Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,317 --> 00:00:08,946
(Episode 31)
2
00:00:11,116 --> 00:00:12,187
Are you all right?
3
00:00:12,816 --> 00:00:13,886
What is this?
4
00:00:15,357 --> 00:00:17,226
Why are you here?
5
00:00:30,306 --> 00:00:31,367
Ae Ra.
6
00:00:35,637 --> 00:00:36,806
Yu Jin?
7
00:00:38,046 --> 00:00:39,116
Were you two...
8
00:00:40,177 --> 00:00:41,817
dating behind my back?
9
00:00:45,817 --> 00:00:46,917
No.
10
00:00:49,286 --> 00:00:50,927
I swear it's not like that.
11
00:00:55,326 --> 00:00:56,427
Yu Jin.
12
00:00:58,567 --> 00:00:59,697
Yu Jin!
13
00:01:04,607 --> 00:01:05,707
Yu Jin.
14
00:01:06,976 --> 00:01:08,036
It's a misunderstanding.
15
00:01:08,307 --> 00:01:09,406
Misunderstanding, my foot.
16
00:01:10,007 --> 00:01:12,107
I saw it with my own two eyes.
17
00:01:14,816 --> 00:01:16,316
We met by chance.
18
00:01:16,787 --> 00:01:18,887
I came to have drinks with Se Rin.
19
00:01:19,287 --> 00:01:22,186
But she told me she couldn't make it,
so I was about to leave.
20
00:01:22,826 --> 00:01:24,456
Weren't you trying to meet
Seo Tae Yang...
21
00:01:24,686 --> 00:01:26,456
by using Se Rin as an alibi?
22
00:01:27,257 --> 00:01:29,426
Don't be ridiculous.
23
00:01:29,667 --> 00:01:30,796
Why won't you believe me?
24
00:01:30,926 --> 00:01:32,596
Give me a reason to!
25
00:01:33,966 --> 00:01:37,466
You also lied to me about
your relationship with Seo Tae Yang.
26
00:01:38,066 --> 00:01:39,176
Darn it.
27
00:01:41,906 --> 00:01:44,507
If you can't believe me,
ask Se Rin about it.
28
00:01:44,607 --> 00:01:46,676
Quit thinking about using Se Rin.
29
00:01:47,576 --> 00:01:48,816
She was about you...
30
00:01:48,816 --> 00:01:50,447
and told me to come
and check on you.
31
00:01:50,947 --> 00:01:54,016
See? So believe me, will you?
32
00:01:55,516 --> 00:01:56,826
I was the crazy one...
33
00:01:56,986 --> 00:01:58,887
to get worried about you
and make this trip.
34
00:01:59,897 --> 00:02:01,057
Don't call me again.
35
00:02:01,057 --> 00:02:03,626
Yu Jin!
36
00:02:05,126 --> 00:02:07,236
For goodness' sake.
37
00:02:11,537 --> 00:02:12,607
Ae Ra.
38
00:02:15,076 --> 00:02:16,107
Are you okay?
39
00:02:17,007 --> 00:02:19,076
How did you know about this place?
40
00:02:19,317 --> 00:02:21,447
Why on earth did you come here?
41
00:02:22,417 --> 00:02:24,387
I came for my part-time job.
42
00:02:24,646 --> 00:02:27,717
But what happened with Director Nam?
43
00:02:29,627 --> 00:02:32,727
Seriously, you're constantly
getting in the way of my life.
44
00:02:33,956 --> 00:02:35,796
Why are you giving me a hard time?
45
00:02:57,616 --> 00:02:59,917
(YJ Group)
46
00:03:00,857 --> 00:03:02,627
What brings you here, Tae Yang?
47
00:03:02,986 --> 00:03:05,657
There seemed to have been
a misunderstanding last night.
48
00:03:07,026 --> 00:03:08,456
I was asked to make a delivery...
49
00:03:08,456 --> 00:03:10,967
to that bar
by my last part-time job...
50
00:03:11,296 --> 00:03:13,037
and bumped into Ms. Ju by chance.
51
00:03:16,907 --> 00:03:20,637
Was that why you were hugging her
in the middle of your delivery?
52
00:03:21,877 --> 00:03:25,007
Ms. Ju had too much to drink
and was about to fall,
53
00:03:25,007 --> 00:03:26,477
so I simply helped her.
54
00:03:29,986 --> 00:03:31,116
(Director Nam Yu Jin)
55
00:03:31,116 --> 00:03:33,287
Is that what Ms. Ju ordered you
to tell me?
56
00:03:35,187 --> 00:03:36,227
No.
57
00:03:36,227 --> 00:03:38,556
I only explained the situation
out of worry...
58
00:03:38,857 --> 00:03:40,496
you two might fall out
because of me.
59
00:03:41,526 --> 00:03:43,396
Gosh, how nosy of you.
60
00:03:44,296 --> 00:03:46,097
Are you being considerate
of your ex-girlfriend?
61
00:03:47,067 --> 00:03:49,137
Excuse me? "Ex-girlfriend?"
62
00:03:50,206 --> 00:03:51,366
There's no need to be shocked.
63
00:03:51,736 --> 00:03:55,176
Ms. Ju told me
you two had dated in the past.
64
00:03:56,107 --> 00:03:57,246
What?
65
00:03:57,746 --> 00:04:00,676
Why did Ae Ra tell him we had dated?
66
00:04:01,776 --> 00:04:03,887
Clarifying the situation to me
like this...
67
00:04:04,287 --> 00:04:05,447
doesn't sit right with me.
68
00:04:06,616 --> 00:04:07,717
You may leave now.
69
00:04:07,717 --> 00:04:10,526
(Director Nam Yu Jin)
70
00:04:16,766 --> 00:04:18,097
Why did you want to see me?
71
00:04:19,496 --> 00:04:21,696
I heard something weird
from Director Nam.
72
00:04:22,296 --> 00:04:25,207
Did you tell him we used to date?
73
00:04:26,777 --> 00:04:28,436
Oh, that was...
74
00:04:30,847 --> 00:04:32,207
Why did you lie to him?
75
00:04:34,116 --> 00:04:39,087
Yu Jin accidentally saw the photo
we took at the restaurant.
76
00:04:40,116 --> 00:04:42,417
He mistook us for an ex-couple.
77
00:04:43,357 --> 00:04:45,857
However, I thought that
coming up with an excuse...
78
00:04:45,857 --> 00:04:47,357
would expose my past.
79
00:04:47,457 --> 00:04:48,756
So I said it was true.
80
00:04:53,267 --> 00:04:55,136
Now that you know,
please be careful.
81
00:04:56,667 --> 00:04:59,676
So that we no longer get involved
with each other.
82
00:05:07,917 --> 00:05:11,116
Gosh, this scumbag should drop dead!
Seriously.
83
00:05:11,347 --> 00:05:12,517
Really, Gil Ja.
84
00:05:12,886 --> 00:05:14,556
Shouldn't you be eating
at the table?
85
00:05:14,556 --> 00:05:17,227
What on earth are you reading
to say that?
86
00:05:17,357 --> 00:05:19,357
Some crazy jerk hired a killer...
87
00:05:19,357 --> 00:05:21,727
to kill his wife
in order to get a divorce.
88
00:05:23,126 --> 00:05:24,267
What?
89
00:05:24,626 --> 00:05:27,897
How could a human being
possibly do such a thing?
90
00:05:27,897 --> 00:05:31,407
Good grief. Those jerks should get
divine punishment.
91
00:05:31,967 --> 00:05:34,236
A man hired a killer
to kill his wife...
92
00:05:34,337 --> 00:05:35,736
to get a divorce?
93
00:05:37,046 --> 00:05:40,246
By any chance,
could Nam Yu Jin have ordered...
94
00:05:40,517 --> 00:05:42,246
what had happened to Gyeo Ul?
95
00:05:44,486 --> 00:05:47,316
It's possible.
Even when I was framed,
96
00:05:47,486 --> 00:05:49,827
he tried to use that
to get a divorce.
97
00:05:50,787 --> 00:05:52,327
I better confirm it.
98
00:05:54,126 --> 00:05:56,667
Yu Jin. We need to talk.
99
00:05:58,066 --> 00:06:00,236
I have nothing to say to you. Leave.
100
00:06:02,967 --> 00:06:04,167
What's with you?
101
00:06:05,006 --> 00:06:07,107
Are you going to break up with me
or something?
102
00:06:09,446 --> 00:06:10,806
There's no reason we can't.
103
00:06:12,077 --> 00:06:13,176
What?
104
00:06:16,046 --> 00:06:18,147
Is this how shallow
our relationship is?
105
00:06:19,417 --> 00:06:21,386
Think of how we made it this far.
106
00:06:22,287 --> 00:06:25,186
Did you forget about
what we had done to be together?
107
00:06:26,597 --> 00:06:28,157
What did we do?
108
00:06:29,667 --> 00:06:30,996
It's all in the past, anyway.
109
00:06:32,327 --> 00:06:34,066
(Director Nam Yu Jin)
110
00:06:34,066 --> 00:06:35,667
Are you playing dumb right now?
111
00:06:37,267 --> 00:06:39,537
When Gyeo Ul's dad
found out about us...
112
00:06:40,277 --> 00:06:42,876
When Gyeo Ul found out
what we had done to her dad...
113
00:06:43,176 --> 00:06:45,446
Even what we had done to her
to stop her.
114
00:06:46,347 --> 00:06:48,176
You know everything we did together.
115
00:06:48,376 --> 00:06:50,546
So how can we break up
over such a mere reason?
116
00:06:50,917 --> 00:06:53,857
(Director's Office)
117
00:06:55,116 --> 00:06:56,327
What was that just now?
118
00:06:57,227 --> 00:06:59,186
The ones who did that
to Dad and Gyeo Ul...
119
00:06:59,556 --> 00:07:01,397
were really Nam Yu Jin and Ju Ae Ra?
120
00:07:12,736 --> 00:07:14,376
How could you have done that?
121
00:07:15,477 --> 00:07:17,107
Nam Yu Jin, Ju Ae Ra.
122
00:07:17,946 --> 00:07:19,246
How could you?
123
00:07:19,717 --> 00:07:20,816
And why?
124
00:07:29,056 --> 00:07:31,686
What can I do
to win Yu Jin's heart back?
125
00:07:33,097 --> 00:07:35,756
Hee Yeon.
Did you buy Chungan Group's stocks?
126
00:07:36,866 --> 00:07:39,027
No. Why would I buy their stock?
127
00:07:39,366 --> 00:07:40,936
Aren't they our rival company?
128
00:07:41,597 --> 00:07:45,107
The global resort chain
Golden Resort...
129
00:07:45,207 --> 00:07:48,607
replaced the beds in all branches
during its renovation.
130
00:07:48,977 --> 00:07:51,477
Rumors went around that those beds
were from Chungan Group,
131
00:07:51,907 --> 00:07:53,717
so the stock price skyrocketed.
132
00:07:54,477 --> 00:07:58,517
What?
But I heard it wasn't finalized yet.
133
00:07:58,816 --> 00:08:00,917
Gosh, that's false information.
134
00:08:00,917 --> 00:08:03,357
They settled
the verbal agreement already.
135
00:08:05,087 --> 00:08:06,157
What a bummer.
136
00:08:06,327 --> 00:08:08,756
Gold Resort should've chosen us.
137
00:08:09,256 --> 00:08:12,936
Then our company's stock price
would've hit the roof.
138
00:08:14,236 --> 00:08:15,397
"Gold Resort?"
139
00:08:18,207 --> 00:08:19,607
I'll be back
after attending business outside.
140
00:08:32,647 --> 00:08:35,917
Why did the senior manager of
YJ Group's Planning come to see me?
141
00:08:36,116 --> 00:08:38,957
I came to discuss...
142
00:08:39,187 --> 00:08:41,327
the supplying of beds
to Gold Resort.
143
00:08:43,597 --> 00:08:46,636
I already came to an agreement
with Chungan Group about that.
144
00:08:47,297 --> 00:08:48,697
Yes, I am aware of it.
145
00:08:49,736 --> 00:08:52,437
But I heard it was...
146
00:08:52,506 --> 00:08:54,337
a verbal agreement.
147
00:08:55,837 --> 00:08:57,406
A verbal agreement is still valid.
148
00:08:57,776 --> 00:09:00,177
I have nothing more to say
about that matter.
149
00:09:00,776 --> 00:09:03,317
I'm busy, so excuse me.
Be careful on your way back.
150
00:09:03,317 --> 00:09:04,386
Please wait.
151
00:09:04,447 --> 00:09:06,116
- Yes, CEO.
- President Son!
152
00:09:12,457 --> 00:09:15,297
Yes, Sun Jung?
You want to meet tonight?
153
00:09:15,427 --> 00:09:17,266
Sure. All right.
154
00:09:17,996 --> 00:09:19,266
Yes!
155
00:09:19,266 --> 00:09:20,567
Who was it, Uncle?
156
00:09:20,866 --> 00:09:22,597
It sounded like a woman.
157
00:09:23,636 --> 00:09:25,837
It's Sun Jung,
that first love whom I recently met.
158
00:09:26,006 --> 00:09:28,077
She thanked me for taking out
an insurance plan...
159
00:09:28,136 --> 00:09:29,577
and wanted to treat me to a drink.
160
00:09:30,177 --> 00:09:32,577
What if she asks you
to take out another plan?
161
00:09:32,577 --> 00:09:33,947
No way.
162
00:09:34,347 --> 00:09:37,217
And I don't have any money
for another plan.
163
00:09:37,447 --> 00:09:38,817
I should get ready.
164
00:09:38,817 --> 00:09:42,486
It's been forever
since I had free booze!
165
00:09:55,896 --> 00:09:58,866
Director Nam, what's wrong?
166
00:09:59,467 --> 00:10:01,437
Why did you drink so much?
167
00:10:04,477 --> 00:10:08,116
By any chance,
did anything strange happen...
168
00:10:08,376 --> 00:10:09,916
between Ae Ra and Seo Tae Yang?
169
00:10:11,347 --> 00:10:13,457
Ae Ra and Mr. Seo?
170
00:10:14,857 --> 00:10:17,427
What do you mean,
something strange between them?
171
00:10:19,057 --> 00:10:20,727
I guess you didn't know, either.
172
00:10:22,526 --> 00:10:26,097
Well, she did keep it
very secretive.
173
00:10:29,236 --> 00:10:33,006
Ae Ra and Seo Tae Yang
used to date before.
174
00:10:34,276 --> 00:10:38,047
They were
in that kind of relationship.
175
00:10:39,107 --> 00:10:41,847
What? Ae Ra and Tae Yang?
176
00:10:46,116 --> 00:10:47,386
So that's why.
177
00:10:48,156 --> 00:10:52,256
That's why Ae Ra avoided Tae Yang
whenever she saw him.
178
00:10:55,357 --> 00:10:56,896
I knew it.
179
00:11:01,166 --> 00:11:02,467
Director Nam,
180
00:11:02,837 --> 00:11:05,467
you must love Ae Ra a lot.
181
00:11:06,006 --> 00:11:08,977
You're even jealous of
her ex-boyfriend.
182
00:11:10,207 --> 00:11:11,876
I'm not jealous.
183
00:11:11,947 --> 00:11:13,947
I'm angry because she deceived me.
184
00:11:14,516 --> 00:11:16,246
This is driving me crazy!
185
00:11:17,447 --> 00:11:19,756
But you can't drink your anger away.
186
00:11:22,217 --> 00:11:23,327
Come with me.
187
00:11:25,957 --> 00:11:27,026
Come on.
188
00:11:28,197 --> 00:11:30,026
What? Wait.
189
00:11:34,366 --> 00:11:37,236
This is the best way
to relieve your blues.
190
00:11:41,736 --> 00:11:43,246
Let's go over there.
191
00:11:47,047 --> 00:11:48,817
- Why won't it go in?
- Two points.
192
00:11:52,516 --> 00:11:53,616
Two points.
193
00:11:55,016 --> 00:11:56,087
Try it.
194
00:11:56,526 --> 00:11:58,026
Put it in there. Go.
195
00:12:01,496 --> 00:12:02,626
One more time.
196
00:12:05,126 --> 00:12:06,266
One more.
197
00:12:08,536 --> 00:12:10,036
- Three points.
- You're really good.
198
00:12:13,807 --> 00:12:14,876
Hurry up.
199
00:12:33,427 --> 00:12:34,526
You missed it.
200
00:12:41,937 --> 00:12:43,166
No.
201
00:12:43,166 --> 00:12:44,736
What? Hey.
202
00:12:44,807 --> 00:12:46,166
- No.
- No.
203
00:12:49,677 --> 00:12:50,906
Stop it!
204
00:12:51,947 --> 00:12:52,977
I got this.
205
00:12:53,817 --> 00:12:54,847
I caught it!
206
00:12:57,587 --> 00:12:59,386
This is fun.
207
00:12:59,916 --> 00:13:02,016
Isn't it?
Are you blowing off your steam?
208
00:13:09,156 --> 00:13:11,967
I'm feeling better
thanks to you, Se Rin.
209
00:13:14,297 --> 00:13:16,866
You can tell me anytime
whenever you're troubled...
210
00:13:16,866 --> 00:13:18,666
and in need of comfort.
211
00:13:19,366 --> 00:13:21,376
Gosh, thank you.
212
00:13:25,107 --> 00:13:27,376
Then please excuse me.
213
00:13:27,916 --> 00:13:29,217
Goodbye.
214
00:13:30,116 --> 00:13:31,547
Hey, Se Rin.
215
00:13:33,656 --> 00:13:34,786
Do you...
216
00:13:36,217 --> 00:13:38,126
want to go out again tomorrow?
217
00:13:44,496 --> 00:13:46,227
Then I'll see you at work tomorrow.
218
00:13:46,837 --> 00:13:47,896
Okay.
219
00:14:03,947 --> 00:14:05,016
Did you look into it?
220
00:14:05,547 --> 00:14:06,786
Yes.
221
00:14:07,016 --> 00:14:09,717
But that man, President Son,
recently came back to Korea...
222
00:14:10,256 --> 00:14:12,427
after working in overseas branches.
223
00:14:12,827 --> 00:14:14,526
There's nothing on him.
224
00:14:16,297 --> 00:14:17,396
Okay.
225
00:14:33,916 --> 00:14:34,977
What?
226
00:14:38,246 --> 00:14:40,416
Why is President Son
taking the taxi by himself...
227
00:14:41,016 --> 00:14:43,057
without his chauffeur?
228
00:14:50,366 --> 00:14:52,827
Hey, you need to walk straight.
229
00:14:52,927 --> 00:14:54,097
Goodness.
230
00:14:54,297 --> 00:14:58,107
Hey, Sun Jung, pull it together!
231
00:14:58,166 --> 00:15:00,937
- Goodness!
- Hey, Young Soo!
232
00:15:00,937 --> 00:15:03,506
Hey!
You can't get wasted like this...
233
00:15:03,577 --> 00:15:06,246
after calling me out
to treat me to a drink!
234
00:15:06,347 --> 00:15:08,246
Goodness, come on!
235
00:15:08,447 --> 00:15:10,447
I don't even know where you live.
236
00:15:10,786 --> 00:15:14,656
Hey, no! Come on!
237
00:15:27,297 --> 00:15:29,236
Why is he at a hotel at this hour?
238
00:15:43,177 --> 00:15:44,286
I see.
239
00:15:45,486 --> 00:15:46,916
So that's how the story goes.
240
00:16:00,967 --> 00:16:03,567
- Let's go inside.
- What will you buy me?
241
00:16:05,707 --> 00:16:07,177
I got a facial.
242
00:16:11,107 --> 00:16:14,416
Goodness, I wonder if it's okay
to leave her here alone.
243
00:16:14,977 --> 00:16:16,246
Whatever.
244
00:16:16,447 --> 00:16:19,217
I don't know her place,
so I'll have to leave her here.
245
00:16:19,587 --> 00:16:21,587
Okay. Goodnight, Sun Jung.
246
00:16:25,957 --> 00:16:27,357
What's she doing here?
247
00:16:29,896 --> 00:16:30,996
Let's go inside.
248
00:16:32,427 --> 00:16:35,837
She's trying to get evidence
of her husband's affair.
249
00:16:50,486 --> 00:16:52,217
Why did you want to see me again?
250
00:16:54,156 --> 00:16:56,957
You must annul
your contract with Chungan Group...
251
00:16:57,486 --> 00:17:00,496
for your own sake.
252
00:17:01,557 --> 00:17:03,567
Annul the contract for my own sake?
253
00:17:04,126 --> 00:17:05,366
What do you mean?
254
00:17:19,206 --> 00:17:20,317
Wait.
255
00:17:21,946 --> 00:17:23,017
How did you...
256
00:17:24,787 --> 00:17:26,817
Did you tail me?
257
00:17:31,827 --> 00:17:35,857
We're going to supply our beds
to Gold Resort?
258
00:17:36,696 --> 00:17:39,866
Yes, I just signed the contract...
259
00:17:39,866 --> 00:17:41,666
with President Son of Gold Resort.
260
00:17:42,866 --> 00:17:44,837
What do you mean,
you signed the contract?
261
00:17:45,436 --> 00:17:48,636
Why haven't you said anything
about this big project?
262
00:17:50,206 --> 00:17:53,077
Director Nam wanted
to report this to you...
263
00:17:53,077 --> 00:17:55,247
when things got finalized.
264
00:17:55,247 --> 00:17:56,787
That's why I'm reporting back now.
265
00:18:00,787 --> 00:18:05,456
Wait, Yu Jin, did you work
on this project and made it happen?
266
00:18:06,156 --> 00:18:08,597
Well, it's...
267
00:18:08,597 --> 00:18:09,696
Yes, Chairman Nam.
268
00:18:10,126 --> 00:18:12,797
Director Nam was
in charge of the whole project.
269
00:18:16,297 --> 00:18:19,466
I can't believe
you got us this huge deal.
270
00:18:21,007 --> 00:18:23,337
Director Nam, good work.
271
00:18:26,206 --> 00:18:27,716
Yes, Chairman Nam.
272
00:18:33,146 --> 00:18:34,216
(Director Nam Yu Jin)
273
00:18:34,216 --> 00:18:38,087
You stayed up all night
to convince President Son?
274
00:18:38,827 --> 00:18:39,857
Yes.
275
00:18:40,497 --> 00:18:44,896
I laid down all my pride
and begged him desperately.
276
00:18:45,997 --> 00:18:47,097
Really?
277
00:18:49,097 --> 00:18:52,866
If it was that hard,
why did you give me the credit?
278
00:18:53,476 --> 00:18:57,146
I told you before.
I always want to be your help.
279
00:18:58,406 --> 00:18:59,507
Ae Ra.
280
00:19:00,416 --> 00:19:01,476
Yu Jin.
281
00:19:02,646 --> 00:19:04,517
I can do anything...
282
00:19:05,116 --> 00:19:06,956
if it'll help you.
283
00:19:08,317 --> 00:19:10,686
Of course,
you probably feel troubled...
284
00:19:11,027 --> 00:19:12,487
because of Mr. Seo right now,
285
00:19:13,827 --> 00:19:16,896
but I'll wait until you feel better.
286
00:19:20,166 --> 00:19:21,366
I'll go, then.
287
00:19:26,267 --> 00:19:30,607
Yu Jin, the musical we had booked
a while back.
288
00:19:31,307 --> 00:19:33,616
It's today.
289
00:19:33,876 --> 00:19:37,347
Watching it together
in our current situation...
290
00:19:37,946 --> 00:19:39,047
would be awkward, right?
291
00:19:39,547 --> 00:19:41,416
I'll cancel our tickets.
292
00:19:42,616 --> 00:19:44,926
Wait, Ae Ra.
293
00:19:48,956 --> 00:19:50,027
Yes?
294
00:19:56,597 --> 00:19:59,737
Nam Yu Jin. I knew you were
in the palm of my hand.
295
00:20:01,577 --> 00:20:05,747
Oh, right. Our company was chosen
to supply the beds to Gold Resort.
296
00:20:05,847 --> 00:20:07,577
Keep that in mind
and prepare for it.
297
00:20:09,146 --> 00:20:12,787
What?
Wasn't Chungan Group going to do it?
298
00:20:14,087 --> 00:20:17,226
Director Nam persuaded
Gold Resort last night...
299
00:20:17,226 --> 00:20:18,726
and got the contract.
300
00:20:19,587 --> 00:20:21,257
Really? That's amazing.
301
00:20:21,426 --> 00:20:23,896
Thanks to him,
our company stock price will rise.
302
00:20:24,166 --> 00:20:25,226
Yes!
303
00:20:25,726 --> 00:20:27,396
He got it done last night?
304
00:20:28,267 --> 00:20:30,366
But Nam Yu Jin was with me.
305
00:20:31,107 --> 00:20:32,206
How did this happen?
306
00:20:35,906 --> 00:20:37,976
I'm sorry, Se Rin.
307
00:20:38,277 --> 00:20:40,747
I'm afraid
I must cancel tonight's plans.
308
00:20:48,487 --> 00:20:51,087
- Hurry up.
- Honey.
309
00:20:52,027 --> 00:20:53,926
Right. Is it you?
310
00:20:54,327 --> 00:20:55,497
Yes, it is.
311
00:20:57,696 --> 00:21:00,936
You're the one who hit on my wife
and had an affair with her, right?
312
00:21:00,936 --> 00:21:02,936
What do you mean by
"had an affair with her?"
313
00:21:02,936 --> 00:21:04,267
Who on earth are you?
314
00:21:04,267 --> 00:21:05,906
Who is your wife?
315
00:21:05,906 --> 00:21:08,307
My wife? It's Lee Sun Jung.
316
00:21:08,777 --> 00:21:11,307
"Lee Sun Jung?"
My friend Lee Sun Jung?
317
00:21:11,706 --> 00:21:13,077
But she's single.
318
00:21:13,077 --> 00:21:14,646
Single, my foot.
319
00:21:14,847 --> 00:21:16,946
She's double, you hear me?
320
00:21:17,017 --> 00:21:19,817
How dare you sweet-talk
a mom of a kid...
321
00:21:19,817 --> 00:21:21,987
into going to a hotel?
322
00:21:21,987 --> 00:21:24,827
It seems you got the wrong idea.
323
00:21:24,926 --> 00:21:27,597
She was too drunk,
and I didn't know where she lived.
324
00:21:27,597 --> 00:21:31,097
So I simply dropped her off
in a hotel room and left.
325
00:21:31,166 --> 00:21:33,866
You expect me to believe that?
326
00:21:35,136 --> 00:21:37,166
Honey! For goodness' sake.
327
00:21:37,166 --> 00:21:38,366
Good grief.
328
00:21:38,366 --> 00:21:39,837
What in the world are you doing?
329
00:21:39,837 --> 00:21:42,676
Nice timing, Sun Jung.
Tell him the truth.
330
00:21:42,676 --> 00:21:45,676
Your husband has misunderstood us.
331
00:21:45,676 --> 00:21:48,347
"Misunderstood?"
You're saying I misunderstood?
332
00:21:49,047 --> 00:21:51,446
Tell me what's going on
between you two.
333
00:21:52,416 --> 00:21:54,456
You're right. We're dating.
334
00:21:56,087 --> 00:21:58,626
Lee Sun Jung.
Why are you lying to him?
335
00:21:58,757 --> 00:22:00,527
What? "We're dating?"
336
00:22:00,757 --> 00:22:02,357
You're totally mad, aren't you?
337
00:22:02,357 --> 00:22:04,267
How dare you cheat on me upfront?
338
00:22:04,267 --> 00:22:05,966
That's right. I'm mad.
339
00:22:05,966 --> 00:22:08,297
Don't you always cheat on me
with some woman?
340
00:22:08,297 --> 00:22:10,507
So why can't I cheat on you?
341
00:22:10,507 --> 00:22:12,406
- Seriously, you little...
- Stop.
342
00:22:12,807 --> 00:22:14,476
This is wrong.
343
00:22:14,537 --> 00:22:16,237
You shouldn't hit a woman.
344
00:22:16,237 --> 00:22:17,476
What's with you?
345
00:22:18,007 --> 00:22:19,646
So you're her lover?
346
00:22:19,646 --> 00:22:22,216
Is that why you're taking
my wife's side now?
347
00:22:22,216 --> 00:22:23,317
You little...
348
00:22:24,646 --> 00:22:26,686
My gosh. Are you all right?
349
00:22:27,087 --> 00:22:28,386
Good gracious.
350
00:22:29,456 --> 00:22:30,587
Call the police.
351
00:22:34,396 --> 00:22:35,426
Yes, Tae Yang.
352
00:22:35,926 --> 00:22:37,327
Uncle's not here yet.
353
00:22:37,827 --> 00:22:40,166
But why does he suddenly want
to grab some drinks?
354
00:22:40,537 --> 00:22:42,497
I'm not sure, either.
355
00:22:43,837 --> 00:22:45,107
Got it.
356
00:22:45,237 --> 00:22:47,237
I'll take Uncle to the restaurant first
when he gets here.
357
00:22:47,636 --> 00:22:48,706
Okay.
358
00:22:55,817 --> 00:22:59,847
Ju Ae Ra. How on earth
did you get that contract...
359
00:23:00,656 --> 00:23:03,156
and win Nam Yu Jin's heart back?
360
00:23:03,487 --> 00:23:04,527
Right?
361
00:23:06,527 --> 00:23:07,557
Hey, Se Rin.
362
00:23:09,656 --> 00:23:10,767
Come on.
363
00:23:11,196 --> 00:23:13,196
But still, you know, right?
364
00:23:13,267 --> 00:23:14,597
So do we suit each other?
365
00:23:20,037 --> 00:23:22,237
Uncle. What's wrong with your face?
366
00:23:23,136 --> 00:23:25,607
Oh, this?
367
00:23:26,476 --> 00:23:30,587
By the way, I clearly saw that woman
somewhere before.
368
00:23:32,247 --> 00:23:34,156
Where did I see her?
369
00:23:36,416 --> 00:23:37,827
What's she doing here?
370
00:23:39,787 --> 00:23:42,327
She's trying to get evidence
of her husband's affair.
371
00:23:44,166 --> 00:23:45,196
Let's go inside.
372
00:23:51,737 --> 00:23:52,767
That's right!
373
00:23:53,067 --> 00:23:54,807
I saw her at the hotel last night.
374
00:23:55,277 --> 00:23:57,646
That woman was taking photos
of her unfaithful husband.
375
00:23:58,347 --> 00:24:02,777
She took photos of her husband
at the hotel?
376
00:24:02,777 --> 00:24:04,287
I clearly saw her there.
377
00:24:06,347 --> 00:24:08,116
I guess she works here too.
378
00:24:10,017 --> 00:24:13,027
Uncle. Could that husband be...
379
00:24:13,827 --> 00:24:14,926
this man?
380
00:24:16,327 --> 00:24:18,866
Yes. I'm 100 percent sure.
381
00:24:19,327 --> 00:24:20,396
It was certainly him.
382
00:24:31,946 --> 00:24:34,176
So she got the contract
by threatening President Son...
383
00:24:34,317 --> 00:24:35,577
with his personal life.
384
00:24:37,216 --> 00:24:38,747
As expected of Ju Ae Ra.
385
00:24:42,186 --> 00:24:43,216
Hey, it's me.
386
00:24:43,827 --> 00:24:46,357
Could you ask your senior
at the TV station...
387
00:24:46,357 --> 00:24:48,997
to interview Chairman Nam Yeon Seok?
388
00:24:50,257 --> 00:24:53,366
Yes. And pass this story on...
389
00:24:53,936 --> 00:24:55,196
to that senior reporter.
390
00:24:59,007 --> 00:25:02,607
Honey. I sent your necktie and shirt
through an express courier.
391
00:25:03,136 --> 00:25:05,077
Change into those
before the interview.
392
00:25:05,906 --> 00:25:06,976
Okay.
393
00:25:06,976 --> 00:25:11,087
Does that mean
Yeon Seok will be on TV today?
394
00:25:11,186 --> 00:25:14,257
Yes. But he won't be on TV.
395
00:25:14,416 --> 00:25:17,557
Dad is being interviewed
for an economy magazine section...
396
00:25:17,757 --> 00:25:19,686
called Weekly CEO,
397
00:25:19,886 --> 00:25:23,327
which is published once every week.
It will be held at the company.
398
00:25:24,196 --> 00:25:28,966
It's all thanks to Yu Jin
for making full use of his ability.
399
00:25:30,267 --> 00:25:34,136
Because of the recent contract,
even our stock price skyrocketed.
400
00:25:34,206 --> 00:25:35,237
What's more,
401
00:25:35,237 --> 00:25:38,206
the TV station staff is dropping by
to interview Yeon Seok.
402
00:25:38,946 --> 00:25:40,247
Right, Father?
403
00:25:41,017 --> 00:25:45,116
Yes. Yu Jin achieved great work
this time.
404
00:25:46,716 --> 00:25:50,557
My gosh, Father.
Are you praising Yu Jin?
405
00:25:51,757 --> 00:25:54,327
Did I ever scold him for no reason?
406
00:25:54,656 --> 00:25:57,097
I will praise him
if he does a good job...
407
00:25:57,297 --> 00:26:00,366
and scold him if he does a bad job.
408
00:26:04,267 --> 00:26:07,007
For the people's
health and happiness,
409
00:26:07,436 --> 00:26:09,476
our company will work much harder
from now on.
410
00:26:10,337 --> 00:26:13,007
Cut. That should be enough.
411
00:26:13,547 --> 00:26:14,616
Thank you.
412
00:26:15,146 --> 00:26:17,747
Well, please be nice to us.
413
00:26:17,747 --> 00:26:18,946
Oh, please.
414
00:26:19,116 --> 00:26:22,386
If only we had this interview
much sooner.
415
00:26:22,716 --> 00:26:27,027
Then I would've bought YJ Group's stocks,
not Chungan Group's.
416
00:26:29,357 --> 00:26:31,466
Honestly, I thought Chungan Group...
417
00:26:31,466 --> 00:26:34,337
would land the supply contract
with Gold Resort.
418
00:26:35,666 --> 00:26:38,037
By the looks of it,
419
00:26:38,237 --> 00:26:40,976
Gold Resort must've
finally recognized...
420
00:26:41,237 --> 00:26:43,406
the excellence of our products
and our sincerity.
421
00:26:44,547 --> 00:26:46,676
"Excellence" and "sincerity?"
422
00:26:47,376 --> 00:26:48,777
Right. I see.
423
00:26:52,287 --> 00:26:53,317
Hold on.
424
00:26:54,857 --> 00:26:55,886
What was that for?
425
00:26:57,386 --> 00:27:00,027
(Director Nam Yu Jin)
426
00:27:02,297 --> 00:27:06,027
Oh, gosh. Dad. I mean, Chairman Nam.
427
00:27:06,527 --> 00:27:07,837
Is the interview already over?
428
00:27:08,396 --> 00:27:12,166
How in the world did you get
the contract with Gold Resort?
429
00:27:13,166 --> 00:27:15,906
Excuse me? What do you mean by how?
430
00:27:16,277 --> 00:27:18,247
I heard you pried into
the private life...
431
00:27:18,547 --> 00:27:20,077
of Gold Resort's President Son
and threatened him.
432
00:27:21,116 --> 00:27:23,077
How could you do such a thing
for a contract?
433
00:27:24,386 --> 00:27:26,287
If you had used a petty way
to get things done,
434
00:27:26,747 --> 00:27:28,416
you should've done it properly.
435
00:27:28,916 --> 00:27:30,557
How could you let it get to my ears?
436
00:27:30,787 --> 00:27:31,886
What?
437
00:27:32,686 --> 00:27:36,527
Why did I have to bow down to such
a young reporter because of you?
438
00:27:37,196 --> 00:27:39,726
Listen, Dad. It...
439
00:27:39,726 --> 00:27:40,837
This fact.
440
00:27:41,366 --> 00:27:44,007
Keep quiet so that Grandfather
doesn't hear about it.
441
00:27:44,906 --> 00:27:45,966
And...
442
00:27:46,666 --> 00:27:48,706
don't do anything if this is how
you're going to handle tasks.
443
00:27:50,206 --> 00:27:51,277
Dad?
444
00:27:55,247 --> 00:27:57,216
Darn it. What happened?
445
00:28:02,456 --> 00:28:04,926
Yu Jin. Why did you want to see me?
446
00:28:05,827 --> 00:28:08,297
Didn't you tell me you begged
President Son for the contract?
447
00:28:08,597 --> 00:28:10,297
But in truth, did you threaten him?
448
00:28:12,226 --> 00:28:16,297
Oh, Yu Jin. How did you find out?
449
00:28:16,636 --> 00:28:19,337
You... Did you deceive me again?
450
00:28:20,037 --> 00:28:22,277
Do you know how much I got told off
by Dad because of you?
451
00:28:23,107 --> 00:28:26,976
Well, I only did it for your sake.
452
00:28:27,946 --> 00:28:30,216
I was only trying to help you.
453
00:28:30,716 --> 00:28:32,216
I'm sick and tired of hearing that.
454
00:28:32,817 --> 00:28:33,946
Is this helping me?
455
00:28:34,357 --> 00:28:35,857
Is this? Answer me.
456
00:28:41,527 --> 00:28:42,597
Yes.
457
00:28:43,956 --> 00:28:46,696
I do believe
this is the way to help you.
458
00:28:47,896 --> 00:28:48,936
What?
459
00:28:49,396 --> 00:28:50,466
Yu Jin.
460
00:28:51,436 --> 00:28:53,767
Did you suffer a loss
from this incident?
461
00:28:54,376 --> 00:28:56,206
You got acknowledged in the company,
462
00:28:56,476 --> 00:28:58,547
boasted to your friends,
463
00:28:58,777 --> 00:29:00,277
and enjoyed the glory.
464
00:29:00,876 --> 00:29:04,047
But you're getting angry at me now
after all that?
465
00:29:06,317 --> 00:29:07,386
What did you say?
466
00:29:08,116 --> 00:29:09,186
Yu Jin.
467
00:29:12,456 --> 00:29:14,156
You must've gotten something
mixed up.
468
00:29:15,357 --> 00:29:17,866
You got that position all because...
469
00:29:18,666 --> 00:29:19,767
of me.
470
00:29:20,267 --> 00:29:21,866
It wasn't your ability.
471
00:29:24,507 --> 00:29:25,607
What did you say?
472
00:29:25,666 --> 00:29:27,476
Tell me if you don't like
the new project.
473
00:29:28,337 --> 00:29:30,007
I'll terminate it immediately.
474
00:29:38,186 --> 00:29:40,087
I heard you pried into
the private life...
475
00:29:40,547 --> 00:29:42,116
of Gold Resort's President Son
and threatened him.
476
00:29:42,987 --> 00:29:44,926
How could you do such a thing
for a contract?
477
00:29:46,287 --> 00:29:48,396
Don't do anything if this is
how you're going to handle tasks.
478
00:29:48,497 --> 00:29:51,726
Yu Jin. You must've gotten
something mixed up.
479
00:29:52,327 --> 00:29:54,837
You got that position all because...
480
00:29:55,636 --> 00:29:56,696
of me.
481
00:29:57,237 --> 00:29:58,737
It wasn't your ability.
482
00:30:12,087 --> 00:30:13,317
One more drink, please.
483
00:30:16,886 --> 00:30:18,386
You're drinking quite a lot today.
484
00:30:18,726 --> 00:30:20,156
Did you have a tough day?
485
00:30:23,827 --> 00:30:26,126
You can tell me anytime
whenever you're troubled...
486
00:30:26,126 --> 00:30:27,866
and in need of comfort.
487
00:30:39,007 --> 00:30:42,577
Se Rin, where are you?
488
00:30:49,916 --> 00:30:53,287
When you're feeling down,
you can always dance it away.
489
00:30:56,226 --> 00:30:59,767
But I'm not a good dancer.
490
00:31:00,426 --> 00:31:01,696
Let me teach you.
491
00:31:02,067 --> 00:31:04,337
Just leave your body to me.
492
00:31:04,866 --> 00:31:05,966
Hand, please.
493
00:31:14,077 --> 00:31:15,176
Okay.
494
00:31:16,817 --> 00:31:19,416
Now, follow my steps,
one after the other.
495
00:31:19,646 --> 00:31:21,287
From the left foot. Ready, go.
496
00:31:22,716 --> 00:31:25,126
Goodness, Se Rin. I'm sorry.
497
00:31:25,686 --> 00:31:27,027
No, it's fine.
498
00:31:27,126 --> 00:31:28,857
Let's try again.
499
00:31:29,097 --> 00:31:31,226
Take a step back first. Go.
500
00:31:33,267 --> 00:31:35,436
Cha, cha, cha. Right foot.
501
00:31:37,136 --> 00:31:40,436
To the left.
And next. Cha, cha, cha.
502
00:31:41,077 --> 00:31:43,436
One, two. Cha, cha, cha.
503
00:31:43,807 --> 00:31:47,406
Director Nam,
you're too good for a beginner.
504
00:32:48,807 --> 00:32:50,946
(Woman in a Veil)
505
00:32:51,247 --> 00:32:52,946
I need to work at YJ Group...
506
00:32:52,946 --> 00:32:56,116
and find the evidence
to punish Nam Yu Jin and Ju Ae Ra.
507
00:32:56,116 --> 00:32:57,716
I came to buy Se Rin's present.
508
00:32:57,716 --> 00:32:59,347
Why do I have to buy matching rings?
509
00:32:59,347 --> 00:33:01,656
How long will you leave me
as your mistress?
510
00:33:01,656 --> 00:33:03,357
That again?
511
00:33:03,357 --> 00:33:05,926
Things will be more difficult
if they end up marrying.
512
00:33:06,027 --> 00:33:07,656
I must stop this at all costs.
35807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.