Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,887 --> 00:00:23,887
[radio chatter]
2
00:00:28,048 --> 00:00:29,668
[camera shutter clicking]
3
00:00:29,768 --> 00:00:30,829
[female officer] Guv.
4
00:00:30,929 --> 00:00:32,929
-[Roy] Thank you.
-[John] Yeah.
5
00:00:33,809 --> 00:00:34,710
[John] What have we got?
6
00:00:34,810 --> 00:00:36,590
[SOCO] Victim
discovered at 0300,
7
00:00:36,690 --> 00:00:38,751
contusions to the
neck and throat.
8
00:00:38,851 --> 00:00:39,751
Yep.
9
00:00:39,851 --> 00:00:42,612
Identified as
Dr. Mahmood of UCL.
10
00:00:44,172 --> 00:00:46,253
The same university
as McAllister.
11
00:00:47,253 --> 00:00:49,253
Bastard's sending us a message.
12
00:00:50,173 --> 00:00:52,214
We found something
near the body.
13
00:00:55,215 --> 00:00:57,415
Plastic number three.
14
00:00:58,896 --> 00:01:01,196
What's he trying to tell us?
15
00:01:01,296 --> 00:01:04,557
Three wishes. Three's a crowd.
The three amigos.
16
00:01:04,657 --> 00:01:08,418
That's a evidence marker.
I put that there.
17
00:01:09,898 --> 00:01:12,159
What we found was this.
18
00:01:12,259 --> 00:01:15,020
We think the killer bites
his fingernails.
19
00:01:17,180 --> 00:01:19,181
Put these straight in for DNA.
20
00:01:22,541 --> 00:01:24,882
Four SOCO on your team,
isn't there?
21
00:01:24,982 --> 00:01:26,522
[SOCO] Mmhmm.
22
00:01:26,622 --> 00:01:28,803
So who's that?
23
00:01:28,903 --> 00:01:31,744
[camera shutter clicking]
24
00:01:43,907 --> 00:01:46,007
Hey, hey, hey.
25
00:01:46,107 --> 00:01:48,628
You got a bus to catch? Come on.
26
00:01:49,948 --> 00:01:51,949
[Roy] Mask.
27
00:01:55,109 --> 00:01:59,290
Might've known it was you
nosing about, tabloid scum.
28
00:01:59,390 --> 00:02:01,731
Just doing my job, lads,
same as you.
29
00:02:01,831 --> 00:02:03,011
[Roy] Who tipped you off?
30
00:02:03,111 --> 00:02:05,652
[Searle] Uh, [sniffs]
sources within the police.
31
00:02:05,752 --> 00:02:08,373
Yeah, or maybe you came here
because you're the murderer.
32
00:02:08,473 --> 00:02:10,733
So you're confirming this is
a murder investigation?
33
00:02:10,833 --> 00:02:12,694
-[John] Uh.
-No, we're telling you nothing.
34
00:02:12,794 --> 00:02:14,014
Yeah, you're the one
who mentioned
35
00:02:14,114 --> 00:02:15,254
serial killers, not us.
36
00:02:15,354 --> 00:02:17,255
[Searle] Serial killer?
Very tasty.
37
00:02:17,355 --> 00:02:18,415
[John] Shit.
38
00:02:18,515 --> 00:02:20,296
-How many victims we talking?
-No comment.
39
00:02:20,396 --> 00:02:23,176
Come on, lads, we're on the
same team. I can help you.
40
00:02:23,276 --> 00:02:25,017
We didn't need your help
for the first six murders
41
00:02:25,117 --> 00:02:26,377
and we don't need it now, okay.
42
00:02:26,477 --> 00:02:27,737
So, seven victims.
43
00:02:27,837 --> 00:02:29,698
He's got me again.
I mean, he's clever, Carver.
44
00:02:29,798 --> 00:02:32,379
-It's not that he's clever--
-Don't get arsy just because
45
00:02:32,479 --> 00:02:34,379
we're not making much progress
on the case.
46
00:02:34,479 --> 00:02:36,059
[Searle] Not much progress made.
47
00:02:36,159 --> 00:02:37,420
Fuck it.
48
00:02:37,520 --> 00:02:39,060
I can see why you guys
are trying to keep it quiet.,
49
00:02:39,160 --> 00:02:41,461
One word of this in your
shitbag paper
50
00:02:41,561 --> 00:02:43,661
and I'll arrest you for
contaminating a crime scene.
51
00:02:43,761 --> 00:02:46,922
But if you even think about
running these pictures...
52
00:02:48,723 --> 00:02:50,343
can you use the one where
I'm looking upwards
53
00:02:50,443 --> 00:02:52,483
'cause I look a bit chinny
in the other one.
54
00:02:54,804 --> 00:02:56,805
Think about it.
55
00:02:59,965 --> 00:03:00,866
[Roy] Get him out of here.
56
00:03:00,966 --> 00:03:02,026
[John] Get him
out of here, please.
57
00:03:02,126 --> 00:03:04,126
[female officer] Guv, alright.
58
00:03:04,566 --> 00:03:07,927
[tense music playing]
59
00:03:10,768 --> 00:03:12,588
[DCS Dennett] You telling me
I run a leaky ship?
60
00:03:12,688 --> 00:03:15,709
Well someone from SIU's leaking
information to the press,
61
00:03:15,809 --> 00:03:17,910
we think you should go public
before they do.
62
00:03:18,010 --> 00:03:19,390
With what?
63
00:03:19,490 --> 00:03:21,391
Seven murders and
we've got nothing.
64
00:03:21,491 --> 00:03:22,791
We've got the DNA, Boss.
65
00:03:22,891 --> 00:03:24,511
Fingernail clippings,
I want more than that.
66
00:03:24,611 --> 00:03:27,832
Blood, saliva, how about
producing some semen for me.
67
00:03:27,932 --> 00:03:29,513
You'd have to give me
five minutes, Boss,
68
00:03:29,613 --> 00:03:31,613
me head's not really there.
69
00:03:32,613 --> 00:03:34,594
[Roy] Look, we're doing
everything we can.
70
00:03:34,694 --> 00:03:37,915
Not good enough. You've got
24 hours to make an arrest.
71
00:03:38,015 --> 00:03:40,015
-You can't just--
-24 hours.
72
00:03:43,656 --> 00:03:45,917
Oh, hang on. It's my
day off tomorrow
73
00:03:46,017 --> 00:03:48,797
so realistically you've got
until the day after.
74
00:03:48,897 --> 00:03:50,038
48 hours.
75
00:03:50,138 --> 00:03:51,518
[DCS Dennett] No 'cause
it's mid-afternoon now
76
00:03:51,618 --> 00:03:54,479
so you've got until first thing
the day after tomorrow,
77
00:03:54,579 --> 00:03:57,079
so what's that, 41 hours?
78
00:03:57,179 --> 00:03:58,200
[John] 40 hours?
79
00:03:58,300 --> 00:03:59,600
Oh, I'm in a meeting 'til 11.
80
00:03:59,700 --> 00:04:02,201
Oh, Brenda's chairing
so that could go on.
81
00:04:02,301 --> 00:04:06,902
Right, so you've got like 42 and
three quarter hours.
82
00:04:08,422 --> 00:04:10,423
And not a damn second more!
83
00:04:18,705 --> 00:04:20,605
[John] Let's find out who's been
talking to the press.
84
00:04:20,705 --> 00:04:22,165
[Roy] How?
85
00:04:22,265 --> 00:04:24,286
Plant fake information and find
out what ends up in the paper.
86
00:04:24,386 --> 00:04:27,207
Uh, we know the killer's Spanish
with a wooden leg.
87
00:04:27,307 --> 00:04:28,847
I'm like that chemical you use
to find out
88
00:04:28,947 --> 00:04:30,608
who's been pissing in the
swimming pools.
89
00:04:30,708 --> 00:04:33,868
Um, the killer likes to dress up
as Disney princesses. Get on it.
90
00:04:37,589 --> 00:04:39,950
[Roy] Oh, can you just give us
a minute please, mate?
91
00:04:40,910 --> 00:04:43,771
[John] Uh, boss eyes,
speech impediment.
92
00:04:43,871 --> 00:04:45,871
[Roy] Well, you came back.
93
00:04:46,471 --> 00:04:50,312
Well, he killed my colleague
and he did it to engage me.
94
00:04:51,153 --> 00:04:52,173
Worked.
95
00:04:52,273 --> 00:04:53,973
We will catch him.
96
00:04:54,073 --> 00:04:55,694
Bloody right we will.
97
00:04:55,794 --> 00:04:58,854
I'm going to build a
full psychological profile,
98
00:04:58,954 --> 00:05:00,375
age, sexual orientation.
99
00:05:00,475 --> 00:05:03,015
Also, the killer was briefly a
member of the band Sugarbabes.
100
00:05:03,115 --> 00:05:04,776
Pack it in, John,
she's not the leak.
101
00:05:04,876 --> 00:05:07,216
Well, we don't know that.
No offence.
102
00:05:07,316 --> 00:05:11,317
No, we do know that.
She's here to help.
103
00:05:14,718 --> 00:05:19,860
Oh, right. Oh, sorry
I've only just noticed.
104
00:05:19,960 --> 00:05:21,180
Noticed what?
105
00:05:21,280 --> 00:05:23,400
[John] Well there's a thing
between you like a...
106
00:05:24,921 --> 00:05:25,861
sexual tension.
107
00:05:25,961 --> 00:05:26,901
[Roy] Fuck off, John.
108
00:05:27,001 --> 00:05:28,422
[John] No, it's fine,
109
00:05:28,522 --> 00:05:31,342
I'm happy for ya. Just don't let
it cloud your judgement, Roy.
110
00:05:31,442 --> 00:05:32,463
Will you give us
a minute, please?
111
00:05:32,563 --> 00:05:34,463
Give us a minute, please.
112
00:05:34,563 --> 00:05:37,544
There's no sexual tension
between us.
113
00:05:37,644 --> 00:05:38,944
[Prof. McAllister]
Sorry to hear that.
114
00:05:39,044 --> 00:05:40,225
[John] Told ya.
115
00:05:40,325 --> 00:05:42,465
[Roy] Uh.
116
00:05:42,565 --> 00:05:44,906
[Dr. Parfit] Uh, can I borrow
you guys for a minute?
117
00:05:45,006 --> 00:05:46,746
No, Roy's a bit busy.
118
00:05:46,846 --> 00:05:47,826
No. Yeah, course, yeah.
119
00:05:47,926 --> 00:05:50,047
Fantastic yeah.
Nice to see you again.
120
00:05:50,927 --> 00:05:52,107
[John] Blow her a kiss.
121
00:05:52,207 --> 00:05:54,028
-[Roy] What? Stop it.
-[John] No, go on.
122
00:05:54,128 --> 00:05:55,388
[John] I'll do it. [blows kiss]
123
00:05:55,488 --> 00:06:01,390
Okay, so at first, um,
this might sound kind of bad.
124
00:06:01,490 --> 00:06:03,550
Okay, you might wanna
sit for this.
125
00:06:03,650 --> 00:06:05,651
-[John] Ay?
-[Dr. Parfit] Yep. Mmhmm.
126
00:06:08,531 --> 00:06:13,433
So, I have detected a zero-day
malware attack
127
00:06:13,533 --> 00:06:16,733
on the recent addition
to DI Major's AI.
128
00:06:20,174 --> 00:06:21,475
Great, you took that well.
129
00:06:21,575 --> 00:06:23,935
No, no, no, we don't understand
what you've just said.
130
00:06:25,376 --> 00:06:26,596
He's been hacked.
131
00:06:26,696 --> 00:06:27,876
I've what?
132
00:06:27,976 --> 00:06:30,237
Oh, someone's put a fucking
camera in his head.
133
00:06:30,337 --> 00:06:31,717
Well not exactly,
it's some form of
134
00:06:31,817 --> 00:06:33,438
remote spyware embedded
within the...
135
00:06:33,538 --> 00:06:35,538
-[Roy] Hello. Hello.
-[Dr. Parfit] Okay.
136
00:06:37,499 --> 00:06:39,439
-Fucking hell.
-What?
137
00:06:39,539 --> 00:06:40,839
Stay there. Stay still.
138
00:06:40,939 --> 00:06:42,080
[John] Huh. What you doing?
139
00:06:42,180 --> 00:06:44,800
[Roy] Fucking hell, it's moving.
140
00:06:44,900 --> 00:06:46,521
[John] Fuck off.
Why you freaking me out?
141
00:06:46,621 --> 00:06:48,961
[Roy] Shit. Who's in there?
142
00:06:49,061 --> 00:06:50,242
Get off. Get off.
143
00:06:50,342 --> 00:06:51,522
[Roy] So who's done this then?
144
00:06:51,622 --> 00:06:53,282
[Dr. Parfit] I'm working
on that.
145
00:06:53,382 --> 00:06:55,443
Okay, it's probably some
lowlife loser
146
00:06:55,543 --> 00:06:57,443
sitting in a basement playing
on computers all day.
147
00:06:57,543 --> 00:06:58,844
[Roy] You mean someone like you?
148
00:06:58,944 --> 00:07:00,364
That was uncalled for.
149
00:07:00,464 --> 00:07:03,545
So this spy person, they can't
see everything I do, can they?
150
00:07:05,105 --> 00:07:09,586
Yeah, but... but not everything?
151
00:07:10,347 --> 00:07:11,327
[Dr. Parfit] Everything.
152
00:07:11,427 --> 00:07:13,247
[John] No, get them out, Jesus.
153
00:07:13,347 --> 00:07:14,648
Oh, that's a good idea because
154
00:07:14,748 --> 00:07:17,448
I was sitting around playing
Animal Crossing.
155
00:07:17,548 --> 00:07:19,369
But you are playing
Animal Crossing.
156
00:07:19,469 --> 00:07:20,449
Yeah, well I was on my break.
157
00:07:20,549 --> 00:07:21,849
Can you get it out or not?
158
00:07:21,949 --> 00:07:24,410
There is a way but
you'll probably die.
159
00:07:24,510 --> 00:07:25,850
[Roy] Alright,
so what's the downside?
160
00:07:25,950 --> 00:07:27,331
-[John] Roy.
-Oh, come on.
161
00:07:27,431 --> 00:07:28,571
I mean we're conducting
162
00:07:28,671 --> 00:07:30,612
a highly sensitive
criminal investigation.
163
00:07:30,712 --> 00:07:34,292
How can we do that if he's got
fucking spies in his head?
164
00:07:34,392 --> 00:07:36,053
-He could wear a patch.
-[Roy] Over both eyes?
165
00:07:36,153 --> 00:07:37,253
Put a bag over his head.
166
00:07:37,353 --> 00:07:39,974
I am sitting right here,
I can hear you.
167
00:07:40,074 --> 00:07:41,814
Good point, you'll have to
plug his ears too.
168
00:07:41,914 --> 00:07:42,895
Oh, fuck me.
169
00:07:42,995 --> 00:07:44,995
[phone chimes]
170
00:07:48,636 --> 00:07:49,976
Bingo.
171
00:07:50,076 --> 00:07:54,417
DNA match on the fingernails.
Carver, we've got him.
172
00:07:54,517 --> 00:07:56,578
Hang on, what... where d'you
think you're going?
173
00:07:56,678 --> 00:07:59,679
To catch the Puppet Master.
Try and stop me.
174
00:08:01,399 --> 00:08:04,080
You best find out
who's doing this. John.
175
00:08:10,321 --> 00:08:13,482
-[sirens wailing]
-[protesters shouting]
176
00:08:25,885 --> 00:08:29,066
"Duncan Pugh, aged 51."
177
00:08:29,166 --> 00:08:32,267
"Minor convictions for
eco-activism."
178
00:08:32,367 --> 00:08:35,828
In other words, a weirdo. What?
179
00:08:35,928 --> 00:08:38,028
Did you know you had
spyware in your head?
180
00:08:38,128 --> 00:08:40,729
Course I didn't know, that's why
they call it spyware.
181
00:08:46,090 --> 00:08:48,031
[John] Oi.
182
00:08:48,131 --> 00:08:51,952
[Searle] Oh, hey, we've got to
stop meeting like this.
183
00:08:52,052 --> 00:08:53,272
Who's been tipping you off?
184
00:08:53,372 --> 00:08:55,872
[Searle] I, I, I told you.
You know, just sources.
185
00:08:55,972 --> 00:08:58,113
[John] Is it me?
186
00:08:58,213 --> 00:09:01,574
The spyware implants in my
brain, they feed it to someone.
187
00:09:02,334 --> 00:09:03,434
Is it you?
188
00:09:03,534 --> 00:09:06,195
Spyware implants in the brain?
189
00:09:06,295 --> 00:09:08,676
How long have you been
aware of this, DI Major?
190
00:09:08,776 --> 00:09:10,036
[Roy] Oi, what are you
playing at?
191
00:09:10,136 --> 00:09:11,516
[John] No, no, nothing, uh...
192
00:09:11,616 --> 00:09:13,237
Are you aware of these implants
in your colleague's brain?
193
00:09:13,337 --> 00:09:15,717
-You knobhead.
-He winkled it out of me.
194
00:09:15,817 --> 00:09:17,878
Uh, he literally shouted it
into my face.
195
00:09:17,978 --> 00:09:20,078
Will you stop giving this
twat information.
196
00:09:20,178 --> 00:09:22,239
Yeah, I'm sorry, we should go
and arrest Mr Pugh.
197
00:09:22,339 --> 00:09:23,599
[Searle] And who's that,
the killer?
198
00:09:23,699 --> 00:09:25,280
What d'you say his
second name for?
199
00:09:25,380 --> 00:09:26,880
No, I mean we should go
and arrest Duncan.
200
00:09:26,980 --> 00:09:27,960
Duncan Pugh.
201
00:09:28,060 --> 00:09:29,481
-[John whining]
-[Roy] For fuck sake.
202
00:09:29,581 --> 00:09:31,361
[protesters shouting]
203
00:09:31,461 --> 00:09:33,462
-[Searle] Is that him?
-[John] Ay?
204
00:09:35,342 --> 00:09:40,803
Oi. Move. Oi, oi, get him.
205
00:09:40,903 --> 00:09:41,884
Whoa, whoa.
206
00:09:41,984 --> 00:09:43,324
-[Duncan] Don't touch me.
-[John] Come on.
207
00:09:43,424 --> 00:09:45,325
-[Duncan] I do not recognise...
-[John] Get off.
208
00:09:45,425 --> 00:09:47,565
[Duncan] Get off me.
[man] Shut up you.
209
00:09:47,665 --> 00:09:49,126
[police on radio]
Control, be advised,
210
00:09:49,226 --> 00:09:50,646
DI's Major and Carver have
211
00:09:50,746 --> 00:09:52,486
puppet master suspect
in custody
212
00:09:52,586 --> 00:09:55,967
en route to SIU Central,
ETA 15 minutes, over.
213
00:09:56,067 --> 00:09:57,288
[control] Copy that, unit nine,
214
00:09:57,388 --> 00:09:59,548
standing by
to receive suspect, over.
215
00:10:00,908 --> 00:10:02,089
[John] Ay.
216
00:10:02,189 --> 00:10:05,289
[Duncan] This is rank absurdity.
It's preposterous.
217
00:10:05,389 --> 00:10:06,850
[John] This why
you did it, ay? Hmm?
218
00:10:06,950 --> 00:10:10,291
For a bit of attention?
Be the big man.
219
00:10:10,391 --> 00:10:15,892
Oh. Oh, yeah, go on.
Uh, uh, book him, Carver.
220
00:10:15,992 --> 00:10:21,894
Uh, uh, uh. We, uh, we won't be
needing you anymore,
221
00:10:21,994 --> 00:10:24,214
uh, we've got him.
222
00:10:24,314 --> 00:10:25,374
[Prof. McAllister] Are you sure?
223
00:10:25,474 --> 00:10:27,975
[John] Yeah, course.
Look how shifty he is.
224
00:10:28,075 --> 00:10:30,336
Guilty people are usually
calm once they're caught.
225
00:10:30,436 --> 00:10:33,496
No, that's a cliche
from TV shows.
226
00:10:33,596 --> 00:10:35,597
-Says who?
-[John] I saw it on...
227
00:10:36,957 --> 00:10:38,858
telly.
228
00:10:38,958 --> 00:10:42,098
It's a cliche from TV shows
to say that
229
00:10:42,198 --> 00:10:45,559
certain things are cliches from
TV shows and that's one of 'em.
230
00:10:47,760 --> 00:10:49,760
[John] The fuck.
231
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
[Roy] Height,
five six and a half.
232
00:10:52,001 --> 00:10:53,701
Five nine and a half
thank you very much.
233
00:10:53,801 --> 00:10:56,102
Shut up. Uh, why's McAllister
234
00:10:56,202 --> 00:10:57,702
gone into the
interrogation room?
235
00:10:57,802 --> 00:10:59,463
I asked her to sit in
on the interview.
236
00:10:59,563 --> 00:11:01,823
Oh, right. Well,
I'll get her another chair.
237
00:11:01,923 --> 00:11:03,864
[Roy] No, instead of you.
238
00:11:03,964 --> 00:11:06,084
What? Why?
239
00:11:07,205 --> 00:11:08,225
Why d'you think?
240
00:11:08,325 --> 00:11:09,305
Fuck off.
241
00:11:09,405 --> 00:11:11,266
We are leading this case
together, Carver,
242
00:11:11,366 --> 00:11:12,906
you don't get to cut me out.
243
00:11:13,006 --> 00:11:14,466
Why don't we ask the boss, ay?
244
00:11:14,566 --> 00:11:16,467
See what she thinks about
you leading this case
245
00:11:16,567 --> 00:11:18,027
with spyware in your head.
246
00:11:18,127 --> 00:11:20,128
[DCS Dennett] So...
247
00:11:20,528 --> 00:11:26,549
this is the Puppet Master, hmm?
248
00:11:26,649 --> 00:11:28,590
I don't know to what you refer.
249
00:11:28,690 --> 00:11:31,471
[DCS Dennett] Wow, he's a real
nut job. Nail him, boys.
250
00:11:31,571 --> 00:11:34,531
Boss, Major's got something
to tell ya.
251
00:11:37,692 --> 00:11:42,593
I'm, um, gonna sit out
of the interview,
252
00:11:42,693 --> 00:11:45,314
let Carver and McAllister
handle this one.
253
00:11:45,414 --> 00:11:47,414
You're the lead officers,
that's up to you.
254
00:11:50,255 --> 00:11:52,996
It's for the best, mate, or
at least until we work out
255
00:11:53,096 --> 00:11:55,096
what's going on in your head.
256
00:12:04,619 --> 00:12:06,239
[serene music playing]
257
00:12:06,339 --> 00:12:08,800
We're in a space of
complete acceptance,
258
00:12:08,900 --> 00:12:13,941
free of any pressure.
259
00:12:19,142 --> 00:12:21,143
[mouthing inaudibly]
260
00:12:22,223 --> 00:12:26,664
A space where you can disclose
anything without judgement.
261
00:12:28,785 --> 00:12:30,785
[mouthing]
262
00:12:33,226 --> 00:12:35,506
[man] I do feel burdened.
263
00:12:37,947 --> 00:12:43,188
There's things I wanna share.
The things I've bottled up.
264
00:12:44,348 --> 00:12:47,289
-[Kelly] What do you want?
-I want therapy.
265
00:12:47,389 --> 00:12:49,330
I can't possibly offer you
therapy, John.
266
00:12:49,430 --> 00:12:50,610
But I'm not well.
267
00:12:50,710 --> 00:12:52,851
Yeah, I feel like I've got
someone else in my head.
268
00:12:52,951 --> 00:12:55,051
Yeah, well, the thing is,
I spoke to Dr. Parfit
269
00:12:55,151 --> 00:12:57,332
and it turns out you actually do
have someone else in your head.
270
00:12:57,432 --> 00:12:59,452
-Is this meant to be helping?
-No, John.
271
00:12:59,552 --> 00:13:02,613
To be honest, I'm as freaked out
about it as you are.
272
00:13:02,713 --> 00:13:04,973
Look, I'm really sorry,
just talk to Roy about it.
273
00:13:05,073 --> 00:13:06,334
Oh, Roy's got no time for me,
274
00:13:06,434 --> 00:13:08,434
he's all about his
new girlfriend.
275
00:13:10,035 --> 00:13:11,495
Professor McAllister?
276
00:13:11,595 --> 00:13:13,416
They're not together
as such, but,
277
00:13:13,516 --> 00:13:14,776
you can see how they
look at each other.
278
00:13:14,876 --> 00:13:16,876
How do they look at each other?
279
00:13:17,196 --> 00:13:20,117
Well, it's kinda like a... oh...
280
00:13:21,798 --> 00:13:23,998
[man in the room] ...I've never
told anyone these things before,
281
00:13:25,358 --> 00:13:27,759
but it feels so liberating
to share.
282
00:13:28,759 --> 00:13:32,160
At last, to feel heard.
283
00:13:39,642 --> 00:13:41,222
[Kelly] I understand
why you're upset.
284
00:13:41,322 --> 00:13:43,303
You know,
you feel like this woman
285
00:13:43,403 --> 00:13:45,023
has replaced you
in Roy's affections.
286
00:13:45,123 --> 00:13:46,504
[John] Not really.
287
00:13:46,604 --> 00:13:48,224
[Kelly] Actually, it's worse.
288
00:13:48,324 --> 00:13:53,165
Connected professionally, so,
it feels like a total betrayal.
289
00:13:54,326 --> 00:13:55,426
Never thought of it like that.
290
00:13:55,526 --> 00:13:56,666
I mean what you gonna do?
291
00:13:56,766 --> 00:13:58,347
What, just sit around and
wait until Roy's decided
292
00:13:58,447 --> 00:14:00,467
-he's made a massive mistake?
-No.
293
00:14:00,567 --> 00:14:03,008
[Kelly] You can either
forget it and move on, or...
294
00:14:07,369 --> 00:14:09,229
do whatever it takes to
get him back.
295
00:14:09,329 --> 00:14:11,330
I'm gonna go and get him back.
296
00:14:12,410 --> 00:14:14,410
Thank you.
297
00:14:17,691 --> 00:14:19,692
[man] I would like
a new therapist, please.
298
00:14:20,892 --> 00:14:22,392
That's fair.
299
00:14:22,492 --> 00:14:26,053
[tense music playing]
300
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
[Roy] You've waved
your rights to a solicitor.
301
00:14:36,976 --> 00:14:40,097
[Duncan] I can represent my
own interests, thank you.
302
00:14:43,778 --> 00:14:45,778
I get it.
303
00:14:46,538 --> 00:14:48,539
You're smarter than
the police, right?
304
00:14:49,899 --> 00:14:51,440
Smarter than everyone,
always have been.
305
00:14:51,540 --> 00:14:53,540
As a matter of fact, yes.
306
00:14:55,421 --> 00:14:57,421
[Roy] See you bite your nails.
307
00:14:58,461 --> 00:15:00,462
Image 42a.
308
00:15:01,582 --> 00:15:04,363
Image 42a is a
fingernail fragment
309
00:15:04,463 --> 00:15:05,603
found at the crime scene.
310
00:15:05,703 --> 00:15:07,564
[Duncan] I've never been there
in my life.
311
00:15:07,664 --> 00:15:09,124
[Roy] Haven't even
told you where it is yet.
312
00:15:09,224 --> 00:15:11,224
I'm not a criminal.
313
00:15:18,426 --> 00:15:20,567
Well, that's weird because
314
00:15:20,667 --> 00:15:23,567
you've been convicted
on loads of minor offences.
315
00:15:23,667 --> 00:15:25,668
Thank goodness I have,
316
00:15:27,188 --> 00:15:32,490
otherwise, I wouldn't
have this rather neat alibi.
317
00:15:32,590 --> 00:15:33,890
[ankle tag beeping]
318
00:15:33,990 --> 00:15:37,671
Was my ankle tag
at the crime scene?
319
00:15:38,271 --> 00:15:40,271
I rather doubt it.
320
00:15:41,112 --> 00:15:42,812
But then you would've
checked my location
321
00:15:42,912 --> 00:15:45,153
before you arrested me,
wouldn't you?
322
00:15:46,273 --> 00:15:48,273
Why wasn't I told about this?
323
00:15:50,554 --> 00:15:52,554
May I go now?
324
00:15:56,956 --> 00:15:59,576
[Roy] We'll check the tag data.
Don't leave town.
325
00:15:59,676 --> 00:16:01,677
[Duncan] Open the bloody door.
326
00:16:09,279 --> 00:16:11,279
[clears throat]
327
00:16:12,159 --> 00:16:14,160
What you thinking?
328
00:16:18,401 --> 00:16:21,081
I notice you've excluded
DI Major again.
329
00:16:21,802 --> 00:16:23,302
He's just...
330
00:16:23,402 --> 00:16:25,403
he's got other commitments.
331
00:16:26,683 --> 00:16:29,984
Can I make an observation
about DI Major?
332
00:16:30,084 --> 00:16:32,084
He's a little bit, um,
333
00:16:33,685 --> 00:16:35,505
how should I put this? Shit.
334
00:16:35,605 --> 00:16:37,606
Well, there's no need to worry,
335
00:16:38,006 --> 00:16:39,946
you know, it'll be fine,
I know how to handle John.
336
00:16:40,046 --> 00:16:41,507
Yeah, that's nice.
337
00:16:41,607 --> 00:16:44,347
I'm really more concerned about
all the people getting murdered.
338
00:16:44,447 --> 00:16:46,068
[John] Take as many pictures
as you like.
339
00:16:46,168 --> 00:16:47,268
Shit.
340
00:16:47,368 --> 00:16:49,388
[John] And this is SIU.
Snap away.
341
00:16:49,488 --> 00:16:51,829
[chuckling] Uh, I like to think
of it as the, uh,
342
00:16:51,929 --> 00:16:55,210
epicentre of the London
crime-solving scene.
343
00:16:56,450 --> 00:16:59,951
And here he is,
the man of the hour.
344
00:17:00,051 --> 00:17:02,392
What's that fucking gobshite
doing here?
345
00:17:02,492 --> 00:17:04,192
Ballbag, stop taking pictures.
346
00:17:04,292 --> 00:17:05,993
I know what
you're thinking, right.
347
00:17:06,093 --> 00:17:08,913
Why have I bought a tabloid
journalist into SIU.
348
00:17:09,013 --> 00:17:12,314
You see, the thing is, we came
across as a bit incompetent
349
00:17:12,414 --> 00:17:15,035
-in front of him before.
-Uh, yeah, you did.
350
00:17:15,135 --> 00:17:17,035
[John laughing] Yeah.
So I thought, you know,
351
00:17:17,135 --> 00:17:20,056
bring him in, show him
we've caught the Puppet Master.
352
00:17:20,896 --> 00:17:22,877
It's not him.
353
00:17:22,977 --> 00:17:23,717
[John] What?
354
00:17:23,817 --> 00:17:26,818
It's not him. He didn't do it.
355
00:17:27,698 --> 00:17:29,078
Are you a journalist?
356
00:17:29,178 --> 00:17:30,398
Oh. Yeah, mate.
357
00:17:30,498 --> 00:17:33,599
Because I've been
wrongfully arrested
358
00:17:33,699 --> 00:17:37,280
and subjected to
prolonged harassment.
359
00:17:37,380 --> 00:17:38,681
[John] No, you've not. Shush.
360
00:17:38,781 --> 00:17:39,881
[Searle] D'you wanna
talk about it?
361
00:17:39,981 --> 00:17:42,121
-[Duncan] I most certainly do.
-[Searle] Right.
362
00:17:42,221 --> 00:17:48,263
I've suffered repeated
persecutions by these people.
363
00:17:49,503 --> 00:17:50,723
[Searle] Okay, and
what actually happened?
364
00:17:50,823 --> 00:17:51,964
[Duncan] Well, let me tell you.
365
00:17:52,064 --> 00:17:53,404
I was dealt with in the
most ungentlemanly...
366
00:17:53,504 --> 00:17:54,924
[Roy] You, twat.
367
00:17:55,024 --> 00:17:56,845
I was trying to do you a favour,
Roy, yeah, boost your profile.
368
00:17:56,945 --> 00:17:58,405
Oh, yeah, you've done that,
haven't you?
369
00:17:58,505 --> 00:18:00,646
I'm gonna look like
a right prick
370
00:18:00,746 --> 00:18:03,267
on the front cover of tomorrow
morning's papers.
371
00:18:12,029 --> 00:18:14,209
What you looking at?
372
00:18:14,309 --> 00:18:16,670
Ay? Fuck it.
373
00:18:20,311 --> 00:18:22,311
Pick 'em up.
374
00:18:29,393 --> 00:18:31,393
[sniffles]
375
00:18:35,314 --> 00:18:37,315
Fuck.
376
00:19:04,081 --> 00:19:06,082
Fucking hell!
377
00:19:47,452 --> 00:19:49,453
[Helen] Bravo, John.
378
00:19:50,133 --> 00:19:53,353
Looks like you've found the
villain of the piece. Mea culpa.
379
00:19:53,453 --> 00:19:55,454
Don't try
blaming the Mayor for this.
380
00:19:56,854 --> 00:19:58,855
It was you.
381
00:19:59,775 --> 00:20:01,776
Leave us.
382
00:20:07,057 --> 00:20:09,137
Your revenge on me
for bringing you down.
383
00:20:09,858 --> 00:20:11,858
For exposing you as the Juggler.
384
00:20:13,098 --> 00:20:16,479
I did ask my biotech friends
to install some
385
00:20:16,579 --> 00:20:18,620
cheeky spyware
in your head.
386
00:20:19,940 --> 00:20:21,400
Sorry.
387
00:20:21,500 --> 00:20:23,921
But it did give me something to
watch when I was feeling lonely.
388
00:20:24,021 --> 00:20:24,921
Milk?
389
00:20:25,021 --> 00:20:26,242
Because your trial's
about to start
390
00:20:26,342 --> 00:20:27,802
and you wanted to spy
on the evidence.
391
00:20:27,902 --> 00:20:29,602
Oh, the evidence is conclusive,
392
00:20:29,702 --> 00:20:32,043
I'll spend the rest of my life
in prison. Sugar?
393
00:20:32,143 --> 00:20:34,143
Then get it off!
394
00:20:38,745 --> 00:20:41,065
Sorry, can't do that.
395
00:20:44,786 --> 00:20:46,847
But I can help you catch
your serial killer.
396
00:20:46,947 --> 00:20:48,647
How d'you know about the killer?
397
00:20:48,747 --> 00:20:50,487
Because I put spyware
in your head.
398
00:20:50,587 --> 00:20:51,848
Right, yeah.
399
00:20:51,948 --> 00:20:54,568
[Helen] I served the police
for 30 years, John,
400
00:20:54,668 --> 00:20:58,509
and I am a prolific criminal
myself, so I can help you.
401
00:20:59,550 --> 00:21:01,130
Not interested.
402
00:21:01,230 --> 00:21:02,450
[Helen] And that journalist.
403
00:21:02,550 --> 00:21:04,251
-How d'you know about him?
-The spyware in your...
404
00:21:04,351 --> 00:21:06,171
[John] Yes.
405
00:21:06,271 --> 00:21:09,512
Surely you can do without
his interference, hmm?
406
00:21:20,955 --> 00:21:22,955
[radio chatter]
407
00:21:25,836 --> 00:21:28,297
According to this
ankle tag data,
408
00:21:28,397 --> 00:21:32,058
Duncan Pugh was never
anywhere near the crime scene.
409
00:21:32,158 --> 00:21:34,238
But what were his fingernails
doing there?
410
00:21:35,959 --> 00:21:38,699
Killer's messing with us,
thinks it's a game.
411
00:21:38,799 --> 00:21:40,860
Games have rules, this has to
mean something.
412
00:21:40,960 --> 00:21:44,101
[Searle] Right, this,
this is a stitch-up alright.
413
00:21:44,201 --> 00:21:46,221
I mean, it's sick.
414
00:21:46,321 --> 00:21:47,541
I'll tell you what's sick,
415
00:21:47,641 --> 00:21:49,462
the contents we found
on your hard drive.
416
00:21:49,562 --> 00:21:50,582
What's going on?
417
00:21:50,682 --> 00:21:52,703
Okay, so... oh right,
you know, alright,
418
00:21:52,803 --> 00:21:55,463
you planted it to stop me
publishing the story.
419
00:21:55,563 --> 00:21:57,064
What? I dunno what
you're on about, mate.
420
00:21:57,164 --> 00:22:00,165
You planted it.
You planted the evidence.
421
00:22:01,165 --> 00:22:03,265
[Judith] In.
422
00:22:03,365 --> 00:22:06,026
Shit. Shit.
423
00:22:06,126 --> 00:22:08,126
That's why the fingernails
were there.
424
00:22:08,687 --> 00:22:10,827
The killer planted them.
425
00:22:10,927 --> 00:22:12,468
Why frame someone
who's got an alibi?
426
00:22:12,568 --> 00:22:13,868
You'd have to release 'em.
427
00:22:13,968 --> 00:22:16,649
He wanted us to release him.
It's all part of the game.
428
00:22:17,569 --> 00:22:19,109
Because Pugh's his next victim.
429
00:22:19,209 --> 00:22:21,210
[Roy] Exactly.
430
00:22:22,970 --> 00:22:26,731
[birds chirping]
431
00:22:32,452 --> 00:22:34,453
[John] What's happening to me?
432
00:22:37,854 --> 00:22:39,894
I've got enemies inside my head,
433
00:22:41,135 --> 00:22:43,135
I'm fucking up the case.
434
00:22:46,056 --> 00:22:48,296
We've got more in common
than I thought, Dad.
435
00:23:15,663 --> 00:23:17,684
[chuckling] Oh, it's you.
436
00:23:17,784 --> 00:23:19,004
What do you want now?
437
00:23:19,104 --> 00:23:21,544
Come to give me a hand with
this banner, have you?
438
00:23:23,785 --> 00:23:25,785
[Duncan grunts]
439
00:23:28,786 --> 00:23:30,787
[breathing heavily]
440
00:23:35,588 --> 00:23:37,168
[Duncan screaming]
441
00:23:37,268 --> 00:23:39,009
[body thuds]
442
00:23:39,109 --> 00:23:41,109
[woman screaming]
443
00:23:42,590 --> 00:23:44,750
[woman] Has anyone
called the police?
444
00:23:46,110 --> 00:23:48,151
I'll do it now.
Bring me my phone.
445
00:23:49,191 --> 00:23:51,192
[breathing heavily]
446
00:23:52,512 --> 00:23:55,553
[sirens wailing]
447
00:24:02,995 --> 00:24:06,916
[sirens wailing]
448
00:24:11,637 --> 00:24:15,598
[rock music playing]
33107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.