All language subtitles for Two.Sinners.and.a.Mule.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,131 --> 00:03:18,766 That'll do you, bounty hunter. 2 00:03:43,591 --> 00:03:44,625 Hyah! 3 00:03:55,670 --> 00:03:57,505 Hyah! Hyah! 4 00:04:03,276 --> 00:04:04,645 Hyah! Hyah! 5 00:04:44,351 --> 00:04:46,554 Come on, now! Go! 6 00:05:03,070 --> 00:05:05,072 Whoa. 7 00:05:08,643 --> 00:05:12,180 No more whores! No more whores! 8 00:05:12,213 --> 00:05:15,616 No more whores! No more whores! 9 00:05:15,650 --> 00:05:19,220 No more whores! No more whores! 10 00:05:19,253 --> 00:05:22,657 No more whores! No more whores! 11 00:05:22,690 --> 00:05:26,294 No more whores! No more whores! 12 00:05:26,326 --> 00:05:29,597 No more whores! No more whores! 13 00:05:29,630 --> 00:05:33,301 No more whores! No more whores! 14 00:05:33,333 --> 00:05:34,535 No more whores! 15 00:05:39,540 --> 00:05:41,943 I'm gonna get things rolling. 16 00:05:41,976 --> 00:05:45,680 No more whores! No more whores! 17 00:05:45,713 --> 00:05:48,950 No more whores! No more whores! 18 00:05:48,983 --> 00:05:52,119 No more whores! No more whores! 19 00:05:52,153 --> 00:05:55,455 No more whores! No more whores! 20 00:05:55,488 --> 00:05:59,293 No more whores! No more whores! 21 00:05:59,327 --> 00:06:04,966 No more whores! No more whores! No more whores! 22 00:06:04,999 --> 00:06:06,334 Let's get this thing started. 23 00:06:06,366 --> 00:06:07,935 No more whores! 24 00:06:07,969 --> 00:06:09,469 Three dollars. 25 00:06:09,503 --> 00:06:13,406 No more whores! No more whores! 26 00:06:13,440 --> 00:06:16,911 No more whores! No more whores! 27 00:06:16,944 --> 00:06:21,448 No more whores! No more whores! No more whores! 28 00:06:21,481 --> 00:06:23,651 Getting a little tense in here. 29 00:06:23,684 --> 00:06:26,921 No more whores! No more whores! 30 00:06:26,954 --> 00:06:28,189 You know, it ain't right, 31 00:06:28,222 --> 00:06:31,125 them folks making all that fuss over a man getting a poke. 32 00:06:31,158 --> 00:06:36,130 In my experience, that's exactly what a man and a woman were made for. 33 00:06:40,034 --> 00:06:41,401 Hey, Nora. 34 00:06:43,638 --> 00:06:45,438 Are you gonna play cards? 35 00:06:46,607 --> 00:06:48,809 Or stare at them the rest of the day? 36 00:06:48,843 --> 00:06:51,612 Hold your dang horses, sheriff. I'm thinkin'. 37 00:06:51,646 --> 00:06:55,216 No more whores! No more whores! 38 00:06:55,249 --> 00:06:59,486 All right, I'll see your three. 39 00:07:00,254 --> 00:07:02,223 One, two, three. 40 00:07:02,256 --> 00:07:03,658 And I'll raise you two. 41 00:07:03,691 --> 00:07:05,626 Let's make this a real game. 42 00:07:06,294 --> 00:07:07,427 I'm in. 43 00:07:07,628 --> 00:07:10,231 I can tell you're something else. 44 00:07:10,264 --> 00:07:12,465 - Get me a drink? - Sure. 45 00:07:12,499 --> 00:07:14,368 Mm. 46 00:07:14,402 --> 00:07:17,705 No more whores! No more whores! 47 00:07:17,738 --> 00:07:24,312 No more whores! No more whores! No more whores! No more whores! 48 00:07:24,345 --> 00:07:26,580 Need to take care of some things for a while. 49 00:07:26,614 --> 00:07:29,216 - You got things here? - Sure. 50 00:07:29,984 --> 00:07:32,520 But don't be gone too long, though, you hear? 51 00:07:33,621 --> 00:07:36,824 The way I see it, poker's like making love. 52 00:07:36,857 --> 00:07:38,592 It's better if you go all in. 53 00:07:39,627 --> 00:07:40,995 Ain't that right, Nora? 54 00:07:41,595 --> 00:07:43,030 That's right. 55 00:07:44,765 --> 00:07:49,804 Alice? Could we have another round of whiskey now? 56 00:07:56,243 --> 00:07:59,347 You know, it's never gonna be the same as it was. 57 00:07:59,380 --> 00:08:00,548 Mm. 58 00:08:01,749 --> 00:08:05,286 I've lived quite a good life. 59 00:08:05,319 --> 00:08:11,759 I've had some successes and some not so. 60 00:08:11,792 --> 00:08:14,128 But there is one thing I've learned. 61 00:08:14,161 --> 00:08:16,998 If you ever get in an argument with a woman... 62 00:08:17,798 --> 00:08:20,434 There's two methods. Two. 63 00:08:20,468 --> 00:08:23,170 And neither of them work. I-- I fold. 64 00:08:23,204 --> 00:08:26,240 Don't look like your card playing's working either. 65 00:08:29,844 --> 00:08:32,213 The way I see it, if you're gonna get screwed, 66 00:08:32,246 --> 00:08:35,016 might as well be with a woman and not from cards. 67 00:08:36,317 --> 00:08:37,618 I call. 68 00:08:40,521 --> 00:08:42,656 With all that charm that you have, 69 00:08:42,690 --> 00:08:45,292 it ain't gonna do you no good when you see these. 70 00:08:46,494 --> 00:08:49,296 Two pair, kings and threes. 71 00:08:53,234 --> 00:08:55,236 A hearty man ate a toad. 72 00:09:00,908 --> 00:09:01,976 Sheriff! 73 00:09:02,910 --> 00:09:08,182 I just saw one of those hussies going in my husband's office! 74 00:09:08,215 --> 00:09:09,683 Huh? 75 00:09:09,717 --> 00:09:12,119 You gonna do something about it or not? 76 00:09:12,153 --> 00:09:13,554 Yes, ma'am. 77 00:09:17,892 --> 00:09:19,026 Duty calls. 78 00:09:20,394 --> 00:09:21,629 Mm. 79 00:09:23,230 --> 00:09:24,598 Yes, ma'am. 80 00:09:34,608 --> 00:09:37,678 She's in here, sheriff. I know she is! 81 00:09:37,711 --> 00:09:40,681 I saw her come in with my own eyes! 82 00:09:40,714 --> 00:09:43,818 If you're in here, Nora, come on out. 83 00:09:49,323 --> 00:09:50,591 Oh, my God. 84 00:09:53,194 --> 00:09:55,329 Good God almighty. 85 00:09:55,362 --> 00:09:58,065 Oh! 86 00:10:00,167 --> 00:10:01,702 You best get out of here. 87 00:10:09,844 --> 00:10:12,413 Mayor, put your pants on. 88 00:10:12,446 --> 00:10:17,251 I'm gonna need some help hefting up your wife. She ain't exactly underfed. 89 00:10:18,385 --> 00:10:19,820 Give me a hand. 90 00:10:29,864 --> 00:10:34,001 The boys and I made a collection last night. 91 00:10:34,802 --> 00:10:36,237 Bought this for ya. 92 00:10:37,204 --> 00:10:40,040 That Grimes gang is terrorizing the countryside 93 00:10:40,074 --> 00:10:44,311 and no telling what's gonna happen if, uh, if you run into them. 94 00:10:44,345 --> 00:10:45,813 But if you run into trouble, 95 00:10:45,846 --> 00:10:49,483 trouble tends to think twice before rearing its head 96 00:10:49,518 --> 00:10:52,086 and finds a loaded rifle pointing at him. 97 00:10:52,987 --> 00:10:54,655 So it's yours and it is loaded. 98 00:10:54,688 --> 00:10:57,057 Much obliged. Thank you, sheriff. 99 00:10:57,091 --> 00:11:00,227 Those that sell their bodies sell their souls! 100 00:11:00,261 --> 00:11:02,196 Harlots! 101 00:11:02,229 --> 00:11:04,298 We don't need your kind around here. 102 00:11:04,331 --> 00:11:07,569 Ma'am, they're leaving, they're getting ready to go. 103 00:11:07,602 --> 00:11:09,970 Go on back, ladies. Don't get nasty. 104 00:11:10,004 --> 00:11:11,972 A plague has been lifted from our town. 105 00:11:12,006 --> 00:11:13,474 Hallelujah, praise the Lord! 106 00:11:13,508 --> 00:11:16,143 If we're all so fired wicked, what's that make their husbands? 107 00:11:16,177 --> 00:11:19,847 I'll bet that makes them our best customers on a Saturday night. 108 00:11:23,184 --> 00:11:25,119 Aw, damn. 109 00:11:25,152 --> 00:11:27,321 Get up, get these out of here, deputy. 110 00:11:27,354 --> 00:11:28,422 Yes, sheriff. 111 00:11:29,089 --> 00:11:32,860 Damn. Anyone that throws something at me again, 112 00:11:32,893 --> 00:11:36,363 they're gonna end in jail, or get the back of my hand! 113 00:11:37,331 --> 00:11:38,732 Damned old biddies. 114 00:11:40,434 --> 00:11:41,936 Personally, girls... 115 00:11:42,537 --> 00:11:43,771 Um... 116 00:11:44,939 --> 00:11:47,509 I like you. As a matter of fact, I like both of you. 117 00:11:47,542 --> 00:11:50,512 Yeah! Especially on a Saturday night when you like to, you know, 118 00:11:50,545 --> 00:11:53,113 - unlace those corsets and... - Easy. Easy, Nora. Nora. 119 00:11:53,147 --> 00:11:55,916 Let's not be saying something out of school. 120 00:11:57,952 --> 00:11:59,253 You girls be careful. 121 00:12:00,221 --> 00:12:01,388 Thanks, sheriff. 122 00:12:06,293 --> 00:12:10,197 Sorry, Alice. I never meant for us to get the boot. 123 00:12:11,432 --> 00:12:12,466 It's all right. 124 00:12:13,234 --> 00:12:15,936 I was fixing to leave this place anyway. 125 00:12:17,505 --> 00:12:19,240 Maybe open up a business. 126 00:12:19,273 --> 00:12:22,776 You know, a restaurant, or change my life around or something. 127 00:12:23,511 --> 00:12:25,614 Hey, Nora, leaving town? 128 00:12:26,380 --> 00:12:29,618 Yeah, it's about time we got out of this shithole of a town. 129 00:12:29,651 --> 00:12:33,187 Well, I'll need to know where you're going and soon. 130 00:12:33,220 --> 00:12:37,825 'Cause I can't wait for it, Nora. And you, Alice. 131 00:12:37,858 --> 00:12:40,394 Cowboys are so easy. 132 00:12:40,427 --> 00:12:45,132 Yeah. Yes, that's what got us into this predicament, if I recall. 133 00:12:46,635 --> 00:12:48,035 Come on, Jolene. 134 00:13:04,753 --> 00:13:06,153 Bye, boys. 135 00:13:07,021 --> 00:13:08,956 Sad to see 'em go, sheriff? 136 00:13:11,859 --> 00:13:14,495 Not as sad as I'm gonna be Saturday night. 137 00:13:16,363 --> 00:13:21,101 We'll miss you! I'll never win a card game again. 138 00:13:37,051 --> 00:13:38,018 So... 139 00:13:38,720 --> 00:13:40,755 have you heard from what's-his-face? 140 00:13:40,789 --> 00:13:43,424 - Not yet. - Mm-hmm. 141 00:13:43,457 --> 00:13:44,491 Alice. 142 00:13:46,493 --> 00:13:47,494 Oh! 143 00:13:49,731 --> 00:13:52,966 Oh! 144 00:13:53,000 --> 00:13:54,201 I knew you'd come. 145 00:13:54,234 --> 00:13:55,770 Didn't think I was gonna let you leave town 146 00:13:55,804 --> 00:13:57,204 without telling me goodbye, did you? 147 00:13:57,237 --> 00:13:58,872 Oh, it don't have to be goodbye, 148 00:13:58,906 --> 00:14:00,642 not as long as you keep holding me tight 149 00:14:00,675 --> 00:14:02,409 and promise never to let me go. 150 00:14:02,943 --> 00:14:04,945 How's your wife, Orin? 151 00:14:06,514 --> 00:14:07,981 - What-- - She's fine. 152 00:14:09,283 --> 00:14:11,519 Wait, you-- you haven't left her yet? 153 00:14:12,486 --> 00:14:15,356 Alice, when the time is right, 154 00:14:16,323 --> 00:14:17,391 I will, I promise. 155 00:14:19,360 --> 00:14:21,629 When's that gonna be, Orin? 156 00:14:22,863 --> 00:14:25,232 Soon, real soon. 157 00:14:25,265 --> 00:14:26,333 I promise. 158 00:14:26,367 --> 00:14:30,104 When you get somewhere, settled, write me, please. 159 00:14:30,137 --> 00:14:33,508 I'll come for ya, I promise. I swear on a stack of Bibles, I will. 160 00:14:34,274 --> 00:14:36,578 - Please. - If you say so, Orin. 161 00:14:41,949 --> 00:14:43,350 You really believed 162 00:14:43,384 --> 00:14:46,688 he was gonna come for you, didn't you? Hah. 163 00:14:46,721 --> 00:14:49,990 That man's had a hook in you ever since you came to this town. 164 00:14:50,023 --> 00:14:52,594 He just reels you in whenever he wants a bite. 165 00:14:52,627 --> 00:14:54,027 You can see that now, can't you? 166 00:14:54,061 --> 00:14:55,864 He always treated me like a lady. 167 00:14:55,896 --> 00:14:57,998 Hah! Wake up, honey. 168 00:14:58,031 --> 00:15:00,401 Orin's like any other fella, all talk. 169 00:15:00,434 --> 00:15:03,237 Ain't no man ever kept his word to a whore. 170 00:15:10,377 --> 00:15:11,412 Hey, Orin! 171 00:15:12,379 --> 00:15:14,314 Kiss my ass! 172 00:17:46,834 --> 00:17:50,337 - Do you think he's... - Nah. We'd smell him if he was. 173 00:17:51,104 --> 00:17:53,808 We ought to help him out. It'd be the Christian thing to do. 174 00:17:54,776 --> 00:17:56,243 Since when did you get religious? 175 00:17:56,276 --> 00:17:59,814 Ah-- Since we got kicked out of town. 176 00:17:59,847 --> 00:18:03,685 I mean, maybe it's the good Lord's way of saying that it's time for a change. 177 00:18:03,718 --> 00:18:06,588 What has that got to do with helping this fella? 178 00:18:06,621 --> 00:18:07,989 Love thy neighbor? 179 00:18:08,022 --> 00:18:10,324 That's what got us kicked out of town in the first place. 180 00:18:11,091 --> 00:18:15,228 Well, you sure didn't make things easy messing around with the mayor. 181 00:18:20,133 --> 00:18:21,301 Hey. 182 00:18:22,336 --> 00:18:24,204 You got your lady's companion? 183 00:18:25,740 --> 00:18:27,140 Always do. 184 00:18:30,712 --> 00:18:31,679 Oh... 185 00:18:37,417 --> 00:18:38,385 Hey. 186 00:18:39,252 --> 00:18:41,823 Hey, mister. You all right? 187 00:18:42,991 --> 00:18:46,027 You think he'd be out here in the middle of nowhere left for dead if he was? 188 00:18:46,794 --> 00:18:49,964 If you don't button your lip, you'll be right here on the ground with him. Savvy? 189 00:18:49,998 --> 00:18:52,165 So much for love thy neighbor. 190 00:18:53,735 --> 00:18:54,836 Man. 191 00:18:56,169 --> 00:18:59,272 He has got more holes in him than a billiard table. 192 00:19:00,273 --> 00:19:01,643 He breathing? 193 00:19:09,017 --> 00:19:10,918 - Help me out here. - Hey. 194 00:19:14,354 --> 00:19:15,823 You still wanna help him? 195 00:19:16,658 --> 00:19:19,994 We can't condemn a man without hearing his side of things first. 196 00:19:20,028 --> 00:19:21,161 But-- 197 00:19:21,194 --> 00:19:23,564 Best to hold on to that, just in case. 198 00:19:23,598 --> 00:19:25,900 He ain't no Sunday preacher. 199 00:19:26,868 --> 00:19:28,569 Not with six notches in his gun. 200 00:19:29,871 --> 00:19:32,607 We can put him on your horse, you can ride double with me. 201 00:19:32,640 --> 00:19:36,276 I bought Old Bob for me, not what's-his-nuts here. 202 00:19:36,309 --> 00:19:38,211 Riding double's never bothered you before. 203 00:19:38,245 --> 00:19:41,281 That was different. I was getting paid. 204 00:19:41,314 --> 00:19:42,917 Well, I'll owe ya. 205 00:19:44,986 --> 00:19:48,355 Jolene's already packing too much weight as it is. 206 00:19:50,792 --> 00:19:52,060 You sure about this? 207 00:19:52,093 --> 00:19:54,962 Yes, now quit letting go of him. 208 00:19:54,996 --> 00:19:56,396 - Help me. - Oh-- 209 00:19:57,497 --> 00:20:00,233 You just let one man drop you like a baked potato fresh from the oven, 210 00:20:00,267 --> 00:20:02,603 and now you wanna start taking up with another. 211 00:20:02,637 --> 00:20:04,072 Would you come on? 212 00:20:04,105 --> 00:20:05,907 It is hot enough to pop corn out here 213 00:20:05,940 --> 00:20:07,542 and we need to find some shade. 214 00:20:07,575 --> 00:20:08,509 Come on. 215 00:20:08,543 --> 00:20:11,445 There... 216 00:20:26,094 --> 00:20:28,896 - How's he looking? - Well... 217 00:20:30,430 --> 00:20:32,867 being dragged the way he was, 218 00:20:32,900 --> 00:20:34,802 dirt plugged the hole. 219 00:20:35,570 --> 00:20:37,739 There's a slug in there that needs to come out. 220 00:20:39,306 --> 00:20:41,743 The other shot looks like it went clean through. 221 00:20:41,776 --> 00:20:45,412 Don't look like no vitals was hit. 222 00:20:47,314 --> 00:20:49,684 Seeing as how you got his pants off and all, 223 00:20:50,918 --> 00:20:52,352 how's he look down yonder? 224 00:20:53,121 --> 00:20:56,256 And don't tell me you didn't sneak a peek 'cause I know you did. 225 00:20:58,526 --> 00:20:59,694 Well? 226 00:20:59,727 --> 00:21:01,829 Why are you so interested all of a sudden? 227 00:21:01,863 --> 00:21:03,564 Professional curiosity. 228 00:21:04,331 --> 00:21:08,268 What caliber we talking here? .22? .38? 229 00:21:08,301 --> 00:21:10,571 It's a .44. 230 00:21:12,907 --> 00:21:14,108 Any notches on it? 231 00:21:14,976 --> 00:21:17,879 In case you forgot, we are trying to get out of that line of business. 232 00:21:17,912 --> 00:21:20,347 You are. I like what I do. 233 00:21:20,380 --> 00:21:24,218 Besides, proper ladies get poked by fellas too, don't they? 234 00:21:24,252 --> 00:21:27,622 Sure they do, but if my scheme pans out, 235 00:21:27,655 --> 00:21:30,825 you'll only have to bed down with the ones you want to. 236 00:21:30,858 --> 00:21:35,596 No more toothless gummers or fat guys or saddle trash. 237 00:21:35,630 --> 00:21:37,832 Just gentlemen of your choosin'. 238 00:21:37,865 --> 00:21:40,400 I mean, "lady" always had more of a ring to it 239 00:21:40,433 --> 00:21:42,236 than "lewd woman," don't you think? 240 00:21:42,270 --> 00:21:43,704 You and rings. 241 00:21:43,738 --> 00:21:46,339 Ever since I known you, you been hung up on them. 242 00:21:46,373 --> 00:21:49,277 The brass ring. Wedding ring. 243 00:21:49,309 --> 00:21:51,512 What's it gonna be next, the three-ring circus? 244 00:21:53,748 --> 00:21:57,585 Go fetch me that skinning knife out of Old Bob's saddle bag, will you? 245 00:21:57,618 --> 00:21:58,753 And, uh... 246 00:21:58,786 --> 00:22:02,355 Oh, and a flask of whiskey and a tin cup. 247 00:22:14,334 --> 00:22:15,870 Where'd you learn doctorin'? 248 00:22:16,838 --> 00:22:17,939 I didn't. 249 00:22:19,307 --> 00:22:20,541 Here goes nothing. 250 00:22:22,143 --> 00:22:23,845 Ah! 251 00:22:23,878 --> 00:22:25,313 Mister! Mister! 252 00:22:25,345 --> 00:22:27,480 You have got a sizable hunk of lead in you 253 00:22:27,515 --> 00:22:28,983 that I was about to take out, 254 00:22:29,016 --> 00:22:31,919 but if you wanna keep it, I can leave it be. 255 00:22:35,022 --> 00:22:36,791 Whiskey, please. 256 00:22:39,760 --> 00:22:40,828 Thank you. 257 00:22:45,766 --> 00:22:48,368 Ohh... 258 00:22:48,401 --> 00:22:49,804 All right. 259 00:22:52,740 --> 00:22:54,942 All right, let's do it. Go ahead. 260 00:22:56,811 --> 00:22:58,012 Go ahead. Come on. 261 00:22:58,045 --> 00:23:00,581 Let's see... 262 00:23:00,615 --> 00:23:02,950 What are you doing? Huh? Start with the back. 263 00:23:02,984 --> 00:23:06,486 Don't need any more holes being put in me. 264 00:23:06,520 --> 00:23:08,723 Slow and steady until you hit something solid. 265 00:23:08,756 --> 00:23:10,457 - That'll be the bullet. - All right. 266 00:23:16,530 --> 00:23:18,699 Ohh. 267 00:23:18,733 --> 00:23:21,135 - I got it! - You're awful tender for a man 268 00:23:21,168 --> 00:23:23,938 who looks like he spends a lot of time in rough country. 269 00:23:28,042 --> 00:23:29,409 There you are, mister. 270 00:23:29,442 --> 00:23:31,746 Hah. 271 00:23:32,580 --> 00:23:36,416 You know, deep down, men ain't nothing but big babies. 272 00:23:36,449 --> 00:23:38,953 I mean, all that fuss for just one little old bullet? 273 00:23:40,453 --> 00:23:41,989 Best get a fire going. 274 00:24:03,077 --> 00:24:08,115 Well, I must say I am obliged for the food and the doctorin'. 275 00:24:08,983 --> 00:24:12,219 You was in a pretty rough way when we found you, mister... 276 00:24:12,253 --> 00:24:14,689 Uh, Gallup. Eldon Gallup. 277 00:24:17,158 --> 00:24:21,461 This place ain't fit for belly crawlers and buzzards, let alone people. 278 00:24:21,494 --> 00:24:23,496 What are you doing out here anyway? 279 00:24:25,599 --> 00:24:29,103 Suppose I could ask you the same question, huh? Hm? 280 00:24:31,172 --> 00:24:32,974 What are ya, a hired gun? 281 00:24:34,275 --> 00:24:36,277 We saw them notches on your pistol. 282 00:24:36,310 --> 00:24:37,545 You did? 283 00:24:41,115 --> 00:24:42,717 Yes, I, uh... 284 00:24:42,750 --> 00:24:45,052 I do make a living with my gun. 285 00:24:46,554 --> 00:24:48,522 But I ain't never been hired out. 286 00:24:49,323 --> 00:24:50,791 Speaking of which, 287 00:24:51,726 --> 00:24:53,227 where the hell's my gun? 288 00:24:54,729 --> 00:24:55,763 Hm? 289 00:25:08,542 --> 00:25:09,910 You a bounty hunter? 290 00:25:11,178 --> 00:25:12,847 Why don't you check my pocket? 291 00:25:13,614 --> 00:25:14,949 If you dare. 292 00:25:25,192 --> 00:25:26,260 This, uh... 293 00:25:27,228 --> 00:25:29,096 "Gila Grimes..." 294 00:25:30,131 --> 00:25:31,766 Looks like quite a peach. 295 00:25:32,933 --> 00:25:35,803 What'd he do to warrant a reward for 2,000 dollars? 296 00:25:36,570 --> 00:25:38,773 Oh, wow. Hmm... Tsk. 297 00:25:39,540 --> 00:25:42,076 Nothing fit to mention in front of a lady. 298 00:25:42,109 --> 00:25:44,278 He the one that shot you? 299 00:25:45,880 --> 00:25:50,885 Well, I reckon so, though I imagine that was a bit hard to say. 300 00:25:50,918 --> 00:25:52,853 Shot me in the back, Miss, uh... 301 00:25:54,422 --> 00:25:56,390 Oh, I'm Alice. 302 00:25:56,424 --> 00:25:57,858 This here's Nora. 303 00:25:57,892 --> 00:26:00,027 Nora. Beautiful. 304 00:26:00,061 --> 00:26:02,263 Looks like he got quite a jump on you. 305 00:26:03,631 --> 00:26:05,499 Who was stalking who, huh? 306 00:26:05,534 --> 00:26:07,134 I underestimated him. 307 00:26:08,235 --> 00:26:09,470 And it damn near got me killed, 308 00:26:09,504 --> 00:26:11,038 but it's a mistake I won't make twice, 309 00:26:11,072 --> 00:26:13,140 that's for sure. Uh... 310 00:26:13,941 --> 00:26:15,810 I know for a fact he is holed up 311 00:26:15,843 --> 00:26:19,780 in this God-forsaken hellhole somewhere. 312 00:26:21,715 --> 00:26:23,851 I never met a man hunter before. 313 00:26:25,086 --> 00:26:26,854 You know, Mr. Gallup, 314 00:26:27,688 --> 00:26:30,724 you could say we're in a related line of work. 315 00:26:32,226 --> 00:26:35,196 Though the men are usually hunting after us. 316 00:26:38,232 --> 00:26:39,200 Oh, no. 317 00:26:40,000 --> 00:26:43,604 Just my luck. Do not tell me y'all are whores. 318 00:26:44,371 --> 00:26:46,407 - Sportin' gals. - Soiled doves. 319 00:26:46,440 --> 00:26:47,842 High desert hussies, 320 00:26:47,875 --> 00:26:49,477 - and about a dozen other crude names... - Whores. 321 00:26:49,511 --> 00:26:52,913 ...you could call two women working in the world's oldest profession. 322 00:26:52,947 --> 00:26:55,716 We were kicked out of town by the women's decency league. 323 00:26:55,749 --> 00:26:58,652 Whose beds do you think their husbands' boots were under? 324 00:26:58,686 --> 00:27:00,955 Wasn't their wives, I'll tell you that much. 325 00:27:01,590 --> 00:27:05,192 Wow. You must be so proud. 326 00:27:06,494 --> 00:27:10,164 Any worker worth their wages takes pride in what they do. 327 00:27:11,566 --> 00:27:13,067 We're headed up to Virginia City. 328 00:27:13,100 --> 00:27:15,669 We're looking for a higher and better road to follow. 329 00:27:16,403 --> 00:27:19,273 Mm, yeah, well, I mean, I bet you're awful saddle sore 330 00:27:19,306 --> 00:27:21,510 after a profession like that. 331 00:27:21,543 --> 00:27:23,410 We wanna open up a restaurant. 332 00:27:23,444 --> 00:27:24,812 We're gonna call it the Horny Toad. 333 00:27:24,845 --> 00:27:26,515 That's right. The Horny Toad. 334 00:27:26,548 --> 00:27:28,382 Very catchy name. 335 00:27:29,618 --> 00:27:31,118 There is a silver strike up there 336 00:27:31,152 --> 00:27:33,287 and all them miners is gonna need a place to eat. 337 00:27:33,320 --> 00:27:36,323 You know what they'll also need? A place to poke! 338 00:27:36,357 --> 00:27:40,227 Oh, just stick with what you're good at. My mom always did. 339 00:27:41,563 --> 00:27:43,330 Those days are over for me. 340 00:27:43,364 --> 00:27:47,201 I wanna open up a respectable place for respectable people. 341 00:27:47,234 --> 00:27:51,205 Respect, though, is hard to come by. 342 00:27:53,941 --> 00:27:56,177 Well, I like just being me. 343 00:27:57,546 --> 00:27:58,812 Same here. 344 00:27:58,846 --> 00:28:02,082 Oh, shit, that hurt. I'm gonna call it a night. 345 00:28:02,116 --> 00:28:03,350 I've been shot at, 346 00:28:04,852 --> 00:28:09,924 been carved up by some whore playing pretend doctor, just... 347 00:28:09,957 --> 00:28:13,761 it's too much. It's too much. 348 00:28:15,296 --> 00:28:18,832 You know, I have never met a man that spent so much time on his back. 349 00:28:18,866 --> 00:28:23,037 - Yeah. Maybe he's a whore too. - Damn right I am. 350 00:28:24,205 --> 00:28:25,472 Best in the business. 351 00:28:31,845 --> 00:28:33,113 - ...to get like this. - No, we don't. 352 00:28:33,147 --> 00:28:34,715 - It's just gonna be a minute... - Okay. 353 00:28:34,748 --> 00:28:37,718 What are you two sisters in sin whispering about, huh? 354 00:28:37,751 --> 00:28:39,019 Stick your foot down. 355 00:28:39,053 --> 00:28:41,822 We just been discussing your predicament. 356 00:28:44,792 --> 00:28:47,294 This here Grimes fella. 357 00:28:47,328 --> 00:28:49,664 You ain't in no shape to take him on by yourself. 358 00:28:50,130 --> 00:28:55,769 And what the hell do you two even know about chasing a man like Grimes? 359 00:28:56,705 --> 00:28:58,939 Oh, we've had our fair share of bad men. 360 00:29:01,576 --> 00:29:03,177 Wow, that's gratitude for ya. 361 00:29:03,210 --> 00:29:06,814 Save a man's life and he starts laughing and calling you names. 362 00:29:07,616 --> 00:29:08,816 Ow. 363 00:29:11,686 --> 00:29:12,920 We'll help you. 364 00:29:13,655 --> 00:29:15,122 For half the bounty. 365 00:29:15,155 --> 00:29:16,390 Half? 366 00:29:17,726 --> 00:29:19,293 Half. Half? 367 00:29:19,326 --> 00:29:22,296 If I could stand up, I would fall down laughing. 368 00:29:22,329 --> 00:29:25,366 Half. I never heard such a thing. Crazy. 369 00:29:26,166 --> 00:29:28,035 Without us, you'll probably die of sunstroke. 370 00:29:28,068 --> 00:29:31,205 - Snake bite. Starve. - Gangrene. Die of thirst. 371 00:29:31,238 --> 00:29:33,575 Wow, glad you guys are all so concerned about me. 372 00:29:33,608 --> 00:29:36,110 - Well, thank you. Thank you. - Oh, mind us, honey. 373 00:29:36,143 --> 00:29:38,145 - You need us. - I need you? 374 00:29:38,178 --> 00:29:40,080 I need you like I need syphilis. 375 00:29:40,848 --> 00:29:45,286 You need our stock, our supply and our help. 376 00:29:46,120 --> 00:29:49,390 'Cause without 'em, you're buzzard bait and you know it. 377 00:29:49,423 --> 00:29:50,858 What'll it be, Eldon? 378 00:29:51,859 --> 00:29:54,028 Fine. Stay here and die if you like. 379 00:29:54,061 --> 00:29:56,196 It ain't no skin off our nose. 380 00:29:59,433 --> 00:30:00,934 Ugh! Damn it. 381 00:30:00,968 --> 00:30:03,404 Ah, is that a yes? 382 00:30:03,437 --> 00:30:07,374 Well, not like I have much of a choice. Y'all had me over a barrel. 383 00:30:07,408 --> 00:30:10,878 It was a horse, if you don't remember. 384 00:30:11,746 --> 00:30:12,980 I don't. 385 00:30:13,782 --> 00:30:16,083 Well, would you look at that? 386 00:30:16,116 --> 00:30:19,053 I guess you needed us more than you realized. 387 00:30:21,255 --> 00:30:23,123 You actually gonna ride in that dress? 388 00:30:23,891 --> 00:30:26,293 Don't you worry about my ridin'. 389 00:30:26,327 --> 00:30:28,028 I ride just fine. 390 00:30:29,096 --> 00:30:33,167 Ask any man from Socorro to Santa Fe. They'll tell you. 391 00:30:47,281 --> 00:30:49,617 Well, well, well. 392 00:30:49,651 --> 00:30:51,885 A couple of whores in a tizzy. 393 00:30:55,690 --> 00:30:57,491 I thought I killed you. 394 00:31:05,633 --> 00:31:08,435 You're not the only one taking risks out here, you know. 395 00:31:09,203 --> 00:31:11,405 We don't even know if we can trust you. 396 00:31:12,473 --> 00:31:15,976 Bit of free advice. Don't trust no one but yourself. 397 00:31:16,009 --> 00:31:17,945 Less likely to be let down. 398 00:31:17,978 --> 00:31:20,515 This is a damn fool's errand, is what it is. 399 00:31:20,548 --> 00:31:23,350 What the hell do you two know about chasing hard men, anyway? 400 00:31:25,285 --> 00:31:28,690 Oh, giggle all you want, that's fine. 401 00:31:28,723 --> 00:31:30,324 Ain't gonna be a cathouse parlor game. 402 00:31:30,357 --> 00:31:33,561 Grimes. Last time we tangled, he damn near killed me. 403 00:31:33,595 --> 00:31:36,363 He ain't gonna bat an eye rubbing out the likes of you two. 404 00:31:37,164 --> 00:31:40,702 Go on, see how much laughing you do when that lead starts flying. 405 00:31:41,402 --> 00:31:44,238 - Yeah. - What's wrong there, Mr. Gallup? 406 00:31:44,271 --> 00:31:46,508 Desert got you all hot and bothered? 407 00:31:46,541 --> 00:31:48,442 Nope, just you. 408 00:32:05,993 --> 00:32:08,362 Do you know where we're going? 409 00:32:08,395 --> 00:32:10,130 Hell in a handbasket. 410 00:32:19,574 --> 00:32:21,609 You don't much like us now, do you? 411 00:32:21,643 --> 00:32:25,145 - Leave him be, Nora. - I'm just trying to make conversation. 412 00:32:25,179 --> 00:32:27,948 Going into business with someone's like going to bed with them. 413 00:32:27,981 --> 00:32:29,751 The more you know about them, the easier it'll be 414 00:32:29,784 --> 00:32:32,219 when things get rough and tumble. 415 00:32:37,625 --> 00:32:38,726 Nora, is it? 416 00:32:39,493 --> 00:32:41,995 Ain't gotta worry about catching me in your bed. 417 00:32:42,764 --> 00:32:44,899 You ain't exactly my kind of woman. 418 00:32:44,933 --> 00:32:47,769 Besides, I never pay for it. Never will. 419 00:32:47,802 --> 00:32:49,637 You couldn't afford me anyway. 420 00:32:49,671 --> 00:32:52,707 You got that right. I ain't got but ten cents to my name. 421 00:32:52,740 --> 00:32:55,242 You got something against whores? 422 00:32:55,743 --> 00:32:57,645 Mm, not until I met one, I didn't. 423 00:32:58,546 --> 00:33:03,417 I was just a-- a young buck, ventured into a house of ill repute. 424 00:33:05,252 --> 00:33:07,956 Went upstairs with this tender young thing. 425 00:33:08,021 --> 00:33:09,189 Then what? 426 00:33:09,256 --> 00:33:12,125 Well, she, uh, rolled me right down to my socks. 427 00:33:12,894 --> 00:33:14,428 You can't judge a whole profession 428 00:33:14,461 --> 00:33:16,965 based on what one greedy whore did. 429 00:33:17,532 --> 00:33:20,902 Greedy and whore now them two words they go together just fine, don't they? 430 00:33:20,935 --> 00:33:22,737 Kinda like bounty hunter and scum. 431 00:33:22,770 --> 00:33:24,939 You sound a bit soured on women. 432 00:33:24,973 --> 00:33:27,207 Well, believe it or not, 433 00:33:27,976 --> 00:33:31,846 under all the dirt, sand and stubble, 434 00:33:31,880 --> 00:33:34,716 there's a handsome face that has... 435 00:33:34,749 --> 00:33:37,384 - has caught the fancy of many a young lady. 436 00:33:37,417 --> 00:33:39,787 Oh, too bad ain't none of them here right now. 437 00:33:39,821 --> 00:33:42,924 I never met a man as cocky and full of himself as you. 438 00:33:42,957 --> 00:33:44,859 - Shh, shh, shh. - Don't hush me. 439 00:33:44,893 --> 00:33:46,226 I can speak if I want to. 440 00:33:46,260 --> 00:33:48,763 - You're not the boss of us and-- 441 00:33:55,335 --> 00:33:57,805 All right, easy, love. All right, all right. 442 00:34:16,156 --> 00:34:20,828 Whoa. Well, I'm gonna go ahead and venture a guess and say not so good. 443 00:34:20,862 --> 00:34:22,764 I reckon you're right. 444 00:34:22,797 --> 00:34:25,165 Hold on. Let me jump down here. 445 00:34:25,833 --> 00:34:27,167 I got you. 446 00:34:28,135 --> 00:34:30,270 Wow. 447 00:34:32,707 --> 00:34:34,341 This oughta do the trick. 448 00:34:35,810 --> 00:34:38,111 - There we go. - Jesus! 449 00:34:46,721 --> 00:34:48,790 Well, this canteen's bone-dry. 450 00:34:55,563 --> 00:35:00,034 Well, we should be at the water hole by tomorrow sundown. All right? 451 00:35:00,068 --> 00:35:01,335 Well, that doesn't do me any good. 452 00:35:01,368 --> 00:35:03,437 I'm thirsty right now. 453 00:35:03,470 --> 00:35:06,708 Well, you can do a little rain dance. 454 00:35:06,741 --> 00:35:08,743 Huh? See how far that gets you. 455 00:35:08,776 --> 00:35:10,444 What about Grimes? 456 00:35:10,477 --> 00:35:13,815 Ain't he have to be coming after us any minute now down that trail? 457 00:35:14,816 --> 00:35:19,087 No. His-- his horse took one hell of a chili-wanger. 458 00:35:19,119 --> 00:35:20,855 Snake hole. 459 00:35:20,888 --> 00:35:24,892 No, he ain't going anywhere any time soon. Except by foot maybe. 460 00:35:24,926 --> 00:35:26,594 We'll settle with him later. 461 00:35:27,361 --> 00:35:30,397 Can you, um, can you help me up? 462 00:35:33,534 --> 00:35:36,537 - You sure you're fit to ride? - No. 463 00:35:37,471 --> 00:35:40,875 But that one, she's thirsty right now, so we don't got a choice. 464 00:35:46,146 --> 00:35:48,315 Alice, we're riding with a damn child. 465 00:35:49,717 --> 00:35:50,918 Come on, here you go. 466 00:35:52,854 --> 00:35:55,355 Okay, let's go. Whoa. 467 00:36:15,677 --> 00:36:18,412 I won't be needing this damn thing anymore. 468 00:36:33,460 --> 00:36:35,429 Is there a reason we're stopping 469 00:36:35,462 --> 00:36:37,330 or do you just wanna admire the dirt? 470 00:36:37,364 --> 00:36:39,867 Well, Alice was right. 471 00:36:39,901 --> 00:36:43,437 Tsk. If y'all are gonna help me hunt down Grimes, 472 00:36:46,074 --> 00:36:48,009 you need to learn how, all right? 473 00:36:48,042 --> 00:36:50,912 It is a two-step process. 474 00:36:50,945 --> 00:36:53,181 Shootin', survivin'. 475 00:36:53,213 --> 00:36:56,450 I thought you said that you could bring him back dead or alive. 476 00:36:56,951 --> 00:36:58,853 Dead's just easier. 477 00:36:58,886 --> 00:37:00,788 Let's see what you got. 478 00:37:00,822 --> 00:37:03,758 Let's see if you can hit that cactus down yonder. 479 00:37:03,791 --> 00:37:04,959 - Okay. - All right? 480 00:37:13,300 --> 00:37:18,539 Uh-huh. Wow. All right, let's just-- plenty of that. 481 00:37:18,573 --> 00:37:19,640 Next! 482 00:37:35,223 --> 00:37:37,257 She kicked your ass. 483 00:37:37,290 --> 00:37:39,527 Where'd you learn to shoot like that? 484 00:37:39,560 --> 00:37:42,196 Most fathers give their little girls pretty little things, 485 00:37:42,230 --> 00:37:43,531 but not my daddy. 486 00:37:43,564 --> 00:37:45,933 When I turned 13, he got me my first Henry rifle 487 00:37:45,967 --> 00:37:50,505 to help fill the stew pot with coons, turkeys, possums. 488 00:37:50,538 --> 00:37:53,141 You name it, I plucked 'em and plugged 'em. 489 00:37:53,174 --> 00:37:55,342 You ever draw down on a man, though? 490 00:37:55,375 --> 00:37:56,644 - No. - Pulled the trigger? 491 00:37:58,513 --> 00:37:59,547 No. 492 00:38:00,347 --> 00:38:01,916 Might just get your chance. 493 00:38:06,687 --> 00:38:08,656 Here we go. Let's try this again. 494 00:38:09,624 --> 00:38:13,326 All right. All right. Let's see what you got. 495 00:38:16,363 --> 00:38:17,999 All right, now slow down a little bit. 496 00:38:18,032 --> 00:38:19,534 - I know. - Just-- 497 00:38:19,567 --> 00:38:23,738 You need to put two hands up there, okay, keep both eyes open. 498 00:38:23,771 --> 00:38:25,573 Breathe. Easy. 499 00:38:27,241 --> 00:38:31,145 Uh-huh. All right, well, let's try spreading the legs a little bit. 500 00:38:31,179 --> 00:38:34,816 Like you got a man in between there. Keep your eyes on it. 501 00:38:34,849 --> 00:38:35,917 Mm-hmm. 502 00:38:37,552 --> 00:38:40,320 All right, well, 503 00:38:40,353 --> 00:38:41,656 that wasn't a full-on hit, though, 504 00:38:41,689 --> 00:38:43,658 - but it was pretty close! - Oh! 505 00:38:47,195 --> 00:38:48,663 Maybe just, uh... 506 00:38:48,696 --> 00:38:51,065 Well, maybe you might've got a ricochet. 507 00:38:52,033 --> 00:38:54,467 Huh. Oh, well. 508 00:38:55,770 --> 00:38:57,572 - Huh? - Jesus! 509 00:38:59,974 --> 00:39:01,843 "I ain't afraid to love a man. 510 00:39:01,876 --> 00:39:04,212 I ain't afraid to kill him neither." 511 00:39:04,245 --> 00:39:05,847 Annie Oakley said that. 512 00:39:05,880 --> 00:39:10,483 I don't know who that is, but I'd rather her here than you. 513 00:39:10,518 --> 00:39:12,019 Give me that damn thing. 514 00:39:13,521 --> 00:39:16,991 - Where is Alice? - In the bushes. What do you think? 515 00:39:17,959 --> 00:39:19,527 I think it's time to go. 516 00:39:50,892 --> 00:39:52,093 Hey. 517 00:39:57,865 --> 00:39:59,033 Want coffee? 518 00:40:00,201 --> 00:40:01,235 You really want some? 519 00:40:01,969 --> 00:40:05,039 Get it yourself. I ain't at your beck and call, am I? 520 00:40:19,486 --> 00:40:21,222 Well, boss... 521 00:40:21,255 --> 00:40:22,890 I would offer you some coffee, 522 00:40:22,924 --> 00:40:25,960 but you done went and shot the shit out of the pot. 523 00:40:25,993 --> 00:40:31,032 I thought you'd have somethin with a bit more bite in it, you old rattler. 524 00:40:31,065 --> 00:40:32,833 Well, for you. 525 00:40:37,271 --> 00:40:38,506 Yeah. 526 00:40:39,507 --> 00:40:42,243 - Shot the coffee pot. 527 00:40:42,977 --> 00:40:47,014 You know, boss, you got any other urges that need to be satisfied. 528 00:40:49,482 --> 00:40:50,718 Figures. 529 00:40:51,552 --> 00:40:52,787 Coochy coo! 530 00:40:53,821 --> 00:40:56,390 Young and tender, just like you like 'em. 531 00:40:56,424 --> 00:40:58,960 You better watch that one, bud. 532 00:40:58,993 --> 00:41:01,362 She might bite off more than you reckon. 533 00:41:03,931 --> 00:41:07,234 Besides, I like pain before pleasure. 534 00:41:12,472 --> 00:41:14,742 I have a bounty hunter that's been dogging me. 535 00:41:15,943 --> 00:41:18,379 You planning on turning the tables on him, boss? 536 00:41:19,013 --> 00:41:23,651 Turning and burning and leaving the bastard squirming. 537 00:41:23,684 --> 00:41:27,154 I think I'm gonna give him a lead smile. 538 00:41:29,991 --> 00:41:31,425 I need a horse. 539 00:41:31,459 --> 00:41:33,194 Well, go ahead and take mine there, boss. 540 00:41:33,227 --> 00:41:34,762 I'll ride up here in the wagon. 541 00:41:35,396 --> 00:41:36,864 Ohh... 542 00:41:45,906 --> 00:41:50,378 Hey, uh, you boys keep her warm for me, will you? Whoa! 543 00:41:50,411 --> 00:41:52,513 We don't mind obliging you there, boss. 544 00:41:52,546 --> 00:41:55,016 - Do we, boys? - Yeah. No, not at all, man. 545 00:41:55,049 --> 00:41:56,851 Yeah. See you, boss. 546 00:41:56,884 --> 00:41:59,186 Laters. 547 00:42:00,788 --> 00:42:03,190 Yeah. We'll see you down the road. 548 00:42:30,484 --> 00:42:31,719 Hold up. 549 00:42:34,055 --> 00:42:35,056 Ow. 550 00:42:38,359 --> 00:42:39,693 Just hold up. 551 00:42:44,098 --> 00:42:46,901 You guys can go ahead. 552 00:42:47,835 --> 00:42:50,271 - I got some business to attend to. - - Yeah. 553 00:42:50,304 --> 00:42:52,306 How long are you gonna take? 554 00:42:52,339 --> 00:42:56,077 I don't know. As long as it takes. Wanna write a book? 555 00:42:56,110 --> 00:42:57,244 - Yeah. - Yeah? 556 00:42:57,278 --> 00:42:58,813 Called "The Shit I Put Up With." 557 00:42:58,846 --> 00:43:01,348 First chapter's on you, Mr. Trot. 558 00:43:01,382 --> 00:43:03,184 - Gallup. It's Gallup. - Mm. 559 00:43:03,217 --> 00:43:05,319 - Best remember that. - Yeah. Sure. Mm-hmm. 560 00:43:05,352 --> 00:43:06,720 - Whatever. - Mm. 561 00:43:08,789 --> 00:43:10,424 Unless you wanna give me a hand. 562 00:43:10,458 --> 00:43:12,893 Oh, no, thank you very much, sir. 563 00:43:14,595 --> 00:43:15,996 Disgusting. 564 00:43:22,603 --> 00:43:24,171 Jolene, good girl. 565 00:43:30,911 --> 00:43:33,681 - You know what a Comanchero is? - Uh-uh. 566 00:43:35,716 --> 00:43:37,118 You don't wanna find out. 567 00:43:37,885 --> 00:43:41,021 - I think you're right. Okay. - Come on. 568 00:43:46,127 --> 00:43:48,229 All right... Stay calm. 569 00:43:48,996 --> 00:43:51,265 - No! - Stop right there, ladies. 570 00:43:51,298 --> 00:43:52,700 This way. Take her in. 571 00:43:52,733 --> 00:43:54,503 - Good girl. - Let's go. 572 00:43:54,536 --> 00:43:58,205 - Alice, just do what they say. - Shut up. 573 00:43:58,239 --> 00:43:59,707 - No, no! - Let's go. 574 00:43:59,740 --> 00:44:02,710 Come on, come on. 575 00:44:05,913 --> 00:44:07,281 Damn. 576 00:44:09,584 --> 00:44:11,819 - Come on, this way, ladies. - Let's go. 577 00:44:11,852 --> 00:44:13,120 Come on, let's go. 578 00:44:13,888 --> 00:44:15,990 If it ain't one thing, it's another. 579 00:44:23,931 --> 00:44:26,233 Get up there. You get up here. 580 00:44:28,769 --> 00:44:30,871 Huh? What do you got there? 581 00:44:31,606 --> 00:44:33,174 Little lady's companion? 582 00:44:37,011 --> 00:44:39,013 Are you hiding something too? 583 00:44:39,880 --> 00:44:42,449 - Wouldn't you like to know? - Oh, I'm gonna know. 584 00:44:42,483 --> 00:44:44,418 You got something in here? 585 00:44:44,451 --> 00:44:45,686 What do we got here? 586 00:44:45,819 --> 00:44:48,389 - Wouldn't you like to know? Hmm? - What's this? 587 00:44:50,124 --> 00:44:52,760 Huh? What you hiding? 588 00:44:54,361 --> 00:44:55,696 Jiminez. 589 00:44:56,565 --> 00:44:59,466 Get over there. Just get in the wagon. 590 00:45:00,234 --> 00:45:03,237 - No, no! No! - Come on. Get in! 591 00:45:03,270 --> 00:45:05,206 - Get! - No! 592 00:45:05,239 --> 00:45:07,007 No! 593 00:45:14,315 --> 00:45:16,150 No! 594 00:45:25,292 --> 00:45:28,195 Need a hand there, cabrรณn ? 595 00:45:31,700 --> 00:45:33,200 Hyah! 596 00:45:37,905 --> 00:45:40,207 Get off of her, you filthy pig! 597 00:45:41,475 --> 00:45:42,910 Lookie here, boys. 598 00:45:42,943 --> 00:45:44,812 - We got us a wildcat in here. - No! 599 00:45:47,381 --> 00:45:49,651 Well, smile, darlin'. 600 00:45:49,684 --> 00:45:52,419 You're about to have the time of your life! 601 00:45:52,453 --> 00:45:53,454 No! 602 00:45:59,760 --> 00:46:02,396 No! 603 00:46:05,232 --> 00:46:06,367 No! 604 00:46:09,604 --> 00:46:11,839 Hyah! Hyah! 605 00:46:20,180 --> 00:46:23,884 Why don't you, uh, sing us some music? 606 00:46:23,917 --> 00:46:27,021 Because it's about to get real romantic back here. 607 00:46:37,766 --> 00:46:39,099 No! 608 00:46:42,169 --> 00:46:44,071 No! Stop! 609 00:46:50,811 --> 00:46:52,046 No... 610 00:46:58,720 --> 00:47:00,555 - Hyah! - Hyah! 611 00:47:00,588 --> 00:47:03,357 Hyah! Hyah! 612 00:47:07,629 --> 00:47:09,029 Gun belts, keys. 613 00:47:09,764 --> 00:47:11,332 - Hyah! - Damn it! 614 00:47:23,511 --> 00:47:25,613 Come on! Giddy up! 615 00:47:27,782 --> 00:47:29,883 Giddy up! Giddy up! Giddy up! Come on! 616 00:47:43,832 --> 00:47:47,602 Hyah! Get him! Get him! 617 00:48:21,569 --> 00:48:25,139 Ugh! Fuck! 618 00:48:25,172 --> 00:48:29,243 You know what I'd give for a shot of snakebite right about now? 619 00:48:29,943 --> 00:48:33,748 I'd give my two big toes. Yeah. 620 00:48:34,549 --> 00:48:37,317 Didn't the driver have a bottle of something or other? 621 00:48:37,351 --> 00:48:39,319 - Yep, yep. Coming up. - Oh! 622 00:48:39,353 --> 00:48:42,990 Check the wagon too. I think our pistol and rifle were in there. 623 00:48:44,124 --> 00:48:47,027 - Here. Al. - Thanks, Nora. 624 00:48:51,432 --> 00:48:54,636 - Here. - Aren't you a sweetheart? 625 00:48:57,137 --> 00:48:59,006 Dammit. 626 00:49:08,081 --> 00:49:10,984 You know what I did right there? 627 00:49:12,119 --> 00:49:15,055 - What? - How are you still standing? 628 00:49:15,088 --> 00:49:17,090 I can hold my liquor. 629 00:49:19,193 --> 00:49:22,095 The sun is about to set, so we should-- 630 00:49:22,129 --> 00:49:24,599 We should take off 'cause we got miles to cover. 631 00:49:24,632 --> 00:49:29,403 We got miles to cover. Let's go, gals! Yeah. Yeah. 632 00:49:29,436 --> 00:49:31,338 You sure about that? 633 00:49:31,371 --> 00:49:33,474 Sure. Sure. 634 00:49:33,508 --> 00:49:35,242 Sure, I'm sure. 635 00:49:38,445 --> 00:49:40,582 Mm. 636 00:49:42,584 --> 00:49:43,685 It's funny. 637 00:49:45,620 --> 00:49:50,692 I ain't never seen a man spend more time fallin' off his horse than ridin' it. 638 00:50:05,507 --> 00:50:09,476 Well, boys, at least the birds ain't gonna peck your eyes out. 639 00:50:13,046 --> 00:50:17,217 You know, if Grimes is worth 2,000 dollars, 640 00:50:17,251 --> 00:50:19,419 his gang must be worth something, right? 641 00:50:20,889 --> 00:50:22,524 What do you think? 642 00:50:22,557 --> 00:50:24,826 Leather or lace? 643 00:50:25,927 --> 00:50:29,463 One's definitely more practical than the other, especially out here. 644 00:50:30,598 --> 00:50:32,332 Yeah. You're right. 645 00:50:33,635 --> 00:50:34,769 Lace it is. 646 00:51:22,082 --> 00:51:24,451 What are you looking at? 647 00:51:26,654 --> 00:51:29,489 Admiring the scenery. Ain't illegal, is it? 648 00:51:31,124 --> 00:51:33,661 If'n it was, you'd be guilty as sin. 649 00:51:35,029 --> 00:51:38,465 I got urges, same as every other man. 650 00:51:40,535 --> 00:51:44,404 Once you two are done gallivanting around, we should make a fire. 651 00:51:45,506 --> 00:51:47,809 It's colder than a whore's heart out here tonight. 652 00:51:49,043 --> 00:51:51,613 No offense, though. 653 00:51:57,018 --> 00:51:59,152 You still wanna go through with this? 654 00:52:00,454 --> 00:52:02,857 I'm tired of whoring, Nora. 655 00:52:02,890 --> 00:52:05,125 I got more to offer this world than just a good time. 656 00:52:06,828 --> 00:52:10,497 You been listening to that bounty hunter far too much. 657 00:52:12,199 --> 00:52:14,535 If you don't love yourself, ain't nobody gonna love you. 658 00:52:14,569 --> 00:52:19,306 Honey, I've been loved by plenty of men plenty of times. 659 00:52:19,339 --> 00:52:22,577 Nora. Ain't nobody loved us. 660 00:52:22,610 --> 00:52:25,913 We just been used over and over again. 661 00:52:25,947 --> 00:52:27,081 And you know what? 662 00:52:28,016 --> 00:52:31,385 And someday, ain't nobody gonna wanna use us no more. 663 00:52:31,418 --> 00:52:33,286 You ever think about that? 664 00:52:36,423 --> 00:52:37,725 Well, you better start. 665 00:52:38,492 --> 00:52:42,530 'Cause once you're all used up, death usually isn't too far off. 666 00:52:48,201 --> 00:52:49,637 Do you trust him? 667 00:52:56,544 --> 00:52:57,779 We need him, 668 00:52:57,879 --> 00:53:00,715 in more ways than one if we wanna get out of this thing. 669 00:53:01,248 --> 00:53:02,917 He proved that today. 670 00:53:04,819 --> 00:53:06,988 Well, I don't like him. 671 00:53:07,021 --> 00:53:08,990 He's pricklier than a bearcat. 672 00:53:09,023 --> 00:53:10,925 You don't have to like him. 673 00:53:10,958 --> 00:53:13,895 But I'd do what he says if you wanna live through this thing. 674 00:53:32,847 --> 00:53:34,716 And here I am without my gun. 675 00:53:35,950 --> 00:53:37,085 Where's Alice? 676 00:53:37,118 --> 00:53:39,620 I think she's just out collecting firewood. 677 00:53:40,755 --> 00:53:41,956 Why ain't you helping her? 678 00:53:42,724 --> 00:53:45,392 I thought it'd be nice to take a dip before it gets dark. 679 00:53:47,829 --> 00:53:53,134 Yeah. Well, unfortunately, it's not big enough for the both of us here, so... 680 00:53:53,167 --> 00:53:54,902 - Really? - Vamoose. 681 00:53:54,936 --> 00:53:57,004 I see plenty of room out here. 682 00:53:59,272 --> 00:54:01,976 - I seen you washing up earlier. - Yeah. 683 00:54:02,009 --> 00:54:04,277 - Yeah? - That was washin'. 684 00:54:04,311 --> 00:54:05,880 This is skinny-dippin'. 685 00:54:07,081 --> 00:54:08,616 Oh, relax! 686 00:54:09,382 --> 00:54:12,319 We're just two people baring our thoughts out here. 687 00:54:13,187 --> 00:54:15,355 Yeah, bare-ass naked. 688 00:54:17,091 --> 00:54:19,459 What are you trying to do to me? Huh? 689 00:54:20,828 --> 00:54:21,796 Huh. 690 00:54:22,897 --> 00:54:24,799 I think I just found your gun. 691 00:54:29,904 --> 00:54:31,506 I don't understand you. 692 00:54:32,405 --> 00:54:35,442 You know, most men would die for a night with me. 693 00:54:35,475 --> 00:54:37,410 But here I am, throwing myself at you 694 00:54:37,444 --> 00:54:39,781 and you just keep pushing me away. 695 00:54:40,615 --> 00:54:44,152 Yeah. People want what they can't have. 696 00:54:44,185 --> 00:54:45,920 It's a fact of life. 697 00:54:48,455 --> 00:54:49,924 What's wrong with me? 698 00:54:51,993 --> 00:54:53,426 Ain't I good-looking? 699 00:54:57,330 --> 00:54:59,801 Yep. Okay. 700 00:55:00,968 --> 00:55:02,302 Let's say I was interested. 701 00:55:02,335 --> 00:55:03,938 How many men you been with? 702 00:55:04,705 --> 00:55:07,809 I don't know. Last counted a hundred. 703 00:55:09,043 --> 00:55:11,979 You have any other skills besides pleasuring a man? 704 00:55:12,013 --> 00:55:13,548 Sure, I do. 705 00:55:14,414 --> 00:55:16,984 Yeah? Gimme just one. 706 00:55:17,018 --> 00:55:18,786 Well, I can, uh... 707 00:55:20,254 --> 00:55:21,388 You know, um... 708 00:55:21,421 --> 00:55:23,291 I'm really good at, uh... 709 00:55:24,091 --> 00:55:26,027 Yeah. That's what I thought. 710 00:55:26,994 --> 00:55:29,462 I mean, if you ain't a whore, then what are ya? 711 00:55:30,798 --> 00:55:33,901 Besides, what if-- what if Alice found us? 712 00:55:35,368 --> 00:55:37,138 I think she'd probably join us. 713 00:55:38,773 --> 00:55:42,109 We've shared men before. We just charge double for that. 714 00:55:42,810 --> 00:55:45,546 But seeing as you don't have any money, you know what I'll do? 715 00:55:45,580 --> 00:55:48,249 I'm willing to extend you a line of credit. 716 00:55:48,282 --> 00:55:49,584 Say... 717 00:55:50,350 --> 00:55:52,485 fifty dollars out of your share. 718 00:55:54,088 --> 00:55:56,924 I can get myself a good horse for 50 dollars. 719 00:56:09,503 --> 00:56:11,371 What's gotten into her? 720 00:56:11,404 --> 00:56:13,473 I think she's trying to figure that out. 721 00:56:15,710 --> 00:56:17,879 What's gotten into you? 722 00:56:25,286 --> 00:56:26,453 Howdy! 723 00:56:28,322 --> 00:56:29,523 Ain't you gonna do something? 724 00:56:29,724 --> 00:56:32,894 Well, I'm not exactly armed and dangerous at the moment. 725 00:56:33,527 --> 00:56:36,429 Honey, you don't happen to speak Apache, do you? 726 00:56:58,753 --> 00:57:01,355 Where did you learn to speak Apache? 727 00:57:02,123 --> 00:57:05,326 When I was little, my parents died on a trip out west. 728 00:57:05,359 --> 00:57:06,861 The Mescaleros took me in. 729 00:57:07,628 --> 00:57:10,998 - Apache were some of my first customers. - Really? 730 00:57:13,267 --> 00:57:14,635 What did you, uh... 731 00:57:14,669 --> 00:57:16,570 What did you say to him? 732 00:57:16,604 --> 00:57:19,073 Just, you know, you and I tried to make love 733 00:57:19,106 --> 00:57:21,108 but you couldn't get it up. 734 00:57:32,820 --> 00:57:34,188 Oh, well... 735 00:57:41,696 --> 00:57:44,665 Shit. I burned myself. 736 00:57:47,201 --> 00:57:49,704 They doing what I think they're doing back there? 737 00:57:49,737 --> 00:57:51,872 - Uh-huh. - Shit. 738 00:57:57,545 --> 00:57:59,113 You guys do your own makeup? 739 00:58:02,016 --> 00:58:03,050 What? 740 00:58:03,718 --> 00:58:06,520 You're not the only one who gets urges. 741 00:58:09,390 --> 00:58:10,958 Get yourself a new rifle? 742 00:58:12,026 --> 00:58:13,260 I did. 743 00:58:15,363 --> 00:58:17,665 - Yeah. - Ahem. 744 00:58:17,698 --> 00:58:19,133 Y'all have a good time? 745 00:58:20,334 --> 00:58:21,769 Wouldn't you like to know? 746 00:58:22,536 --> 00:58:24,305 Not really, I'm just being courteous. 747 00:58:24,338 --> 00:58:25,773 Oh, yeah. Oops. 748 00:58:26,540 --> 00:58:27,775 That's good. 749 00:58:28,542 --> 00:58:30,111 Adds to the flavor. 750 00:58:31,379 --> 00:58:32,646 What did you, uh-- 751 00:58:32,780 --> 00:58:35,116 what did you learn about our newfound friends here, huh? 752 00:58:37,818 --> 00:58:41,756 Well, um, they were asking about the Apache girl we were with. 753 00:58:41,789 --> 00:58:43,824 - Ah, they are, are they? - That's her father. 754 00:58:43,858 --> 00:58:46,227 Instead of fooling around with that, why don't you, uh, 755 00:58:46,260 --> 00:58:49,730 get back to the task at hand, which is Grimes? 756 00:58:52,600 --> 00:58:54,902 You don't wanna upset an armed Apache. 757 00:58:57,071 --> 00:58:58,105 Why not? 758 00:59:07,681 --> 00:59:11,852 Well, I don't trust 'em as far as I can throw 'em. 759 00:59:15,656 --> 00:59:18,025 You sure Grimes is coming out this way? 760 00:59:19,627 --> 00:59:22,830 This is the only watering hole. He's coming this way. 761 00:59:22,863 --> 00:59:26,167 Yeah, I'll take first watch Damn. 762 00:59:26,200 --> 00:59:28,602 Good night, Mr. Gallup. 763 00:59:29,370 --> 00:59:30,505 Well, I would say good night, 764 00:59:30,638 --> 00:59:33,741 but every night with you has been anything but... 765 01:00:22,656 --> 01:00:24,725 Don't shoot, it's only me. 766 01:00:26,528 --> 01:00:28,095 Aren't you lucky? 767 01:00:29,763 --> 01:00:31,265 What are you doing up? 768 01:00:31,298 --> 01:00:32,867 Oh, I couldn't sleep. 769 01:00:32,900 --> 01:00:35,136 - Here, I'll take that. - Ooh. 770 01:00:36,437 --> 01:00:37,838 Yeah. 771 01:00:39,240 --> 01:00:43,210 I brought you some strawberry preserves with some biscuits. 772 01:00:44,178 --> 01:00:46,013 Well, much obliged. 773 01:00:47,982 --> 01:00:51,352 Well, you and Nora, you are one hell of a pair. 774 01:00:52,453 --> 01:00:54,321 Sweet and sour. 775 01:00:54,355 --> 01:00:55,990 Yeah and you're all salt. 776 01:00:57,758 --> 01:00:59,160 Well, yeah. I suppose 777 01:00:59,193 --> 01:01:01,829 - I am an acquired taste. - Mm-hmm. 778 01:01:04,465 --> 01:01:05,432 Mm. 779 01:01:06,901 --> 01:01:11,138 Out here women ain't got much of a choice other than cookin', 780 01:01:11,172 --> 01:01:13,974 - teachin', marryin', or-- - Whoring? Yeah. 781 01:01:19,180 --> 01:01:23,083 Most men, they ain't looking to get hitched to the likes of me and Nora. 782 01:01:25,386 --> 01:01:27,488 Well... Hmm. 783 01:01:28,222 --> 01:01:30,224 You never fancied being a schoolmarm? 784 01:01:30,257 --> 01:01:32,293 Oh. No. 785 01:01:33,027 --> 01:01:35,162 No, I'd probably break my switch 786 01:01:35,196 --> 01:01:36,598 - the first day. - Oh. 787 01:01:36,631 --> 01:01:38,499 "Spare the rod, spoil the child." 788 01:01:38,533 --> 01:01:41,135 That's what my Pa used to say. Mm. 789 01:01:41,168 --> 01:01:43,337 Man, he was a drunk. A mean drunk. 790 01:01:44,338 --> 01:01:45,507 But still, I, uh... 791 01:01:46,273 --> 01:01:48,742 He hated himself more than he hated me. 792 01:01:52,313 --> 01:01:53,881 Why didn't you leave there? 793 01:01:54,982 --> 01:01:57,985 We had but one horse. Yeah. 794 01:01:58,018 --> 01:01:59,787 And if he caught me trying to steal it, 795 01:01:59,820 --> 01:02:02,356 he wouldn't hesitate to put a bullet in my back. 796 01:02:03,357 --> 01:02:09,564 But, you know, I figured out that he robbed a bank, killed a teller, 797 01:02:09,598 --> 01:02:11,999 and there was a bounty on his head. 798 01:02:12,032 --> 01:02:15,836 Yeah. So, he passed out one night, right? 799 01:02:15,869 --> 01:02:20,575 And I hog-tied him, stole his horse, 800 01:02:20,609 --> 01:02:23,310 and dragged his ass all the way to jail. 801 01:02:24,878 --> 01:02:27,815 Four hundred dollar bounty for that one. First one too. 802 01:02:29,049 --> 01:02:30,017 Hmm. 803 01:02:30,719 --> 01:02:34,355 Got me this gun, got a fast horse, 804 01:02:35,657 --> 01:02:37,626 I stayed for the hanging. 805 01:02:38,425 --> 01:02:42,129 After that, I just rode out of town. Never been back. 806 01:02:43,230 --> 01:02:44,198 Hmm. 807 01:02:47,968 --> 01:02:50,337 I came all the way from Georgia. 808 01:02:52,574 --> 01:02:54,241 My husband-to-be... 809 01:02:55,577 --> 01:02:58,078 He was one hell of a letter writer. 810 01:03:00,481 --> 01:03:05,520 It only took two before he had my head full of romantic notions. And, um... 811 01:03:06,420 --> 01:03:10,357 he said that he had a big ranch with all these cattle 812 01:03:10,391 --> 01:03:13,961 that could make any a dream I ever have wanted come true. 813 01:03:14,696 --> 01:03:15,896 Hm. 814 01:03:20,334 --> 01:03:22,169 You were a mail-order bride, huh? 815 01:03:25,607 --> 01:03:27,474 Never got around to the bride part. 816 01:03:31,078 --> 01:03:34,716 I will never forget the first time I laid eyes on him. 817 01:03:34,749 --> 01:03:39,119 He was just lying there in that pine box at the funeral parlor. 818 01:03:40,054 --> 01:03:43,123 Damn. What, uh... what happened? 819 01:03:48,062 --> 01:03:52,132 His neighbors, uh, they reckon that he... 820 01:03:54,401 --> 01:03:57,539 His horse spooked and he fell and hit his head on a rock. 821 01:03:58,606 --> 01:04:00,608 His neck was broke when they found him. 822 01:04:02,076 --> 01:04:04,978 But, well-- bright side 823 01:04:05,012 --> 01:04:07,281 you get his, uh... 824 01:04:07,314 --> 01:04:10,719 His spread, his cattle, right? Inherit all that. 825 01:04:10,752 --> 01:04:13,454 No. No, I... 826 01:04:13,487 --> 01:04:16,457 I would've been if we would've been married, but, um... 827 01:04:18,392 --> 01:04:19,460 His kin. 828 01:04:20,528 --> 01:04:23,931 They took everything, right down to the last heifer 829 01:04:23,964 --> 01:04:28,570 and it wasn't long before I needed a place to go and needed me a job. 830 01:04:31,939 --> 01:04:33,608 Yeah, that's tough. 831 01:04:33,641 --> 01:04:38,546 So, um, the cathouse, that was the... The only thing hiring, huh? 832 01:04:44,385 --> 01:04:47,756 When you're starving and you got no place to go, 833 01:04:47,789 --> 01:04:49,657 you do what you gotta do to survive. 834 01:04:49,691 --> 01:04:50,991 Here. 835 01:04:56,964 --> 01:04:59,066 It's just a question. Jesus. 836 01:05:03,337 --> 01:05:05,640 Hey. Get up. 837 01:05:06,775 --> 01:05:08,075 Hey! 838 01:05:13,581 --> 01:05:16,116 You weren't here when I got up last night. 839 01:05:18,085 --> 01:05:19,987 You two get horizontal? 840 01:05:22,423 --> 01:05:23,457 No! 841 01:05:24,425 --> 01:05:28,295 I brought him some biscuits. We talked. 842 01:05:29,731 --> 01:05:33,233 Well, if I didn't know you better, honey, I'd say you've lost your touch. 843 01:05:34,401 --> 01:05:35,503 I have. 844 01:05:37,104 --> 01:05:40,274 You know, if he was any more asleep, he'd be dead. 845 01:05:43,845 --> 01:05:45,513 Last night's coffee still in the cup? 846 01:05:46,480 --> 01:05:47,615 Sure is. 847 01:05:47,649 --> 01:05:49,249 It's cold, though. 848 01:05:49,283 --> 01:05:51,151 Suppose I could make some more. 849 01:05:55,790 --> 01:05:59,159 What the hell did you do that for? 850 01:05:59,193 --> 01:06:00,862 Just giving you a morning coffee. 851 01:06:00,895 --> 01:06:03,665 Always helps me get up and face the day. 852 01:06:03,698 --> 01:06:06,233 I prefer to drink it. In a cup. 853 01:06:06,266 --> 01:06:09,637 You know, I swear I saw some go down your throat. 854 01:06:12,707 --> 01:06:14,509 Where'd the Apache go? 855 01:06:14,542 --> 01:06:16,176 Same place we're headed. 856 01:06:16,210 --> 01:06:17,745 And hell ain't waitin'. 857 01:06:19,446 --> 01:06:23,083 Hyah! 858 01:06:34,562 --> 01:06:36,396 Ain't that strange? 859 01:06:38,065 --> 01:06:39,701 Tracks from another horse. 860 01:06:40,502 --> 01:06:42,804 Do you think Grimes could've gotten another horse? 861 01:06:42,837 --> 01:06:44,238 Don't know. 862 01:06:44,304 --> 01:06:48,576 You know, those Comancheros did say something about him. 863 01:06:50,678 --> 01:06:52,479 You're just telling us that now? 864 01:06:54,481 --> 01:06:55,517 My God. 865 01:07:02,489 --> 01:07:03,525 Here. 866 01:07:09,964 --> 01:07:11,633 Come on! Hyah, hyah, hyah! 867 01:07:12,366 --> 01:07:15,435 Hyah, hyah, hyah! 868 01:07:18,973 --> 01:07:20,440 Hyah, hyah! 869 01:07:44,966 --> 01:07:47,434 We can just camp up here. Ow. 870 01:07:48,468 --> 01:07:49,571 It's getting late. 871 01:07:50,404 --> 01:07:53,775 You'll feel better once you get some food and some rest in ya. 872 01:07:53,808 --> 01:07:55,610 You been riding hard all day. 873 01:07:59,179 --> 01:08:01,415 Well, take a load off. 874 01:08:01,448 --> 01:08:03,785 We'll make camp. Thanks, hon. 875 01:08:04,519 --> 01:08:08,188 Yeah, I think I could use some-- some shut-eye. 876 01:08:09,857 --> 01:08:13,661 Bust out the vittles, Nora. This train's coming to a stop. 877 01:08:20,602 --> 01:08:23,337 So what sounds good for supper, Mister-- 878 01:09:03,711 --> 01:09:05,647 Okay, so look, I, um... 879 01:09:05,680 --> 01:09:08,049 I just-- I wanna tell you something. 880 01:09:08,082 --> 01:09:10,051 Okay, but listen with both ears, 881 01:09:10,084 --> 01:09:12,185 'cause I'm only gonna say it once. 882 01:09:12,219 --> 01:09:13,453 All right? 883 01:09:15,255 --> 01:09:17,324 Harder than I thought. Um... 884 01:09:18,291 --> 01:09:21,529 My preconceived notions about your career... 885 01:09:23,263 --> 01:09:26,534 Maybe they-- they blurred my vision some? 886 01:09:27,300 --> 01:09:31,539 I mean, I saw you for who you were, what you did. 887 01:09:33,041 --> 01:09:34,809 I mean, not-- not who you are. 888 01:09:35,743 --> 01:09:37,679 And it was damn shortsighted of me. 889 01:09:38,746 --> 01:09:40,213 And small-minded. 890 01:09:40,247 --> 01:09:41,549 Both, I guess. 891 01:09:42,583 --> 01:09:43,751 Um... 892 01:09:43,785 --> 01:09:46,554 I mean, I reckon that, you know, people, if they would-- 893 01:09:46,587 --> 01:09:50,892 they would take the time to see each other as they are, then... 894 01:09:50,925 --> 01:09:53,995 Well, there'd be a whole lot more meeting in the middle. 895 01:09:54,762 --> 01:09:57,965 A lot less pissed people off running around. 896 01:09:59,366 --> 01:10:01,769 Man, that's such a tangent, what are you talking about? 897 01:10:01,803 --> 01:10:05,606 Anyways, look, I... I thought I'd be better at this. Um... 898 01:10:06,741 --> 01:10:09,043 I just want you to know that I, uh... 899 01:10:09,077 --> 01:10:12,312 I've come to respect you. I really have. 900 01:10:12,345 --> 01:10:15,550 And I've come to, uh... I don't know. 901 01:10:15,583 --> 01:10:16,784 Admire you even. 902 01:10:17,985 --> 01:10:19,954 Maybe even love you, I guess. 903 01:10:20,955 --> 01:10:24,559 If you could see yourself with someone by the likes of me... 904 01:10:26,561 --> 01:10:28,996 That's it? Ah, what the hell you know. 905 01:10:29,764 --> 01:10:32,667 You old crow bait. Hey. 906 01:10:34,102 --> 01:10:36,904 How long you been standing there? 907 01:10:39,674 --> 01:10:42,877 We were just chatting about life. 908 01:10:43,845 --> 01:10:44,879 Come on. 909 01:11:04,098 --> 01:11:05,933 Sure can be lonely out here. 910 01:11:09,570 --> 01:11:11,672 You still thinking about Orin? 911 01:11:13,641 --> 01:11:14,675 Orin? 912 01:11:15,710 --> 01:11:16,844 Who's Orin? 913 01:11:20,148 --> 01:11:21,682 Old flame of hers. 914 01:11:26,821 --> 01:11:29,489 Yeah, those don't really burn out, do they? 915 01:11:30,925 --> 01:11:32,126 What? 916 01:11:32,160 --> 01:11:33,861 Old flames. 917 01:11:34,929 --> 01:11:38,533 They just keep on simmering. 918 01:11:40,268 --> 01:11:42,469 Months, years. 919 01:11:46,641 --> 01:11:48,776 Antelopes that run in the wind. 920 01:11:49,744 --> 01:11:50,845 Cheers to you. 921 01:11:53,881 --> 01:11:55,082 Where's she at now? 922 01:11:59,086 --> 01:12:01,823 With her ancestors, I reckon. 923 01:12:04,491 --> 01:12:07,295 She got, um, smallpox. 924 01:12:08,062 --> 01:12:13,701 We were, uh, trading down at Fort Lowell nigh on, uh... 925 01:12:15,368 --> 01:12:17,171 fifteen years ago. 926 01:12:17,205 --> 01:12:19,874 I would do anything, 927 01:12:19,907 --> 01:12:22,643 I would drop my guns if I could bring her back. 928 01:12:23,611 --> 01:12:26,581 That gal, she meant more to me than... 929 01:12:29,584 --> 01:12:31,853 You know, I'm not the crying kind, but... 930 01:12:33,721 --> 01:12:34,956 that just... 931 01:12:35,723 --> 01:12:38,893 that just crushed me, you know? 932 01:12:43,430 --> 01:12:46,234 But, I, uh... 933 01:12:47,301 --> 01:12:53,140 I will definitely shed a few tears of joy when I kill Grimes. 934 01:12:53,174 --> 01:12:55,042 Or maybe I'll just-- I don't know. 935 01:12:56,010 --> 01:12:57,645 Piss on his dead corpse. 936 01:12:57,678 --> 01:12:59,814 One or the other. I can't quite decide. 937 01:12:59,847 --> 01:13:02,950 It's more of a "in the moment" type of decision. 938 01:13:51,365 --> 01:13:53,567 Past noon and you haven't moved a muscle. 939 01:14:03,010 --> 01:14:06,180 Well, I suppose I was plum tuckered. 940 01:14:06,948 --> 01:14:09,250 Fit as a busted fiddle now, though. 941 01:14:09,283 --> 01:14:10,584 Hungry? 942 01:14:13,988 --> 01:14:15,723 Oh, damn! 943 01:14:16,691 --> 01:14:18,759 Hey, you wanna wash this up and I'll get some bacon on? 944 01:14:20,094 --> 01:14:21,862 Whoa! Scatter! 945 01:14:35,209 --> 01:14:36,644 You see him? 946 01:14:36,677 --> 01:14:38,679 If I did, he'd be dead. 947 01:14:39,780 --> 01:14:41,716 That you down there, Gallup? 948 01:14:44,085 --> 01:14:45,219 The one and only! 949 01:14:46,253 --> 01:14:47,655 You may as well give up, Grimes. 950 01:14:47,688 --> 01:14:50,624 I got two deputies from town with me, 951 01:14:50,658 --> 01:14:52,593 and they're both dead shots. 952 01:14:53,361 --> 01:14:59,734 Well, I ain't never seen no deputies with pointy tits! 953 01:15:00,368 --> 01:15:02,403 Pointy? They ain't pointy! 954 01:15:02,436 --> 01:15:05,539 - Shush! Shush! - Well, they ain't! 955 01:15:07,041 --> 01:15:10,911 Now I aim to see you dead and buried when this day's done. 956 01:15:13,414 --> 01:15:15,549 I didn't know you cared so much. 957 01:15:16,650 --> 01:15:20,221 Most people would say I ain't worth burying! 958 01:15:20,254 --> 01:15:24,859 Truth be told, I just need your head to collect the bounty. 959 01:15:27,161 --> 01:15:28,763 I'll be real quick with it. 960 01:15:30,765 --> 01:15:35,903 That's mighty big words from a man hiding behind whores. 961 01:15:37,438 --> 01:15:39,173 How'd you know they were whores? 962 01:15:40,441 --> 01:15:43,144 'Cause there ain't no self-respecting woman 963 01:15:43,177 --> 01:15:46,914 that'd be out here running around alone. 964 01:15:46,947 --> 01:15:52,053 - Someone ran 'em off from somewhere! - Decent? I'll show him decent! 965 01:15:59,627 --> 01:16:03,030 Nora, enough. All right. Enough. 966 01:16:03,964 --> 01:16:06,200 All right, well, why don't you go round up the horses? 967 01:16:06,233 --> 01:16:07,935 Watch your ass. 968 01:16:07,968 --> 01:16:09,670 Mm-hmm. Yeah. 969 01:16:15,843 --> 01:16:17,945 - Think you can cover me? - Yep. 970 01:16:19,346 --> 01:16:20,881 There you go, there you go! 971 01:16:36,464 --> 01:16:38,866 Come on guys, let's go. 972 01:16:48,375 --> 01:16:49,677 You all right? 973 01:16:49,710 --> 01:16:50,978 I'll be a damn sight better 974 01:16:51,078 --> 01:16:52,980 when that asshole's shaking hands with the devil. 975 01:16:53,013 --> 01:16:56,283 I told you it wasn't gonna be no fun and games. 976 01:16:56,317 --> 01:16:58,085 It's kill or be killed out here. 977 01:17:55,610 --> 01:17:57,512 No! No! 978 01:17:59,514 --> 01:18:01,148 Oh, my God, no! 979 01:18:13,894 --> 01:18:17,064 Promise me you won't let that son of a bitch get away. 980 01:18:17,097 --> 01:18:21,135 I promise. I won't. I swear we'll get him. 981 01:18:21,168 --> 01:18:24,171 I'm not talking about Grimes. 982 01:18:30,645 --> 01:18:32,647 I told you this was a bad idea. 983 01:18:32,681 --> 01:18:36,250 I'm so sorry, Nora. I'm so sorry. 984 01:18:38,018 --> 01:18:42,089 At least I get to go out with a bang, huh? 985 01:18:42,122 --> 01:18:43,190 No! 986 01:18:45,025 --> 01:18:46,393 No! 987 01:18:47,596 --> 01:18:49,230 No! 988 01:18:57,639 --> 01:18:59,807 No! 989 01:19:01,676 --> 01:19:02,977 No! 990 01:19:10,484 --> 01:19:13,387 Please, no! No! 991 01:19:13,420 --> 01:19:15,389 She's-- Nora, no! 992 01:19:16,423 --> 01:19:18,926 Oh, God! 993 01:19:40,314 --> 01:19:42,249 No! 994 01:20:01,770 --> 01:20:03,270 Could you give us a minute... 995 01:20:04,238 --> 01:20:05,939 alone, please? 996 01:20:24,526 --> 01:20:25,859 Lord, I... 997 01:20:28,596 --> 01:20:30,297 Nora had a good soul. 998 01:20:32,499 --> 01:20:35,169 Despite what others may have said about her... 999 01:20:38,939 --> 01:20:42,943 she was a true friend, of which I never had many. 1000 01:20:45,045 --> 01:20:49,083 And she-- she may have lived a wicked way, but she-- 1001 01:20:51,285 --> 01:20:55,489 She was trying to change for her sake. And for yours, and... 1002 01:20:57,592 --> 01:21:01,328 I-- I just hope that you will take that into consideration 1003 01:21:01,362 --> 01:21:07,901 before you pass judgment on her, and me, for what I'm about to do in her name. 1004 01:21:08,869 --> 01:21:10,871 Hey, come on. 1005 01:21:11,639 --> 01:21:13,541 Stop, stop, stop, stop, stop. 1006 01:21:20,447 --> 01:21:21,583 Hang on. 1007 01:21:29,423 --> 01:21:30,592 Sorry about Nora. 1008 01:21:33,360 --> 01:21:35,563 You know, me and you, 1009 01:21:36,664 --> 01:21:38,132 we ain't that different. 1010 01:21:39,768 --> 01:21:41,034 Come again? 1011 01:21:41,068 --> 01:21:43,070 Killing for a living's a sin. 1012 01:21:43,103 --> 01:21:45,640 Same as selling your body, maybe even more so. 1013 01:21:47,908 --> 01:21:49,376 Yeah, maybe you're right. 1014 01:21:49,410 --> 01:21:51,011 Guess we're all sinners. 1015 01:21:51,813 --> 01:21:54,047 - So says the good book, right? - Yeah. 1016 01:21:54,883 --> 01:21:59,920 I guess there's something about forgiveness in there too, though, right? 1017 01:22:01,790 --> 01:22:03,123 Reckon so. 1018 01:22:04,091 --> 01:22:06,528 Planning on forgiving Grimes for killing Nora? 1019 01:22:07,562 --> 01:22:09,096 Hell, no. 1020 01:22:09,129 --> 01:22:11,666 That son of a bitch is gonna get what's coming to him. 1021 01:23:03,317 --> 01:23:05,553 You know what, why don't you hop down 1022 01:23:06,821 --> 01:23:09,490 and fix Jolene's pack there? 1023 01:23:10,725 --> 01:23:12,125 I'll take a look around. 1024 01:23:20,969 --> 01:23:22,570 Son of a bitch. 1025 01:23:23,705 --> 01:23:24,906 All right, let's move. 1026 01:23:24,939 --> 01:23:26,608 You see something? 1027 01:23:27,374 --> 01:23:28,610 I see Grimes. 1028 01:23:33,447 --> 01:23:34,549 Come on. 1029 01:24:39,948 --> 01:24:42,884 - Damn it! - I didn't have time to finish hitching. 1030 01:24:42,917 --> 01:24:45,118 I can curse myself, can't I? 1031 01:24:45,152 --> 01:24:47,421 I only have one good arm. Did the best I could. 1032 01:24:47,454 --> 01:24:50,758 Why didn't you fetch me? I would've helped you. 1033 01:24:51,993 --> 01:24:53,528 You know what, Alice? 1034 01:24:53,561 --> 01:24:57,397 I just kind of figured that you had a lot on your mind, you know? 1035 01:24:58,165 --> 01:25:00,367 Nora dying and all that, just didn't wanna bother you. 1036 01:25:00,400 --> 01:25:02,604 Well, I do appreciate the sentiment, 1037 01:25:02,637 --> 01:25:05,673 but now, what are we gonna eat tonight besides nothing? 1038 01:25:48,950 --> 01:25:50,450 Oh, dear! 1039 01:25:53,220 --> 01:25:56,624 Hey. You got a plan? 1040 01:25:58,458 --> 01:25:59,493 Well... 1041 01:26:00,862 --> 01:26:02,063 Well? 1042 01:26:02,096 --> 01:26:04,032 I'm formulating one. Yeah. 1043 01:26:04,065 --> 01:26:05,399 Okay. 1044 01:26:06,299 --> 01:26:08,201 Hey, I promise. 1045 01:26:09,269 --> 01:26:11,005 We'll make it through this. Yeah? 1046 01:26:11,039 --> 01:26:12,472 Yeah, I know. 1047 01:26:12,507 --> 01:26:14,776 You'd be the first man to keep his promise to a whore. 1048 01:26:21,381 --> 01:26:23,951 I'd never be caught dead kissing a whore. 1049 01:26:26,319 --> 01:26:28,823 All right? Now, that you are an honest woman, 1050 01:26:29,624 --> 01:26:32,794 I'd be happy to spend the rest of my life kissing you. 1051 01:26:32,827 --> 01:26:34,227 Ready? 1052 01:26:38,166 --> 01:26:40,501 Gallup, you still kickin'? 1053 01:26:41,636 --> 01:26:43,905 Where'd you learn how to bounce bullets? 1054 01:26:45,707 --> 01:26:48,543 Spent some time in a Wild West show. 1055 01:26:49,443 --> 01:26:52,947 Sharpshooters there taught me a trick or two. 1056 01:26:52,980 --> 01:26:54,582 Worked out well 1057 01:26:55,315 --> 01:26:57,819 when I was robbing their box office! 1058 01:26:58,753 --> 01:27:02,724 Maybe it's time to give up outlawing and join the circus. 1059 01:27:02,757 --> 01:27:05,993 Yeah, you'll make one hell of a bearded lady. 1060 01:27:06,027 --> 01:27:08,361 Die, you limp-legged bastard! 1061 01:27:08,395 --> 01:27:09,764 Jeez! 1062 01:27:09,797 --> 01:27:12,166 Are you-- Was part of your plan pissing him off? 1063 01:27:12,834 --> 01:27:16,571 Figured it couldn't hurt, seeing as we're up shit's creek. 1064 01:27:19,372 --> 01:27:20,908 Give me your empty gun. 1065 01:27:23,778 --> 01:27:25,646 All right, you ready to end this turkey shoot? 1066 01:27:25,680 --> 01:27:28,983 Sure am. I like my tail feathers where they're at. 1067 01:27:30,084 --> 01:27:31,318 Grimes. 1068 01:27:33,087 --> 01:27:34,822 You got your trading pants on? 1069 01:27:37,290 --> 01:27:39,761 Why? Are you out of cartridges? 1070 01:27:40,928 --> 01:27:46,366 Yeah, that's why I'm firing insults and not lead. 1071 01:27:47,602 --> 01:27:48,636 Well... 1072 01:27:50,738 --> 01:27:51,973 what are your terms? 1073 01:27:55,009 --> 01:27:55,977 My... 1074 01:27:56,944 --> 01:27:59,279 My life for my pack mule. 1075 01:27:59,312 --> 01:28:02,349 Nope. Too thin. 1076 01:28:03,117 --> 01:28:05,219 The pack mule and a horse, 1077 01:28:05,253 --> 01:28:07,855 that's a deal more to my liking. 1078 01:28:08,856 --> 01:28:13,060 I'd be happy to oblige, but the gal I was with, she rode off on him. 1079 01:28:13,828 --> 01:28:17,131 And left me in a lurch when you... 1080 01:28:17,165 --> 01:28:18,966 when you shot her best friend. 1081 01:28:20,935 --> 01:28:24,371 So you trust me to give you a fair shake? 1082 01:28:24,404 --> 01:28:26,574 Ain't got much choice now, do I? 1083 01:28:28,810 --> 01:28:30,011 All right, Gallup. 1084 01:28:31,078 --> 01:28:32,713 Throw out your weapon, 1085 01:28:33,346 --> 01:28:37,084 trot out the mule, and I'll let you live. 1086 01:28:37,118 --> 01:28:39,554 For about one damn minute. 1087 01:28:41,956 --> 01:28:43,024 All right. 1088 01:28:44,292 --> 01:28:46,493 Yeah. 1089 01:28:54,302 --> 01:28:57,805 Come on, come on, come on. 1090 01:28:57,839 --> 01:28:59,339 Come on, come on. 1091 01:29:01,843 --> 01:29:03,678 I'm coming on down. 1092 01:29:04,679 --> 01:29:07,480 Feel free to hobble out at your leisure. 1093 01:29:38,346 --> 01:29:39,780 Yeah, I'll admit, 1094 01:29:39,814 --> 01:29:43,383 as far as plans go, that was a mighty clever one. 1095 01:29:44,252 --> 01:29:45,753 Yeah, it just kind of popped in my head 1096 01:29:45,786 --> 01:29:48,556 as soon as he started talking about the Wild West. 1097 01:29:48,589 --> 01:29:50,124 You know, trick riding. 1098 01:29:52,293 --> 01:29:54,662 Now, listen. Any... 1099 01:29:54,695 --> 01:29:56,764 Any woman who will risk her life for me... 1100 01:29:57,732 --> 01:29:59,867 that's one hell of a gal in my book. 1101 01:30:00,902 --> 01:30:04,639 Well, coming from a crippled up old bounty hunter, 1102 01:30:04,672 --> 01:30:06,574 I'll take that as a compliment. 1103 01:30:09,343 --> 01:30:11,712 People try to kill me damn near every day. 1104 01:30:11,746 --> 01:30:14,849 It could mean that I need a career change. 1105 01:30:14,882 --> 01:30:16,017 Well... 1106 01:30:17,618 --> 01:30:20,354 you can do a lot of thinking on 2,000 dollars. 1107 01:30:20,388 --> 01:30:22,256 You can bet on that. 1108 01:30:22,290 --> 01:30:24,892 Well, I'm gonna go get the-- the critters. 1109 01:30:29,096 --> 01:30:30,131 Eldon! 1110 01:30:31,899 --> 01:30:33,801 No! No! 1111 01:30:37,104 --> 01:30:38,139 No! 1112 01:30:45,980 --> 01:30:47,615 Die! Die! 1113 01:30:50,384 --> 01:30:51,819 What'd I ever do to you? 1114 01:31:31,125 --> 01:31:32,193 No! 1115 01:31:36,831 --> 01:31:37,865 No! 1116 01:33:27,741 --> 01:33:29,310 Get out of the way. 1117 01:33:31,779 --> 01:33:34,882 Alice. What's going on? 1118 01:33:39,353 --> 01:33:41,856 Sheriff, I'm here for my bounty. 81156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.