All language subtitles for code 404 s03e01 1080p web h264-ggez (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:03,922 [thunder rumbling] 2 00:00:04,362 --> 00:00:06,723 [ominous music] 3 00:00:18,646 --> 00:00:21,486 Police! Stay where you are. 4 00:00:22,727 --> 00:00:24,727 [gunshot] 5 00:00:26,448 --> 00:00:28,448 [shutter whirring] 6 00:01:14,700 --> 00:01:16,980 [hissing] 7 00:01:28,063 --> 00:01:30,543 [chains clanking] 8 00:02:01,671 --> 00:02:03,671 [thud] 9 00:02:04,232 --> 00:02:08,273 [sinister music playing] 10 00:02:12,954 --> 00:02:15,975 [Roy] So, the role of the Police 11 00:02:16,075 --> 00:02:19,635 is to serve the public trust, 12 00:02:20,876 --> 00:02:22,976 protect the innocent... 13 00:02:23,076 --> 00:02:24,297 [under his breathe] Oh my god. 14 00:02:24,397 --> 00:02:28,378 ...and uphold the law. 15 00:02:28,478 --> 00:02:30,938 This is too dry, Carver, you're losing the room. 16 00:02:31,038 --> 00:02:33,579 Thank you, DI Carver. [laughs] 17 00:02:33,679 --> 00:02:35,659 That was interesting, wasn't it, boys and girls. 18 00:02:35,759 --> 00:02:38,600 Does anyone have a question to ask us? 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,781 Anyone at all? Yes. 20 00:02:41,881 --> 00:02:42,981 You got guns, mate? 21 00:02:43,081 --> 00:02:44,421 No, we don't do guns do we, John? 22 00:02:44,521 --> 00:02:47,382 DI Carver had his firearms licence revoked. 23 00:02:47,482 --> 00:02:48,502 What d'you tell 'em that for? 24 00:02:48,602 --> 00:02:50,583 There was an incident, two people dead, 25 00:02:50,683 --> 00:02:53,064 questions are being asked about DI Carver's role. 26 00:02:53,164 --> 00:02:55,944 My role? I wasn't the one found half naked 27 00:02:56,044 --> 00:02:59,865 in the back of a van wearing sex shop handcuffs. 28 00:02:59,965 --> 00:03:01,026 And you're not the one 29 00:03:01,126 --> 00:03:02,826 whose father perished at the scene, Roy. 30 00:03:02,926 --> 00:03:06,247 Whose father is being buried this very afternoon. 31 00:03:09,328 --> 00:03:10,748 Does that answer your question? 32 00:03:10,848 --> 00:03:13,008 -Kind of. -[phone ringing] 33 00:03:14,089 --> 00:03:16,089 Roy. 34 00:03:16,569 --> 00:03:18,190 Ooh. Uh, sorry boys and girls, 35 00:03:18,290 --> 00:03:19,430 we'll have to do this another time. 36 00:03:19,530 --> 00:03:21,110 Police Officer butchered to death. 37 00:03:21,210 --> 00:03:22,271 [Roy] Shut up. 38 00:03:22,371 --> 00:03:23,871 Multiple contusions to the head and torso, 39 00:03:23,971 --> 00:03:25,432 perpetrator still at large. 40 00:03:25,532 --> 00:03:27,632 -[Roy] Really? -[John] Yeah. 41 00:03:27,732 --> 00:03:30,353 Huh, um, well isn't that great. 42 00:03:30,453 --> 00:03:32,593 [Roy] Sorry, we've really gotta take these, the... 43 00:03:32,693 --> 00:03:35,874 [John] Yeah. Uh, they're more expensive than you'd think. 44 00:03:35,974 --> 00:03:37,975 [Roy] Ooh, sorry, Miss. Sorry. 45 00:03:41,335 --> 00:03:42,516 [John] Boss wants some staff in 46 00:03:42,616 --> 00:03:45,156 for immediate briefing on the murder. 47 00:03:45,256 --> 00:03:48,157 Cool. Let's crack this case, get it done fast. 48 00:03:48,257 --> 00:03:49,798 Well, we'll have to, 49 00:03:49,898 --> 00:03:50,998 we've got stranger-danger at 50 00:03:51,098 --> 00:03:52,838 St Catherine's tomorrow afternoon so it's... 51 00:03:52,938 --> 00:03:55,639 [Roy] No, John! I wanna get back to work, 52 00:03:55,739 --> 00:03:57,599 you know, that means no more school assemblies, 53 00:03:57,699 --> 00:04:00,400 no more fucking about with software updates and, 54 00:04:00,500 --> 00:04:01,920 and computer books. 55 00:04:02,020 --> 00:04:04,301 Well, sorry if I'm a burden to you, Carver. 56 00:04:05,221 --> 00:04:07,882 -That's not what I'm saying. -No? 57 00:04:07,982 --> 00:04:10,723 Well if it wasn't for me, you'd be Superintendent, remember? 58 00:04:10,823 --> 00:04:14,003 You'd have the job you wanted. And the woman you want. 59 00:04:14,103 --> 00:04:15,604 -Oh, can we not do this? -Oh, do what? 60 00:04:15,704 --> 00:04:17,404 All this. You know, for once can we just leave 61 00:04:17,504 --> 00:04:19,085 our personal shit out of it and 62 00:04:19,185 --> 00:04:21,265 get on with the job and be proper coppers? 63 00:04:21,945 --> 00:04:23,606 Fine by me. 64 00:04:23,706 --> 00:04:26,627 Yeah, let's pretend this conversation never happened. 65 00:04:29,387 --> 00:04:31,388 What conversation? 66 00:04:32,748 --> 00:04:34,608 This one just now 67 00:04:34,708 --> 00:04:36,169 about me holding you back and 68 00:04:36,269 --> 00:04:37,529 you being in love with my ex-wife. 69 00:04:37,629 --> 00:04:41,630 Jesus, Carver. I mean, you don't make it easy, do ya. 70 00:04:45,991 --> 00:04:49,872 [DCS Dennett] Last night we lost one of the SIU family, 71 00:04:50,672 --> 00:04:53,673 DS Matthew Gavin was one of us, 72 00:04:55,113 --> 00:04:56,854 a great bear of a man, 73 00:04:56,954 --> 00:04:59,175 his thick black beard made him 74 00:04:59,275 --> 00:05:01,675 an intimidating figure to criminals. 75 00:05:02,315 --> 00:05:04,616 But DS Gavin was a joker, 76 00:05:04,716 --> 00:05:11,277 known for his distinctive braces and loud novelty... ties. 77 00:05:17,119 --> 00:05:20,220 [clears throat] But DS Gavin wouldn't want us to 78 00:05:20,320 --> 00:05:21,620 stand around talking, 79 00:05:21,720 --> 00:05:24,941 he'd want us to bring his killers to justice. 80 00:05:25,041 --> 00:05:26,101 [man] That's right. 81 00:05:26,201 --> 00:05:27,501 Who's gonna take the lead on this one, Boss? 82 00:05:27,601 --> 00:05:29,142 [DCS Dennett] There's no room for egos on this. 83 00:05:29,242 --> 00:05:31,622 I want the best of the best. 84 00:05:31,722 --> 00:05:35,603 So, the good news is I'm handing the case over... 85 00:05:37,244 --> 00:05:38,704 to myself. 86 00:05:38,804 --> 00:05:40,585 Good news if you're the murderer. 87 00:05:40,685 --> 00:05:42,985 [DCS Dennett] You'll all work under my direct supervision 88 00:05:43,085 --> 00:05:46,826 with the exception of you, you're still on limited duties. 89 00:05:46,926 --> 00:05:48,927 -[Roy] Alright, Boss. -[DCS Dennett] Dismissed. 90 00:05:50,327 --> 00:05:51,547 You know, fuck this, 91 00:05:51,647 --> 00:05:53,648 I'm not waiting for permission to catch a murderer. 92 00:05:54,008 --> 00:05:55,108 [John] Roy? 93 00:05:55,208 --> 00:05:56,989 [DCS Dennett] Oh, he was the one with the tash. 94 00:05:57,089 --> 00:05:59,629 No wonder his wife sounded so confused on the phone. 95 00:05:59,729 --> 00:06:01,990 Oh, somebody should probably call her back and 96 00:06:02,090 --> 00:06:04,090 tell her he's okay. 97 00:06:09,452 --> 00:06:11,452 [engine stops] 98 00:06:18,854 --> 00:06:22,835 [Roy] DS Gavin was working on a murder case 40 miles away. 99 00:06:22,935 --> 00:06:25,476 What the fuck's he doing here at three o'clock in the morning? 100 00:06:25,576 --> 00:06:27,576 -[SOCO] Here we go. -[man] Good luck. 101 00:06:28,336 --> 00:06:29,837 [Roy] DS Major, DS Carver. 102 00:06:29,937 --> 00:06:33,578 I know who you are and I've been told not to let you in. 103 00:06:35,338 --> 00:06:37,639 How about you don't say we were here and 104 00:06:37,739 --> 00:06:40,159 I don't say you came to work with a 105 00:06:40,259 --> 00:06:41,239 [sniffs] 106 00:06:41,339 --> 00:06:45,601 point zero five level of blood alcohol. 107 00:06:45,701 --> 00:06:47,241 I had two drinks last night. 108 00:06:47,341 --> 00:06:49,381 Shame if I had to report my concerns. 109 00:06:50,622 --> 00:06:52,622 This way. 110 00:07:00,544 --> 00:07:03,445 How'd you do that? The breathalyser thing. 111 00:07:03,545 --> 00:07:05,886 [John] It's one of my new AI skills 112 00:07:05,986 --> 00:07:08,686 since Dr. Parfit injected the new nanotech. 113 00:07:08,786 --> 00:07:09,646 [Roy] I'd no idea. 114 00:07:09,746 --> 00:07:10,847 [John] Hmm, I'm finding I can do 115 00:07:10,947 --> 00:07:12,847 a lot of very useful new things lately. 116 00:07:12,947 --> 00:07:15,048 [Roy] Yeah, like what? 117 00:07:15,148 --> 00:07:16,608 Name any chart hit, 118 00:07:16,708 --> 00:07:18,649 I can tell you what volume of 119 00:07:18,749 --> 00:07:20,209 Now That's What I Call Music it appeared on. 120 00:07:20,309 --> 00:07:21,329 What d'you mean? 121 00:07:21,429 --> 00:07:22,730 "What D'you Mean?", Justin Bieber, 122 00:07:22,830 --> 00:07:24,770 Now That's What I Call Music Volume 92. Do another one. 123 00:07:24,870 --> 00:07:26,691 -[Roy] No. -Megan Trainor, Now '94. 124 00:07:26,791 --> 00:07:28,971 -[Roy] Alright. -[John] Supergrass, Now 31. 125 00:07:29,071 --> 00:07:29,971 Stop. 126 00:07:30,071 --> 00:07:31,772 Erasure and Sam Brown, Now 14. 127 00:07:31,872 --> 00:07:35,313 Also Spice Girls Now 39 and Jamelia Now 59. 128 00:07:36,113 --> 00:07:37,053 Very impressive. 129 00:07:37,153 --> 00:07:38,654 Yeah. 130 00:07:38,754 --> 00:07:41,354 Yeah. Can it help you catch a criminal? 131 00:07:42,154 --> 00:07:43,855 No, I've not heard of that one. 132 00:07:43,955 --> 00:07:45,375 [Roy] What have we got? 133 00:07:45,475 --> 00:07:47,136 [SOCO] Body was discovered at 4am 134 00:07:47,236 --> 00:07:49,236 when workers arrived for their shift. 135 00:07:49,996 --> 00:07:51,997 It was quite a mess. 136 00:07:54,958 --> 00:07:58,818 [Roy] You missed something. It's a blood stain. 137 00:07:58,918 --> 00:08:01,539 [SOCO] Oh, that's from a previous murder, 138 00:08:01,639 --> 00:08:05,140 a few months back. It's already been processed. 139 00:08:05,240 --> 00:08:07,841 -It's an ongoing investigation. -Right. 140 00:08:10,201 --> 00:08:13,402 DS Gavin was back at an old crime scene when he was killed. 141 00:08:14,042 --> 00:08:17,063 What's he up to? Let's go. 142 00:08:17,163 --> 00:08:20,464 [John] "Let's Go", Calvin Harris featuring Neo, Now 82. 143 00:08:20,564 --> 00:08:22,504 -[Roy] Whatever. -[John] Oasis, Now 30. 144 00:08:22,604 --> 00:08:25,665 -[Roy] Shut up. -Black Eyed Peas, Now 57. 145 00:08:25,765 --> 00:08:27,345 [Roy] Don't speak. 146 00:08:27,445 --> 00:08:30,266 By No Doubt, Now That's What I Call Music volume 36. 147 00:08:30,366 --> 00:08:32,627 [Roy] Fucking hell. Never mind. 148 00:08:32,727 --> 00:08:35,728 [John] Dennis Lloyd, Now 101. 149 00:08:46,370 --> 00:08:48,191 [knocking] 150 00:08:48,291 --> 00:08:50,511 [Kelly] Oh. Hi. 151 00:08:50,611 --> 00:08:51,871 You asked me to pop in. 152 00:08:51,971 --> 00:08:54,472 Yeah. I just wanted to, um, check in with you 153 00:08:54,572 --> 00:08:57,193 ahead of the funeral just to see you're okay. 154 00:08:57,293 --> 00:09:00,354 Yeah, I'm great. You're welcome to come. 155 00:09:00,454 --> 00:09:02,474 Hmm, I think it's best I don't. 156 00:09:02,574 --> 00:09:05,795 Bring someone if you like, like a, a plus one. 157 00:09:05,895 --> 00:09:08,496 What, to my ex-father-in-law- -who-I-hated's funeral? 158 00:09:09,376 --> 00:09:10,636 It'd be fine if you did. 159 00:09:10,736 --> 00:09:11,676 Yeah, I don't think it would. 160 00:09:11,776 --> 00:09:13,437 Anyway, I'm not seeing anyone. You? 161 00:09:13,537 --> 00:09:17,038 No, I'm, uh, focussing on work at the moment. 162 00:09:17,138 --> 00:09:18,118 Me too. 163 00:09:18,218 --> 00:09:20,198 And if you're wondering about Roy, he... 164 00:09:20,298 --> 00:09:21,479 I'm not. Is he though? 165 00:09:21,579 --> 00:09:23,679 -Is he what? No. -Seeing someone. 166 00:09:23,779 --> 00:09:25,780 So I guess that's all three of us... 167 00:09:27,380 --> 00:09:29,381 on our own. 168 00:09:32,261 --> 00:09:33,962 [exhales] 169 00:09:34,062 --> 00:09:37,203 Anyway, uh, can't stand around here being all sad, 170 00:09:37,303 --> 00:09:40,543 I've got a funeral to go to. See ya. 171 00:09:44,344 --> 00:09:46,345 -[Roy] Is he ready? -On his way. 172 00:09:47,945 --> 00:09:49,526 [Roy] How d'you think he's doing? 173 00:09:49,626 --> 00:09:53,167 Lately, his AI is amazing. 174 00:09:53,267 --> 00:09:55,247 The bioelectronic neural dust-- 175 00:09:55,347 --> 00:09:56,967 Oh, the stuff you nicked from Millikan Biotech? 176 00:09:57,067 --> 00:09:59,128 Yeah, the stuff I nicked from Millikan Biotech. 177 00:09:59,228 --> 00:10:03,089 He's perfect now, no more glitches, no need for updates. 178 00:10:03,189 --> 00:10:04,529 [Roy] I've heard that before. 179 00:10:04,629 --> 00:10:06,450 You know, you say he's fine and then five minutes later 180 00:10:06,550 --> 00:10:09,410 I'm back here because he tried to shag the Henry Hoover. 181 00:10:09,510 --> 00:10:10,891 That was a one-off incident. 182 00:10:10,991 --> 00:10:11,891 What about the toaster? 183 00:10:11,991 --> 00:10:12,931 A two-off incident. 184 00:10:13,031 --> 00:10:14,492 Alright, lad, you ready? 185 00:10:14,592 --> 00:10:16,732 Uh, in a second, I just need my tie. 186 00:10:16,832 --> 00:10:18,373 -[Alison] John. -[John] Hmm. 187 00:10:18,473 --> 00:10:19,973 Have you been using my computer? 188 00:10:20,073 --> 00:10:21,013 [John] No. 189 00:10:21,113 --> 00:10:23,114 Then why is there... 190 00:10:24,634 --> 00:10:26,895 peanut butter on the keyboard? 191 00:10:26,995 --> 00:10:27,975 [John] I dunno. 192 00:10:28,075 --> 00:10:31,176 And why am I apparently playing Pokemon? 193 00:10:31,276 --> 00:10:34,217 Oh, don't close it I'm in a live game. Ahh. 194 00:10:34,317 --> 00:10:36,097 You've got your own device, John. 195 00:10:36,197 --> 00:10:37,377 [John] So? 196 00:10:37,477 --> 00:10:38,698 So what was the point of me buying you a tablet 197 00:10:38,798 --> 00:10:40,578 if you are just going to use my computer? 198 00:10:40,678 --> 00:10:43,019 Because mine wasn't charged. 199 00:10:43,119 --> 00:10:45,499 -Then charge it. -Alright. Sorry. 200 00:10:45,599 --> 00:10:48,800 God, not like I was distracted by my dad's funeral or anything. 201 00:10:50,801 --> 00:10:53,041 Can you do my tie up for me, please? 202 00:10:54,842 --> 00:10:57,762 Thank you. You're out of peanut butter by the way. 203 00:11:00,123 --> 00:11:01,223 Perfect, isn't he? 204 00:11:01,323 --> 00:11:03,724 His AI is perfect. 205 00:11:05,724 --> 00:11:10,585 You know, if you name any chart hit, 206 00:11:10,685 --> 00:11:11,906 he can tell you which volume... 207 00:11:12,006 --> 00:11:14,006 [Roy] Yeah, I know, yeah. 208 00:11:24,969 --> 00:11:27,490 [automated voice] This coffin is reversing. 209 00:11:28,130 --> 00:11:30,610 This coffin is reversing. 210 00:11:31,411 --> 00:11:33,851 This coffin is reversing. 211 00:11:34,611 --> 00:11:37,092 This coffin is reversing. 212 00:11:58,457 --> 00:12:01,418 Alright, mate? That's enough, pipe down. 213 00:12:04,499 --> 00:12:06,399 [John exhales] 214 00:12:06,499 --> 00:12:08,360 You alright? 215 00:12:08,460 --> 00:12:11,320 [John] Yeah, course. Poppet? 216 00:12:11,420 --> 00:12:12,401 No thank you. 217 00:12:12,501 --> 00:12:13,921 -No? -No. 218 00:12:14,021 --> 00:12:16,021 [DCS Dennett clears throat] 219 00:12:18,222 --> 00:12:22,483 Perhaps fittingly for a man who died on pancake day, 220 00:12:22,583 --> 00:12:25,284 there were two sides to Clifford Major. 221 00:12:25,384 --> 00:12:29,405 We all knew him as a bent cop, a bad apple, 222 00:12:29,505 --> 00:12:32,926 a stain on the reputation of SIU 223 00:12:33,026 --> 00:12:37,887 and the kind of person we'd all prefer to forget. 224 00:12:37,987 --> 00:12:41,428 But if you were to toss Clifford Major, 225 00:12:43,108 --> 00:12:45,809 you'd see a lighter side to him. 226 00:12:45,909 --> 00:12:49,970 Clifford lived many of his most recent years in Marbella, 227 00:12:50,070 --> 00:12:51,490 a city in Southern Spain... 228 00:12:51,590 --> 00:12:53,451 [John] Not many mourners, are there? 229 00:12:53,551 --> 00:12:55,451 [Roy] Your dad was complicated. 230 00:12:55,551 --> 00:12:56,691 [DCS Dennett] ...sometimes pronounced 231 00:12:56,791 --> 00:12:58,092 [in Spanish accent] Andalucia. 232 00:12:58,192 --> 00:13:00,192 What was my funeral like? 233 00:13:00,792 --> 00:13:02,993 You know, when I died first time round. 234 00:13:04,113 --> 00:13:06,694 It was sad. Solemn. 235 00:13:06,794 --> 00:13:07,814 [DCS Dennett] ...in the summer, 236 00:13:07,914 --> 00:13:09,775 the temperatures regularly exceed 30... 237 00:13:09,875 --> 00:13:11,975 I bet there was a bigger turnout than this. 238 00:13:12,075 --> 00:13:14,736 [DCS Dennett] ...Marbella's coastal location, 239 00:13:14,836 --> 00:13:16,336 the cuisine is based on seafood... 240 00:13:16,436 --> 00:13:19,737 Wasn't there? Like a bigger turnout? 241 00:13:19,837 --> 00:13:21,698 I didn't exactly do an head count, mate. 242 00:13:21,798 --> 00:13:24,298 Yeah, but it was more than this? 243 00:13:24,398 --> 00:13:25,979 I was too upset to remember. 244 00:13:26,079 --> 00:13:28,339 [DCS Dennett] ...not forgetting the bonsai museum 245 00:13:28,439 --> 00:13:30,260 which Clifford may well have visited 246 00:13:30,360 --> 00:13:32,060 and across the years, Marbella's... 247 00:13:32,160 --> 00:13:33,460 Where was the wake? 248 00:13:33,560 --> 00:13:35,561 -The what? -The wake, where was the wake? 249 00:13:38,642 --> 00:13:40,642 Where was the wake, Carver? 250 00:13:43,323 --> 00:13:45,023 A few of us went out for a pizza. 251 00:13:45,123 --> 00:13:46,984 A fucking pizza? 252 00:13:47,084 --> 00:13:49,144 [microphone feedback] 253 00:13:49,244 --> 00:13:50,225 [DCS Dennett clears throat] 254 00:13:50,325 --> 00:13:52,425 He was an avid ice hockey player 255 00:13:52,525 --> 00:13:55,266 and he was the first African American 256 00:13:55,366 --> 00:13:57,626 to become head of... 257 00:13:57,726 --> 00:14:00,227 Ah, I think I've, I think I've pasted in the wrong Wikipedia, 258 00:14:00,327 --> 00:14:02,187 I'm so sorry, bear with me. 259 00:14:02,287 --> 00:14:05,548 Uh. Sorry, what's your wi-fi code? 260 00:14:05,648 --> 00:14:09,409 Do you, um... does, does anybody have the wi-fi code? 261 00:14:13,050 --> 00:14:16,811 We're the same, aren't we? Me and my dad. 262 00:14:18,051 --> 00:14:21,792 No. He was a criminal, you know, he hurt people. 263 00:14:21,892 --> 00:14:23,633 I've hurt people. 264 00:14:23,733 --> 00:14:26,413 I've held back your career and your personal life. 265 00:14:27,814 --> 00:14:30,814 There is one big difference between you and your dad. 266 00:14:31,295 --> 00:14:32,435 Yeah? 267 00:14:32,535 --> 00:14:35,916 He's dead, you're not. Give us a minute, mate. 268 00:14:36,016 --> 00:14:37,636 Fucking hell. 269 00:14:37,736 --> 00:14:39,817 Excuse me, guv. Boss. Sorry. 270 00:14:40,857 --> 00:14:42,757 Boss, DS Gavin was murdered... 271 00:14:42,857 --> 00:14:45,358 [DCS Dennett] The whole reason we are at a funeral today 272 00:14:45,458 --> 00:14:48,099 is because of you meddling in other people's cases. 273 00:14:48,979 --> 00:14:50,479 I've never said that. 274 00:14:50,579 --> 00:14:51,720 Ignore my orders again and 275 00:14:51,820 --> 00:14:53,940 you'll be on school assemblies until retirement. 276 00:14:55,621 --> 00:14:57,361 What if I go and visit his widow, 277 00:14:57,461 --> 00:14:59,542 pay our condolences on behalf of the unit? 278 00:15:01,062 --> 00:15:05,923 Hmm. Well, I, I suppose it is probably time someone did that. 279 00:15:06,023 --> 00:15:08,024 Tell her we'll be naming something after him 280 00:15:08,584 --> 00:15:10,664 a birdbath. A big one. 281 00:15:16,026 --> 00:15:18,126 Were you there when it was my funeral? 282 00:15:18,226 --> 00:15:20,227 Yeah, course. 283 00:15:20,907 --> 00:15:22,907 What was it like? 284 00:15:23,467 --> 00:15:26,248 Garlic bread was a bit dry. 285 00:15:26,348 --> 00:15:28,609 John. John, I'm gonna shoot back to SIU, 286 00:15:28,709 --> 00:15:31,169 get changed, then I'm gonna go and see DS Gavin's widow. 287 00:15:31,269 --> 00:15:32,490 Right, I'll come with ya. 288 00:15:32,590 --> 00:15:34,050 Are you sure? 289 00:15:34,150 --> 00:15:36,050 Well, who better to comfort her than a murdered police officer 290 00:15:36,150 --> 00:15:37,691 who came back from the dead. 291 00:15:37,791 --> 00:15:39,791 Thanks for the flowers, Judith. 292 00:15:49,474 --> 00:15:51,634 [engine stops] 293 00:15:59,476 --> 00:16:01,577 [Roy] Gently, yeah. 294 00:16:01,677 --> 00:16:04,037 Remember this is a grieving widow we're dealing with. 295 00:16:07,798 --> 00:16:11,159 I will do absolutely whatever you want me to. 296 00:16:11,799 --> 00:16:13,060 Okay. 297 00:16:13,160 --> 00:16:14,340 [knocking] 298 00:16:14,440 --> 00:16:16,380 [John] No, I mean it, Roy. I've had a wake-up call. 299 00:16:16,480 --> 00:16:18,661 From now on I'm putting other people first. 300 00:16:18,761 --> 00:16:21,522 "Everything I do, I do it for you." 301 00:16:26,323 --> 00:16:29,344 Bryan Adams, Now That's What I Call--300 302 00:16:29,444 --> 00:16:31,444 Yeah. 303 00:16:32,084 --> 00:16:34,985 [Roy] Mrs. Gavin, DI's Major and Carver. 304 00:16:35,085 --> 00:16:38,026 Uh, we're really sorry to hear about your loss. 305 00:16:38,126 --> 00:16:40,126 Yeah. 306 00:16:40,486 --> 00:16:42,487 Could we have a chat, please? 307 00:16:43,847 --> 00:16:45,588 Would you like some tea or coffee? 308 00:16:45,688 --> 00:16:49,108 Oh, no, no, please, don't, uh, let us put you to any trouble. 309 00:16:49,208 --> 00:16:51,209 [Roy] Thank you. 310 00:17:02,012 --> 00:17:03,912 He was a good man. 311 00:17:04,012 --> 00:17:07,153 He was, he was well-loved within the unit. 312 00:17:07,253 --> 00:17:12,094 I can't believe he's gone. He used to make me feel so safe. 313 00:17:15,775 --> 00:17:20,536 Women often find police officers attractive for that reason. 314 00:17:26,377 --> 00:17:28,638 Before your husband passed, 315 00:17:28,738 --> 00:17:31,599 was he behaving strangely in any way? 316 00:17:31,699 --> 00:17:33,359 Are you accusing him of something? 317 00:17:33,459 --> 00:17:36,660 DI Carver only wants justice for your husband. 318 00:17:37,500 --> 00:17:39,501 He's a police officer too. 319 00:17:42,621 --> 00:17:45,782 A nice looking one in his way. 320 00:17:46,382 --> 00:17:47,643 Got his own car. 321 00:17:47,743 --> 00:17:50,083 Sense of humour once you get to know him. 322 00:17:50,183 --> 00:17:53,644 His hobbies include Mediterranean cookery and salsa. 323 00:17:53,744 --> 00:17:55,125 -What are you doing? -I'm helping you out. 324 00:17:55,225 --> 00:17:58,045 I don't know if you play badminton at all but, uh, 325 00:17:58,145 --> 00:17:59,806 [laughs] this guy... 326 00:17:59,906 --> 00:18:03,006 Excuse me, Mrs. Gavin, I will have that coffee now, please. 327 00:18:03,106 --> 00:18:05,107 Milk, no sugar. 328 00:18:07,748 --> 00:18:09,948 No. Right, of course. 329 00:18:10,828 --> 00:18:12,829 Thank you. 330 00:18:13,629 --> 00:18:16,050 Well, sorry, I, I think I'm out of milk. 331 00:18:16,150 --> 00:18:18,830 I'm sure I saw a shop on the corner of your road. 332 00:18:22,591 --> 00:18:24,892 Yeah, I'll just get my coat. 333 00:18:24,992 --> 00:18:26,992 Thank you. 334 00:18:32,154 --> 00:18:33,534 Fuck me, Carver. 335 00:18:33,634 --> 00:18:34,774 Could you not have waited for a Costa? 336 00:18:34,874 --> 00:18:36,375 The poor woman's just lost her husband. 337 00:18:36,475 --> 00:18:37,975 I know she's just lost her fucking husband 338 00:18:38,075 --> 00:18:40,056 and you're trying to set me up on a date with her. 339 00:18:40,156 --> 00:18:42,856 She likes coppers and we know she's definitely single. 340 00:18:42,956 --> 00:18:45,057 -What's up with you today? -Nothing. 341 00:18:45,157 --> 00:18:46,457 I'm trying to help you out, 342 00:18:46,557 --> 00:18:48,298 you know, get you back on the rails. 343 00:18:48,398 --> 00:18:49,418 Get me back on the rails? 344 00:18:49,518 --> 00:18:52,058 You're the one who's off the fucking rail. 345 00:18:52,158 --> 00:18:54,939 [Mrs. Gavin] Um, there's something you should know. 346 00:18:55,039 --> 00:18:58,480 Matthew's been staying up late at night, disappearing. 347 00:18:59,520 --> 00:19:02,101 -I accused him of cheating. -[John] Oh. 348 00:19:02,201 --> 00:19:04,782 He denied it but today I found this phone. 349 00:19:04,882 --> 00:19:07,382 It's locked and I don't have the code. 350 00:19:07,482 --> 00:19:08,823 [Roy] D'you mind if we take this with us? 351 00:19:08,923 --> 00:19:11,663 I'm sure forensics will be able to bypass the... 352 00:19:11,763 --> 00:19:14,684 -What are you doing? -I'm in. Told ya, new skills. 353 00:19:16,965 --> 00:19:18,965 What does it say? 354 00:19:19,965 --> 00:19:22,246 Your husband wasn't cheating on you Mrs. Gavin, 355 00:19:23,126 --> 00:19:25,027 he was working, making connections, 356 00:19:25,127 --> 00:19:26,507 putting a case together, 357 00:19:26,607 --> 00:19:28,607 looking for that final piece of evidence and last night... 358 00:19:29,328 --> 00:19:31,228 he found it. 359 00:19:31,328 --> 00:19:33,329 Evidence of what? 360 00:19:34,569 --> 00:19:36,689 I think we've got ourselves a serial killer. 361 00:19:37,210 --> 00:19:39,210 [phone beeping] 362 00:19:39,610 --> 00:19:41,611 [John] Oh, shit. 363 00:19:44,651 --> 00:19:46,712 Thanks, Mrs. Gavin. 364 00:19:46,812 --> 00:19:48,812 Thank you, Mrs. Gavin. 365 00:19:57,254 --> 00:19:59,255 Who's Clifford? 366 00:20:01,936 --> 00:20:03,716 [engine whirring] 367 00:20:03,816 --> 00:20:05,817 [Roy] Try and get hold of Judith. 368 00:20:14,779 --> 00:20:17,679 DS Papastathopoulos responding to reported activity 369 00:20:17,779 --> 00:20:20,540 at the Gavin murder scene, request backup. 370 00:20:28,382 --> 00:20:30,863 [phone ringing] 371 00:20:32,383 --> 00:20:34,384 Not that back-up. 372 00:20:35,944 --> 00:20:37,944 Ah, she's not answering Roy. 373 00:20:38,945 --> 00:20:40,845 He's lured her back to that butchers unit 374 00:20:40,945 --> 00:20:43,706 the same as he did to Gavin, put your foot down. 375 00:20:58,669 --> 00:21:01,110 [gas hissing] 376 00:21:07,552 --> 00:21:09,552 [Roy] That's her squad car. 377 00:21:14,353 --> 00:21:15,334 [Roy] We need torches. 378 00:21:15,434 --> 00:21:17,254 No, no, no, night vision, 379 00:21:17,354 --> 00:21:19,455 another one of my new AI abilities. 380 00:21:19,555 --> 00:21:21,295 Well I haven't got fucking night vision. 381 00:21:21,395 --> 00:21:22,415 If the killer's in there, 382 00:21:22,515 --> 00:21:24,256 we can use the darkness to our advantage. 383 00:21:24,356 --> 00:21:26,756 Stay close and trust me. 384 00:21:41,120 --> 00:21:43,120 [John] Stay close. 385 00:21:48,282 --> 00:21:50,282 [Roy] Ahh, Jesus. Fucking hell. 386 00:22:02,445 --> 00:22:04,966 John, what's going on? 387 00:22:08,727 --> 00:22:10,787 [John] Oh my god. 388 00:22:10,887 --> 00:22:11,907 [Roy] What? 389 00:22:12,007 --> 00:22:14,008 [John] I think I've discovered something. 390 00:22:14,488 --> 00:22:16,489 [Roy] What is it? 391 00:22:17,569 --> 00:22:19,629 [John] Turns out I've not got night vision. 392 00:22:19,729 --> 00:22:21,150 [Roy] But you said you had. 393 00:22:21,250 --> 00:22:22,990 [John] I assumed I would have, 394 00:22:23,090 --> 00:22:25,071 I mean it seems like it would be the obvious thing to give me. 395 00:22:25,171 --> 00:22:26,471 I'm a bit disappointed, to be honest. 396 00:22:26,571 --> 00:22:27,871 [Roy] You're fucking disappointed? 397 00:22:27,971 --> 00:22:29,192 [John] Huh. 398 00:22:29,292 --> 00:22:31,872 You're un... ah, what have I done to deserve this? 399 00:22:31,972 --> 00:22:34,393 [John] Pet Shop Boys featuring Dusty Springfield, Now That's... 400 00:22:34,493 --> 00:22:36,073 [Roy] Oh, fuck off. Ow, 401 00:22:36,173 --> 00:22:38,594 we're down... we're in a pitch black abattoir 402 00:22:38,694 --> 00:22:40,674 with a fucking serial killer. 403 00:22:40,774 --> 00:22:42,035 [John] Keep your voice down, Roy. 404 00:22:42,135 --> 00:22:43,595 [Roy] No, you keep your voice down. 405 00:22:43,695 --> 00:22:45,116 [John] Ah, someone's grabbed me. 406 00:22:45,216 --> 00:22:47,196 [Roy] Stop screaming you twat. 407 00:22:47,296 --> 00:22:50,997 [John] Ah, it's him, Roy. Ahh. 408 00:22:51,097 --> 00:22:52,197 [Judith] Get off my feet. 409 00:22:52,297 --> 00:22:54,118 [John] It's him, Roy. Judith, I've got him. 410 00:22:54,218 --> 00:22:57,239 Yeah, you'll never hurt anyone again, scumbag. 411 00:22:57,339 --> 00:23:00,639 Hee, hee, hee, hee, hee, 412 00:23:00,739 --> 00:23:04,680 hee, hee, hee, hee, hee. 413 00:23:04,780 --> 00:23:10,402 [breathing heavily] Oh, I'm too old for this shit. 414 00:23:10,502 --> 00:23:12,542 [Judith] You're too shit for this shit. 415 00:23:13,302 --> 00:23:16,943 [phone vibrates] 416 00:23:19,024 --> 00:23:22,685 [man] Fun and games. Fun and games. 417 00:23:22,785 --> 00:23:27,026 Just plain insane. [laughs] 418 00:23:33,747 --> 00:23:35,928 [DCS Dennett] I gave strict instructions 419 00:23:36,028 --> 00:23:38,749 that you were to stay away from this case. 420 00:23:39,989 --> 00:23:41,569 But... 421 00:23:41,669 --> 00:23:43,690 you made progress. 422 00:23:43,790 --> 00:23:47,211 Oh. Besides which, the puppet freaks me out. 423 00:23:47,311 --> 00:23:48,611 I'm handing the whole case over. 424 00:23:48,711 --> 00:23:51,732 Handing it over? Who to? 425 00:23:51,832 --> 00:23:55,813 Oh come on, Boss, me and Major don't deserve to be side-lined. 426 00:23:55,913 --> 00:23:57,253 Sorry, I'm a bit confused. 427 00:23:57,353 --> 00:23:59,414 DI Major never was side-lined, 428 00:23:59,514 --> 00:24:01,774 it's only you I had concerns about. 429 00:24:01,874 --> 00:24:03,815 Why did you do all the assemblies with us? 430 00:24:03,915 --> 00:24:06,536 We're partners, Roy, I'll go wherever you go. 431 00:24:06,636 --> 00:24:08,636 [DCS Dennett] It's up to you DI Major. 432 00:24:09,436 --> 00:24:11,757 Do you think DI Carver can handle it? 433 00:24:13,197 --> 00:24:16,798 In the words of Tina Turner, Now 16 side two, 434 00:24:17,918 --> 00:24:19,919 he's "simply the best". 435 00:24:20,599 --> 00:24:21,539 Cheers, mate. 436 00:24:21,639 --> 00:24:23,420 [DCS Dennett] Only leaves one problem, 437 00:24:23,520 --> 00:24:24,980 who's gonna handle the road safety talks 438 00:24:25,080 --> 00:24:27,081 at the big scouting jamboree this weekend? 439 00:24:31,562 --> 00:24:33,622 [Judith] You have got to be kidding me! 440 00:24:33,722 --> 00:24:37,063 Knew you'd be excited. Okay, we're good. 441 00:24:37,163 --> 00:24:40,344 [John] "We're Good", Dua Lipa Now 108. 442 00:24:40,444 --> 00:24:42,624 [Roy] Alright, mate, let's change the record shall we, 443 00:24:42,724 --> 00:24:44,725 -yeah, please. -[John] Yeah. 444 00:25:09,411 --> 00:25:12,572 [techno music playing] 32721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.