All language subtitles for The.Wheel.of.Time.Origins.S01E05.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:09,593 Terwijl het ene tijdperk een herinnering wordt, vindt een ander zijn begin. 2 00:00:16,434 --> 00:00:18,602 Uit de as van het Breken 3 00:00:18,686 --> 00:00:23,940 kwamen overlevende facties van vrouwelijke Aes Sedai een nieuwe wereld in. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,193 Ze hadden een gemeenschappelijke doel: 5 00:00:27,277 --> 00:00:30,114 de wereld beschermen tegen verdere verwoesting. 6 00:00:31,699 --> 00:00:34,409 Terwijl mannelijke Aes Sedai hun afdaling voortzetten 7 00:00:34,493 --> 00:00:36,369 tot waanzin en vernietiging, 8 00:00:36,454 --> 00:00:41,082 werd het eiland Tar Valon gekozen en de Witte Toren werd geboren. 9 00:00:42,250 --> 00:00:46,881 Dit werd een basis gewijd aan vooruitgang, onderzoek en opleiding. 10 00:00:49,716 --> 00:00:54,804 Hen met het vermogen om te geleiden, worden verwelkomd als novices 11 00:00:54,889 --> 00:00:56,347 om de opleiding te beginnen. 12 00:00:57,807 --> 00:00:59,851 Voor een beginneling kunnen jaren verstrijken 13 00:00:59,935 --> 00:01:03,314 voor ze een heilige serpentring om haar vinger krijgt 14 00:01:03,396 --> 00:01:06,233 en het niveau bereikt van Aanvaard. 15 00:01:06,650 --> 00:01:11,989 Als ze gereed worden geacht, leggen de Aanvaarden de Drie Geloften af 16 00:01:12,072 --> 00:01:14,950 en mogen ze de sjaal dragen als Aes Sedai. 17 00:01:16,326 --> 00:01:19,871 Degenen die dit geluk hebben, zullen hun Ajah kiezen, 18 00:01:19,954 --> 00:01:24,001 van zeven facties, elk met hun eigen specifieke doel. 19 00:01:24,960 --> 00:01:27,212 Strijders die klaarstaan. 20 00:01:27,295 --> 00:01:29,799 Genezers van alle levende dingen. 21 00:01:29,882 --> 00:01:32,134 Hoeders van het verleden. 22 00:01:32,218 --> 00:01:34,385 Zoekers naar gerechtigheid. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 Rechtsgerichte diplomaten. 24 00:01:36,472 --> 00:01:39,098 Achtervolgers van waarheid en rede. 25 00:01:39,891 --> 00:01:43,478 En hen die zich inzetten voor het voorkomen van verkeerd gebruik 26 00:01:43,561 --> 00:01:44,646 van de Ene Kracht. 27 00:01:51,194 --> 00:01:53,864 De Zaal van de Toren is onze centrale raad, 28 00:01:53,948 --> 00:01:57,075 vertegenwoordigd door drie afgevaardigden van elke Ajah. 29 00:01:59,161 --> 00:02:02,873 Hier stemmen en overleggen we over belangrijke zaken. 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,378 Op de troon, de Amyrlin Zetel. 31 00:02:08,419 --> 00:02:10,840 Hier ben ik beรซdigd 32 00:02:10,923 --> 00:02:14,551 als de Wachter van de Zegels, de Vlam van Tar Valon. 33 00:02:14,634 --> 00:02:16,135 Gekozen voor het leven. 34 00:02:19,598 --> 00:02:22,560 Het was geen toeval dat we voor het eiland Tar Valon kozen 35 00:02:22,643 --> 00:02:25,228 in het zicht van Drakenberg. 36 00:02:26,479 --> 00:02:30,067 Het is een boodschap, gesproken tot alle generaties. 37 00:02:30,150 --> 00:02:32,694 Een herinnering aan het verleden, 38 00:02:32,777 --> 00:02:36,990 een waarschuwing dat de Herrezen Draak zal komen 39 00:02:37,074 --> 00:02:38,283 op een dag. 40 00:03:06,353 --> 00:03:09,981 THE WHEEL OF TIME OORSPRONG 3273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.