All language subtitles for Za fix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,601 --> 00:01:41,810 Honey, wake up. 2 00:01:42,896 --> 00:01:45,230 - You sleep okay? - Oh, me? 3 00:01:45,231 --> 00:01:46,648 Never better, like a log. 4 00:01:46,649 --> 00:01:48,150 Good, 'cause your shower's ready. 5 00:01:48,151 --> 00:01:49,152 Oh, thanks. 6 00:02:02,040 --> 00:02:05,919 Morning. 7 00:02:10,048 --> 00:02:11,174 Morning, Alex. 8 00:02:12,175 --> 00:02:13,801 Morning, hi, mommy. 9 00:02:13,802 --> 00:02:14,968 Did you sleep good? 10 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 Mm-hmm, I'll wake Kenny. 11 00:02:16,513 --> 00:02:19,640 Okay, but don't touch his woobie. 12 00:02:19,641 --> 00:02:20,474 It's gonna be 13 00:02:20,475 --> 00:02:21,308 a beautiful day in Detroit today. 14 00:02:21,309 --> 00:02:24,478 Weatherman says we're going to have sunny skies. 15 00:02:24,479 --> 00:02:25,312 Now I'll tell you what, 16 00:02:25,313 --> 00:02:26,188 there's a lot of traffic out there. 17 00:02:26,189 --> 00:02:27,856 A lot of beautiful cars, though. 18 00:02:27,857 --> 00:02:29,316 We want you to roll up the window, 19 00:02:29,317 --> 00:02:31,026 lean back and enjoy all the good sounds 20 00:02:31,027 --> 00:02:32,528 that we're gonna be playing for you this morning. 21 00:02:32,529 --> 00:02:33,862 Of course you know I always play your favorites. 22 00:02:33,863 --> 00:02:35,323 Alex, don't, no! 23 00:02:48,002 --> 00:02:49,712 Ah, damn it! 24 00:02:56,511 --> 00:02:57,804 Morning, baby! 25 00:03:07,021 --> 00:03:08,939 Hi, sweetie, how are you? 26 00:03:08,940 --> 00:03:10,482 How did you sleep? 27 00:03:10,483 --> 00:03:13,193 Hmm, should we go get daddy? 28 00:03:13,194 --> 00:03:14,362 Shall we, oops! 29 00:03:16,823 --> 00:03:17,949 There you are. 30 00:03:19,075 --> 00:03:20,534 Morning, good morning. 31 00:03:20,535 --> 00:03:21,994 Morning, campers. 32 00:03:21,995 --> 00:03:23,788 How's everybody today? 33 00:03:24,998 --> 00:03:26,707 Hiya, Megan. 34 00:03:26,708 --> 00:03:27,834 Great, trucks. 35 00:03:38,720 --> 00:03:41,431 What are we watching here, Kenny? 36 00:03:42,724 --> 00:03:44,184 Robots, thank you. 37 00:03:47,687 --> 00:03:48,520 Thanks, babe. 38 00:03:48,521 --> 00:03:51,232 Okay, here's the joke of the day. 39 00:03:52,233 --> 00:03:54,693 What's green and rides through the west? 40 00:03:54,694 --> 00:03:57,362 The Lone Pickle. 41 00:03:57,363 --> 00:03:59,489 Okay, they're onto me, hon. 42 00:03:59,490 --> 00:04:00,574 We're all onto you, honey. 43 00:04:01,492 --> 00:04:03,620 That's them, I gotta go. 44 00:04:06,164 --> 00:04:07,457 Okay, baby, bye. 45 00:04:08,625 --> 00:04:09,875 Thanks, don't change a thing. 46 00:04:09,876 --> 00:04:11,627 Leave that face exactly like that, all right? 47 00:04:11,628 --> 00:04:12,461 I don't want it washed by the time 48 00:04:12,462 --> 00:04:15,340 I come home, 'cause it looks great. 49 00:04:29,062 --> 00:04:30,355 Call me later! 50 00:04:36,110 --> 00:04:40,447 Oh, man, what's the record 51 00:04:40,448 --> 00:04:42,658 for the least amount of sleep ever? 52 00:04:42,659 --> 00:04:44,076 I think Lindbergh has it. 53 00:04:44,077 --> 00:04:46,995 Yeah, well, I think I beat him last night. 54 00:04:46,996 --> 00:04:48,705 You heard anything, Jinx? 55 00:04:48,706 --> 00:04:50,540 If I did, wouldn't I tell you guys? 56 00:04:50,541 --> 00:04:51,750 Not necessarily. 57 00:04:51,751 --> 00:04:52,584 That's right. 58 00:04:52,585 --> 00:04:53,377 You didn't tell Lou until 59 00:04:53,378 --> 00:04:55,045 after he chipped in for gas money. 60 00:04:55,046 --> 00:04:56,922 Hey, fellas, I'm telling you. 61 00:04:56,923 --> 00:04:57,839 It's as simple as this. 62 00:04:57,840 --> 00:05:02,344 If you can't sell cars, you can't pay people. 63 00:05:02,345 --> 00:05:05,472 Now, come on, come on, relax. 64 00:05:05,473 --> 00:05:08,308 I like splitting gas money four ways. 65 00:05:41,509 --> 00:05:42,384 Hey. 66 00:05:42,385 --> 00:05:43,719 Hey, Butler. 67 00:05:43,720 --> 00:05:44,845 How you doin', gents? 68 00:05:44,846 --> 00:05:46,638 Havin' a good time? 69 00:05:46,639 --> 00:05:47,472 I love it. 70 00:05:47,473 --> 00:05:48,682 You know, I love comin' down here, 71 00:05:48,683 --> 00:05:51,059 watchin' something go from the drawing board 72 00:05:51,060 --> 00:05:52,269 to the assembly line. 73 00:05:52,270 --> 00:05:53,270 It's a treat. 74 00:05:53,271 --> 00:05:54,563 Yeah, it's thrilling for us too. 75 00:05:54,564 --> 00:05:56,857 Yeah, real thrilling. 76 00:05:56,858 --> 00:05:57,941 What's the matter, boys? 77 00:05:57,942 --> 00:05:58,942 You look depressed. 78 00:05:58,943 --> 00:06:00,402 You worried about the Lions? 79 00:06:00,403 --> 00:06:02,821 They're slow starters, don't worry, it's pre-season. 80 00:06:02,822 --> 00:06:05,365 Hey, we ain't worried about the Lions! 81 00:06:05,366 --> 00:06:07,951 What we're worried about is the lines. 82 00:06:07,952 --> 00:06:08,785 Amen. 83 00:06:08,786 --> 00:06:10,162 Lines? 84 00:06:10,163 --> 00:06:12,831 Yeah, unemployment lines, welfare lines, 85 00:06:12,832 --> 00:06:14,791 food lines, you know, those lines? 86 00:06:14,792 --> 00:06:16,002 Lines, lines. 87 00:06:16,919 --> 00:06:17,712 Yeah. 88 00:06:18,963 --> 00:06:20,881 Me and my wife went to the movies the other night. 89 00:06:20,882 --> 00:06:22,549 We saw Rocky. 90 00:06:22,550 --> 00:06:25,427 And I'm watching this movie and I'm thinking 91 00:06:25,428 --> 00:06:26,928 there's something about this movie that reminds me 92 00:06:26,929 --> 00:06:29,056 of the situation at work, you know? 93 00:06:29,057 --> 00:06:30,932 Which Rocky was it? 94 00:06:30,933 --> 00:06:33,226 One or two or three? 95 00:06:33,227 --> 00:06:34,478 Uh, one, I think. 96 00:06:34,479 --> 00:06:35,312 I don't know. 97 00:06:35,313 --> 00:06:37,439 Who was he fightin'? 98 00:06:37,440 --> 00:06:39,024 Hey, did he have a mohawk? 99 00:06:39,025 --> 00:06:40,108 Like Mr. T? 100 00:06:40,109 --> 00:06:41,443 I don't know, I don't remember. 101 00:06:41,444 --> 00:06:43,445 The point is, here's a guy who's taking 102 00:06:43,446 --> 00:06:44,988 a pretty bad beating, you know? 103 00:06:44,989 --> 00:06:47,282 He's up against the ropes, his eye's cut... 104 00:06:47,283 --> 00:06:49,534 Was his manager dead or alive? 105 00:06:49,535 --> 00:06:51,244 - Yeah. - All right, forget Rocky. 106 00:06:51,245 --> 00:06:53,455 Forget I brought it up, get it outta your head. 107 00:06:53,456 --> 00:06:57,543 The point is, when you're down, you're not necessarily out. 108 00:06:58,711 --> 00:07:01,923 You know, I mean, you gotta hang tough. 109 00:07:04,801 --> 00:07:06,593 I don't know. 110 00:07:06,594 --> 00:07:08,553 Jack Butler, report to the staff office. 111 00:07:08,554 --> 00:07:11,139 I gotta go, guys, see you later. 112 00:07:11,140 --> 00:07:12,474 Well, hang tough, baby. 113 00:07:12,475 --> 00:07:13,683 Yeah, be Rocky! 114 00:07:18,898 --> 00:07:20,440 They're gonna knock him out, baby. 115 00:07:20,441 --> 00:07:21,316 Think so? 116 00:07:21,317 --> 00:07:23,111 He didn't see Rocky. 117 00:07:30,451 --> 00:07:32,829 Larry! 118 00:07:35,915 --> 00:07:37,165 Are you crazy? 119 00:07:37,166 --> 00:07:38,458 What'd you do that for? 120 00:07:38,459 --> 00:07:40,544 Why didn't you tell me this morning I was being canned? 121 00:07:40,545 --> 00:07:42,921 I couldn't say anything until it was official! 122 00:07:42,922 --> 00:07:43,755 Wait a minute! 123 00:07:43,756 --> 00:07:46,050 Wait a minute, guys, wait. 124 00:07:47,218 --> 00:07:48,010 Oh, Jinx. 125 00:07:49,554 --> 00:07:51,721 You did it, didn't you? 126 00:07:51,722 --> 00:07:54,516 You fired these guys after all they've contributed. 127 00:07:54,517 --> 00:07:56,351 - Jack. - Aw, don't "Jack" me. 128 00:07:56,352 --> 00:07:57,310 After the support! 129 00:07:57,311 --> 00:07:58,186 Jack. 130 00:07:58,187 --> 00:08:00,480 Aw, man, after the devotion they gave you. 131 00:08:00,481 --> 00:08:01,523 You're fired too. 132 00:08:01,524 --> 00:08:02,984 Now you fire me. 133 00:08:04,110 --> 00:08:04,902 I'm fired? 134 00:08:06,654 --> 00:08:08,738 You son of a bitch! 135 00:08:08,739 --> 00:08:09,866 I'll kill ya! 136 00:08:11,868 --> 00:08:13,410 You're not fired. 137 00:08:13,411 --> 00:08:14,995 Technically furloughed. 138 00:08:14,996 --> 00:08:16,079 Why don't you give me a break! 139 00:08:16,080 --> 00:08:20,667 I'm telling you, there's blood all over my slide rule! 140 00:08:20,668 --> 00:08:22,294 None of it's yours, Jinx. 141 00:08:22,295 --> 00:08:24,212 Come on, come on. 142 00:08:24,213 --> 00:08:25,130 Something's gonna turn up. 143 00:08:25,131 --> 00:08:27,090 You guys are terrific engineers. 144 00:08:27,091 --> 00:08:30,010 You're too damn good not to catch on somewhere. 145 00:08:30,011 --> 00:08:31,511 Where am I gonna catch on, Jake? 146 00:08:31,512 --> 00:08:32,304 Where we gonna catch on? 147 00:08:32,305 --> 00:08:33,221 Nagasaki? 148 00:08:33,222 --> 00:08:34,598 The Ruhr Valley? 149 00:08:34,599 --> 00:08:37,851 You're not exactly walking out of here empty-handed. 150 00:08:37,852 --> 00:08:39,644 You've got your full severance. 151 00:08:39,645 --> 00:08:42,355 You got your profit sharing. 152 00:08:42,356 --> 00:08:43,190 Here. 153 00:08:43,191 --> 00:08:44,066 Guess what. 154 00:08:45,067 --> 00:08:45,943 A surprise. 155 00:08:48,529 --> 00:08:51,991 Full pro rata refund for this month's gas. 156 00:08:53,117 --> 00:08:54,409 Great. 157 00:08:54,410 --> 00:08:55,994 There's only one more thing I want. 158 00:08:55,995 --> 00:08:57,412 - What's that? - Disability! 159 00:08:57,413 --> 00:08:58,246 Oh, no! 160 00:08:58,247 --> 00:08:59,123 No, oh, no! 161 00:09:00,124 --> 00:09:01,249 - No! - Larry! 162 00:09:01,250 --> 00:09:02,167 Larry! 163 00:09:02,168 --> 00:09:03,585 Come on! 164 00:09:03,586 --> 00:09:05,587 Keep that sense of humor, buddy, it's critical. 165 00:09:05,588 --> 00:09:06,630 Hey, Jinx! 166 00:09:06,631 --> 00:09:07,464 Oh, no! 167 00:09:07,465 --> 00:09:08,298 Hold it! 168 00:09:08,299 --> 00:09:09,716 Larry! 169 00:09:09,717 --> 00:09:11,551 Get the valium. 170 00:09:11,552 --> 00:09:16,389 ♫ Plop, plop, fizz, fizz oh, what a relief it is 171 00:09:21,562 --> 00:09:24,147 Jack, keep in touch. 172 00:09:24,148 --> 00:09:25,398 I will, Larry. 173 00:09:25,399 --> 00:09:27,692 You all right? - Oh, yeah. 174 00:09:27,693 --> 00:09:29,819 Okay, 'cause remember what Jinx said. 175 00:09:29,820 --> 00:09:31,238 Keep that sense of humor. 176 00:09:31,239 --> 00:09:33,406 It's critical. - It's critical. 177 00:09:33,407 --> 00:09:34,617 Love you, Jack! 178 00:09:46,462 --> 00:09:47,796 Alex, Kenny, come on. 179 00:09:47,797 --> 00:09:48,797 Hurry up! 180 00:09:48,798 --> 00:09:50,298 That's good, step to. 181 00:09:50,299 --> 00:09:53,635 Hup, two, three, four, that's it. 182 00:09:53,636 --> 00:09:54,427 Nice, boys. 183 00:09:54,428 --> 00:09:56,096 You look real nice. 184 00:09:56,097 --> 00:09:58,223 Does daddy know he got fired yet? 185 00:09:58,224 --> 00:09:59,474 Yes, he knows but we're not gonna 186 00:09:59,475 --> 00:10:00,850 mention it to him, are we, honey? 187 00:10:00,851 --> 00:10:02,644 We want daddy to feel good, don't we? 188 00:10:02,645 --> 00:10:03,687 You hear that? 189 00:10:03,688 --> 00:10:04,521 He's coming now. 190 00:10:04,522 --> 00:10:06,273 Everybody smile real big. 191 00:10:06,274 --> 00:10:07,066 Hi, dad! 192 00:10:09,443 --> 00:10:10,236 Hey. 193 00:10:11,529 --> 00:10:12,362 Hi. 194 00:10:12,363 --> 00:10:13,989 Boy, you guys look nice. 195 00:10:15,866 --> 00:10:18,785 What, do you all have dates or something? 196 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 We heard you got fired. 197 00:10:20,955 --> 00:10:22,247 Laid off. 198 00:10:22,248 --> 00:10:23,665 Just laid off, honey, remember? 199 00:10:23,666 --> 00:10:25,292 Technically, furloughed, sport. 200 00:10:25,293 --> 00:10:26,835 You're not a bum, are you, daddy? 201 00:10:26,836 --> 00:10:28,128 No, but I'm workin' on it. 202 00:10:28,129 --> 00:10:30,463 You want my Woobie? 203 00:10:30,464 --> 00:10:31,673 Actually, I kinda would like it. 204 00:10:31,674 --> 00:10:34,010 But instead I'll take a kiss. 205 00:10:35,344 --> 00:10:36,761 Okay, come on, everybody. 206 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 Let's eat dinner. 207 00:10:37,972 --> 00:10:39,389 We're having special dinner tonight. 208 00:10:39,390 --> 00:10:40,307 What are we having? 209 00:10:40,308 --> 00:10:41,933 - Colonel Chicken. - We can't afford that! 210 00:10:41,934 --> 00:10:44,979 Let's enjoy it, it may be our last. 211 00:11:03,539 --> 00:11:07,167 You know, I know this sounds crazy, 212 00:11:07,168 --> 00:11:08,960 but I actually feel great. 213 00:11:08,961 --> 00:11:09,836 I don't know why. 214 00:11:09,837 --> 00:11:11,671 I don't know why, but I feel great. 215 00:11:11,672 --> 00:11:12,547 I do, you know. 216 00:11:12,548 --> 00:11:14,799 Because, I don't know, now I'll have the time 217 00:11:14,800 --> 00:11:16,468 to do some work around the house 218 00:11:16,469 --> 00:11:17,469 I've been wanting to get to. 219 00:11:17,470 --> 00:11:19,220 And, you know, we're in pretty good shape. 220 00:11:19,221 --> 00:11:21,723 Yep, we are, for a while. 221 00:11:21,724 --> 00:11:22,599 Wait, what do you think? 222 00:11:22,600 --> 00:11:24,184 I'll never get another job again? 223 00:11:24,185 --> 00:11:25,352 Don't worry about it. 224 00:11:25,353 --> 00:11:27,520 I already put the word out. 225 00:11:27,521 --> 00:11:30,315 What would you say if I did too? 226 00:11:30,316 --> 00:11:32,400 Did too do what? 227 00:11:33,235 --> 00:11:34,194 I put the word out. 228 00:11:34,195 --> 00:11:36,029 I mean I have a couple of years' experience in advertising. 229 00:11:36,030 --> 00:11:37,113 I have a college degree. 230 00:11:37,114 --> 00:11:39,157 There's no reason I shouldn't try to get a job myself. 231 00:11:39,158 --> 00:11:40,867 Wait a minute, excuse me, have I been missing something? 232 00:11:40,868 --> 00:11:43,244 I mean, has your phone been ringing off the hook? 233 00:11:43,245 --> 00:11:44,120 Well, no, Jack. 234 00:11:44,121 --> 00:11:46,081 You think you're gonna get a job before I do? 235 00:11:46,082 --> 00:11:47,415 Oh, Jack, this isn't a contest. 236 00:11:47,416 --> 00:11:48,458 No, hon, this'll be good. 237 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 This is a good idea. 238 00:11:49,335 --> 00:11:50,210 We'll make it a contest. 239 00:11:50,211 --> 00:11:51,044 - What? - It'll be fun. 240 00:11:51,045 --> 00:11:52,754 I'll bet you a hundred to one 241 00:11:52,755 --> 00:11:54,547 you don't get a job before I do. 242 00:11:54,548 --> 00:11:56,091 - Jack... - Okay, come on, doll face. 243 00:11:56,092 --> 00:11:57,092 Give me a dollar. 244 00:11:57,093 --> 00:11:58,176 I don't even have a dollar. 245 00:11:58,177 --> 00:11:59,761 Oh, you wanna bet, but you don't have a dollar? 246 00:11:59,762 --> 00:12:00,762 Hey, I don't wanna bet. 247 00:12:00,763 --> 00:12:02,180 Hey, I thought somebody said they wanted to bet. 248 00:12:02,181 --> 00:12:03,056 Wait till I get the kids. 249 00:12:03,057 --> 00:12:04,808 I don't bet, I don't take bets, I don't believe in bets. 250 00:12:04,809 --> 00:12:06,559 You're bettin' now, Alex, Kenny! 251 00:12:06,560 --> 00:12:07,353 Come here. 252 00:12:09,146 --> 00:12:14,067 I want you to know it's comin' out of my severance pay too. 253 00:12:14,068 --> 00:12:15,151 Come on, guys, hurry. 254 00:12:15,152 --> 00:12:16,111 This is gonna be fun. 255 00:12:16,112 --> 00:12:17,612 Guess what, I'm makin' mommy a bet. 256 00:12:17,613 --> 00:12:21,116 Daddy's betting mommy 100 dollars to just her one dollar... 257 00:12:21,117 --> 00:12:21,950 Wow. 258 00:12:21,951 --> 00:12:23,576 That she doesn't get a job before me. 259 00:12:23,577 --> 00:12:24,994 Kenny, hold the money. 260 00:12:24,995 --> 00:12:26,287 I better hold it, dad. 261 00:12:26,288 --> 00:12:27,872 Money makes him crazy. 262 00:12:27,873 --> 00:12:30,041 - Good point. - It isn't healthy. 263 00:12:30,042 --> 00:12:32,043 Well, it may not be healthy, but it's fun, right, guys? 264 00:12:32,044 --> 00:12:33,336 - Oh, Jack. - Dad, can we bet too? 265 00:12:33,337 --> 00:12:34,380 Absolutely! 266 00:12:39,051 --> 00:12:41,095 Take the money, Caroline. 267 00:12:42,138 --> 00:12:44,515 Jack, I don't want the money. 268 00:12:45,766 --> 00:12:46,933 Look, you won. 269 00:12:46,934 --> 00:12:48,101 A bet's a bet! 270 00:12:48,102 --> 00:12:51,146 Jack, I don't take bets, and I don't want your money. 271 00:12:51,147 --> 00:12:52,647 Aren't you being a little hard on yourself? 272 00:12:52,648 --> 00:12:53,815 No, it's fine! 273 00:12:53,816 --> 00:12:55,150 I mean, you have applied to everything 274 00:12:55,151 --> 00:12:56,651 on wheels from Toyota to Schwinn. 275 00:12:56,652 --> 00:12:59,821 You're gonna get a job any day now, really. 276 00:12:59,822 --> 00:13:01,197 Uh-oh, I'm going to be late. 277 00:13:01,198 --> 00:13:02,031 My first day. 278 00:13:02,032 --> 00:13:03,908 I want to make a very good impression. 279 00:13:03,909 --> 00:13:05,035 How do I look? 280 00:13:06,287 --> 00:13:07,454 You look great. 281 00:13:07,455 --> 00:13:09,831 You're gonna make a great impression. 282 00:13:09,832 --> 00:13:12,834 Now, do you wanna go over that list one more time? 283 00:13:12,835 --> 00:13:15,545 No, I don't wanna go over the list! 284 00:13:15,546 --> 00:13:17,422 Okay, let's go over the list. 285 00:13:17,423 --> 00:13:19,257 Remember, when Kenny starts talking to 286 00:13:19,258 --> 00:13:21,509 his breakfast, that means he's finished, right? 287 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Alex has to school at 7:30. 288 00:13:23,012 --> 00:13:24,929 - His pickup is 1:00 sharp. - 1:00. 289 00:13:24,930 --> 00:13:26,306 When Megan starts rubbing her little ears, 290 00:13:26,307 --> 00:13:27,515 it means it's time for her nap. 291 00:13:27,516 --> 00:13:29,142 But don't let her sleep past 11:30, 292 00:13:29,143 --> 00:13:31,019 because then she won't go down for her afternoon nap. 293 00:13:31,020 --> 00:13:32,687 Nap, 1:00, okay. 294 00:13:32,688 --> 00:13:34,606 Wait a minute, will she rub her ears again? 295 00:13:34,607 --> 00:13:36,649 No, just in the morning. 296 00:13:36,650 --> 00:13:38,610 And please don't let her sit around in a wet diaper. 297 00:13:38,611 --> 00:13:39,527 Obviously, hon. 298 00:13:39,528 --> 00:13:41,279 Kenny, he'll pretty much take care of himself, 299 00:13:41,280 --> 00:13:42,405 won't you, honey? 300 00:13:42,406 --> 00:13:43,364 I mean, just keep him busy. 301 00:13:43,365 --> 00:13:45,658 Give him his tinkertoys or his coloring book. 302 00:13:45,659 --> 00:13:48,453 I think Alex will be a little helper, won't you, honey? 303 00:13:48,454 --> 00:13:49,287 Sweetie. 304 00:13:49,288 --> 00:13:50,872 All right, just relax, you're gonna be great. 305 00:13:50,873 --> 00:13:52,415 There's nothing to this, you know. 306 00:13:52,416 --> 00:13:53,917 Hon, we got it covered, right, guys? 307 00:13:53,918 --> 00:13:55,001 Okay. 308 00:13:55,002 --> 00:13:57,797 Oh, boy, am I gonna miss you guys. 309 00:13:58,714 --> 00:13:59,756 Take it easy on daddy. 310 00:13:59,757 --> 00:14:00,715 Remember, he's a rookie. 311 00:14:00,716 --> 00:14:01,758 Bye, mom. 312 00:14:01,759 --> 00:14:02,967 Bye, honey. 313 00:14:02,968 --> 00:14:04,135 - Mommy? - Yes? 314 00:14:04,136 --> 00:14:06,888 It's a jungle out there. 315 00:14:07,848 --> 00:14:08,973 Very funny, Jack. 316 00:14:08,974 --> 00:14:10,433 What, I don't know where he gets this. 317 00:14:10,434 --> 00:14:11,893 On second thought, I will take this money. 318 00:14:11,894 --> 00:14:14,229 I might need it for lunch or something special. 319 00:14:14,230 --> 00:14:15,022 Okay. 320 00:14:15,981 --> 00:14:17,565 Actually, a lot of men would love to have 321 00:14:17,566 --> 00:14:19,234 this kind of time to spend with their kids. 322 00:14:19,235 --> 00:14:21,194 Hon, you're looking at one. 323 00:14:21,195 --> 00:14:23,446 I'm telling you, I'm a regular Phil Donahue here. 324 00:14:23,447 --> 00:14:24,657 Yes, you are. 325 00:14:25,908 --> 00:14:26,951 Okay, okay. 326 00:14:28,285 --> 00:14:29,745 Come here. - Okay. 327 00:14:33,249 --> 00:14:34,291 Go get 'em. 328 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 Oh, thanks for the loan. 329 00:14:50,516 --> 00:14:52,725 - Dad, you passed it! - Passed what? 330 00:14:52,726 --> 00:14:53,893 We're right on time. 331 00:14:53,894 --> 00:14:56,062 But you're doing it wrong. 332 00:14:56,063 --> 00:14:58,356 Mommy doesn't do it like this. 333 00:14:58,357 --> 00:14:59,983 We're gonna do it the Jack Butler method. 334 00:14:59,984 --> 00:15:01,484 What is this? 335 00:15:01,485 --> 00:15:02,318 This is nuts. 336 00:15:10,411 --> 00:15:11,953 Why are they all honking? 337 00:15:11,954 --> 00:15:14,581 Because you're doing it wrong. 338 00:15:14,582 --> 00:15:15,707 Tell me I'm doing it wrong. 339 00:15:15,708 --> 00:15:17,501 I know how to do this. 340 00:15:23,549 --> 00:15:25,509 Hi, Jack, I'm Annette. 341 00:15:26,510 --> 00:15:27,303 Hi. 342 00:15:28,262 --> 00:15:30,847 You're doing it wrong. 343 00:15:30,848 --> 00:15:31,640 See? 344 00:15:32,600 --> 00:15:34,726 This is what I tell all my new mommies: 345 00:15:34,727 --> 00:15:37,812 We enter from the south and we exit from the north. 346 00:15:37,813 --> 00:15:40,189 And we do just the reverse when we pick up. 347 00:15:40,190 --> 00:15:41,357 This way our little ones don't have to walk 348 00:15:41,358 --> 00:15:43,985 between the cars to get to the learning facility. 349 00:15:43,986 --> 00:15:47,530 Okay, move it out, and remember, south to drop off, 350 00:15:47,531 --> 00:15:48,948 north to pick up. Pick 'em up. 351 00:15:48,949 --> 00:15:50,992 Okay, that's a good system. 352 00:15:55,122 --> 00:15:57,582 South to drop off, moron! 353 00:16:30,908 --> 00:16:32,158 Actually, I'm very excited to be going 354 00:16:32,159 --> 00:16:34,410 back to work, especially here with Ron. 355 00:16:34,411 --> 00:16:35,620 Ron? 356 00:16:35,621 --> 00:16:37,997 And who would Ron be? 357 00:16:37,998 --> 00:16:40,041 Oh, Ron Richardson. 358 00:16:40,042 --> 00:16:42,585 Everyone here at the Richardson-Frankel agency 359 00:16:42,586 --> 00:16:44,630 calls him Mr. Richardson. 360 00:16:45,631 --> 00:16:47,590 Well, he asked me to call him Ron. 361 00:16:47,591 --> 00:16:49,008 And when was that? 362 00:16:49,009 --> 00:16:50,927 In what context? 363 00:16:50,928 --> 00:16:54,806 In the context of my interview at lunch. 364 00:16:54,807 --> 00:16:55,640 Lunch? 365 00:16:55,641 --> 00:16:56,433 Mm-hmm. 366 00:16:58,560 --> 00:16:59,852 Well, now, before we go in here, 367 00:16:59,853 --> 00:17:01,521 let me give you some advice. 368 00:17:01,522 --> 00:17:03,564 Keep your mouth shut and your ears open, 369 00:17:03,565 --> 00:17:06,234 and you just might learn something. 370 00:17:15,661 --> 00:17:17,871 You want to knock it off? 371 00:17:21,917 --> 00:17:24,128 Ron, what is your position? 372 00:17:27,423 --> 00:17:28,382 Thank you. 373 00:17:31,760 --> 00:17:35,639 My father founded this agency on Schooner Tuna. 374 00:17:37,599 --> 00:17:40,768 It's the cornerstone of all our accounts. 375 00:17:40,769 --> 00:17:42,229 So my position is, 376 00:17:43,731 --> 00:17:46,149 somebody better figure out a way to 377 00:17:46,150 --> 00:17:49,278 sell some tuna fish pretty damn quick. 378 00:17:54,158 --> 00:17:56,285 We have people to do that. 379 00:17:59,079 --> 00:18:00,329 Sorry. 380 00:18:00,330 --> 00:18:01,789 Habit. 381 00:18:03,083 --> 00:18:05,668 Everybody please welcome Caroline Butler. 382 00:18:05,669 --> 00:18:07,629 - Hello. - Hi, Caroline. 383 00:18:09,423 --> 00:18:10,840 Since you're probably the only one in the room 384 00:18:10,841 --> 00:18:13,468 that got a decent night's sleep, 385 00:18:13,469 --> 00:18:15,970 maybe you could have a fresh opinion. 386 00:18:15,971 --> 00:18:20,100 Do, any of these layouts, does anything make sense to you? 387 00:18:22,227 --> 00:18:25,104 I'm not qualified to judge anything, really. 388 00:18:25,105 --> 00:18:26,481 It's my first day, and... 389 00:18:26,482 --> 00:18:27,732 You ever eat tuna fish? 390 00:18:27,733 --> 00:18:28,525 Yes. 391 00:18:29,526 --> 00:18:31,070 You're qualified. 392 00:18:34,531 --> 00:18:36,032 Okay, well... 393 00:18:36,033 --> 00:18:37,242 Let's see here. 394 00:18:41,455 --> 00:18:42,830 Well, this is very good. 395 00:18:42,831 --> 00:18:44,707 I like, it's mermaids? 396 00:18:44,708 --> 00:18:45,625 Original. 397 00:18:45,626 --> 00:18:46,459 Caroline. 398 00:18:47,878 --> 00:18:50,129 "Yum, yum, tuna bits." 399 00:18:50,130 --> 00:18:51,005 That's very funny. 400 00:18:51,006 --> 00:18:52,216 Cut the crap. 401 00:18:53,634 --> 00:18:54,426 Right. 402 00:18:55,928 --> 00:18:59,639 Look, you want me to be really honest with you, Ron? 403 00:18:59,640 --> 00:19:01,016 No, lie to him. 404 00:19:02,142 --> 00:19:03,351 He likes it. 405 00:19:06,688 --> 00:19:08,606 Well, frankly, none of this stuff would influence me. 406 00:19:08,607 --> 00:19:09,399 All right? 407 00:19:10,484 --> 00:19:11,443 That's good. 408 00:19:14,154 --> 00:19:14,946 Come on, Ron. 409 00:19:14,947 --> 00:19:17,990 She doesn't know a tuna fish from a Cheerio. 410 00:19:17,991 --> 00:19:20,618 Damn good thing we don't have the Cheerio account. 411 00:19:24,164 --> 00:19:25,748 When was the last time any of 412 00:19:25,749 --> 00:19:27,375 you people were in a supermarket? 413 00:19:31,505 --> 00:19:33,089 Good morning, shoppers. 414 00:19:33,090 --> 00:19:34,966 We have some specials in the store this morning, 415 00:19:34,967 --> 00:19:36,926 and we'd like to let you know about them. 416 00:19:36,927 --> 00:19:40,054 Over in the frozen food section... 417 00:19:40,055 --> 00:19:41,472 Kenny, where are the eggs? 418 00:19:41,473 --> 00:19:42,557 Over there, dad. 419 00:19:47,896 --> 00:19:49,814 I have the right of way. 420 00:19:49,815 --> 00:19:51,024 Right, sorry. 421 00:19:52,401 --> 00:19:53,609 Here. 422 00:19:53,610 --> 00:19:55,528 We'll settle out of court. 423 00:19:55,529 --> 00:19:56,572 Oh, weirdo. 424 00:20:00,951 --> 00:20:02,785 Irv, clean up in aisle four. 425 00:20:02,786 --> 00:20:05,414 Aisle four, check. 426 00:20:09,334 --> 00:20:12,378 Irv, clean up in produce! 427 00:20:12,379 --> 00:20:14,881 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean to. 428 00:20:14,882 --> 00:20:17,592 Kenny, did I tell you not to touch the grapefruit? 429 00:20:17,593 --> 00:20:18,593 Next. 430 00:20:18,594 --> 00:20:20,970 May I have a half a pound of ham? 431 00:20:20,971 --> 00:20:22,847 Boiled, baked, smoked, salt-cured, 432 00:20:22,848 --> 00:20:25,266 sugar-cured, prosciutto or westphalian? 433 00:20:25,267 --> 00:20:26,100 All right, forget it. 434 00:20:26,101 --> 00:20:28,603 Just tell you what, just give me, 435 00:20:28,604 --> 00:20:30,563 give me a half pound of salami. 436 00:20:30,564 --> 00:20:32,940 Italian, kosher, hard, pork, 437 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 beef, cotto or what? 438 00:20:36,653 --> 00:20:38,404 Just get bologna, mister. 439 00:20:38,405 --> 00:20:39,280 I'll tell you what. 440 00:20:39,281 --> 00:20:42,909 Just give me a quarter pound of cheese. 441 00:20:42,910 --> 00:20:45,453 American, bleu, cream, cottage, 442 00:20:45,454 --> 00:20:48,623 gouda, edam, provolone, romano, swiss. 443 00:20:48,624 --> 00:20:50,708 You have your entire cheddar family. 444 00:20:50,709 --> 00:20:53,794 Can you run the hams back one more time? 445 00:20:53,795 --> 00:20:54,922 I just want... 446 00:21:01,428 --> 00:21:03,054 Stay right here, okay? 447 00:21:03,055 --> 00:21:04,014 Comin' back. 448 00:21:14,566 --> 00:21:16,734 Half pound of salami, half pound of swiss, 449 00:21:16,735 --> 00:21:20,321 half pound Virginia ham, two celery. 450 00:21:20,322 --> 00:21:21,614 I think these are on special. 451 00:21:21,615 --> 00:21:22,990 Doesn't matter, sorry, go ahead. 452 00:21:22,991 --> 00:21:23,991 Let me check. 453 00:21:23,992 --> 00:21:26,911 Irv, are these Kotex maxi pads on special? 454 00:21:26,912 --> 00:21:28,996 Never mind, Irv, sorry, forget it. 455 00:21:28,997 --> 00:21:30,665 Kotex, 19 cents off. 456 00:21:30,666 --> 00:21:31,792 Thanks, Irv. 457 00:21:33,502 --> 00:21:34,711 All right, Ken. 458 00:21:36,004 --> 00:21:37,630 My baby! 459 00:21:37,631 --> 00:21:38,798 Who are you? 460 00:21:38,799 --> 00:21:39,591 Steven. 461 00:21:41,176 --> 00:21:42,134 Mom! 462 00:21:42,135 --> 00:21:43,761 Kenny! 463 00:21:43,762 --> 00:21:45,346 Ken! 464 00:21:45,347 --> 00:21:46,347 Mom! 465 00:21:46,348 --> 00:21:48,599 Here, eat this spaghetti. 466 00:21:48,600 --> 00:21:51,811 Irv, spaghetti on aisle nine. 467 00:21:51,812 --> 00:21:54,814 Spaghetti, aisle nine, check. 468 00:21:54,815 --> 00:21:55,607 Kenny! 469 00:21:57,734 --> 00:21:59,610 Hey, I'll trade ya. 470 00:21:59,611 --> 00:22:02,238 My kid for yours. Thank you. 471 00:22:02,239 --> 00:22:04,032 I don't have any kids! 472 00:22:08,036 --> 00:22:09,453 Did you see my little girl? 473 00:22:09,454 --> 00:22:11,330 Yeah, she's adorable. 474 00:22:11,331 --> 00:22:12,832 She's lost. 475 00:22:12,833 --> 00:22:15,209 You left a child in a shopping cart? 476 00:22:15,210 --> 00:22:17,503 Irv, one lost child. 477 00:22:17,504 --> 00:22:20,089 Lost child alert. 478 00:22:20,090 --> 00:22:21,300 There she is! 479 00:22:23,010 --> 00:22:24,510 There's your daddy. 480 00:22:24,511 --> 00:22:26,387 She's yours and I'm Joan. 481 00:22:26,388 --> 00:22:27,179 Hi, thanks. 482 00:22:27,180 --> 00:22:28,848 Caroline told me you'd be around. 483 00:22:28,849 --> 00:22:30,349 - Yeah. - Can I give you a hand? 484 00:22:30,350 --> 00:22:31,225 You can give me both of 'em. 485 00:22:31,226 --> 00:22:32,727 I don't know what the hell I'm doin'. 486 00:22:33,562 --> 00:22:35,646 Irv, clean up on aisle seven! 487 00:22:35,647 --> 00:22:38,024 Irv, we were never in aisle seven. 488 00:22:38,025 --> 00:22:39,775 I'm tellin' ya, honest! 489 00:22:39,776 --> 00:22:41,694 Not so easy, is it? 490 00:22:41,695 --> 00:22:43,195 Boy, I'll say. 491 00:22:43,196 --> 00:22:45,740 Might even be the toughest job in the entire world. 492 00:22:45,741 --> 00:22:47,616 Bends your back, drives you nuts, 493 00:22:47,617 --> 00:22:50,536 and it makes your boobs droop. 494 00:22:50,537 --> 00:22:54,373 So don't be ashamed about asking for help. 495 00:22:54,374 --> 00:22:57,668 Mommy training can be very, very tricky, and I can help 496 00:22:57,669 --> 00:23:00,129 with sitters and shopping and menus, 497 00:23:00,130 --> 00:23:02,924 and even if you just want to talk. 498 00:23:04,426 --> 00:23:06,969 Here's my number. All right, thank you. 499 00:23:06,970 --> 00:23:09,764 I'm sorry, what's this say underneath here? 500 00:23:09,765 --> 00:23:10,640 Any time. 501 00:23:12,809 --> 00:23:13,976 Okay. 502 00:23:13,977 --> 00:23:16,062 Kenny, what are you doing? 503 00:23:19,983 --> 00:23:21,567 ♫ He's married 504 00:23:21,568 --> 00:23:23,986 ♫ So were we once 505 00:23:33,789 --> 00:23:37,918 ♫ Oh, Susanna oh, don't you cry for me 506 00:23:39,252 --> 00:23:41,670 ♫ 'Cause I come from Alabama 507 00:23:41,671 --> 00:23:44,298 ♫ With my banjo on my knee 508 00:23:44,299 --> 00:23:46,050 Where is everybody? 509 00:23:46,051 --> 00:23:47,301 Up here. 510 00:23:47,302 --> 00:23:49,553 ♫ Susanna 511 00:23:49,554 --> 00:23:52,306 ♫ Oh, don't you cry for me 512 00:23:52,307 --> 00:23:53,432 ♫ We're coming 513 00:23:53,433 --> 00:23:55,893 Hi, everybody, mommy's home. 514 00:23:55,894 --> 00:23:56,853 Hi, mommy. 515 00:23:58,105 --> 00:23:59,688 How was your day? 516 00:23:59,689 --> 00:24:02,150 Oh, it was, it was terrible. 517 00:24:04,277 --> 00:24:06,028 I mean, I wasn't there five minutes and I was thrown 518 00:24:06,029 --> 00:24:07,905 into this meeting with people yelling and screaming 519 00:24:07,906 --> 00:24:09,573 at each other, and then they were screaming at me, 520 00:24:09,574 --> 00:24:11,909 and there's a secretary that hates me for no reason. 521 00:24:11,910 --> 00:24:13,577 Want me to go and kick a little ass, honey? 522 00:24:13,578 --> 00:24:15,871 Yeah, dad! 523 00:24:15,872 --> 00:24:16,705 All right. 524 00:24:16,706 --> 00:24:20,251 The only one that was even civil to me was Ron. 525 00:24:20,252 --> 00:24:21,085 Ron? 526 00:24:21,086 --> 00:24:22,753 You know, Mr. Richardson? 527 00:24:22,754 --> 00:24:24,505 I mean, he actually asked for my opinion, 528 00:24:24,506 --> 00:24:25,631 and when I told him honestly 529 00:24:25,632 --> 00:24:28,384 how I felt about something, Ron liked what I had to say. 530 00:24:28,385 --> 00:24:29,218 He did. 531 00:24:29,219 --> 00:24:31,470 Ron and his group are flying to the plant tomorrow, 532 00:24:31,471 --> 00:24:34,849 and they're gonna tour it, and I was invited to go. 533 00:24:34,850 --> 00:24:37,726 Is that an unbelievable first day on the job or what? 534 00:24:37,727 --> 00:24:38,561 I can't believe it. 535 00:24:38,562 --> 00:24:39,520 How 'bout you guys? 536 00:24:39,521 --> 00:24:42,107 I can't believe it. 537 00:24:43,024 --> 00:24:44,900 We can't believe it, here, hon, none of us can. 538 00:24:44,901 --> 00:24:46,027 We're stunned. 539 00:24:48,238 --> 00:24:51,490 Honey, I can't believe this. 540 00:24:51,491 --> 00:24:55,245 Oh, well, I didn't want his feet to get wet. 541 00:25:05,172 --> 00:25:06,589 Somebody must have died. 542 00:25:06,590 --> 00:25:07,548 Why? 543 00:25:07,549 --> 00:25:08,841 There's a limousine out front. 544 00:25:08,842 --> 00:25:09,800 Oh. 545 00:25:09,801 --> 00:25:11,969 You didn't say anything about a limousine last night. 546 00:25:11,970 --> 00:25:13,220 Ron said he was sending a car, 547 00:25:13,221 --> 00:25:15,264 but he didn't say anything about a limo! 548 00:25:15,265 --> 00:25:17,559 Tell him I'll be right down. 549 00:25:19,519 --> 00:25:20,811 Ron. 550 00:25:20,812 --> 00:25:21,605 Oh, Ron. 551 00:25:22,522 --> 00:25:23,315 Hey, Ron. 552 00:25:27,569 --> 00:25:28,361 Whoa. 553 00:25:29,779 --> 00:25:31,280 Damn it. 554 00:25:35,911 --> 00:25:38,579 Well, hello down there. 555 00:25:38,580 --> 00:25:40,331 Why don't you run and tell your mommy 556 00:25:40,332 --> 00:25:42,708 that Mr. Richardson is here. 557 00:25:42,709 --> 00:25:43,584 Stay right here. 558 00:25:43,585 --> 00:25:47,422 I'm not supposed to let strangers in the house. 559 00:26:05,732 --> 00:26:06,941 How you doin'? 560 00:26:06,942 --> 00:26:08,609 You must be Ron Richardson. 561 00:26:08,610 --> 00:26:09,401 I'm Jack Butler. 562 00:26:09,402 --> 00:26:10,736 Nice to meet you. 563 00:26:10,737 --> 00:26:13,113 Pleased to meet you. 564 00:26:13,114 --> 00:26:14,323 Huh? 565 00:26:14,324 --> 00:26:16,909 I said, I'm pleased... 566 00:26:17,744 --> 00:26:19,203 to meet you. 567 00:26:19,204 --> 00:26:21,121 I'm just waiting for Caroline. 568 00:26:21,122 --> 00:26:23,416 Well, Ron, you know women. 569 00:26:25,043 --> 00:26:27,420 Yeah, I like to think I do. 570 00:26:28,630 --> 00:26:30,589 Want a beer? 571 00:26:30,590 --> 00:26:32,759 It's 7:00 in the morning. 572 00:26:33,885 --> 00:26:34,678 Scotch? 573 00:26:35,595 --> 00:26:37,221 Not during working hours. 574 00:26:37,222 --> 00:26:39,640 Oh, I'm sorry, pal. 575 00:26:39,641 --> 00:26:40,516 No problem. 576 00:26:40,517 --> 00:26:41,350 Come on over here, Ron. 577 00:26:41,351 --> 00:26:42,393 Let me show you what I'm doin'. 578 00:26:42,394 --> 00:26:43,477 Takin' advantage of some of the time 579 00:26:43,478 --> 00:26:46,313 off to add a whole new wing on here. 580 00:26:46,314 --> 00:26:49,608 I'm gonna rip these walls out, and, of course, rewire it. 581 00:26:49,609 --> 00:26:52,611 You gonna make it all 220? 582 00:26:52,612 --> 00:26:53,779 Yeah, 220, 221. 583 00:26:53,780 --> 00:26:55,240 Whatever it takes. 584 00:26:56,199 --> 00:26:59,118 You sound like a pretty handy guy. 585 00:26:59,119 --> 00:27:02,454 Yeah, well, I like to do a little bit of everything, Ron. 586 00:27:02,455 --> 00:27:05,083 I write poetry, I paint, sculpt. 587 00:27:08,044 --> 00:27:09,920 Oh, Caroline. 588 00:27:09,921 --> 00:27:11,505 Don't you look nice. 589 00:27:11,506 --> 00:27:12,339 Thanks. 590 00:27:12,340 --> 00:27:13,507 I'm sorry if I kept you waiting. 591 00:27:13,508 --> 00:27:14,341 Oh, not at all. 592 00:27:14,342 --> 00:27:17,136 I was just having a little chat here with your hubby. 593 00:27:17,137 --> 00:27:18,763 Jack. 594 00:27:20,307 --> 00:27:22,309 Yeah, he's quite a guy. 595 00:27:25,520 --> 00:27:27,688 So, I guess we better get going. 596 00:27:27,689 --> 00:27:28,689 - Mm-hmm. - Okay. 597 00:27:28,690 --> 00:27:29,773 Jack, a real pleasure. 598 00:27:29,774 --> 00:27:30,609 Ron. 599 00:27:39,284 --> 00:27:40,659 Very nice outfit, honey. 600 00:27:40,660 --> 00:27:41,620 Thank you. 601 00:27:47,167 --> 00:27:49,084 Honey, if you call and I'm not here, 602 00:27:49,085 --> 00:27:52,213 I'll be at the gym or at the gun club. 603 00:27:58,928 --> 00:28:01,138 How'd you like a little trim on that mustache, Ron? 604 00:28:04,017 --> 00:28:05,100 Humphries is tough. 605 00:28:05,101 --> 00:28:07,102 He's probably the toughest client we've got. 606 00:28:07,103 --> 00:28:10,689 But, you know, I think you've got two things going for you. 607 00:28:10,690 --> 00:28:12,566 Number one, your experience as a homemaker. 608 00:28:12,567 --> 00:28:15,819 You're fresh from the trenches of consumerism. 609 00:28:15,820 --> 00:28:18,113 Oh, thank you very much. 610 00:28:18,114 --> 00:28:19,740 Oh, boy. 611 00:28:19,741 --> 00:28:22,327 And, number two, you've got a... 612 00:28:25,121 --> 00:28:29,750 Let's just say you're an extremely attractive woman. 613 00:28:29,751 --> 00:28:31,919 Well, thank you. 614 00:28:31,920 --> 00:28:34,546 And my husband thanks you too. 615 00:28:34,547 --> 00:28:38,759 Yeah, I'm glad you brought up, what's his name? 616 00:28:38,760 --> 00:28:40,679 Jack. 617 00:28:42,138 --> 00:28:43,263 What do you mean? 618 00:28:43,264 --> 00:28:45,474 I mean we're gonna be working long, hard hours, 619 00:28:45,475 --> 00:28:48,977 and you might be coming home pretty late at night. 620 00:28:48,978 --> 00:28:52,189 And, well, if there's gonna be a problem, 621 00:28:52,190 --> 00:28:54,525 I want you to tell me about it right now. 622 00:28:56,528 --> 00:28:58,404 Well, there's not gonna be any problem, see? 623 00:28:58,405 --> 00:29:00,114 Jack supports everything I do. 624 00:29:00,115 --> 00:29:04,576 As a woman, in my career, as an executive, he supports me. 625 00:29:04,577 --> 00:29:07,454 And if we can agree that you are an executive, 626 00:29:07,455 --> 00:29:09,957 then you can stop cutting my steak. 627 00:29:09,958 --> 00:29:10,750 Oh! 628 00:29:13,461 --> 00:29:14,294 Sorry. 629 00:29:50,123 --> 00:29:52,207 I don't think we can fit any more. 630 00:29:52,208 --> 00:29:53,418 Sure, we can. 631 00:29:54,586 --> 00:29:56,837 We can get some more in there. 632 00:29:56,838 --> 00:29:58,589 You know, when your dad was in the army, 633 00:29:58,590 --> 00:30:01,008 we had to run a tight ship. 634 00:30:01,009 --> 00:30:04,303 There were no ships in the army. 635 00:30:04,304 --> 00:30:06,138 Just put the laundry in. 636 00:30:06,139 --> 00:30:07,931 Dad, can we fix lunch? 637 00:30:07,932 --> 00:30:09,308 Sure. 638 00:30:09,309 --> 00:30:10,769 Anything but tuna. 639 00:30:13,188 --> 00:30:14,063 "Add here." 640 00:30:27,660 --> 00:30:28,787 Wait a minute. 641 00:30:30,747 --> 00:30:33,040 Save a couple of steps here. 642 00:31:00,527 --> 00:31:03,237 Give it everything, I guess. 643 00:31:24,050 --> 00:31:24,967 - Butler? - Hi. 644 00:31:24,968 --> 00:31:27,135 You got a problem with your horizontal hold? 645 00:31:27,136 --> 00:31:27,970 I don't know. 646 00:31:27,971 --> 00:31:29,596 Your wife says you do. 647 00:31:29,597 --> 00:31:30,556 Well, she ought to know. 648 00:31:30,557 --> 00:31:31,432 Come on in. 649 00:31:42,193 --> 00:31:43,360 I'll be right back. 650 00:31:43,361 --> 00:31:45,028 I get 45 bucks an hour. 651 00:31:48,992 --> 00:31:53,453 Oh, Megan, you're makin' me crazy here, baby. 652 00:31:53,454 --> 00:31:55,330 You're makin' me nuts. 653 00:31:55,331 --> 00:31:56,164 Da-da. 654 00:31:56,165 --> 00:31:59,710 Yeah, yeah, I love you but you're making me crazy. 655 00:31:59,711 --> 00:32:01,044 Stay. 656 00:32:01,045 --> 00:32:01,920 Hey, Kenny. 657 00:32:01,921 --> 00:32:02,838 Go keep an eye on your sister. 658 00:32:02,839 --> 00:32:04,214 Play with her or something, all right? 659 00:32:04,215 --> 00:32:05,174 Go watch TV. 660 00:32:06,926 --> 00:32:09,136 You want some chili? 661 00:32:09,137 --> 00:32:10,429 No, thanks. 662 00:32:10,430 --> 00:32:12,180 Hey, where's your mom keep the vacuum cleaner? 663 00:32:12,181 --> 00:32:13,433 You mean Jaws? 664 00:32:14,392 --> 00:32:16,685 Mom calls the vacuum cleaner "Jaws"? 665 00:32:16,686 --> 00:32:17,519 Yeah. 666 00:32:17,520 --> 00:32:18,646 Where is it? 667 00:32:19,772 --> 00:32:20,689 Over there. 668 00:32:30,825 --> 00:32:31,618 Jaws. 669 00:32:48,009 --> 00:32:49,676 Exterminator. 670 00:32:49,677 --> 00:32:51,511 I can't hear you. 671 00:32:51,512 --> 00:32:52,554 Exterminator. 672 00:32:57,060 --> 00:32:58,185 What? 673 00:32:58,186 --> 00:32:59,395 Exterminator! 674 00:33:00,605 --> 00:33:02,689 Go to the front door. 675 00:33:02,690 --> 00:33:03,774 Okay. 676 00:33:11,366 --> 00:33:12,158 Come in. 677 00:33:14,494 --> 00:33:15,327 Hi. 678 00:33:15,328 --> 00:33:17,162 I'm here to adjust the pilot on your water heater. 679 00:33:17,163 --> 00:33:18,206 Okay by me. 680 00:33:19,832 --> 00:33:20,874 Hi. 681 00:33:20,875 --> 00:33:22,167 Anything wrong? 682 00:33:22,168 --> 00:33:23,043 No, no. 683 00:33:23,044 --> 00:33:23,878 Fine, fine. 684 00:34:13,094 --> 00:34:15,095 Dad! 685 00:34:44,792 --> 00:34:46,419 Dad! 686 00:34:50,089 --> 00:34:50,840 Dad! 687 00:34:54,969 --> 00:34:56,179 Dad, my Woobie! 688 00:34:57,847 --> 00:34:59,181 Okay, Kenny. 689 00:34:59,182 --> 00:35:00,015 Now look. 690 00:35:00,016 --> 00:35:01,309 Run, Kenny, run! 691 00:35:02,226 --> 00:35:03,061 Whoa! 692 00:35:35,843 --> 00:35:36,676 You crazy? 693 00:35:36,677 --> 00:35:38,387 You fed a baby chili? 694 00:36:06,082 --> 00:36:09,293 Where's mommy keep the extra diapers? 695 00:36:12,213 --> 00:36:13,005 Hey! 696 00:36:14,090 --> 00:36:14,882 Cowards. 697 00:36:19,804 --> 00:36:20,930 Holy mackerel! 698 00:36:22,098 --> 00:36:22,890 Aw, man. 699 00:36:54,297 --> 00:36:55,673 Sorry I'm late. 700 00:37:02,680 --> 00:37:05,892 Well, I'm glad somebody had a good day. 701 00:37:12,231 --> 00:37:13,023 Have a seat. 702 00:37:13,024 --> 00:37:14,149 I'll call you when he's ready. 703 00:37:14,150 --> 00:37:15,109 Thank you. 704 00:37:16,152 --> 00:37:17,986 How about roasted eggplant? 705 00:37:17,987 --> 00:37:18,862 I don't know about... 706 00:37:18,863 --> 00:37:20,822 Well, does your wife like seafood? 707 00:37:20,823 --> 00:37:22,490 Seafood smells up the kitchen, 708 00:37:22,491 --> 00:37:24,284 and it can take hours to get rid of the odor. 709 00:37:24,285 --> 00:37:26,119 No, how about something simple? 710 00:37:26,120 --> 00:37:27,454 I got a Hamburger Wellington 711 00:37:27,455 --> 00:37:28,788 that's out of this world. 712 00:37:28,789 --> 00:37:29,915 Great, let me have it. 713 00:37:29,916 --> 00:37:31,791 Okay, start with two pounds of ground round, 714 00:37:31,792 --> 00:37:33,460 lean and mean. 715 00:37:33,461 --> 00:37:34,794 Brown it in some butter. 716 00:37:34,795 --> 00:37:36,254 - Yeah. - Pardon me. 717 00:37:36,255 --> 00:37:37,714 Could you use margarine in that or butter? 718 00:37:37,715 --> 00:37:40,467 Oh, no, well, butter's my personal choice. 719 00:37:40,468 --> 00:37:42,010 But butter can scorch. 720 00:37:42,011 --> 00:37:44,137 Higgins, you're next. 721 00:37:44,138 --> 00:37:45,305 Why don't you go ahead? 722 00:37:45,306 --> 00:37:47,307 And I'll go after you. 723 00:37:47,308 --> 00:37:48,934 You were here first. 724 00:37:48,935 --> 00:37:49,768 That's okay. 725 00:37:49,769 --> 00:37:52,103 I have no place to go, and besides that, 726 00:37:52,104 --> 00:37:54,481 there's not a job available anywhere in this city. 727 00:37:57,443 --> 00:37:58,318 Okay, Butler. 728 00:37:58,319 --> 00:37:59,904 I guess you're next. 729 00:38:01,572 --> 00:38:03,990 I'd sure like to have a copy of that when I come back. 730 00:38:03,991 --> 00:38:05,158 Sure. 731 00:38:05,159 --> 00:38:05,992 Yeah? 732 00:38:05,993 --> 00:38:07,744 Drain all the excess fat. 733 00:38:15,086 --> 00:38:16,586 Well, you're mad, aren't you? 734 00:38:16,587 --> 00:38:18,505 I'm not mad. 735 00:38:18,506 --> 00:38:21,091 It's just not where I want to be right now. 736 00:38:21,092 --> 00:38:23,176 Well, Jack, I can't not go. 737 00:38:23,177 --> 00:38:25,720 I mean, please do it for me, would you? 738 00:38:25,721 --> 00:38:28,056 You know how many of these things I went to for you? 739 00:38:28,057 --> 00:38:28,849 A lot. 740 00:38:30,184 --> 00:38:31,434 We'll stay ten minutes. 741 00:38:31,435 --> 00:38:32,686 Ten minutes. 742 00:38:32,687 --> 00:38:33,770 Ten minutes? 743 00:38:33,771 --> 00:38:36,856 15, tops. 744 00:38:36,857 --> 00:38:38,358 All right, okay. 745 00:38:38,359 --> 00:38:39,192 Fair enough. 746 00:38:39,193 --> 00:38:41,444 But if we stay longer than that, we pull the old Aunt Emily. 747 00:38:41,445 --> 00:38:43,906 Okay, the Aunt Emily, right. 748 00:38:48,327 --> 00:38:49,202 Wow. 749 00:38:49,203 --> 00:38:50,288 What a house. 750 00:38:51,747 --> 00:38:52,580 Yeah. 751 00:38:52,581 --> 00:38:54,416 Probably mortgaged to the eyeballs. 752 00:38:54,417 --> 00:38:55,250 Not this one. 753 00:38:55,251 --> 00:38:58,753 His great-grandfather, Commander Richardson, built it. 754 00:38:58,754 --> 00:39:01,048 Yeah, hand-me-down. 755 00:39:04,719 --> 00:39:06,386 Oh, thank you. 756 00:39:06,387 --> 00:39:09,556 You must be pretty darn proud of our little Caroline, huh? 757 00:39:09,557 --> 00:39:10,557 Oh, yeah. 758 00:39:10,558 --> 00:39:11,808 We're very proud of her. 759 00:39:11,809 --> 00:39:14,978 The children are, and we're all real proud of her at home. 760 00:39:14,979 --> 00:39:18,148 She earned that promotion, I can assure you, Jack. 761 00:39:18,149 --> 00:39:18,982 It was a little promotion. 762 00:39:18,983 --> 00:39:21,443 I forgot to tell you about it, it was no big deal. 763 00:39:21,444 --> 00:39:23,236 Ladies and gentlemen. 764 00:39:23,237 --> 00:39:27,699 Welcome to the Richardson-Frankel annual corporate olympics! 765 00:39:31,996 --> 00:39:33,413 Butler, you're a sportsman. 766 00:39:33,414 --> 00:39:35,498 I was kind of counting on you to take part in this. 767 00:39:35,499 --> 00:39:36,958 Spouses are eligible. 768 00:39:36,959 --> 00:39:38,752 Yeah. I don't know. 769 00:39:38,753 --> 00:39:39,711 Aw, come on. 770 00:39:39,712 --> 00:39:41,004 Nobody takes it seriously. 771 00:39:41,005 --> 00:39:43,173 It's just good clean fun. 772 00:39:43,174 --> 00:39:44,007 I know, Ron. 773 00:39:44,008 --> 00:39:45,383 Normally, I'd say yeah, but I'll tell you, 774 00:39:45,384 --> 00:39:48,386 we've got to get over to see, Caroline's Aunt Emily. 775 00:39:48,387 --> 00:39:49,429 She's... - Sick. 776 00:39:49,430 --> 00:39:50,681 - Dying. - Dead. 777 00:39:51,932 --> 00:39:53,433 Well, why don't you stick around 778 00:39:53,434 --> 00:39:55,060 for a few minutes anyway, and you can watch 779 00:39:55,061 --> 00:39:56,811 with the rest of the wives. 780 00:39:56,812 --> 00:39:57,645 Oh, I'm sorry. 781 00:39:57,646 --> 00:39:58,939 I mean families. 782 00:40:01,650 --> 00:40:04,527 Boys, run down to the car and get dad's 783 00:40:04,528 --> 00:40:07,280 sweatpants and shoes and stuff out. 784 00:40:07,281 --> 00:40:09,324 Hey, all right. 785 00:40:09,325 --> 00:40:11,952 I'll stick around for a while. 786 00:40:15,581 --> 00:40:16,581 Looks like we got ourselves 787 00:40:16,582 --> 00:40:18,458 a little competition this year. 788 00:40:18,459 --> 00:40:19,793 Butler over there is a real jock. 789 00:40:19,794 --> 00:40:22,003 Oh, boy, that's all we need. 790 00:40:22,004 --> 00:40:22,797 Yeah. 791 00:40:28,761 --> 00:40:29,969 Relax, Butler. 792 00:40:29,970 --> 00:40:31,971 You're not gonna win anyway. 793 00:40:31,972 --> 00:40:33,014 Why not? 794 00:40:33,015 --> 00:40:34,057 He that good? 795 00:40:34,058 --> 00:40:34,891 He's the boss. 796 00:40:34,892 --> 00:40:38,186 It's his tournament, you get it? 797 00:40:38,187 --> 00:40:40,438 Yeah, but I don't work for him. 798 00:40:40,439 --> 00:40:42,441 No, but your wife does. 799 00:42:55,032 --> 00:42:56,824 What's he doing? 800 00:42:56,825 --> 00:42:57,618 Winning. 801 00:43:21,600 --> 00:43:23,351 You threw it, didn't you? 802 00:43:23,352 --> 00:43:25,270 You did good, dad. 803 00:43:25,271 --> 00:43:26,063 Thanks. 804 00:43:27,690 --> 00:43:29,483 I owe you one, Jack. 805 00:43:31,151 --> 00:43:32,151 Come on, let's go. 806 00:43:32,152 --> 00:43:34,028 - Sure you're okay? - Yeah. 807 00:43:42,162 --> 00:43:43,413 I did it! 808 00:43:43,414 --> 00:43:44,707 I really did it! 809 00:44:17,197 --> 00:44:19,658 Kevin, please. 810 00:44:20,951 --> 00:44:22,828 Just kiss me once more. 811 00:44:24,079 --> 00:44:27,206 You know what that's going to lead to, don't you? 812 00:44:27,207 --> 00:44:30,877 I want it to lead there. 813 00:44:30,878 --> 00:44:33,088 I want to feel alive again. 814 00:44:37,092 --> 00:44:41,221 I can't believe people actually watch this stuff. 815 00:44:45,893 --> 00:44:48,896 So I'm not the father of the child. 816 00:44:50,606 --> 00:44:53,067 Well, that's some consolation. 817 00:44:54,068 --> 00:44:56,028 Just who is the culprit? 818 00:44:57,029 --> 00:44:58,071 You don't wanna know. 819 00:44:58,072 --> 00:44:59,739 Let me guess. 820 00:44:59,740 --> 00:45:01,324 Probably the deceased Mr. Cashman. 821 00:45:01,325 --> 00:45:02,158 Ha! 822 00:45:02,159 --> 00:45:02,992 Wrong, Vic. 823 00:45:02,993 --> 00:45:03,993 Wrong. 824 00:45:03,994 --> 00:45:04,911 Nikki doesn't even love you. 825 00:45:04,912 --> 00:45:08,081 Come on, Vic, open your eyes, buddy. 826 00:45:08,082 --> 00:45:09,791 She's been makin' it with your friend Kevin. 827 00:45:09,792 --> 00:45:10,917 You mean Kevin Bancroft? 828 00:45:10,918 --> 00:45:12,460 That's exactly who I mean. 829 00:45:12,461 --> 00:45:14,295 Watch, she's gonna blame it on you now. 830 00:45:14,296 --> 00:45:15,880 You threw me at him. 831 00:45:15,881 --> 00:45:17,632 You let him know it was perfectly fine 832 00:45:17,633 --> 00:45:19,050 to take me to San Francisco. 833 00:45:19,051 --> 00:45:21,803 Only he took me to bed first, and it's your fault. 834 00:45:22,971 --> 00:45:24,055 Did I tell ya? 835 00:45:24,056 --> 00:45:25,264 I knew it. 836 00:45:25,265 --> 00:45:26,099 Wake up, Vic! 837 00:45:26,100 --> 00:45:28,601 She already buried one husband. 838 00:45:28,602 --> 00:45:29,811 Do you think I'm gonna let that 839 00:45:29,812 --> 00:45:32,188 get in the record for everybody to see? 840 00:45:32,189 --> 00:45:35,566 Or for the child to find out later on? 841 00:45:35,567 --> 00:45:38,778 Then we'll just have a no-fault divorce. 842 00:45:38,779 --> 00:45:39,570 We don't get along. 843 00:45:39,571 --> 00:45:41,239 It's certainly true enough. 844 00:45:41,240 --> 00:45:43,282 No, Nikki, I won't do it. 845 00:45:43,283 --> 00:45:44,784 Listen, I've been thinking about this. 846 00:45:44,785 --> 00:45:46,411 - Dad? - Yeah? 847 00:45:46,412 --> 00:45:49,956 This is cold, and the cheese isn't hardly melted down. 848 00:45:49,957 --> 00:45:51,874 Okay, give it. 849 00:45:51,875 --> 00:45:54,293 I've got a stake in this kid. 850 00:45:56,213 --> 00:45:58,589 And I'm gonna stick around to make sure that he's okay. 851 00:45:58,590 --> 00:45:59,424 There you go. 852 00:45:59,425 --> 00:46:01,050 All you're interested in is the baby. 853 00:46:01,051 --> 00:46:03,803 The baby's more important to you than Caroline? 854 00:46:03,804 --> 00:46:04,595 That's right. 855 00:46:04,596 --> 00:46:06,347 My own flesh and blood. 856 00:46:06,348 --> 00:46:07,849 Kevin, you're such a fool. 857 00:46:07,850 --> 00:46:09,684 That's right Nikki, I'm a fool. 858 00:46:09,685 --> 00:46:11,894 Daddy, daddy, my Woobie's ripped. 859 00:46:11,895 --> 00:46:12,812 Ken, you know what? 860 00:46:12,813 --> 00:46:14,480 Maybe it's time to get rid of the Woobie, all right? 861 00:46:14,481 --> 00:46:15,524 No, no, no! 862 00:46:16,942 --> 00:46:18,234 Okay, all right, all right! 863 00:46:18,235 --> 00:46:19,777 Gimme it, gimme it. 864 00:46:19,778 --> 00:46:23,657 The dad'll help if he wants that baby. 865 00:46:26,869 --> 00:46:30,371 It's more than just pride, Nikki. 866 00:46:30,372 --> 00:46:32,583 Here you go, good as new. 867 00:46:33,625 --> 00:46:35,209 Okay, listen, I'd appreciate it if you guys 868 00:46:35,210 --> 00:46:36,461 kept it down, okay? 869 00:46:36,462 --> 00:46:38,838 Because Nikki's gonna get the results of her blood test 870 00:46:38,839 --> 00:46:39,714 back today. 871 00:46:39,715 --> 00:46:41,883 You have other children with Caroline! 872 00:46:41,884 --> 00:46:42,842 That might happen... 873 00:46:42,843 --> 00:46:45,386 Is it Kevin's baby? 874 00:46:45,387 --> 00:46:46,220 Not sure. 875 00:46:46,221 --> 00:46:47,681 Kevin's a skunk. 876 00:46:48,932 --> 00:46:50,391 But Kevin gets all the girls. 877 00:46:50,392 --> 00:46:52,268 He sure got Nikki. 878 00:46:54,188 --> 00:46:55,271 My mother doesn't love my father, 879 00:46:55,272 --> 00:46:58,900 but still we've managed to make a life together. 880 00:46:58,901 --> 00:47:01,068 So you can just forget about this annulment or divorce... 881 00:47:01,069 --> 00:47:02,361 Yeah? 882 00:47:02,362 --> 00:47:04,323 Hi, Joan, how you doin'? 883 00:47:05,991 --> 00:47:07,785 It's gotta be Kevin's. 884 00:47:08,911 --> 00:47:09,744 Victor? 885 00:47:09,745 --> 00:47:11,162 How can it be Victor? 886 00:47:11,163 --> 00:47:13,040 No, he had a vasectomy. 887 00:47:14,082 --> 00:47:15,292 It didn't take? 888 00:47:16,293 --> 00:47:17,627 Are you kidding me? 889 00:47:19,880 --> 00:47:21,297 Hold on a minute! 890 00:47:21,298 --> 00:47:23,258 Ken, give me that sword! 891 00:47:30,724 --> 00:47:34,685 Okay, I've got 25-cent Wheaties rebate. 892 00:47:34,686 --> 00:47:38,315 I'm gonna raise you Vancamp's pork and beans 893 00:47:39,942 --> 00:47:41,108 and Ovaltine. 894 00:47:42,027 --> 00:47:45,196 Well, I'm gonna see your 25-cent Wheaties rebate 895 00:47:45,197 --> 00:47:49,158 and raise you two Tender Vittles dollar offs, okay? 896 00:47:49,159 --> 00:47:50,243 That's it for me. 897 00:47:50,244 --> 00:47:51,077 I'll fold. 898 00:47:51,078 --> 00:47:53,079 Jack, why are you dealing me this garbage? 899 00:47:53,080 --> 00:47:54,163 I'm out. 900 00:47:54,164 --> 00:47:56,249 This is so much more fun than bridge, Jack. 901 00:47:56,250 --> 00:47:58,292 Thanks so much for thinking of it. 902 00:47:58,293 --> 00:47:59,585 Girls, girls. 903 00:47:59,586 --> 00:48:00,419 Come on. 904 00:48:00,420 --> 00:48:02,421 Are you gonna play cards or flap your gums? 905 00:48:02,422 --> 00:48:03,297 Flap my gums! 906 00:48:03,298 --> 00:48:04,632 It's gettin' ugly in here. 907 00:48:04,633 --> 00:48:05,550 Hey, come on. 908 00:48:05,551 --> 00:48:06,634 All right, all right. 909 00:48:06,635 --> 00:48:08,302 I will see you your Tender Vittles, 910 00:48:08,303 --> 00:48:11,722 and I'll raise you a 50-cent Yoplait 911 00:48:11,723 --> 00:48:15,768 and a two-dollar rebate on a Domino's pizza 912 00:48:15,769 --> 00:48:19,605 and a two-for-one Sun Pure frozen entree. 913 00:48:19,606 --> 00:48:20,940 How about that? 914 00:48:20,941 --> 00:48:22,316 - Ooh. - Uh-oh. 915 00:48:22,317 --> 00:48:24,278 This is serious poker. 916 00:48:25,362 --> 00:48:28,531 Any of you ever tried those Sun Pure frozen entrees? 917 00:48:28,532 --> 00:48:30,074 My dog wouldn't eat 'em. 918 00:48:30,075 --> 00:48:31,702 I love them, I do. 919 00:48:37,124 --> 00:48:39,667 I'm calling you with a 25-cent 920 00:48:39,668 --> 00:48:41,794 new and improved Ban roll-on 921 00:48:41,795 --> 00:48:45,424 and two 50-cent triple-ply Hefty bag offers. 922 00:48:46,383 --> 00:48:47,758 What d'you got? 923 00:48:47,759 --> 00:48:49,136 She's bluffing. 924 00:48:51,930 --> 00:48:53,599 Are these any good? 925 00:48:59,021 --> 00:49:00,564 You got two pair. 926 00:49:01,648 --> 00:49:02,816 You got plenty. 927 00:49:04,192 --> 00:49:05,068 Hi, kids. 928 00:49:05,944 --> 00:49:06,737 Hi, mom! 929 00:49:08,113 --> 00:49:09,781 - Caroline. - Oh, hi. 930 00:49:11,158 --> 00:49:12,325 Pizza, huh? 931 00:49:12,326 --> 00:49:13,618 Oh, don't get up, don't get up. 932 00:49:13,619 --> 00:49:15,828 Geez, that late already? 933 00:49:15,829 --> 00:49:17,455 We're just finishing. 934 00:49:17,456 --> 00:49:18,289 Don't be silly. 935 00:49:18,290 --> 00:49:19,707 Don't get up, well, pizza. 936 00:49:19,708 --> 00:49:21,083 I got a ton of work to do. 937 00:49:21,084 --> 00:49:22,461 I'll go upstairs. 938 00:49:24,880 --> 00:49:26,839 Listen, we better go here, come on. 939 00:49:26,840 --> 00:49:28,591 - 7:30? - 7:30! 940 00:49:28,592 --> 00:49:30,468 We'll play tomorrow, am I right? 941 00:49:32,346 --> 00:49:34,347 Family starving? 942 00:49:34,348 --> 00:49:35,973 Take some pizza home with you. 943 00:49:35,974 --> 00:49:37,433 No, no, I don't need it. 944 00:49:37,434 --> 00:49:40,227 Joan, don't forget your coupons. 945 00:49:40,228 --> 00:49:41,520 Excuse me. 946 00:49:41,521 --> 00:49:42,814 Joan, come on. 947 00:49:50,864 --> 00:49:52,950 I think I'm in trouble. 948 00:49:55,327 --> 00:49:56,954 Room service, madam. 949 00:49:58,038 --> 00:49:59,872 Oh, thanks, but Ron 950 00:49:59,873 --> 00:50:01,332 gave me this tuna presentation to do, 951 00:50:01,333 --> 00:50:03,542 and I'm really way behind. 952 00:50:03,543 --> 00:50:05,544 Well, you gotta eat something, honey. 953 00:50:05,545 --> 00:50:07,463 Well, if I wanted something to eat, Jack, 954 00:50:07,464 --> 00:50:08,923 I would have come down and had something to eat with you 955 00:50:08,924 --> 00:50:10,634 and your girlfriends. 956 00:50:12,344 --> 00:50:13,303 All right. 957 00:50:14,388 --> 00:50:15,930 Let's get into it. 958 00:50:15,931 --> 00:50:17,056 Get into what, Jack? 959 00:50:17,057 --> 00:50:18,182 Get into this. 960 00:50:18,183 --> 00:50:19,433 The house is a mess, Jack. 961 00:50:19,434 --> 00:50:20,434 The kids are a mess, Jack. 962 00:50:20,435 --> 00:50:21,894 You're a mess, Jack. 963 00:50:21,895 --> 00:50:23,562 Did I leave anything else out? 964 00:50:23,563 --> 00:50:24,772 Wanna talk about the beard? 965 00:50:24,773 --> 00:50:25,606 All right. 966 00:50:25,607 --> 00:50:28,693 The beard's in its transitional stage right now, that's all. 967 00:50:28,694 --> 00:50:31,779 When it comes in, it's gonna look great. 968 00:50:31,780 --> 00:50:35,241 It's gonna look like that movie star, what's his name? 969 00:50:35,242 --> 00:50:36,826 Orson Welles? 970 00:50:36,827 --> 00:50:37,619 No. 971 00:50:39,371 --> 00:50:40,663 Oh! 972 00:50:40,664 --> 00:50:41,706 Orson Welles. 973 00:50:43,500 --> 00:50:44,333 Oh, I get it. 974 00:50:44,334 --> 00:50:45,543 Fat jokes, right? 975 00:50:45,544 --> 00:50:46,377 That's real funny. 976 00:50:46,378 --> 00:50:47,628 Yeah, I've put on a couple of pounds. 977 00:50:47,629 --> 00:50:48,462 So what, come on. 978 00:50:48,463 --> 00:50:49,797 What else do you have? 979 00:50:49,798 --> 00:50:51,966 You wanna talk about this shirt for a second, Jack? 980 00:50:51,967 --> 00:50:52,800 All right. 981 00:50:52,801 --> 00:50:53,801 You've been wearing this shirt around the house 982 00:50:53,802 --> 00:50:54,719 for about two weeks now. 983 00:50:54,720 --> 00:50:56,137 It could walk around by itself. 984 00:50:56,138 --> 00:50:57,138 Why don't you retire that thing 985 00:50:57,139 --> 00:50:59,098 to the dry cleaning hall of fame, huh? 986 00:50:59,099 --> 00:51:00,558 Because it's a comfortable shirt! 987 00:51:00,559 --> 00:51:01,851 Jack, take a look at yourself. 988 00:51:01,852 --> 00:51:04,103 You've really thrown in the towel, honey. 989 00:51:04,104 --> 00:51:06,731 My brain is like oatmeal. 990 00:51:06,732 --> 00:51:09,942 I yelled at Kenny today for coloring outside the lines! 991 00:51:09,943 --> 00:51:13,237 Megan and I are starting to watch the same TV shows, 992 00:51:13,238 --> 00:51:15,364 and I'm liking them. 993 00:51:15,365 --> 00:51:17,324 I'm losin' it. 994 00:51:17,325 --> 00:51:18,868 Honey, I know what you're talking about. 995 00:51:18,869 --> 00:51:20,119 I've been there myself, all right? 996 00:51:20,120 --> 00:51:20,953 If you were so unhappy 997 00:51:20,954 --> 00:51:22,371 why didn't you say something about it? 998 00:51:22,372 --> 00:51:23,873 Because I wasn't unhappy! 999 00:51:23,874 --> 00:51:25,666 Look, maybe I was a little confused. 1000 00:51:25,667 --> 00:51:26,792 Maybe I was a little frustrated. 1001 00:51:26,793 --> 00:51:28,544 But I knew what I was doing was important, 1002 00:51:28,545 --> 00:51:30,379 because it means something to raise decent human beings. 1003 00:51:30,380 --> 00:51:32,006 What saw me through was pride. 1004 00:51:32,007 --> 00:51:34,425 I had pride in this house, I had in my kids, 1005 00:51:34,426 --> 00:51:36,761 and I had pride in being Mrs. Jack Butler! 1006 00:51:36,762 --> 00:51:38,388 Where are you going? 1007 00:51:39,389 --> 00:51:41,640 I'm going downstairs and sleep on the fat couch, 1008 00:51:41,641 --> 00:51:44,977 if I can get through the door. 1009 00:51:44,978 --> 00:51:49,023 Well, be sure and take pride in some of that fat, Porky! 1010 00:51:52,611 --> 00:51:54,236 Yes, hello? 1011 00:51:54,237 --> 00:51:57,364 Victor, it's Nikki. 1012 00:51:58,992 --> 00:52:00,619 Yes, hello, Nikki. 1013 00:52:01,953 --> 00:52:03,037 Honey, are you okay? 1014 00:52:04,456 --> 00:52:06,916 Yeah, I'm fine. 1015 00:52:06,917 --> 00:52:07,709 Hello. 1016 00:52:12,380 --> 00:52:14,174 Joan, hi, how are you? 1017 00:52:17,886 --> 00:52:19,011 No, forget it, come on. 1018 00:52:19,012 --> 00:52:19,970 That was days ago. 1019 00:52:19,971 --> 00:52:20,888 No. 1020 00:52:20,889 --> 00:52:24,141 No, it was very insensitive of us. 1021 00:52:24,142 --> 00:52:27,145 Caroline had every right to be angry. 1022 00:52:28,146 --> 00:52:31,857 We're not talking or doin' anything else. 1023 00:52:31,858 --> 00:52:33,610 I'll be right there. 1024 00:52:49,626 --> 00:52:52,419 I came as fast as I could. 1025 00:52:52,420 --> 00:52:53,630 You sure did. 1026 00:52:55,966 --> 00:52:57,843 You look great, Jack. 1027 00:53:02,973 --> 00:53:04,098 I do? 1028 00:53:04,099 --> 00:53:04,891 Mm-hmm. 1029 00:53:13,817 --> 00:53:16,735 What do you think of this shirt? 1030 00:53:16,736 --> 00:53:19,364 Let me tell you about flannel. 1031 00:53:20,949 --> 00:53:22,159 It gets me hot. 1032 00:53:27,873 --> 00:53:29,833 Joan, do I look fat or 1033 00:53:33,253 --> 00:53:36,046 overweight at all to you? 1034 00:53:36,047 --> 00:53:39,926 I like a man with a little meat on his bones. 1035 00:53:42,470 --> 00:53:43,513 That's two. 1036 00:53:45,974 --> 00:53:46,974 Okay, how about the beard? 1037 00:53:46,975 --> 00:53:49,686 I mean, Caroline hates the beard. 1038 00:53:51,438 --> 00:53:52,646 I know. 1039 00:53:57,360 --> 00:53:58,403 Oh, my god. 1040 00:54:04,451 --> 00:54:07,078 Jack! 1041 00:54:08,622 --> 00:54:09,414 Jack? 1042 00:54:14,044 --> 00:54:15,212 How could you? 1043 00:54:16,504 --> 00:54:17,297 And Joan? 1044 00:54:18,298 --> 00:54:20,591 Why, Joan, you're supposed to be my friend. 1045 00:54:20,592 --> 00:54:24,970 He's too much man to be left alone, Caroline. 1046 00:54:24,971 --> 00:54:25,764 Really? 1047 00:54:27,682 --> 00:54:28,933 Honey! 1048 00:54:28,934 --> 00:54:29,725 Please! 1049 00:54:29,726 --> 00:54:30,768 Caroline, come on. 1050 00:54:30,769 --> 00:54:33,145 It's just one kiss! 1051 00:54:33,146 --> 00:54:34,730 I'll bet. 1052 00:54:34,731 --> 00:54:36,065 Honey, what about the kids? 1053 00:54:36,066 --> 00:54:37,733 The kids are just outside. 1054 00:54:37,734 --> 00:54:39,401 I've thought of the kids. 1055 00:54:39,402 --> 00:54:41,696 The kids won't hear a thing. 1056 00:54:42,864 --> 00:54:45,407 Shoot me! 1057 00:54:45,408 --> 00:54:46,325 You're right. 1058 00:54:46,326 --> 00:54:47,910 God knows I'm guilty. 1059 00:54:47,911 --> 00:54:49,161 I deserve it. 1060 00:54:49,162 --> 00:54:50,162 Tell me something, Jack. 1061 00:54:50,163 --> 00:54:51,830 What did it, huh? 1062 00:54:51,831 --> 00:54:53,624 The boredom? 1063 00:54:53,625 --> 00:54:55,417 The repetition? 1064 00:54:55,418 --> 00:54:58,045 The days, one flowing into the next? 1065 00:54:58,046 --> 00:55:00,005 The loneliness? 1066 00:55:00,006 --> 00:55:01,340 Well, I did it, Jack. 1067 00:55:01,341 --> 00:55:03,008 I did it for eight years. 1068 00:55:03,009 --> 00:55:05,094 Don't you think I know? 1069 00:55:05,095 --> 00:55:06,804 Say good-bye, darling. 1070 00:55:15,897 --> 00:55:16,690 What? 1071 00:55:18,525 --> 00:55:19,317 Aw, shit! 1072 00:55:25,824 --> 00:55:27,700 I loved this shirt! 1073 00:55:36,960 --> 00:55:37,711 God. 1074 00:55:54,894 --> 00:55:57,772 Couldn't hold on, could ya, Jack? 1075 00:56:01,526 --> 00:56:04,237 I was comin' by to call you back. 1076 00:56:10,493 --> 00:56:11,328 Holy cow. 1077 00:56:14,622 --> 00:56:16,416 What'd you use, a.38? 1078 00:56:17,876 --> 00:56:20,253 .38,.39, whatever it took. 1079 00:56:23,131 --> 00:56:24,174 Bye, darling. 1080 00:56:25,675 --> 00:56:27,259 Tough luck, Jeff. 1081 00:56:27,260 --> 00:56:28,677 Jack! 1082 00:56:28,678 --> 00:56:29,471 You bet. 1083 00:56:30,430 --> 00:56:31,473 Jack, Jack. 1084 00:56:32,390 --> 00:56:34,058 My name's Jack. 1085 00:56:34,059 --> 00:56:34,851 Jack. 1086 00:56:35,935 --> 00:56:36,728 Jack. 1087 00:57:09,427 --> 00:57:11,178 I can't, Joan, I can't. 1088 00:57:11,179 --> 00:57:13,055 You can't do this to me. 1089 00:57:13,056 --> 00:57:14,181 Do what? 1090 00:57:14,182 --> 00:57:15,474 It's time for our poker game. 1091 00:57:15,475 --> 00:57:17,976 The girls will be a little late. 1092 00:57:17,977 --> 00:57:19,520 There's no game today. 1093 00:57:19,521 --> 00:57:20,479 The game's called off. 1094 00:57:20,480 --> 00:57:21,271 Why? 1095 00:57:21,272 --> 00:57:22,856 'Cause there's a death in the family. 1096 00:57:22,857 --> 00:57:25,235 I'll explain it to you later. 1097 00:58:00,019 --> 00:58:00,770 Stay! 1098 00:58:04,274 --> 00:58:07,444 Get in there and clean the kids' room. 1099 00:58:09,779 --> 00:58:11,530 Three, four. 1100 00:58:11,531 --> 00:58:12,364 Yeah! 1101 00:58:21,583 --> 00:58:23,625 Let me take a break! 1102 00:58:23,626 --> 00:58:24,501 Two! 1103 00:58:24,502 --> 00:58:25,335 Three! 1104 00:58:25,336 --> 00:58:26,170 Four! 1105 00:58:27,130 --> 00:58:27,922 Hey! 1106 00:58:29,549 --> 00:58:30,632 Come on, pal. 1107 00:58:30,633 --> 00:58:32,926 Hey, south is drop off, north is pick up. 1108 00:58:32,927 --> 00:58:34,511 Let's get it straight next time, all right? 1109 00:58:34,512 --> 00:58:37,347 Come on, move it, move it. 1110 00:58:37,348 --> 00:58:38,849 Let's go! 1111 00:58:40,768 --> 00:58:41,602 Let's go, monkeys! 1112 00:58:41,603 --> 00:58:42,728 I want all of you up, let's go! 1113 00:58:42,729 --> 00:58:43,687 I want this area policed. 1114 00:58:43,688 --> 00:58:44,605 I want the animals fed. 1115 00:58:44,606 --> 00:58:46,940 I want you to report for chow, 0700. 1116 00:58:46,941 --> 00:58:47,774 Move it, monkeys! 1117 00:58:47,775 --> 00:58:49,359 Move it, let's go! 1118 00:58:49,360 --> 00:58:50,153 Dad? 1119 00:58:52,822 --> 00:58:55,657 ♫ Gonna fly now 1120 00:58:55,658 --> 00:58:56,867 Where's my baby 1121 00:58:56,868 --> 00:58:57,660 Come on. 1122 00:58:58,870 --> 00:58:59,703 Today show. 1123 00:58:59,704 --> 00:59:00,663 Gene Shalit. 1124 00:59:02,707 --> 00:59:04,166 ♫ Gonna fly now 1125 00:59:04,167 --> 00:59:05,000 Let's go, we're running late. 1126 00:59:05,001 --> 00:59:06,335 Yeah, okay. 1127 00:59:06,336 --> 00:59:08,670 Thanks, honey, I'm moving now. 1128 00:59:08,671 --> 00:59:10,757 I'll be there in a minute. 1129 00:59:19,849 --> 00:59:20,642 Good luck. 1130 00:59:26,773 --> 00:59:29,442 ♫ Gonna fly now 1131 00:59:31,486 --> 00:59:34,364 ♫ Flying high now 1132 00:59:36,324 --> 00:59:38,701 ♫ Gonna fly 1133 00:59:41,996 --> 00:59:44,541 ♫ Fly so high 1134 00:59:57,387 --> 00:59:58,346 Listen, Ace. 1135 01:00:00,265 --> 01:00:03,934 You and I have to have a man-to-man talk here 1136 01:00:03,935 --> 01:00:05,395 about your Woobie. 1137 01:00:06,980 --> 01:00:09,940 Your Woobie's looking bad, bud. 1138 01:00:09,941 --> 01:00:11,942 Now, wait a minute. 1139 01:00:11,943 --> 01:00:13,277 Now, listen to me. 1140 01:00:13,278 --> 01:00:15,779 I understand that you little guys 1141 01:00:15,780 --> 01:00:17,614 start out with your woobies 1142 01:00:17,615 --> 01:00:18,699 and you think they're great, 1143 01:00:18,700 --> 01:00:21,201 and they are, they are terrific. 1144 01:00:21,202 --> 01:00:25,038 But pretty soon, a Woobie isn't enough. 1145 01:00:25,039 --> 01:00:26,123 You're out on the street 1146 01:00:26,124 --> 01:00:27,958 trying to score an electric blanket 1147 01:00:27,959 --> 01:00:32,462 or maybe a quilt, and the next thing you know, 1148 01:00:32,463 --> 01:00:35,508 you're strung out on bedspreads, Ken. 1149 01:00:37,385 --> 01:00:38,595 That's serious. 1150 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Now, give me the Woobie. 1151 01:00:44,142 --> 01:00:44,934 No. 1152 01:00:48,521 --> 01:00:50,315 Kenny, come on, man. 1153 01:00:52,108 --> 01:00:52,900 No. 1154 01:00:54,068 --> 01:00:54,861 Okay. 1155 01:00:56,154 --> 01:00:58,530 Give it to me for a couple of days. 1156 01:00:58,531 --> 01:01:02,160 If it doesn't work, you got the Woobie back. 1157 01:01:04,662 --> 01:01:05,413 Please? 1158 01:01:19,886 --> 01:01:21,679 You got a lot of guts. 1159 01:01:24,474 --> 01:01:27,769 Can I have a moment to myself, please? 1160 01:01:31,689 --> 01:01:32,690 Absolutely. 1161 01:01:33,608 --> 01:01:34,484 You got it. 1162 01:01:57,590 --> 01:01:59,133 You had to do it. 1163 01:02:07,767 --> 01:02:08,559 Okay. 1164 01:04:18,898 --> 01:04:19,690 Ohh. 1165 01:04:21,067 --> 01:04:22,109 Tired, huh? 1166 01:04:22,985 --> 01:04:23,861 Oh, yeah. 1167 01:04:26,155 --> 01:04:27,781 A little. 1168 01:04:27,782 --> 01:04:28,782 Excuse me. 1169 01:04:28,783 --> 01:04:29,616 Hmm? 1170 01:04:29,617 --> 01:04:31,034 How about this food? 1171 01:04:31,035 --> 01:04:31,828 Mmm. 1172 01:04:34,038 --> 01:04:34,913 Very good. 1173 01:04:34,914 --> 01:04:35,747 Mm-hmm. 1174 01:04:35,748 --> 01:04:38,208 You sent out for Chinese food, huh? 1175 01:04:38,209 --> 01:04:39,543 No! 1176 01:04:39,544 --> 01:04:40,837 Kenny made this. 1177 01:04:43,881 --> 01:04:44,632 Nuh-uh. 1178 01:04:45,591 --> 01:04:46,508 Listen, you're doing a really 1179 01:04:46,509 --> 01:04:48,426 great job with the kids, honey. 1180 01:04:48,427 --> 01:04:49,386 I appreciate it. 1181 01:04:49,387 --> 01:04:50,220 And with everything. 1182 01:04:50,221 --> 01:04:51,054 You really are. 1183 01:04:51,055 --> 01:04:51,848 Thanks. 1184 01:04:53,140 --> 01:04:55,684 I'd love to take this time to carry you upstairs, 1185 01:04:55,685 --> 01:04:58,687 and let you tell me all about it, but I think that might 1186 01:04:58,688 --> 01:04:59,938 take too long. 1187 01:04:59,939 --> 01:05:00,731 Mmm. 1188 01:05:04,277 --> 01:05:05,069 Mmm. 1189 01:05:32,138 --> 01:05:33,513 How's it going in there, huh? 1190 01:05:33,514 --> 01:05:36,142 Like having your gums scraped. 1191 01:05:37,852 --> 01:05:39,144 You're on. 1192 01:05:39,145 --> 01:05:39,937 So soon? 1193 01:05:41,063 --> 01:05:42,355 It didn't take Humphries very long 1194 01:05:42,356 --> 01:05:44,274 to shoot down every idea we had. 1195 01:05:45,526 --> 01:05:48,028 Looks like you're the ace in the hole, kid. 1196 01:05:48,029 --> 01:05:49,488 Well, I'm ready. 1197 01:05:52,033 --> 01:05:54,618 Okay, you've got my attention. 1198 01:05:54,619 --> 01:05:55,577 Shoot. 1199 01:05:56,704 --> 01:05:59,372 Well, these are the last two campaigns for Schooner Tuna. 1200 01:05:59,373 --> 01:06:02,250 First you gave away four glasses with every can of tuna. 1201 01:06:02,251 --> 01:06:04,586 Now, as I recall, you were stuck with 60,000 of these, 1202 01:06:04,587 --> 01:06:05,379 right? 1203 01:06:06,505 --> 01:06:09,591 What is this, "This is your life"? 1204 01:06:09,592 --> 01:06:11,051 Now, bear with me. 1205 01:06:11,052 --> 01:06:14,012 Next came 100 free trips to Hawaii. 1206 01:06:14,013 --> 01:06:16,222 Now, who knew there was gonna be a hurricane that month? 1207 01:06:16,223 --> 01:06:20,602 You're stuck with 100,000 of these flower lace. 1208 01:06:20,603 --> 01:06:23,355 I hope to hell you're making a point. 1209 01:06:23,356 --> 01:06:24,981 Well, I am making a point, Mr. Humphries. 1210 01:06:24,982 --> 01:06:27,067 The point is, Schooner Tuna is one of the three 1211 01:06:27,068 --> 01:06:28,860 most expensive tunas on the market. 1212 01:06:28,861 --> 01:06:30,403 Now, if we want to beat our competitors, 1213 01:06:30,404 --> 01:06:33,031 the time for these gimmicks and giveaways is over with. 1214 01:06:33,032 --> 01:06:35,116 Now, I don't mean to be disrespectful, Mr. Humphries, 1215 01:06:35,117 --> 01:06:38,578 but housewives need your help, not your gimmicks. 1216 01:06:38,579 --> 01:06:41,039 Show them that you really care about their problems, 1217 01:06:41,040 --> 01:06:42,707 and you'll win their loyalty. 1218 01:06:42,708 --> 01:06:45,251 Now, this is what I propose. 1219 01:06:45,252 --> 01:06:46,753 "Schooner Tuna sympathizes 1220 01:06:46,754 --> 01:06:49,255 "with those hit so hard by this trying economy. 1221 01:06:49,256 --> 01:06:50,340 "To help you, we are reducing 1222 01:06:50,341 --> 01:06:52,717 "the price of our tuna by 50 cents a can. 1223 01:06:52,718 --> 01:06:53,927 "When this crisis is over, 1224 01:06:53,928 --> 01:06:56,179 "we'll go back to our regular prices. 1225 01:06:56,180 --> 01:06:58,723 "Until then, remember, we're all in this together. 1226 01:06:58,724 --> 01:07:00,141 Signed, Howard Humphries, President, 1227 01:07:00,142 --> 01:07:01,059 Schooner Tuna. 1228 01:07:01,060 --> 01:07:03,020 "The tuna with a heart." 1229 01:07:11,278 --> 01:07:13,613 Well, you've got a plane to catch. 1230 01:07:13,614 --> 01:07:14,906 I'm really sorry, Howard. 1231 01:07:14,907 --> 01:07:17,450 Damn well right, you're sorry. 1232 01:07:17,451 --> 01:07:18,411 Yes, I am. 1233 01:07:19,453 --> 01:07:20,870 Where in the hell have you 1234 01:07:20,871 --> 01:07:23,206 been hiding this little girl? 1235 01:07:23,207 --> 01:07:26,918 She's not just selling tuna, son, she's selling America! 1236 01:07:26,919 --> 01:07:27,752 Right! 1237 01:07:27,753 --> 01:07:28,586 The tuna with a heart! 1238 01:07:28,587 --> 01:07:29,462 I love this bleeding heart shit. 1239 01:07:29,463 --> 01:07:31,381 That's American, that's what that is. 1240 01:07:31,382 --> 01:07:33,425 That's what I think! 1241 01:07:33,426 --> 01:07:35,051 Well, there's more. 1242 01:07:35,052 --> 01:07:35,885 More? 1243 01:07:35,886 --> 01:07:36,928 There is? 1244 01:07:36,929 --> 01:07:37,722 Yes. 1245 01:07:48,065 --> 01:07:50,066 Caroline, congratulations! 1246 01:07:50,067 --> 01:07:50,942 Thanks. 1247 01:07:50,943 --> 01:07:52,902 I am so impressed with you. 1248 01:08:01,495 --> 01:08:03,663 Hi, I'm here for Mrs. Butler, 8:00 flight. 1249 01:08:03,664 --> 01:08:05,415 Right, she'll be right out. 1250 01:08:05,416 --> 01:08:06,208 Okay. 1251 01:08:12,423 --> 01:08:14,466 Why do you have to go to California? 1252 01:08:14,467 --> 01:08:15,300 'Cause that's where we're gonna 1253 01:08:15,301 --> 01:08:17,427 make the tuna commercial, honey. 1254 01:08:17,428 --> 01:08:20,138 Can't you go tomorrow, mommy? 1255 01:08:20,139 --> 01:08:21,681 No, I can't, because everyone else 1256 01:08:21,682 --> 01:08:23,808 is going tonight, and I have to go. 1257 01:08:23,809 --> 01:08:24,809 But you know what? 1258 01:08:24,810 --> 01:08:25,977 I'm gonna be back before you go 1259 01:08:25,978 --> 01:08:27,437 to your first meeting of the knights 1260 01:08:27,438 --> 01:08:29,899 of the round table, I promise. 1261 01:08:31,650 --> 01:08:32,526 Bye, honey. 1262 01:08:33,611 --> 01:08:34,611 Bye, sweetie. 1263 01:08:35,446 --> 01:08:36,238 Aww. 1264 01:08:39,867 --> 01:08:41,159 Wait, guys, stay right here. 1265 01:08:41,160 --> 01:08:43,703 Alex, Kenny, watch her for a minute, okay? 1266 01:08:43,704 --> 01:08:45,206 Let me talk to you. 1267 01:08:47,208 --> 01:08:50,710 Two hours notice, and you're off to Los Angeles like that. 1268 01:08:50,711 --> 01:08:52,962 Jack, there is nothing I could do about it. 1269 01:08:52,963 --> 01:08:54,714 I convinced a man today to spend 1270 01:08:54,715 --> 01:08:57,008 $11 million on one of my ideas. 1271 01:08:57,009 --> 01:08:58,134 I gotta go! 1272 01:08:58,135 --> 01:09:00,595 Besides, honey, there's gonna be other Halloweens, you know. 1273 01:09:00,596 --> 01:09:01,638 I know there'll be other Halloweens, 1274 01:09:01,639 --> 01:09:03,223 but I'm thinking about this Halloween. 1275 01:09:03,224 --> 01:09:05,558 I mean, Caroline, these kids, in a couple of years, 1276 01:09:05,559 --> 01:09:07,143 they're gonna outgrow this thing. 1277 01:09:07,144 --> 01:09:07,936 Oh, really? 1278 01:09:07,937 --> 01:09:12,148 You don't seem to have outgrown it, Jack. 1279 01:09:12,149 --> 01:09:14,609 All right, I admit it, I like Halloween. 1280 01:09:14,610 --> 01:09:15,860 Yeah, well, so do I, honey. 1281 01:09:15,861 --> 01:09:20,740 Remember, I was gonna dress up as a prison matron tonight? 1282 01:09:20,741 --> 01:09:24,327 The point is, Megan just cut two new teeth. 1283 01:09:24,328 --> 01:09:25,453 I'll bet you didn't know that. 1284 01:09:25,454 --> 01:09:27,163 Alex is playing football. 1285 01:09:27,164 --> 01:09:28,998 Remember Kenny's security blanket? 1286 01:09:28,999 --> 01:09:29,916 He doesn't have it anymore. 1287 01:09:29,917 --> 01:09:31,209 He doesn't use it, it's gone. 1288 01:09:31,210 --> 01:09:32,210 You know, if you were here, 1289 01:09:32,211 --> 01:09:33,795 I was gonna suggest you go as a ghost, 1290 01:09:33,796 --> 01:09:38,091 'cause even when you're here, you're not here! 1291 01:09:38,092 --> 01:09:40,260 Caroline, we really have to get going. 1292 01:09:40,261 --> 01:09:43,096 Hey, Madison Avenue, lighten up. 1293 01:09:43,097 --> 01:09:43,930 All right, Jack. 1294 01:09:43,931 --> 01:09:44,764 What do you want me to do? 1295 01:09:44,765 --> 01:09:45,807 Not go? 1296 01:09:45,808 --> 01:09:46,641 Not try? 1297 01:09:46,642 --> 01:09:48,101 Not succeed? 1298 01:09:48,102 --> 01:09:48,935 Of course not! 1299 01:09:48,936 --> 01:09:50,395 I want you to succeed. 1300 01:09:50,396 --> 01:09:51,188 Hon. 1301 01:09:54,233 --> 01:09:57,527 You gave me some real good advice once. 1302 01:09:57,528 --> 01:09:59,988 So now let me give you some of mine. 1303 01:09:59,989 --> 01:10:03,032 It's real easy to forget what's important. 1304 01:10:03,033 --> 01:10:03,826 So don't. 1305 01:10:09,039 --> 01:10:10,999 Jack, I'm gonna be back in less than a week. 1306 01:10:11,000 --> 01:10:13,001 Can't we talk about this then? 1307 01:10:14,086 --> 01:10:16,963 Come on, everything's gonna be all right. 1308 01:10:43,365 --> 01:10:46,034 Little woman's off again, huh? 1309 01:10:46,035 --> 01:10:47,578 Shut up, Annette. 1310 01:10:51,665 --> 01:10:52,707 Please, Megan. 1311 01:10:52,708 --> 01:10:53,541 Please. 1312 01:10:53,542 --> 01:10:54,542 Daddy will buy you a T-Bird. 1313 01:10:54,543 --> 01:10:55,376 Okay? 1314 01:10:55,377 --> 01:10:56,252 You want a T-Bird? 1315 01:10:56,253 --> 01:10:57,045 Please. 1316 01:10:57,046 --> 01:10:58,171 Put your bum down there, honey, okay? 1317 01:10:58,172 --> 01:10:59,756 I know, but... 1318 01:10:59,757 --> 01:11:01,299 Ken, she here? 1319 01:11:01,300 --> 01:11:03,885 I think she's here now, dad. 1320 01:11:03,886 --> 01:11:05,386 Okay, honey, please. 1321 01:11:05,387 --> 01:11:07,388 For daddy, Meg, please, okay? 1322 01:11:11,143 --> 01:11:11,936 Hi. 1323 01:11:14,730 --> 01:11:16,439 Who are you? 1324 01:11:16,440 --> 01:11:17,233 What? 1325 01:11:18,192 --> 01:11:19,442 Who are you? 1326 01:11:19,443 --> 01:11:21,945 I'm your baby-sitter. 1327 01:11:21,946 --> 01:11:23,363 Excuse me. 1328 01:11:23,364 --> 01:11:24,156 Wait. 1329 01:11:37,544 --> 01:11:38,628 - Oh, Jack. - Hi. 1330 01:11:38,629 --> 01:11:39,754 - How are you? - Okay. 1331 01:11:39,755 --> 01:11:40,672 Hi, kids. 1332 01:11:40,673 --> 01:11:42,757 You remember Uncle Jinx? 1333 01:11:42,758 --> 01:11:44,342 They're big now, huh? 1334 01:11:44,343 --> 01:11:45,343 Yeah. 1335 01:11:45,344 --> 01:11:48,680 Listen, what this is about, it's a review board. 1336 01:11:48,681 --> 01:11:50,598 Now, it's just a formality. 1337 01:11:50,599 --> 01:11:54,477 They're gonna ask you a couple of questions... 1338 01:11:54,478 --> 01:11:56,354 Jack, if you could back me up, 1339 01:11:56,355 --> 01:11:59,524 I think I can get you back on at half salary. 1340 01:11:59,525 --> 01:12:00,358 What are you talking about? 1341 01:12:00,359 --> 01:12:04,070 You didn't say anything about half salary on the phone. 1342 01:12:04,071 --> 01:12:06,990 Mr. Latham, Mr. Butler, you can go in now. 1343 01:12:06,991 --> 01:12:08,366 According to our records, 1344 01:12:08,367 --> 01:12:10,201 since you and your associates left, 1345 01:12:10,202 --> 01:12:13,830 production in your division is off by 23% 1346 01:12:13,831 --> 01:12:16,416 and cost soared up 19%. 1347 01:12:16,417 --> 01:12:19,711 Do you have any explanation for that? 1348 01:12:19,712 --> 01:12:20,586 I'm a little confused here. 1349 01:12:20,587 --> 01:12:23,756 I'm no longer with the company. 1350 01:12:23,757 --> 01:12:24,590 I don't know. 1351 01:12:24,591 --> 01:12:26,592 You might ask Mr. Latham. 1352 01:12:26,593 --> 01:12:27,386 We have. 1353 01:12:29,346 --> 01:12:30,847 And? 1354 01:12:30,848 --> 01:12:31,681 I'm sorry, Jack. 1355 01:12:31,682 --> 01:12:35,144 I covered for you guys as long as I could. 1356 01:12:37,354 --> 01:12:39,064 You covered for us? 1357 01:12:41,275 --> 01:12:42,067 Yeah. 1358 01:12:45,029 --> 01:12:46,529 That's a lie. 1359 01:12:46,530 --> 01:12:47,823 That's not true. 1360 01:12:48,949 --> 01:12:51,034 Come on, Jack. 1361 01:12:51,035 --> 01:12:52,410 Larry and Stan were in here. 1362 01:12:52,411 --> 01:12:54,412 They already admitted that I covered for them. 1363 01:12:54,413 --> 01:12:55,913 Now, come on! 1364 01:12:55,914 --> 01:12:59,126 It's time for you to be a stand-up guy. 1365 01:13:00,836 --> 01:13:04,672 Larry and Stan would say anything you wanted them to say. 1366 01:13:04,673 --> 01:13:06,383 They need their jobs. 1367 01:13:08,385 --> 01:13:10,178 You want me to be a stand-up guy? 1368 01:13:10,179 --> 01:13:11,971 Okay, I'll be a stand-up guy. 1369 01:13:11,972 --> 01:13:16,101 I need my job too, but what's going on here is wrong. 1370 01:13:18,645 --> 01:13:20,688 If I did such a bad job, 1371 01:13:20,689 --> 01:13:22,440 why did production go down 1372 01:13:22,441 --> 01:13:26,110 and costs go up after you fired me, huh? 1373 01:13:26,111 --> 01:13:27,987 Look, I don't know what this guy told you. 1374 01:13:27,988 --> 01:13:31,532 I don't know what he does with his books. 1375 01:13:31,533 --> 01:13:33,159 I'm a car maker. 1376 01:13:33,160 --> 01:13:34,285 I make cars. 1377 01:13:34,286 --> 01:13:35,703 I'm not an accountant. 1378 01:13:35,704 --> 01:13:36,871 But I'll tell you something. 1379 01:13:36,872 --> 01:13:39,874 I take a lot of pride in my work. 1380 01:13:39,875 --> 01:13:40,667 Dad? 1381 01:13:42,169 --> 01:13:44,462 Son, you're gonna have to get out of here now. 1382 01:13:44,463 --> 01:13:46,172 This is a meeting. 1383 01:13:46,173 --> 01:13:47,340 Just a minute, Alex. 1384 01:13:47,341 --> 01:13:48,299 Daddy's talking. 1385 01:13:48,300 --> 01:13:50,802 I know it's not real popular right now, you know, 1386 01:13:50,803 --> 01:13:53,262 taking pride in your work, but I did. 1387 01:13:53,263 --> 01:13:54,305 I cared. 1388 01:13:54,306 --> 01:13:55,640 You fired me for it. 1389 01:13:55,641 --> 01:13:57,308 If you ever talk to my kid like that again, 1390 01:13:57,309 --> 01:13:58,977 I'm knocking you out. 1391 01:14:09,196 --> 01:14:10,572 Forget the paper. 1392 01:14:11,740 --> 01:14:14,325 There we go. 1393 01:14:14,326 --> 01:14:15,202 That's it. 1394 01:14:17,496 --> 01:14:19,540 Would you forget the pa... 1395 01:14:35,013 --> 01:14:38,182 Schooner Tuna commercial, take 24. 1396 01:14:38,183 --> 01:14:39,226 And action. 1397 01:14:41,478 --> 01:14:44,856 I'm Howard Humphries, President of Schooner Tuna. 1398 01:14:44,857 --> 01:14:46,983 All of us here... 1399 01:14:46,984 --> 01:14:48,317 Cut, cut. 1400 01:14:48,318 --> 01:14:49,735 Cut it. 1401 01:14:49,736 --> 01:14:51,404 Caroline? 1402 01:14:51,405 --> 01:14:52,238 Telephone, Bill. 1403 01:14:52,239 --> 01:14:54,907 There's an emotional element missing. 1404 01:14:54,908 --> 01:14:57,326 Oh, for god's sake, what does he want now, Caroline? 1405 01:14:57,327 --> 01:15:01,080 Wait a second, I'll take care of this. 1406 01:15:01,081 --> 01:15:01,957 What is it? 1407 01:15:04,585 --> 01:15:06,836 Can't you control him? 1408 01:15:06,837 --> 01:15:08,296 I want to say, "My fellow Americans." 1409 01:15:08,297 --> 01:15:09,881 Gaffer tape, please? 1410 01:15:09,882 --> 01:15:10,924 Fine, fine. 1411 01:15:12,050 --> 01:15:13,426 Okay, folks, one more time. 1412 01:15:13,427 --> 01:15:14,552 Quiet, please! 1413 01:15:14,553 --> 01:15:16,721 Clear it. 1414 01:15:16,722 --> 01:15:17,763 - Caroline? - Mm-hmm. 1415 01:15:17,764 --> 01:15:20,808 How about a little dinner after all this is over? 1416 01:15:20,809 --> 01:15:21,934 No, I don't think so. 1417 01:15:21,935 --> 01:15:23,061 I'm too tired. 1418 01:15:24,104 --> 01:15:25,521 As soon as this is over, I want to go back to the hotel 1419 01:15:25,522 --> 01:15:26,647 and soak in a hot tub. 1420 01:15:26,648 --> 01:15:28,566 That's all I want to do. 1421 01:15:28,567 --> 01:15:29,358 Yeah. 1422 01:15:29,359 --> 01:15:30,651 That sounds like a great idea. 1423 01:15:32,237 --> 01:15:33,654 Quiet! 1424 01:15:33,655 --> 01:15:36,617 Schooner Tuna commercial, take 25. 1425 01:15:38,452 --> 01:15:40,203 My fellow Americans... 1426 01:15:40,204 --> 01:15:41,454 I actually thought I had a job there 1427 01:15:41,455 --> 01:15:43,122 for about 30 seconds today. 1428 01:15:43,123 --> 01:15:45,458 Hey, Jack, forget about it. 1429 01:15:45,459 --> 01:15:48,711 The most important thing is that you didn't get fired. 1430 01:15:48,712 --> 01:15:50,338 - That's right. - That's right. 1431 01:15:50,339 --> 01:15:52,215 That's a good way to look at it, I guess. 1432 01:15:52,216 --> 01:15:54,634 Listen, you guys get in now and go, 1433 01:15:54,635 --> 01:15:57,094 and I'm gonna get a cab. 1434 01:15:57,095 --> 01:15:58,054 We sprang for dinner! 1435 01:15:58,055 --> 01:16:00,014 You can't walk out on us now! 1436 01:16:00,015 --> 01:16:01,140 Come on, get in. 1437 01:16:01,141 --> 01:16:02,183 Where are you taking me? 1438 01:16:02,184 --> 01:16:04,311 Come on, get in the car. 1439 01:16:05,395 --> 01:16:06,188 Got him! 1440 01:16:41,932 --> 01:16:42,808 Oh, my god! 1441 01:16:45,143 --> 01:16:46,644 These aren't the same guys from the space shuttle, 1442 01:16:46,645 --> 01:16:47,437 are they? 1443 01:17:00,534 --> 01:17:01,410 Hey, Flash! 1444 01:17:04,997 --> 01:17:06,163 Wow! 1445 01:17:08,083 --> 01:17:10,084 Don't look now, but I think he's looking at you. 1446 01:17:10,085 --> 01:17:11,295 No, he's not. 1447 01:17:13,088 --> 01:17:15,215 Okay. 1448 01:17:17,217 --> 01:17:18,926 Remember, you don't know where this has been. 1449 01:17:20,721 --> 01:17:22,263 Where's he putting it? 1450 01:17:22,264 --> 01:17:23,180 No, don't tell me, 1451 01:17:23,181 --> 01:17:25,641 don't tell me, don't tell me, don't tell me. 1452 01:17:25,642 --> 01:17:27,685 Oh, my god. 1453 01:17:27,686 --> 01:17:28,978 Hey, wait, Flash! 1454 01:17:28,979 --> 01:17:30,062 Wait for me! 1455 01:17:30,063 --> 01:17:30,896 Hey, Joan! 1456 01:17:30,897 --> 01:17:32,106 Hey, seriously, this... 1457 01:17:32,107 --> 01:17:32,899 Ohh. 1458 01:17:34,318 --> 01:17:35,443 We're going to jail. 1459 01:17:36,695 --> 01:17:37,487 Who cares? 1460 01:17:47,122 --> 01:17:49,081 All right, girls. 1461 01:17:49,082 --> 01:17:51,375 Next time I'll call you, all right? 1462 01:17:51,376 --> 01:17:52,376 Don't bother calling me. 1463 01:17:53,295 --> 01:17:54,462 Seriously, it was fun. 1464 01:17:54,463 --> 01:17:55,296 I'll see you. 1465 01:17:55,297 --> 01:17:56,922 Here, take this. 1466 01:17:56,923 --> 01:17:57,882 I don't think I'm gonna need it. 1467 01:17:57,883 --> 01:17:58,716 What is it? 1468 01:17:58,717 --> 01:18:00,426 It's that dancer's telephone number. 1469 01:18:02,804 --> 01:18:04,472 Good-bye! 1470 01:18:04,473 --> 01:18:06,098 Will all the passengers be sure 1471 01:18:06,099 --> 01:18:09,602 to have their baggage checked before boarding the buses. 1472 01:18:09,603 --> 01:18:10,478 Will Mrs. Turner... 1473 01:18:10,479 --> 01:18:11,729 Annette? 1474 01:18:11,730 --> 01:18:14,023 Mrs. Turner, please come to the desk. 1475 01:18:14,024 --> 01:18:16,484 Will Mrs. Turner please come to the desk. 1476 01:18:16,485 --> 01:18:19,111 So, that's why you offered to sit with the kids. 1477 01:18:20,864 --> 01:18:24,200 You knew where they were taking me, didn't you? 1478 01:18:24,201 --> 01:18:25,242 Daddy? 1479 01:18:25,243 --> 01:18:26,077 Hi. 1480 01:18:26,078 --> 01:18:27,995 Come on, I'm taking you guys to bed. 1481 01:18:27,996 --> 01:18:29,705 Can we call mommy? 1482 01:18:29,706 --> 01:18:31,582 No, we can't, she's in California. 1483 01:18:31,583 --> 01:18:34,377 I want to talk to mommy too. 1484 01:18:34,378 --> 01:18:35,711 Come on, guys, go to bed. 1485 01:18:35,712 --> 01:18:37,088 We'll call her in the morning. 1486 01:18:37,089 --> 01:18:40,133 Well, it's only 8:30 in California. 1487 01:18:41,718 --> 01:18:43,928 Good point, Annette. 1488 01:18:43,929 --> 01:18:44,721 All right. 1489 01:18:59,986 --> 01:19:02,280 Okay, be very, very quiet. 1490 01:19:04,282 --> 01:19:06,743 Okay. 1491 01:19:08,203 --> 01:19:11,497 Right around here would be fine. 1492 01:19:11,498 --> 01:19:12,665 Incidentally, I really 1493 01:19:12,666 --> 01:19:15,334 appreciate this very, very much. 1494 01:19:15,335 --> 01:19:17,629 Oh, I'm quite sure you do. 1495 01:19:31,226 --> 01:19:33,894 ♫ Strangers in the night 1496 01:19:33,895 --> 01:19:36,522 ♫ Exchanging glances 1497 01:19:36,523 --> 01:19:39,483 ♫ Wandering in the night 1498 01:19:40,777 --> 01:19:42,403 ♫ What were the chances 1499 01:19:42,404 --> 01:19:43,446 ♫ We'd be sharing love 1500 01:19:43,447 --> 01:19:44,780 Hello? 1501 01:19:44,781 --> 01:19:45,532 Alex who? 1502 01:19:46,825 --> 01:19:47,700 I don't know. 1503 01:19:47,701 --> 01:19:48,493 Some guy. 1504 01:19:49,870 --> 01:19:51,287 Let me see. 1505 01:19:51,288 --> 01:19:52,580 Is Caroline Butler there? 1506 01:19:52,581 --> 01:19:53,581 She's in the tub. 1507 01:19:53,582 --> 01:19:54,541 Who is this? 1508 01:19:55,792 --> 01:19:58,043 This is her husband, who the hell is this? 1509 01:20:12,100 --> 01:20:13,726 Who was that on my phone? 1510 01:20:13,727 --> 01:20:17,105 Wrong number. 1511 01:20:18,190 --> 01:20:19,648 Ron, what are you doing? 1512 01:20:19,649 --> 01:20:23,944 Well, somebody has got to pour the champagne. 1513 01:20:23,945 --> 01:20:25,237 You've been drinking a lot, haven't you, Ron? 1514 01:20:25,238 --> 01:20:26,614 Moi? 1515 01:20:26,615 --> 01:20:28,240 Yep, a lot. 1516 01:20:28,241 --> 01:20:30,743 I think I'm gonna have to ask you to leave now, okay? 1517 01:20:30,744 --> 01:20:31,577 Why? 1518 01:20:31,578 --> 01:20:33,746 There are no kids to go home to tonight. 1519 01:20:33,747 --> 01:20:35,080 Ron, get out. 1520 01:20:35,081 --> 01:20:37,875 We could make a great team, Caroline. 1521 01:20:37,876 --> 01:20:38,709 Really? 1522 01:20:38,710 --> 01:20:39,835 What the hell's that supposed to mean? 1523 01:20:39,836 --> 01:20:42,505 Well, basically, you dump Jack, you marry me, 1524 01:20:42,506 --> 01:20:45,925 and it's Richardson, Frankel and Richardson. 1525 01:20:45,926 --> 01:20:46,759 Come on. 1526 01:20:46,760 --> 01:20:49,136 What are you trying to tell me, that you're in love with me? 1527 01:20:49,137 --> 01:20:51,680 Hell, no, but the client is. 1528 01:20:51,681 --> 01:20:52,515 All right, Ron. 1529 01:20:52,516 --> 01:20:54,934 This is my official warning to you, get out! 1530 01:20:54,935 --> 01:20:57,269 You are so adorable when you're angry. 1531 01:20:57,270 --> 01:20:58,354 Ron, get out. 1532 01:20:58,355 --> 01:20:59,188 I'm not kidding. 1533 01:20:59,189 --> 01:21:01,817 - Ron! - Oh, don't be coy with... 1534 01:21:04,528 --> 01:21:06,862 Oh, trying to play hard to get, huh? 1535 01:21:10,659 --> 01:21:11,575 Aren't you gonna answer that? 1536 01:21:11,576 --> 01:21:13,953 That's the fourth time it's rung in the last hour. 1537 01:21:13,954 --> 01:21:15,246 Oh, do you want me to answer it? 1538 01:21:15,247 --> 01:21:16,413 Yeah! 1539 01:21:16,414 --> 01:21:18,123 Oh, okay. 1540 01:21:18,124 --> 01:21:18,958 Here we go. 1541 01:21:18,959 --> 01:21:19,792 Hello? 1542 01:21:19,793 --> 01:21:20,793 Okay? 1543 01:21:20,794 --> 01:21:22,753 Nobody there, I guess. 1544 01:21:27,133 --> 01:21:28,467 Oh. 1545 01:21:28,468 --> 01:21:31,512 Well, you probably want to be alone, huh? 1546 01:21:31,513 --> 01:21:33,055 Okay, good. 1547 01:21:33,056 --> 01:21:34,056 All righty. 1548 01:21:34,057 --> 01:21:36,100 Well, you try to get some sleep now, okay? 1549 01:21:36,101 --> 01:21:37,351 And don't worry. 1550 01:21:37,352 --> 01:21:38,895 My lips are sealed. 1551 01:21:44,526 --> 01:21:48,237 Won't be so bad when I get your bangs rolled. 1552 01:21:48,238 --> 01:21:49,114 Horrible. 1553 01:21:49,990 --> 01:21:52,491 I don't think I'll be called upon to defend my honor. 1554 01:21:52,492 --> 01:21:53,742 I doubt it. 1555 01:21:58,331 --> 01:22:01,125 I promised Jack I wouldn't say anything. 1556 01:22:01,126 --> 01:22:04,712 Now, remember, this is in strictest confidence. 1557 01:22:04,713 --> 01:22:05,796 Of course! 1558 01:22:42,667 --> 01:22:43,459 Oh, good. 1559 01:22:43,460 --> 01:22:44,836 Another grown-up. 1560 01:22:50,550 --> 01:22:52,051 What happened? 1561 01:22:52,052 --> 01:22:54,720 Dad's making some minor changes. 1562 01:22:58,475 --> 01:22:59,351 Hi, Joan. 1563 01:23:00,435 --> 01:23:01,769 Just doing a little work around the house. 1564 01:23:01,770 --> 01:23:02,603 Kenny! 1565 01:23:02,604 --> 01:23:04,897 Don't paint your sister! 1566 01:23:04,898 --> 01:23:06,065 Hey, Butler! 1567 01:23:06,066 --> 01:23:07,733 Guess what? 1568 01:23:07,734 --> 01:23:10,319 You had quite a burst of nervous energy last night. 1569 01:23:10,320 --> 01:23:11,153 Yeah. 1570 01:23:11,154 --> 01:23:12,613 You should have called me. 1571 01:23:12,614 --> 01:23:13,906 Hey, Butler! 1572 01:23:13,907 --> 01:23:14,740 Yeah? 1573 01:23:14,741 --> 01:23:16,617 I think I found your problem. 1574 01:23:16,618 --> 01:23:17,451 What is it? 1575 01:23:17,452 --> 01:23:18,285 This shoe. 1576 01:23:18,286 --> 01:23:19,286 Oh. 1577 01:23:19,287 --> 01:23:20,120 Kids. 1578 01:23:20,121 --> 01:23:21,664 Huh. 1579 01:23:21,665 --> 01:23:23,123 Doris, this is a friend of mine, Joan. 1580 01:23:23,124 --> 01:23:24,166 TV. 1581 01:23:24,167 --> 01:23:25,668 Hi. 1582 01:23:25,669 --> 01:23:27,419 Kitchen's clean. 1583 01:23:27,420 --> 01:23:28,879 Hi, Joan. 1584 01:23:28,880 --> 01:23:30,756 I'm gonna check your basement for bugs. 1585 01:23:30,757 --> 01:23:33,717 I sure hope I don't find any. 1586 01:23:33,718 --> 01:23:36,637 Eww, I'm all grimy and sweaty here. 1587 01:23:36,638 --> 01:23:39,098 Joan, I'm gonna go upstairs and take a shower. 1588 01:23:39,099 --> 01:23:40,015 You can get a drink. 1589 01:23:40,016 --> 01:23:41,141 You know where we keep everything. 1590 01:23:41,142 --> 01:23:44,354 Or watch television, whatever you want. 1591 01:23:53,863 --> 01:23:54,656 Oh, wow! 1592 01:24:02,122 --> 01:24:02,914 Ooh. 1593 01:24:07,544 --> 01:24:09,044 Hey, Jack! 1594 01:24:09,045 --> 01:24:11,881 I love what you did to the bedroom! 1595 01:24:13,299 --> 01:24:14,092 Damn. 1596 01:24:16,177 --> 01:24:17,052 Thanks. 1597 01:24:17,053 --> 01:24:18,804 It's amazing what you can do with a Sears card. 1598 01:24:18,805 --> 01:24:21,766 That's from their Safari collection. 1599 01:24:26,062 --> 01:24:27,522 You got a problem. 1600 01:24:29,232 --> 01:24:30,025 Okay. 1601 01:24:33,111 --> 01:24:33,903 All right. 1602 01:24:35,071 --> 01:24:37,407 A, she's an attractive woman. 1603 01:24:39,701 --> 01:24:41,578 B, she wants you, Jack. 1604 01:24:44,247 --> 01:24:45,707 She wants you bad. 1605 01:24:46,666 --> 01:24:47,459 C? 1606 01:24:49,627 --> 01:24:52,463 I don't even want to think about "C." 1607 01:24:52,464 --> 01:24:53,256 D, 1608 01:24:55,925 --> 01:24:57,509 Kenny'd talk. 1609 01:24:57,510 --> 01:24:59,011 Alex? 1610 01:24:59,012 --> 01:25:00,721 Alex would be okay. 1611 01:25:00,722 --> 01:25:01,847 Kenny'd talk. 1612 01:25:01,848 --> 01:25:03,098 He'd crack. 1613 01:25:17,572 --> 01:25:19,199 M, I'm a free agent. 1614 01:25:20,325 --> 01:25:23,160 N, I could be in the middle of it, 1615 01:25:23,161 --> 01:25:25,370 I could have a heart attack, I could die. 1616 01:25:25,371 --> 01:25:27,956 Caroline walks in, sees me there. 1617 01:25:27,957 --> 01:25:29,667 I die and get caught. 1618 01:25:30,585 --> 01:25:31,377 Joan? 1619 01:25:32,629 --> 01:25:33,545 Caroline! 1620 01:25:33,546 --> 01:25:36,256 What are you doing in my bedroom? 1621 01:25:36,257 --> 01:25:37,092 Huh? 1622 01:25:38,218 --> 01:25:40,595 This is my bedroom, isn't it? 1623 01:25:42,222 --> 01:25:43,347 Yeah. 1624 01:25:43,348 --> 01:25:45,975 Well, what are you doing here? 1625 01:25:47,310 --> 01:25:50,187 Is it too early for a drink? 1626 01:25:50,188 --> 01:25:51,356 All right, Y. 1627 01:25:53,525 --> 01:25:56,236 Why did I get rid of that Woobie? 1628 01:25:57,362 --> 01:25:59,989 Z, you're not gonna do anything, 1629 01:26:02,784 --> 01:26:06,913 'cause you, my friend, are in love with your wife. 1630 01:26:08,540 --> 01:26:09,373 Joan? 1631 01:26:09,374 --> 01:26:10,207 Jack. 1632 01:26:10,208 --> 01:26:11,041 Caroline? 1633 01:26:11,042 --> 01:26:11,875 Well, now that we have the names straight, 1634 01:26:11,876 --> 01:26:12,793 would you mind explaining to me 1635 01:26:12,794 --> 01:26:15,087 why I come all the way home to talk to you, 1636 01:26:15,088 --> 01:26:17,214 and I find another woman in our room? 1637 01:26:17,215 --> 01:26:18,757 Oh, look who's talking. 1638 01:26:18,758 --> 01:26:21,260 I called your hotel, Richardson answers the phone, 1639 01:26:21,261 --> 01:26:24,471 and I hear champagne chilling in the background? 1640 01:26:24,472 --> 01:26:25,305 You heard that? 1641 01:26:25,306 --> 01:26:26,431 Aha! 1642 01:26:26,432 --> 01:26:27,850 Now, I'd appreciate it 1643 01:26:27,851 --> 01:26:28,851 if you just don't talk to me right now, 1644 01:26:28,852 --> 01:26:31,228 because I'm doing my best to calm down, all right? 1645 01:26:32,063 --> 01:26:35,315 Excuse me, I have a household to run. 1646 01:26:35,316 --> 01:26:36,775 Oh, Jack! 1647 01:26:39,821 --> 01:26:40,654 Hello. 1648 01:26:40,655 --> 01:26:41,905 Oh, Jack. 1649 01:26:41,906 --> 01:26:43,031 I'm in a lot of trouble. 1650 01:26:43,032 --> 01:26:44,449 Look, I'm not talking to you. 1651 01:26:44,450 --> 01:26:45,576 No, no, please. 1652 01:26:45,577 --> 01:26:47,119 Listen to me. 1653 01:26:47,120 --> 01:26:49,830 I cut the department to the bone, and they caught me. 1654 01:26:49,831 --> 01:26:51,415 I've gotta have you back. 1655 01:26:51,416 --> 01:26:53,292 I'll do anything. 1656 01:26:53,293 --> 01:26:54,918 Dad, is mommy home? 1657 01:26:54,919 --> 01:26:56,211 Not now, kid! 1658 01:26:56,212 --> 01:26:57,671 I'm talking here! 1659 01:26:57,672 --> 01:26:59,299 warned you, Jinx. 1660 01:27:00,216 --> 01:27:01,009 Ohh! 1661 01:27:01,926 --> 01:27:03,303 Gee, one punch! 1662 01:27:04,637 --> 01:27:05,846 You want a company car? 1663 01:27:05,847 --> 01:27:06,680 One punch! 1664 01:27:06,681 --> 01:27:07,472 One punch! - Caroline? 1665 01:27:07,473 --> 01:27:09,349 Oh, I've caught you at a bad time. 1666 01:27:09,350 --> 01:27:10,559 Hey, don't hit me, Jack. 1667 01:27:10,560 --> 01:27:11,643 I like what you've done with the place. 1668 01:27:11,644 --> 01:27:12,811 Gotta get a new tube. 1669 01:27:12,812 --> 01:27:13,729 Ron! 1670 01:27:13,730 --> 01:27:16,023 Caroline, I am begging you. 1671 01:27:16,024 --> 01:27:17,232 Humphries is gonna pull the whole account 1672 01:27:17,233 --> 01:27:18,358 unless you come back to work. 1673 01:27:18,359 --> 01:27:21,028 I told this guy last night ten times that I quit. 1674 01:27:21,029 --> 01:27:22,321 What'd he do, make a pass? 1675 01:27:22,322 --> 01:27:26,283 I just got a little out of hand, and she belted me. 1676 01:27:26,284 --> 01:27:27,326 You quit your job? 1677 01:27:27,327 --> 01:27:28,327 I didn't like that job. 1678 01:27:28,328 --> 01:27:30,120 I'm gonna get another job, a better one! 1679 01:27:30,121 --> 01:27:32,122 Anyway, I miss my family. 1680 01:27:32,123 --> 01:27:33,540 I thought you loved that job. 1681 01:27:33,541 --> 01:27:34,374 Thanks. 1682 01:27:34,375 --> 01:27:36,376 How about three days at the office and two days at home? 1683 01:27:36,377 --> 01:27:37,252 Thanks. 1684 01:27:37,253 --> 01:27:38,545 There's no way I can do that. 1685 01:27:38,546 --> 01:27:40,756 Jack, will you listen to me? 1686 01:27:40,757 --> 01:27:42,758 Management wants you back! 1687 01:27:42,759 --> 01:27:44,176 Jack! 1688 01:27:44,177 --> 01:27:45,010 Thanks. 1689 01:27:45,011 --> 01:27:46,595 - Basement's clean. - Okay. 1690 01:27:46,596 --> 01:27:47,471 Oh, thanks. 1691 01:27:47,472 --> 01:27:49,848 Look, he's offering me full salary and a company car. 1692 01:27:49,849 --> 01:27:50,682 What do you think? 1693 01:27:50,683 --> 01:27:52,392 - Are you kidding, take it. - Okay, look, Bert, 1694 01:27:52,393 --> 01:27:54,394 tell him I don't make a move without Larry and Stan. 1695 01:27:54,395 --> 01:27:56,104 He doesn't make a move without Larry and Stan. 1696 01:27:56,105 --> 01:27:58,065 Oh, you got a deal. 1697 01:27:58,066 --> 01:27:59,733 - Who are Larry and Stan? - Thanks. 1698 01:27:59,734 --> 01:28:01,109 You're a working woman, can't you understand? 1699 01:28:01,110 --> 01:28:03,987 I'll tell you something else. 1700 01:28:03,988 --> 01:28:05,530 You really hit him? 1701 01:28:05,531 --> 01:28:08,158 Don't you think I know how to take care of myself? 1702 01:28:08,159 --> 01:28:08,952 Well... 1703 01:28:10,119 --> 01:28:11,954 Hurt your hand? 1704 01:28:11,955 --> 01:28:12,747 No. 1705 01:28:15,708 --> 01:28:16,751 Missed you. 1706 01:28:18,836 --> 01:28:20,545 I missed you too. 1707 01:28:27,637 --> 01:28:30,889 My fellow Americans, I am Howard Humphries, 1708 01:28:30,890 --> 01:28:32,975 President of Schooner Tuna. 1709 01:28:32,976 --> 01:28:35,519 All of us here at Schooner Tuna sympathize 1710 01:28:35,520 --> 01:28:37,354 with those of you hit so hard 1711 01:28:37,355 --> 01:28:39,898 by these trying economic times. 1712 01:28:39,899 --> 01:28:41,525 In order to help you, 1713 01:28:41,526 --> 01:28:43,944 we are reducing the price of Schooner Tuna 1714 01:28:43,945 --> 01:28:46,113 by 50 cents a can. 1715 01:28:46,114 --> 01:28:47,364 When this crisis is over, 1716 01:28:47,365 --> 01:28:49,700 we will go back to our regular prices. 1717 01:28:49,701 --> 01:28:53,745 Until then, remember, we're all in this together. 1718 01:28:53,746 --> 01:28:55,455 Schooner Tuna. 1719 01:28:55,456 --> 01:28:57,374 The tuna with a heart. 112805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.