All language subtitles for The.Love.You.Give.Me.E10.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,180 --> 00:01:36,980 =Episode 10= 25 00:01:36,980 --> 00:01:40,220 (Yitang Serviced Apartment) 26 00:01:41,359 --> 00:01:42,480 Did I... 27 00:01:42,920 --> 00:01:45,599 Did I do that to you? 28 00:01:49,319 --> 00:01:50,840 Your laptop is quite expensive, right? 29 00:01:51,359 --> 00:01:52,120 This is your laptop. 30 00:01:55,200 --> 00:01:57,280 My laptop is quite expensive. 31 00:01:57,280 --> 00:01:59,439 And I have so many important documents inside. 32 00:01:59,439 --> 00:02:01,319 What if you broke it? 33 00:02:02,599 --> 00:02:04,439 How do you know the password to my laptop? 34 00:02:04,799 --> 00:02:06,200 It's Quanquan's birth date. 35 00:02:06,280 --> 00:02:07,599 It's an easy guess. 36 00:02:08,759 --> 00:02:09,240 No. 37 00:02:09,240 --> 00:02:10,800 Still, you can't just look at the content 38 00:02:10,800 --> 00:02:12,919 on my laptop without my permission. 39 00:02:13,400 --> 00:02:15,280 Isn't that for me to look at? 40 00:02:15,280 --> 00:02:16,960 Yes. It's for you. 41 00:02:17,159 --> 00:02:17,560 No. 42 00:02:17,560 --> 00:02:18,520 But you can't... 43 00:02:18,520 --> 00:02:20,360 Did you do the risk assessment? 44 00:02:21,199 --> 00:02:22,560 Although you've made the adjustments 45 00:02:22,560 --> 00:02:24,000 for the first phase of panel work, 46 00:02:24,360 --> 00:02:26,240 based on your schedule, 47 00:02:26,520 --> 00:02:29,120 there's no room for any delays. 48 00:02:29,360 --> 00:02:30,400 There is. 49 00:02:30,439 --> 00:02:31,879 I put a week of time for any delays 50 00:02:31,879 --> 00:02:33,560 after every phase. 51 00:02:33,719 --> 00:02:34,639 A week. 52 00:02:35,439 --> 00:02:36,520 Are you sure it's enough? 53 00:02:37,199 --> 00:02:39,120 If there's a problem 54 00:02:39,120 --> 00:02:40,439 that can't be solved within a week, 55 00:02:40,439 --> 00:02:41,800 I'm more than 80% sure 56 00:02:41,800 --> 00:02:43,199 that there's an underlying problem with it. 57 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 I won't allow myself 58 00:02:44,240 --> 00:02:45,879 to make such a mistake. 59 00:02:47,800 --> 00:02:48,759 I'll ask Hardy 60 00:02:49,439 --> 00:02:51,639 to send you the investment contract tomorrow morning. 61 00:02:52,080 --> 00:02:53,599 I'll give you six more months 62 00:02:54,199 --> 00:02:55,560 for the development life cycle. 63 00:02:55,840 --> 00:02:56,680 The contract? 64 00:02:56,680 --> 00:02:58,560 We have the proposal meeting to go through first, right? 65 00:02:59,319 --> 00:03:00,759 We can have that meeting if you want. 66 00:03:00,759 --> 00:03:01,719 It's okay. We don't have to do that. 67 00:03:01,840 --> 00:03:02,560 We don't have to do that. 68 00:03:03,360 --> 00:03:05,919 You are such a wise man. 69 00:03:06,560 --> 00:03:09,039 The best of the best. 70 00:03:09,039 --> 00:03:10,840 You know the ropes. You... 71 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 Stop complimenting me if you don't know how to do it. 72 00:03:14,240 --> 00:03:14,840 Okay. 73 00:03:14,840 --> 00:03:16,360 I thought you liked to be complimented. 74 00:03:16,560 --> 00:03:17,360 By the way, 75 00:03:17,360 --> 00:03:19,560 I don't need more time for the development cycle. 76 00:03:19,560 --> 00:03:20,479 I can do it. 77 00:03:21,080 --> 00:03:22,879 I don't want anything to go wrong. 78 00:03:23,479 --> 00:03:24,599 Not with the project. 79 00:03:25,319 --> 00:03:26,199 And not with the developer. 80 00:03:31,479 --> 00:03:32,240 Thank you. 81 00:03:33,360 --> 00:03:34,599 I'll go and wash up now. 82 00:03:35,960 --> 00:03:36,800 Another thing. 83 00:03:37,719 --> 00:03:39,280 With your level of alcohol tolerance, 84 00:03:40,560 --> 00:03:42,039 you better stay away from alcohol after this. 85 00:04:15,000 --> 00:04:16,879 Excuse me, lady. 86 00:04:17,040 --> 00:04:19,279 You are not allowed to wear heels here. 87 00:04:30,240 --> 00:04:31,400 Okay. I'll try it. 88 00:04:31,730 --> 00:04:32,310 Go. 89 00:04:45,800 --> 00:04:47,120 Coach, I'm so scared. 90 00:04:47,759 --> 00:04:49,199 It's okay. 91 00:04:49,600 --> 00:04:51,480 (Looks like you are having a good time.) 92 00:04:55,040 --> 00:04:56,079 Ms. Cao! 93 00:05:05,830 --> 00:05:06,530 Ms. Cao. 94 00:05:30,160 --> 00:05:31,040 Ms. Cao, don't worry. 95 00:05:31,040 --> 00:05:31,959 I'm right outside. 96 00:05:32,120 --> 00:05:33,639 Just tell me when you are done. 97 00:05:34,639 --> 00:05:35,600 Okay. 98 00:05:37,680 --> 00:05:39,319 I spent two hours doing my make-up 99 00:05:39,319 --> 00:05:40,279 for nothing. 100 00:05:43,660 --> 00:05:44,780 (Family Changing Room) 101 00:05:47,360 --> 00:05:48,040 Ms. Cao. 102 00:05:54,160 --> 00:05:55,079 Why are you smiling? 103 00:05:55,360 --> 00:05:56,600 Do I look funny like this? 104 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 You look good in anything. 105 00:05:59,079 --> 00:06:00,560 Such a sweet talker. 106 00:06:00,720 --> 00:06:01,879 No wonder you are so popular. 107 00:06:01,879 --> 00:06:04,439 I'm popular because I'm good at swimming. 108 00:06:05,560 --> 00:06:07,040 Ms. Cao, do you want to learn to swim? 109 00:06:07,120 --> 00:06:08,399 It was so dangerous just now. 110 00:06:08,399 --> 00:06:10,040 What if something happened to you if I was not there? 111 00:06:10,560 --> 00:06:11,839 Me learning how to swim? 112 00:06:11,839 --> 00:06:12,399 I... 113 00:06:14,079 --> 00:06:14,720 Why do I feel 114 00:06:14,720 --> 00:06:16,040 like you are good at doing business? 115 00:06:16,160 --> 00:06:17,439 That's not what I meant. 116 00:06:17,439 --> 00:06:19,600 If you want to learn, I can teach you for free. 117 00:06:19,839 --> 00:06:20,800 For free? 118 00:06:20,800 --> 00:06:21,680 Why will you do that? 119 00:06:23,560 --> 00:06:25,639 Think of it as a way for me to apologize to you. 120 00:06:26,879 --> 00:06:28,399 Are you afraid of me? 121 00:06:32,959 --> 00:06:35,000 I know that I was wrong. 122 00:06:35,720 --> 00:06:37,319 It's only right for you to be mad at me. 123 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 Why did you follow me in secret then? 124 00:06:43,000 --> 00:06:43,759 I... 125 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 I was afraid that you couldn't take good care of yourself. 126 00:06:47,040 --> 00:06:47,920 Besides... 127 00:06:49,120 --> 00:06:50,720 Besides, I wanted to see you. 128 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 Since you said that, 129 00:06:57,160 --> 00:06:58,360 let bygone be bygone. 130 00:06:59,040 --> 00:07:00,519 So, are you not mad at me anymore? 131 00:07:01,040 --> 00:07:02,319 Did you come here on purpose 132 00:07:02,319 --> 00:07:02,920 to tell me 133 00:07:02,920 --> 00:07:03,839 that you've forgiven me? 134 00:07:04,079 --> 00:07:05,839 I didn't come here on purpose. 135 00:07:07,360 --> 00:07:08,759 I was just passing by. 136 00:07:09,199 --> 00:07:11,079 So, I came in to return your things to you. 137 00:07:11,160 --> 00:07:12,600 Wait here. I'll go and get it. 138 00:07:14,319 --> 00:07:16,480 I don't think I left anything behind. 139 00:07:18,839 --> 00:07:20,000 Isn't this yours? 140 00:07:20,800 --> 00:07:21,839 It's mine. 141 00:07:21,959 --> 00:07:23,360 But it's a disposable one. 142 00:07:23,360 --> 00:07:25,199 I threw it into the bin after I used it. 143 00:07:26,920 --> 00:07:28,639 I didn't know. 144 00:07:37,839 --> 00:07:38,680 So, you don't want it? 145 00:07:39,160 --> 00:07:39,720 Let me throw it away then. 146 00:07:39,720 --> 00:07:40,600 I want it. 147 00:07:41,160 --> 00:07:42,560 You came all the way here to return it to me. 148 00:07:42,560 --> 00:07:43,680 I have to frame it up. 149 00:07:43,920 --> 00:07:45,319 Just now, you said that you wanted to teach me swimming. 150 00:07:45,319 --> 00:07:45,959 Did you mean it? 151 00:07:46,040 --> 00:07:46,800 Of course. 152 00:07:47,160 --> 00:07:47,959 I'm not good at this. 153 00:07:47,959 --> 00:07:48,959 There's no one that I can't teach. 154 00:07:48,959 --> 00:07:50,120 I'm going to take a long time to learn. 155 00:07:50,120 --> 00:07:51,879 You can learn from me as long as you want. 156 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 That's more like it. 157 00:08:11,079 --> 00:08:12,600 Did our company's stocks go up in price again? 158 00:08:12,600 --> 00:08:13,279 Says who? 159 00:08:13,560 --> 00:08:14,720 From your expression, 160 00:08:14,720 --> 00:08:16,680 it seems like you've taken a huge advantage of someone. 161 00:08:17,480 --> 00:08:19,000 I didn't take advantage of anyone. 162 00:08:19,600 --> 00:08:21,480 She's the one who took advantage of me. 163 00:08:22,360 --> 00:08:23,480 Who is she? 164 00:08:23,800 --> 00:08:24,920 It doesn't matter. 165 00:08:26,240 --> 00:08:27,079 Do you need me to sign that? 166 00:08:37,440 --> 00:08:38,600 Who took advantage of you? 167 00:08:46,020 --> 00:08:49,620 (Jiaren Hospital) 168 00:08:53,399 --> 00:08:54,879 What is it? Are you trying to slack off again? 169 00:09:01,320 --> 00:09:03,720 Dr. Zhou Ruji. 170 00:09:04,639 --> 00:09:06,759 Have I offended you in any way? 171 00:09:08,039 --> 00:09:08,919 No. 172 00:09:09,480 --> 00:09:12,200 I'll leave you two to talk then. 173 00:09:12,840 --> 00:09:14,879 Dr. Yang, be the judge for me. 174 00:09:14,879 --> 00:09:18,519 As a volunteer at Jiaren Hospital, 175 00:09:18,519 --> 00:09:19,960 I want to ask Dr. Zhou for advice 176 00:09:19,960 --> 00:09:21,080 on some work matters. 177 00:09:21,519 --> 00:09:22,879 But not only did he not reply to me on WeChat, 178 00:09:22,879 --> 00:09:24,200 he even blocked me. 179 00:09:25,159 --> 00:09:26,080 Dr. Zhou. 180 00:09:26,120 --> 00:09:27,519 That was wrong of you. 181 00:09:28,200 --> 00:09:29,240 How could you treat 182 00:09:29,240 --> 00:09:30,720 our volunteer like that? 183 00:09:31,039 --> 00:09:32,039 If you do this again, 184 00:09:32,039 --> 00:09:33,600 I'm going to tell Mr. Yao about it. 185 00:09:39,159 --> 00:09:40,039 I'm sorry. 186 00:09:40,200 --> 00:09:41,799 I was busy that day. 187 00:09:41,799 --> 00:09:43,000 And I was not in a good mood. 188 00:09:43,120 --> 00:09:45,000 I didn't know that it was about work. 189 00:09:45,000 --> 00:09:45,600 I thought that... 190 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 What did you think? 191 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 No. Do you think 192 00:09:47,720 --> 00:09:50,120 I'm someone who'll harass you for no reason? 193 00:09:50,399 --> 00:09:51,360 Moreover, 194 00:09:51,360 --> 00:09:53,240 can't I message you if it's not about work? 195 00:09:53,879 --> 00:09:54,919 So, was it 196 00:09:54,919 --> 00:09:56,600 about work or not? 197 00:09:57,840 --> 00:09:58,440 I... 198 00:10:00,120 --> 00:10:01,679 It doesn't matter. 199 00:10:01,879 --> 00:10:02,600 Just tell me. 200 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 He was wrong for blocking me, right? 201 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Of course. 202 00:10:05,200 --> 00:10:07,000 So, he needs to apologize to me, right? 203 00:10:07,000 --> 00:10:08,080 Yes. 204 00:10:15,039 --> 00:10:15,399 I'm... 205 00:10:15,399 --> 00:10:16,039 I forgive you. 206 00:10:16,600 --> 00:10:17,559 But 207 00:10:17,559 --> 00:10:20,399 I don't think an oral apology seems sincere enough. 208 00:10:20,639 --> 00:10:21,559 How about this? 209 00:10:21,720 --> 00:10:23,639 I want to buy a present for my father. 210 00:10:23,639 --> 00:10:25,480 And you spent the most time with him. 211 00:10:25,480 --> 00:10:27,080 You should come shopping with me and choose a present for him. 212 00:10:27,080 --> 00:10:27,519 I'm not... 213 00:10:27,519 --> 00:10:28,399 Don't say that you are not free. 214 00:10:28,399 --> 00:10:29,559 I've already checked it. 215 00:10:29,559 --> 00:10:31,000 You have an early shift today. 216 00:10:31,360 --> 00:10:33,600 You are already off duty since an hour ago. 217 00:10:33,600 --> 00:10:35,840 Yes. We are already done with our rounds today. 218 00:10:35,960 --> 00:10:37,399 Just go with her. 219 00:10:37,519 --> 00:10:37,840 I... 220 00:10:37,840 --> 00:10:40,879 Do it for Mr. Yao. 221 00:10:41,080 --> 00:10:41,840 I am not... 222 00:10:41,840 --> 00:10:42,639 Stop making excuses. 223 00:10:42,639 --> 00:10:43,360 Just go. 224 00:10:43,480 --> 00:10:44,600 Go and get changed. 225 00:10:45,679 --> 00:10:46,799 I'll wait for you. 226 00:10:47,720 --> 00:10:48,480 What do you think? 227 00:10:48,480 --> 00:10:50,200 I'm your best wingman. 228 00:10:50,279 --> 00:10:51,240 This is easy. 229 00:10:51,879 --> 00:10:53,639 I'm grateful. 230 00:10:53,639 --> 00:10:54,759 Treat me to a meal next time. 231 00:10:54,879 --> 00:10:55,240 Deal. 232 00:10:55,240 --> 00:10:55,879 I'll get going now. 233 00:11:06,279 --> 00:11:08,799 The amount of investment, ratio, progress 234 00:11:08,799 --> 00:11:09,879 and gain sharing 235 00:11:09,879 --> 00:11:10,720 are all set based on 236 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 the usual standard of the company. 237 00:11:12,440 --> 00:11:14,000 Blue Jay has even given us six extra months 238 00:11:14,000 --> 00:11:15,639 for the software development cycle. 239 00:11:15,639 --> 00:11:18,080 Are you still not satisfied, Mr. He? 240 00:11:18,639 --> 00:11:20,159 I have nothing to complain about. 241 00:11:20,720 --> 00:11:22,279 But I want to ask this. 242 00:11:22,480 --> 00:11:25,320 Is Xin Qi investing in Be Agile Medi Tech 243 00:11:25,399 --> 00:11:26,960 or is he investing in you? 244 00:11:30,519 --> 00:11:31,799 Is there a difference? 245 00:11:31,879 --> 00:11:33,159 Of course. 246 00:11:33,639 --> 00:11:35,120 If he's investing in Be Agile Medi Tech, 247 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 I'll gladly accept his offer. 248 00:11:36,600 --> 00:11:38,480 But if he's investing in you... 249 00:11:38,759 --> 00:11:39,480 Min Hui. 250 00:11:39,759 --> 00:11:42,320 I know that you are a very capable person. 251 00:11:42,320 --> 00:11:43,480 And you are beautiful. 252 00:11:43,480 --> 00:11:45,720 But I don't think you know men that well. 253 00:11:46,320 --> 00:11:48,120 For a man like him, 254 00:11:48,120 --> 00:11:49,919 he doesn't lack women. 255 00:11:50,519 --> 00:11:52,720 I'm afraid that you are just his latest conquest. 256 00:11:52,759 --> 00:11:53,840 When he loses his interest in you 257 00:11:53,840 --> 00:11:54,960 and withdraws his investment, 258 00:11:55,039 --> 00:11:56,639 you'll be in trouble. 259 00:11:58,120 --> 00:11:59,559 What is the meaning of this, Mr. He? 260 00:11:59,559 --> 00:12:00,639 Are you implying 261 00:12:00,679 --> 00:12:02,720 that Min Hui got the investment from Blue Jay 262 00:12:03,120 --> 00:12:04,200 by seducing Xin Qi? 263 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 That's impossible. 264 00:12:05,730 --> 00:12:07,130 - I am not... - Mr. He. 265 00:12:07,320 --> 00:12:08,639 What you said just now 266 00:12:08,639 --> 00:12:10,960 was a fallacy of composition. 267 00:12:11,159 --> 00:12:13,240 I can vouch on my honor 268 00:12:13,240 --> 00:12:16,000 that Xin Qi is not someone like that. 269 00:12:16,399 --> 00:12:18,279 At least, he's different from you. 270 00:12:19,480 --> 00:12:20,559 Mr. He. 271 00:12:20,559 --> 00:12:22,519 You are the general manager of Be Agile Medi Tech. 272 00:12:22,519 --> 00:12:24,320 There are so many eyes on you. 273 00:12:24,320 --> 00:12:25,360 If you don't keep your words, 274 00:12:25,360 --> 00:12:27,399 how can others trust you anymore, right? 275 00:12:32,120 --> 00:12:34,000 Did I say that I wouldn't sign it? 276 00:12:42,720 --> 00:12:44,039 I was just saying it for your own good. 277 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 Thank you very much, Mr. He. 278 00:12:52,320 --> 00:12:55,039 Finally, we are done with this contract. 279 00:12:55,240 --> 00:12:56,919 Now that everything is set, 280 00:12:56,919 --> 00:12:58,519 you can take a rest now. 281 00:12:59,039 --> 00:13:00,559 How can I rest? 282 00:13:00,559 --> 00:13:02,639 I still have a lot of work to do. 283 00:13:02,639 --> 00:13:03,879 No matter how much work you have, 284 00:13:03,879 --> 00:13:05,840 as long as it's not life-threatening, you can take a rest first. 285 00:13:05,879 --> 00:13:07,600 It has been so long since you last took Quanquan out. 286 00:13:07,879 --> 00:13:08,399 Yes. 287 00:13:08,399 --> 00:13:10,320 Now that I think about it, it has been a long time. 288 00:13:10,679 --> 00:13:12,039 Lately, by the time I finished work, 289 00:13:12,039 --> 00:13:13,240 he's already been asleep. 290 00:13:13,279 --> 00:13:14,080 Yes. 291 00:13:14,080 --> 00:13:15,000 If it wasn't for Zhou Ruji, 292 00:13:15,000 --> 00:13:15,720 you would have been in trouble. 293 00:13:15,720 --> 00:13:16,759 Not him. 294 00:13:19,200 --> 00:13:20,399 Who else if not him? 295 00:13:21,519 --> 00:13:22,759 Exactly. 296 00:13:22,759 --> 00:13:23,399 You 297 00:13:23,399 --> 00:13:25,720 should give yourself a break today 298 00:13:25,720 --> 00:13:27,279 and take Quanquan out to have fun. 299 00:13:27,279 --> 00:13:28,519 Or else, I'll feel bad for him 300 00:13:28,519 --> 00:13:29,840 as his godmother. 301 00:13:29,960 --> 00:13:30,879 You are right. 302 00:13:31,000 --> 00:13:31,840 I'll do as you say. 303 00:13:32,080 --> 00:13:33,399 Do you want to come with us? 304 00:13:33,919 --> 00:13:35,279 I'll pass. 305 00:13:35,279 --> 00:13:36,320 I have a date to go to. 306 00:13:38,440 --> 00:13:40,919 Your face is totally glowing. 307 00:13:41,120 --> 00:13:42,440 Do you have a hottie again? 308 00:13:42,840 --> 00:13:43,960 Not really. 309 00:13:43,960 --> 00:13:46,240 I have an appointment with my swimming coach. 310 00:13:46,399 --> 00:13:47,480 He's quite handsome. 311 00:13:48,159 --> 00:13:49,399 So, you are learning how to swim. 312 00:13:50,480 --> 00:13:51,320 But you... 313 00:13:52,720 --> 00:13:54,840 This is for the best. 314 00:14:05,720 --> 00:14:06,879 So close. 315 00:14:06,879 --> 00:14:08,559 It was indeed unfortunate. 316 00:14:08,879 --> 00:14:11,360 You were so close to defeating me. 317 00:14:12,320 --> 00:14:13,519 But 318 00:14:14,159 --> 00:14:15,320 you've missed your chance. 319 00:14:21,879 --> 00:14:22,879 Good shot, Mr. Xin. 320 00:14:25,679 --> 00:14:26,519 Mr. Xin. 321 00:14:26,519 --> 00:14:28,159 Please excuse me for this abrupt question. 322 00:14:28,519 --> 00:14:30,559 What is lacking in Guanchao's 323 00:14:30,559 --> 00:14:31,759 cancer screening technology 324 00:14:31,759 --> 00:14:33,039 that causes you not to choose us? 325 00:14:34,600 --> 00:14:35,360 Indeed. 326 00:14:35,759 --> 00:14:37,840 In terms of technical advancement 327 00:14:38,000 --> 00:14:39,960 and market prospect, 328 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 you have the highest 329 00:14:42,440 --> 00:14:43,519 composite index. 330 00:14:44,000 --> 00:14:45,120 But I've found a project 331 00:14:45,120 --> 00:14:46,639 that fits the vision and future 332 00:14:46,639 --> 00:14:47,879 of Blue Jay better. 333 00:14:49,320 --> 00:14:51,240 Min Hui's AI cardiac modeling technology 334 00:14:51,279 --> 00:14:52,720 is still in the early stage of development. 335 00:14:52,720 --> 00:14:55,240 It'll take at least five years until it can reach the production stage. 336 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 Let alone making money for Blue Jay. 337 00:14:57,600 --> 00:14:59,360 Mr. Xin, I want to know 338 00:14:59,360 --> 00:15:01,960 exactly your criteria for choosing a project? 339 00:15:02,000 --> 00:15:03,879 Or did you choose your project based on 340 00:15:03,879 --> 00:15:04,919 the person behind the project 341 00:15:04,919 --> 00:15:06,320 instead of the project itself? 342 00:15:06,639 --> 00:15:07,759 Ms. Lin. 343 00:15:08,440 --> 00:15:10,159 I'm sure Mr. Xin has his own reasons. 344 00:15:10,440 --> 00:15:11,960 If you know what he thinks, 345 00:15:12,000 --> 00:15:13,879 you'll be the CEO of Blue Jay instead. 346 00:15:14,840 --> 00:15:15,919 Am I right, Mr. Xin? 347 00:15:16,600 --> 00:15:17,440 Mr. Cheng. 348 00:15:18,080 --> 00:15:19,360 If you are unsatisfied 349 00:15:19,360 --> 00:15:20,759 with my decision, 350 00:15:20,919 --> 00:15:22,399 you can just be frank with me. 351 00:15:22,600 --> 00:15:24,279 You don't have to do that through Ms. Lin. 352 00:15:25,240 --> 00:15:26,879 I invited you here today because 353 00:15:27,080 --> 00:15:28,000 first, 354 00:15:28,320 --> 00:15:30,120 I want to inform you about 355 00:15:30,240 --> 00:15:31,200 my decision. 356 00:15:31,720 --> 00:15:34,120 And second, I want to apologize to you. 357 00:15:34,519 --> 00:15:36,320 Looks like Blue Jay and Guanchao 358 00:15:36,440 --> 00:15:38,120 won't be having the pleasure of working together. 359 00:15:38,639 --> 00:15:40,840 You are making it sound worse than it does, Mr. Xin. 360 00:15:41,000 --> 00:15:41,639 Am I right? 361 00:15:42,039 --> 00:15:42,759 Look. 362 00:15:42,919 --> 00:15:44,600 Even if you are not interested in our cancer screening, 363 00:15:44,600 --> 00:15:46,039 there are many other projects in Guanchao 364 00:15:46,039 --> 00:15:47,240 under development. 365 00:15:47,240 --> 00:15:47,960 Actually, we can... 366 00:15:47,960 --> 00:15:49,279 Just now, Ms. Lin asked me 367 00:15:49,639 --> 00:15:51,799 about my criteria for choosing a project. 368 00:15:52,559 --> 00:15:54,039 I can answer you now. 369 00:15:54,519 --> 00:15:55,679 Besides the project itself, 370 00:15:55,679 --> 00:15:57,480 the most important thing is the person behind the project. 371 00:15:58,639 --> 00:16:01,360 The purpose of developing medical technologies is to benefit people. 372 00:16:01,759 --> 00:16:03,240 If the developer 373 00:16:03,240 --> 00:16:05,240 is someone with bad intentions, 374 00:16:05,240 --> 00:16:08,000 even if he has the most advanced technology, 375 00:16:08,240 --> 00:16:10,679 it doesn't mean that people will benefit from it. 376 00:16:12,679 --> 00:16:14,840 Since we don't have the same mindset, 377 00:16:14,960 --> 00:16:16,559 there's no need to force ourselves to collaborate. 378 00:16:17,120 --> 00:16:19,600 The last shot was amazing. 379 00:16:28,279 --> 00:16:28,919 Mr. Xin. 380 00:16:29,200 --> 00:16:30,960 Guanchao is the leading company in 381 00:16:30,960 --> 00:16:31,919 Binhai medical technology industry. 382 00:16:31,960 --> 00:16:32,919 Even if we don't collaborate with them, 383 00:16:32,919 --> 00:16:34,600 there's no need to offend them. 384 00:16:34,960 --> 00:16:36,639 He is too cunning. 385 00:16:37,080 --> 00:16:38,039 If it wasn't for... 386 00:16:41,480 --> 00:16:42,799 I didn't want to offend him too. 387 00:16:43,679 --> 00:16:44,440 You are right. 388 00:16:45,000 --> 00:16:46,320 After all, he allowed Lin Xiyue 389 00:16:46,360 --> 00:16:47,919 to pick on Ms. Min Hui maliciously. 390 00:16:48,000 --> 00:16:49,519 We should teach him a lesson. 391 00:16:49,879 --> 00:16:52,080 Ms. Min Hui? 392 00:16:53,080 --> 00:16:53,919 Was I wrong? 393 00:16:54,840 --> 00:16:55,879 It won't sound nice for me 394 00:16:55,879 --> 00:16:57,399 to call her the boss lady, right? 395 00:17:04,279 --> 00:17:05,200 (Son.) 396 00:17:09,200 --> 00:17:11,359 (I almost got it.) 397 00:17:11,359 --> 00:17:12,279 (Where are you?) 398 00:17:12,400 --> 00:17:14,559 Mummy took me to the amusement park. 399 00:17:17,240 --> 00:17:18,920 (Look. Mummy is so bad at this.) 400 00:17:18,960 --> 00:17:20,279 (She can't even get one.) 401 00:17:20,599 --> 00:17:22,160 (Min Quanquan, how could you say that?) 402 00:17:22,160 --> 00:17:24,000 (You couldn't get one too.) 403 00:17:24,000 --> 00:17:24,519 Let me tell you. 404 00:17:24,519 --> 00:17:26,319 I was good at it when I was young. 405 00:17:26,480 --> 00:17:27,559 I don't believe you. 406 00:17:27,559 --> 00:17:29,880 Min Hui said that same thing just now. 407 00:17:34,839 --> 00:17:36,039 Why 408 00:17:36,039 --> 00:17:37,440 can't I get it? 409 00:17:37,559 --> 00:17:39,880 Wait for me. I'll show you how good I am later. 410 00:17:40,559 --> 00:17:42,440 (Okay. Hurry up.) 411 00:17:42,440 --> 00:17:43,960 (We'll wait for you here.) 412 00:17:43,960 --> 00:17:44,559 Bye. 413 00:17:56,759 --> 00:17:58,079 What do you think? Do I look nice? 414 00:17:59,160 --> 00:17:59,839 Not bad. 415 00:18:04,559 --> 00:18:06,319 (So, Lolita is not his cup of tea too.) 416 00:18:06,839 --> 00:18:07,839 (Do I have) 417 00:18:08,359 --> 00:18:10,039 (no choice but to go for sexy?) 418 00:18:13,240 --> 00:18:14,160 (It's now or never.) 419 00:18:17,640 --> 00:18:18,440 Zizhu. 420 00:18:19,039 --> 00:18:20,519 You've already tried on six dresses. 421 00:18:20,519 --> 00:18:22,680 Aren't we here to buy a present for Mr. Yao? 422 00:18:22,880 --> 00:18:25,119 Do you know what my father likes the most? 423 00:18:25,400 --> 00:18:26,079 Archery. 424 00:18:26,119 --> 00:18:28,119 He says that it's good to help you focus. 425 00:18:28,119 --> 00:18:28,519 Wrong. 426 00:18:29,440 --> 00:18:30,319 Remember this. 427 00:18:30,359 --> 00:18:32,240 I am the one 428 00:18:32,240 --> 00:18:34,359 whom my father likes the most. 429 00:18:34,359 --> 00:18:35,680 So, if I'm happy, 430 00:18:35,680 --> 00:18:37,319 he'll be glad too. 431 00:18:40,759 --> 00:18:42,119 I'm sorry. 432 00:18:42,119 --> 00:18:43,279 I lied to you. 433 00:18:43,279 --> 00:18:44,599 I was afraid that you wouldn't come with me 434 00:18:44,599 --> 00:18:45,880 if I told you the truth. 435 00:18:46,160 --> 00:18:47,240 Since you are here, 436 00:18:47,240 --> 00:18:48,799 do some shopping with me. 437 00:18:49,000 --> 00:18:51,720 It's pitiful to shop alone. 438 00:18:54,839 --> 00:18:56,160 The dress you are holding 439 00:18:56,160 --> 00:18:57,200 is too sexy. 440 00:18:57,200 --> 00:18:58,400 And it's the wrong size. 441 00:18:58,400 --> 00:19:00,640 After you wear it, you'll have poor blood circulation. 442 00:19:01,440 --> 00:19:04,359 How do you know that it's a size smaller? 443 00:19:04,799 --> 00:19:06,559 Do you know what the three occupations are 444 00:19:06,559 --> 00:19:07,799 that understand the human body best? 445 00:19:07,799 --> 00:19:09,440 Doctor and painter. 446 00:19:09,640 --> 00:19:10,759 What's the other one? 447 00:19:11,359 --> 00:19:12,160 Medical examiner. 448 00:19:20,759 --> 00:19:21,799 What about this one? 449 00:19:21,960 --> 00:19:23,640 I think this one is not bad. 450 00:19:24,519 --> 00:19:27,200 The cutting is too long. Your legs will look short in it. 451 00:19:28,079 --> 00:19:29,359 We can't have that. 452 00:19:29,440 --> 00:19:30,480 This is a no. 453 00:19:32,920 --> 00:19:33,680 This one. 454 00:19:33,680 --> 00:19:34,599 This one looks nice. 455 00:19:35,960 --> 00:19:37,519 The hem of this dress is too tight. 456 00:19:37,519 --> 00:19:39,359 Meanwhile, your stride is longer. 457 00:19:39,599 --> 00:19:41,039 If you wear it, you'll either fall down 458 00:19:41,039 --> 00:19:42,359 or you'll be tired wearing it. 459 00:19:43,359 --> 00:19:45,480 You are good at this. 460 00:19:45,759 --> 00:19:47,240 I was right to bring you along. 461 00:19:47,720 --> 00:19:49,720 Choose one for me. 462 00:20:02,640 --> 00:20:03,680 Do you like it? 463 00:20:15,079 --> 00:20:16,279 Please wait for a while. 464 00:20:17,119 --> 00:20:17,880 Excuse me. 465 00:20:18,519 --> 00:20:20,319 Can you get me the heels in pink 466 00:20:20,319 --> 00:20:21,480 in size 38? 467 00:20:21,480 --> 00:20:22,559 Sure. Please wait. 468 00:20:22,559 --> 00:20:23,319 Thank you. 469 00:20:25,079 --> 00:20:26,759 Please pay over here, Sir. 470 00:20:26,759 --> 00:20:27,400 Okay. 471 00:20:29,559 --> 00:20:31,079 (Size 38.) 472 00:20:31,839 --> 00:20:33,720 (It's for me.) 473 00:20:40,200 --> 00:20:41,440 It's okay. 474 00:20:41,440 --> 00:20:42,599 If you are busy, 475 00:20:42,799 --> 00:20:45,680 we can come again next time. 476 00:20:46,319 --> 00:20:50,160 Although I still want to go on the carousel, 477 00:20:50,240 --> 00:20:51,759 the bumper car, 478 00:20:51,759 --> 00:20:53,319 the trampoline 479 00:20:53,319 --> 00:20:53,839 and... 480 00:20:53,839 --> 00:20:55,519 Are you acting pitiful again? 481 00:20:55,519 --> 00:20:57,359 Who says I want to leave? 482 00:20:57,759 --> 00:20:59,079 I'm reading 483 00:20:59,279 --> 00:21:00,640 the strategy 484 00:21:00,640 --> 00:21:02,599 on how to conquer the claw machine. See? 485 00:21:03,279 --> 00:21:06,599 Min Hui, if you are so competitive, 486 00:21:06,599 --> 00:21:08,519 men will be afraid of you. 487 00:21:08,519 --> 00:21:10,680 Because they feel inferior to me. 488 00:21:10,680 --> 00:21:12,200 But not Xin Qi. 489 00:21:16,000 --> 00:21:16,839 Quanquan. 490 00:21:16,920 --> 00:21:18,519 What did you say you want to do just now? 491 00:21:18,519 --> 00:21:19,680 The carousel, right? 492 00:21:20,079 --> 00:21:21,000 We'll do that now. 493 00:21:21,000 --> 00:21:21,799 Okay. 494 00:21:21,799 --> 00:21:22,400 Let's go. 495 00:21:24,000 --> 00:21:26,880 Let's see where it is. 496 00:21:27,400 --> 00:21:29,279 The balloons have flown away. 497 00:21:30,960 --> 00:21:33,079 Do you think you can reach them? 498 00:21:33,880 --> 00:21:37,319 I don't think I can, Quanquan. 499 00:21:37,359 --> 00:21:39,480 But you are a Superwoman, right? 500 00:21:39,480 --> 00:21:42,440 I wanted to bring them back for Xin Qi. 501 00:21:43,200 --> 00:21:43,839 Okay. 502 00:21:43,839 --> 00:21:45,200 I'll give it a try. 503 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 Quanquan, stand back. 504 00:22:16,759 --> 00:22:18,279 Xin Qi, you are amazing! 505 00:22:18,279 --> 00:22:19,559 You sure like to act cool. 506 00:22:19,799 --> 00:22:21,400 I can be even more amazing. Come. 507 00:22:21,960 --> 00:22:23,000 Looks like 508 00:22:23,000 --> 00:22:25,079 there's something that the Superwoman can't do. 509 00:22:25,559 --> 00:22:27,359 Do you think being tall is that great? 510 00:22:28,279 --> 00:22:29,920 Let's go and play, okay? 511 00:22:29,920 --> 00:22:30,440 Yes. 512 00:22:30,440 --> 00:22:30,880 Let's go. 513 00:22:31,000 --> 00:22:32,200 Let's go and shoot something first. 514 00:22:32,319 --> 00:22:32,920 You want to shoot something? 515 00:22:33,400 --> 00:22:35,160 Let's see where we can shoot something. 516 00:22:37,519 --> 00:22:39,000 Why did you do that? 517 00:22:40,000 --> 00:22:41,039 Forget it. 518 00:22:59,680 --> 00:23:00,279 You can't get it. 519 00:23:00,279 --> 00:23:01,000 There's a technique to this. 520 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Don't move. 521 00:23:04,759 --> 00:23:05,559 Calm down. 522 00:23:11,180 --> 00:23:13,740 ♪I've been tracing back♪ 523 00:23:14,079 --> 00:23:15,240 I'll do it. 524 00:23:16,559 --> 00:23:18,480 Why can't I get it? 525 00:23:18,700 --> 00:23:21,980 ♪Chasing a dream till it starts♪ 526 00:23:22,100 --> 00:23:24,940 ♪All the subtle things♪ 527 00:23:25,119 --> 00:23:25,880 Don't touch it. 528 00:23:25,880 --> 00:23:27,559 It fell because you touched it. 529 00:23:27,559 --> 00:23:29,200 I didn't press it. 530 00:23:30,000 --> 00:23:31,079 Hang on. 531 00:23:33,420 --> 00:23:35,580 ♪You make my heart beat♪ 532 00:23:35,900 --> 00:23:39,700 ♪It travels from silent darkness♪ 533 00:23:39,820 --> 00:23:41,780 ♪To starry night♪ 534 00:23:41,780 --> 00:23:44,900 ♪We hold our hands♪ 535 00:23:45,100 --> 00:23:47,540 ♪Back to the home bay♪ 536 00:23:47,980 --> 00:23:50,300 ♪Braving love♪ 537 00:23:50,700 --> 00:23:53,660 ♪I don't wanna break a promise♪ 538 00:23:53,780 --> 00:23:55,580 ♪Braving us♪ 539 00:23:56,020 --> 00:23:58,620 ♪I just wanna stay here till you♪ 540 00:23:58,820 --> 00:24:00,860 ♪Feel my love♪ 541 00:24:01,380 --> 00:24:05,180 ♪I just can't get you out of my mind♪ 542 00:24:05,780 --> 00:24:09,140 ♪You're in my dreams every night♪ 543 00:24:09,500 --> 00:24:11,580 ♪I feel love♪ 544 00:24:11,940 --> 00:24:15,060 ♪I just wanna keep a promise♪ 545 00:24:15,060 --> 00:24:17,020 ♪I feel us♪ 546 00:24:17,540 --> 00:24:21,180 ♪When you slowly fall into my arms♪ 547 00:24:21,860 --> 00:24:26,740 ♪You're the one in my life♪ 548 00:24:27,220 --> 00:24:32,340 ♪Baby you make my world so perfect♪ 549 00:24:41,340 --> 00:24:43,460 ♪I feel love♪ 550 00:24:44,020 --> 00:24:46,940 ♪I just wanna keep a promise♪ 551 00:24:46,940 --> 00:24:48,900 ♪I feel us♪ 552 00:24:49,540 --> 00:24:53,100 ♪When you slowly fall into my arms♪ 553 00:24:53,740 --> 00:24:58,620 ♪You're the one in my life♪ 554 00:24:59,220 --> 00:25:03,660 ♪Baby you make my world so perfect♪ 555 00:25:03,820 --> 00:25:05,820 ♪Stars miles away♪ 556 00:25:06,180 --> 00:25:09,980 ♪Shining in the sky♪ 557 00:25:10,420 --> 00:25:14,100 ♪We can find true love♪ 558 00:25:14,380 --> 00:25:17,060 ♪This special moment♪ 559 00:25:17,300 --> 00:25:20,540 ♪When I see your smile♪ 560 00:25:21,140 --> 00:25:23,340 ♪My dream is realized♪ 561 00:25:23,940 --> 00:25:26,180 ♪Braving love♪ 562 00:25:26,580 --> 00:25:29,340 ♪I don't wanna break a promise♪ 563 00:25:29,340 --> 00:25:31,500 ♪Braving us♪ 564 00:25:31,980 --> 00:25:34,540 ♪I just wanna stay here till you♪ 565 00:25:34,540 --> 00:25:36,780 ♪Feel my love♪ 566 00:25:37,380 --> 00:25:41,100 ♪I just can't get you out of my mind♪ 567 00:25:41,580 --> 00:25:44,980 ♪You're in my dreams every night♪ 568 00:25:45,380 --> 00:25:47,500 ♪I feel love♪ 569 00:25:47,940 --> 00:25:50,940 ♪I just wanna keep a promise♪ 570 00:25:50,940 --> 00:25:52,940 ♪I feel us♪ 571 00:25:53,460 --> 00:25:57,140 ♪When you slowly fall into my arms♪ 572 00:25:57,620 --> 00:26:02,460 ♪You're the one in my life♪ 573 00:26:03,100 --> 00:26:08,060 ♪Baby you make my world so perfect♪ 574 00:26:10,319 --> 00:26:11,359 Are you happy today? 575 00:26:11,799 --> 00:26:12,680 Yes. 576 00:26:12,759 --> 00:26:15,240 You caught so many things for me today. 577 00:26:15,880 --> 00:26:16,519 Here you go. 578 00:26:16,799 --> 00:26:17,440 Thank you. 579 00:26:17,640 --> 00:26:18,160 Here you go. 580 00:26:18,200 --> 00:26:19,519 Thank you, Min Hui. 581 00:26:21,720 --> 00:26:22,680 After today, 582 00:26:22,680 --> 00:26:24,279 I think we'll be blacklisted 583 00:26:24,279 --> 00:26:25,119 by this amusement park. 584 00:26:25,359 --> 00:26:26,200 It's okay. 585 00:26:26,319 --> 00:26:27,720 We can go to another one next time. 586 00:26:28,039 --> 00:26:29,000 Right, son? 587 00:26:32,119 --> 00:26:33,000 Xin Qi. 588 00:26:33,000 --> 00:26:34,880 Can I give these soft toys 589 00:26:34,880 --> 00:26:37,839 to my friends in kindergarten? 590 00:26:37,839 --> 00:26:39,000 Then, I'll tell them 591 00:26:39,039 --> 00:26:41,079 that my father caught these for me. 592 00:26:41,240 --> 00:26:42,599 "My father caught these for me." 593 00:26:42,599 --> 00:26:43,119 Sure. 594 00:26:43,920 --> 00:26:44,880 Nice! 595 00:26:45,640 --> 00:26:46,599 Min Hui. 596 00:26:46,640 --> 00:26:48,519 I want to look at the fish and shrimps over there. 597 00:26:48,880 --> 00:26:49,839 Sure. Go ahead. 598 00:26:50,039 --> 00:26:50,759 Okay. 599 00:26:50,839 --> 00:26:52,480 Don't fall into the water, Quanquan. 600 00:26:52,480 --> 00:26:53,119 Okay. 601 00:27:02,880 --> 00:27:04,799 Do you want to eat cotton candy? 602 00:27:05,720 --> 00:27:07,079 No. 603 00:27:07,599 --> 00:27:08,920 I'm just thinking 604 00:27:08,920 --> 00:27:10,440 that when I was in the orphanage, 605 00:27:10,440 --> 00:27:11,319 one time, the dean 606 00:27:11,319 --> 00:27:13,480 brought us to the amusement park. 607 00:27:13,480 --> 00:27:14,720 We didn't have enough money. 608 00:27:15,359 --> 00:27:17,160 So, we could only buy two cotton candies. 609 00:27:17,720 --> 00:27:19,319 We had to share them with everyone. 610 00:27:19,319 --> 00:27:21,440 And each of us only got a small piece of cotton candy. 611 00:27:22,640 --> 00:27:23,880 Back, I hoped 612 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 that the machine could keep turning 613 00:27:26,680 --> 00:27:29,079 to make one gigantic cotton candy. 614 00:27:35,119 --> 00:27:37,359 You've given Quanquan so many gifts today. 615 00:27:37,680 --> 00:27:39,359 How about I give you one in return? 616 00:27:44,680 --> 00:27:45,960 (Ms. Cao, have you reached?) 617 00:27:46,660 --> 00:27:48,980 (Officer Deng) 618 00:27:49,599 --> 00:27:50,640 Hello, Officer Deng. 619 00:27:50,720 --> 00:27:52,039 Any news about that person? 620 00:27:52,599 --> 00:27:53,640 (Not yet.) 621 00:27:54,319 --> 00:27:56,200 (I called to ask you) 622 00:27:56,200 --> 00:27:57,799 if there has been any progress after 623 00:27:58,119 --> 00:27:59,359 staying in Bincheng for so long. 624 00:27:59,759 --> 00:28:00,759 Not yet. 625 00:28:00,920 --> 00:28:02,039 Bincheng is too big. 626 00:28:02,039 --> 00:28:03,640 I don't even know her name. 627 00:28:03,839 --> 00:28:05,559 I don't know where to start looking. 628 00:28:07,839 --> 00:28:10,279 (Contact me when you've found something.) 629 00:28:20,119 --> 00:28:21,200 Beautiful lady. 630 00:28:22,359 --> 00:28:23,519 Beautiful lady. 631 00:28:24,079 --> 00:28:25,519 Do you want to learn to swim? 632 00:28:25,880 --> 00:28:27,480 You don't have to pay for a coach. 633 00:28:27,519 --> 00:28:29,039 I'll teach you. 634 00:28:29,480 --> 00:28:31,480 I am this lady's swimming coach. 635 00:28:38,039 --> 00:28:39,440 Any problem with that? 636 00:28:49,400 --> 00:28:50,039 Ms. Cao. 637 00:28:53,039 --> 00:28:54,519 Are you going to wear this today 638 00:28:54,519 --> 00:28:55,720 to teach me how to swim? 639 00:28:57,920 --> 00:28:59,880 This is what I usually wear in my swimming class. 640 00:29:00,279 --> 00:29:02,279 Do you dislike the color of this shirt? 641 00:29:02,359 --> 00:29:03,960 No. What I mean is, 642 00:29:04,000 --> 00:29:04,759 you... 643 00:29:05,240 --> 00:29:06,319 You... 644 00:29:08,319 --> 00:29:09,680 Are you going to enter the pool like this? 645 00:29:09,839 --> 00:29:11,119 It's our first class today. 646 00:29:11,119 --> 00:29:12,240 So, it'll be all about breathing today. 647 00:29:12,240 --> 00:29:13,599 I don't have to enter the pool. 648 00:29:13,599 --> 00:29:15,559 Let's skip this lesson and go straight to the next one. 649 00:29:15,599 --> 00:29:16,759 We can't do that. 650 00:29:16,799 --> 00:29:19,119 Breathing is the most important lesson when it comes to swimming. 651 00:29:19,440 --> 00:29:19,960 Ms. Cao. 652 00:29:19,960 --> 00:29:21,680 Be patient. We have to take it one step at a time. 653 00:29:21,680 --> 00:29:22,680 I already knew how to do that. 654 00:29:26,039 --> 00:29:27,039 I... 655 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 What I mean is, 656 00:29:28,640 --> 00:29:31,119 I think I already knew. 657 00:29:31,200 --> 00:29:32,039 It's just breathing, right? 658 00:29:32,039 --> 00:29:32,440 Look. 659 00:29:34,880 --> 00:29:36,000 Right? It's simple. 660 00:29:37,319 --> 00:29:38,319 That's different. 661 00:29:39,440 --> 00:29:40,759 Ms. Cao, you are so cute. 662 00:29:43,160 --> 00:29:45,599 Are you saying that I'm cute? 663 00:29:47,039 --> 00:29:50,000 You are like a kid who needs to be coaxed. 664 00:29:51,119 --> 00:29:52,720 Let's start with breathing today, 665 00:29:52,720 --> 00:29:53,279 okay? 666 00:29:53,599 --> 00:29:54,160 Okay. 667 00:29:58,279 --> 00:29:59,000 Let's go. 668 00:30:04,400 --> 00:30:05,079 Okay. Turn. 669 00:30:05,079 --> 00:30:07,279 Turn it. Turn fast. 670 00:30:08,319 --> 00:30:09,720 Slowly lift it up. 671 00:30:12,799 --> 00:30:14,119 I'll give the first one 672 00:30:14,160 --> 00:30:15,039 to Quanquan. 673 00:30:15,160 --> 00:30:16,200 Okay. 674 00:30:16,400 --> 00:30:17,240 Please wait for a while. 675 00:30:17,240 --> 00:30:18,960 I'll get you some sugar crystals in other colors. 676 00:30:19,039 --> 00:30:19,680 Okay. 677 00:30:19,680 --> 00:30:20,319 - Thank you, Sir. - Thank you. 678 00:30:21,119 --> 00:30:23,519 Next, let's make a huge one. 679 00:30:34,519 --> 00:30:35,720 Min Hui. 680 00:30:35,960 --> 00:30:38,039 I think this is not fair. 681 00:30:38,960 --> 00:30:40,400 I think it's quite fair. 682 00:30:40,480 --> 00:30:43,319 A big one for the adult and a small one for the kid. 683 00:30:43,759 --> 00:30:45,799 Quanquan, do you know 684 00:30:45,799 --> 00:30:48,000 who invented cotton candy? 685 00:30:48,960 --> 00:30:49,920 No. 686 00:30:50,599 --> 00:30:52,119 It was invented by a dentist. 687 00:30:52,279 --> 00:30:53,440 I don't believe it. 688 00:30:53,559 --> 00:30:56,319 Dentists always tell me that candies are not good for the teeth. 689 00:30:56,519 --> 00:30:57,599 It's true. 690 00:30:57,599 --> 00:30:59,839 The cotton candy looks so beautiful 691 00:30:59,839 --> 00:31:00,920 and it tastes great. 692 00:31:00,920 --> 00:31:02,319 So, children love it. 693 00:31:02,319 --> 00:31:03,680 And they'll have caries after eating it. 694 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 So, children shouldn't eat too much of it. 695 00:31:07,119 --> 00:31:07,799 This is for you. 696 00:31:08,319 --> 00:31:09,319 Thank you. 697 00:31:10,839 --> 00:31:12,279 But do you have to say something like that 698 00:31:12,279 --> 00:31:13,640 to spoil the ambience? 699 00:31:14,640 --> 00:31:15,599 Am I spoiling the ambience? 700 00:31:15,839 --> 00:31:17,079 I'm just stating a fact, right? 701 00:31:17,359 --> 00:31:18,079 Quanquan. 702 00:31:18,839 --> 00:31:19,880 Has she always been like this? 703 00:31:21,480 --> 00:31:22,519 Quanquan. 704 00:31:22,720 --> 00:31:23,839 You shouldn't eat this. Give it back. 705 00:31:23,839 --> 00:31:24,640 Son, come here. 706 00:31:25,039 --> 00:31:26,440 Give me back my cotton candies! 707 00:31:26,440 --> 00:31:28,759 I want to eat the big one. 708 00:31:33,279 --> 00:31:34,799 Daddy, have some chocolate. 709 00:31:34,799 --> 00:31:35,400 Okay. 710 00:31:39,559 --> 00:31:41,799 The chocolate fed by you tastes the best. 711 00:31:42,559 --> 00:31:43,839 You are such a sweet talker. 712 00:31:43,839 --> 00:31:45,519 Is this how you coaxed Mommy 713 00:31:45,680 --> 00:31:47,599 to date you back then? 714 00:31:48,640 --> 00:31:50,000 What nonsense are you talking about? 715 00:31:51,079 --> 00:31:51,519 Such nonsense. 716 00:31:51,519 --> 00:31:53,039 Mommy, have some chocolate. 717 00:31:53,039 --> 00:31:54,640 I don't like to eat sweet food. 718 00:31:54,720 --> 00:31:56,599 Just eat one. 719 00:31:57,079 --> 00:31:58,799 Fine. I'll eat one. 720 00:31:58,839 --> 00:32:00,599 Come closer. 721 00:32:11,799 --> 00:32:12,720 Min Hui. 722 00:32:14,079 --> 00:32:14,799 Zhou Ruji. 723 00:32:15,160 --> 00:32:16,160 Daddy Zhou. 724 00:32:16,559 --> 00:32:17,559 Did you go out to play? 725 00:32:18,480 --> 00:32:20,799 Xin Qi and Min Hui brought me to the amusement park. 726 00:32:20,799 --> 00:32:22,160 It was so much fun. 727 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 You can't just play all the time. 728 00:32:24,279 --> 00:32:25,400 Later, come to my house. 729 00:32:25,400 --> 00:32:27,599 Let me check your heart rate and blood pressure. 730 00:32:27,640 --> 00:32:28,759 If you play too much, 731 00:32:28,759 --> 00:32:30,079 your heart can't take it. 732 00:32:30,279 --> 00:32:32,680 My son has a professional family doctor. 733 00:32:32,839 --> 00:32:34,119 You don't have to trouble yourself. 734 00:32:35,839 --> 00:32:37,240 I've been Quanquan's attending physician 735 00:32:37,240 --> 00:32:38,839 since he was born. 736 00:32:38,880 --> 00:32:40,200 I believe that no one 737 00:32:40,200 --> 00:32:42,720 knows Quanquan's condition better than I do. 738 00:32:50,680 --> 00:32:52,400 Daddy, I'm tired. 739 00:32:52,400 --> 00:32:54,000 Let's go home. 740 00:32:54,000 --> 00:32:57,839 Daddy Zhou, I'm fine. My heart is fine too. 741 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 Do you hear that? 742 00:32:59,720 --> 00:33:00,480 Let's go home. 743 00:33:02,039 --> 00:33:02,799 Bye. 744 00:33:03,000 --> 00:33:03,680 Min Hui. 745 00:33:04,200 --> 00:33:05,960 This is for you. 746 00:33:07,240 --> 00:33:09,000 Why are you suddenly giving me a gift? 747 00:33:09,480 --> 00:33:12,119 Think of it as a congratulatory gift for getting the investment. 748 00:33:13,519 --> 00:33:14,279 But I think 749 00:33:14,279 --> 00:33:15,839 I haven't told you about it. 750 00:33:15,839 --> 00:33:16,960 How did you know? 751 00:33:17,839 --> 00:33:18,759 I took a guess. 752 00:33:19,279 --> 00:33:21,920 I believe that as long as you put your mind to it, 753 00:33:21,920 --> 00:33:23,079 you'll achieve what you want. 754 00:33:23,319 --> 00:33:24,440 Son, call your Mommy. 755 00:33:24,440 --> 00:33:25,480 Why are you suddenly complimenting me? 756 00:33:25,559 --> 00:33:27,039 But I like it. 757 00:33:27,119 --> 00:33:27,720 Thank you. 758 00:33:27,720 --> 00:33:30,279 Mommy, hurry up. 759 00:33:30,279 --> 00:33:31,400 Okay. 760 00:33:32,039 --> 00:33:33,240 I'll get going now. 761 00:33:33,359 --> 00:33:33,960 Okay. 762 00:33:35,240 --> 00:33:37,759 I'm coming. Let's go. 763 00:33:47,319 --> 00:33:49,599 We have to dry your hair after your shower. 764 00:33:49,599 --> 00:33:50,680 Otherwise, you'll catch a cold. 765 00:33:50,680 --> 00:33:51,359 Understand? 766 00:33:51,599 --> 00:33:52,440 Yes. 767 00:33:53,319 --> 00:33:55,319 You nag more than Min Hui. 768 00:33:57,319 --> 00:34:00,359 Why did he suddenly give me a gift? 769 00:34:01,240 --> 00:34:03,000 Heels? 770 00:34:03,200 --> 00:34:05,200 Why did he give me a pair of heels? 771 00:34:05,359 --> 00:34:07,039 I don't wear heels usually. 772 00:34:07,559 --> 00:34:09,960 Xin Qi! 773 00:34:10,239 --> 00:34:12,920 My face is going to be scratched up if you keep rubbing it. 774 00:34:16,280 --> 00:34:18,239 Min Hui, look at Xin Qi. 775 00:34:18,239 --> 00:34:20,159 He rubbed my face like this just now. 776 00:34:20,159 --> 00:34:20,840 Look. 777 00:34:20,840 --> 00:34:22,800 You can rub his face like that too. 778 00:34:22,800 --> 00:34:25,039 He rubbed my face like this. 779 00:34:25,039 --> 00:34:25,639 Okay. 780 00:34:25,639 --> 00:34:27,199 My skin is scratched up now. 781 00:34:27,239 --> 00:34:28,800 It's okay. You can do the same to him. 782 00:34:29,360 --> 00:34:31,639 Is this a gift from Daddy Zhou? 783 00:34:31,840 --> 00:34:32,440 Yes. 784 00:34:32,440 --> 00:34:33,360 They look beautiful. 785 00:34:33,360 --> 00:34:34,039 They look beautiful? 786 00:34:34,679 --> 00:34:35,840 Huanhuan's mother 787 00:34:35,840 --> 00:34:38,360 always wears this kind of heels. 788 00:34:39,199 --> 00:34:41,599 Why do you start paying attention to Huanhuan lately? 789 00:34:41,760 --> 00:34:44,480 You were all about Yuanyuan before this, right? 790 00:34:44,480 --> 00:34:46,599 Yuanyuan is a picky eater. 791 00:34:46,599 --> 00:34:48,360 I don't like her anymore. 792 00:34:48,960 --> 00:34:50,679 Why are you so fickle? 793 00:34:50,880 --> 00:34:52,679 I wonder who you resemble. 794 00:34:53,559 --> 00:34:55,599 This is called sticking to our principle. 795 00:34:55,880 --> 00:34:57,239 Unlike someone 796 00:34:57,239 --> 00:34:59,000 who is open to all, right? 797 00:35:02,960 --> 00:35:04,480 He has such a bad taste. 798 00:35:05,079 --> 00:35:06,480 Just like you. 799 00:35:11,039 --> 00:35:12,719 Now that you say it, 800 00:35:13,039 --> 00:35:14,239 they really look good. 801 00:35:14,400 --> 00:35:15,760 The more I look at them, the better they look. 802 00:35:19,159 --> 00:35:21,119 They fit so well. 803 00:35:23,440 --> 00:35:25,199 They look so elegant. 804 00:35:26,079 --> 00:35:27,039 Do they look pretty? 805 00:35:27,039 --> 00:35:28,000 Yes. 806 00:35:29,320 --> 00:35:30,559 They are not pretty. 807 00:35:32,000 --> 00:35:33,559 This pair of heels is so pretty. 808 00:35:33,559 --> 00:35:36,480 I have to treasure it. 809 00:35:37,400 --> 00:35:39,000 Move aside. 810 00:35:39,000 --> 00:35:40,519 Don't get in my way. 811 00:35:45,679 --> 00:35:47,920 This pair of heels sounds good too. 812 00:35:50,840 --> 00:35:53,039 Min Hui. 813 00:35:54,559 --> 00:35:56,199 Do you know Min Hui that well? 814 00:35:58,000 --> 00:35:59,280 Stop rubbing my head. 815 00:35:59,599 --> 00:36:01,519 Stop. 816 00:36:16,540 --> 00:36:19,510 (Five years ago) 817 00:36:19,519 --> 00:36:20,440 Sir. 818 00:36:20,440 --> 00:36:22,159 Buy a stalk of flowers for this beautiful lady. 819 00:36:22,440 --> 00:36:23,920 How much is it per flower? 820 00:36:23,920 --> 00:36:24,639 Five yuan. 821 00:36:25,559 --> 00:36:26,440 I didn't bring any money. 822 00:36:27,199 --> 00:36:28,079 I'll buy it. 823 00:36:28,440 --> 00:36:30,559 I'll buy it for the handsome man. 824 00:36:31,559 --> 00:36:31,960 Well... 825 00:36:31,960 --> 00:36:33,039 The yellow ones are beautiful. 826 00:36:34,519 --> 00:36:35,559 I bought this. 827 00:36:35,639 --> 00:36:36,400 Thank you. 828 00:36:36,639 --> 00:36:38,119 Thank you. 829 00:36:38,119 --> 00:36:39,360 Then, I'll give it to you. 830 00:36:40,039 --> 00:36:40,559 Come here. 831 00:36:40,559 --> 00:36:41,519 Do you want to buy some flowers? 832 00:36:41,519 --> 00:36:42,719 How much? 833 00:36:43,119 --> 00:36:44,000 It's five yuan per stalk. 834 00:36:44,239 --> 00:36:45,280 These lousy flowers 835 00:36:45,440 --> 00:36:46,679 cost five yuan per stalk? 836 00:36:46,800 --> 00:36:47,760 What a bloodsucker? 837 00:36:47,760 --> 00:36:49,119 What are you doing? 838 00:36:49,119 --> 00:36:49,840 You are grownups. 839 00:36:49,840 --> 00:36:51,239 Don't you feel ashamed for bullying a little girl? 840 00:36:51,559 --> 00:36:52,239 Come here. 841 00:36:52,239 --> 00:36:52,800 Are you okay? Be careful. 842 00:36:52,800 --> 00:36:53,880 Who are you? 843 00:36:53,880 --> 00:36:55,320 Mind your own business. 844 00:36:56,599 --> 00:36:57,559 Xin Qi. 845 00:36:59,180 --> 00:37:01,540 ♪Braving love♪ 846 00:37:01,900 --> 00:37:04,580 ♪I don't wanna break a promise♪ 847 00:37:04,580 --> 00:37:06,780 ♪Braving us♪ 848 00:37:07,220 --> 00:37:09,820 ♪I just wanna stay here till you♪ 849 00:37:09,820 --> 00:37:12,020 ♪Feel my love♪ 850 00:37:12,620 --> 00:37:16,380 ♪I just can't get you out of my mind♪ 851 00:37:16,860 --> 00:37:20,260 ♪You're in my dreams every night♪ 852 00:37:20,620 --> 00:37:22,740 ♪I feel love♪ 853 00:37:23,260 --> 00:37:26,060 ♪I just wanna keep a promise♪ 854 00:37:26,060 --> 00:37:28,260 ♪I feel us♪ 855 00:37:28,700 --> 00:37:32,380 ♪When you slowly fall into my arms♪ 856 00:37:32,900 --> 00:37:37,740 ♪You're the one in my life♪ 857 00:37:38,300 --> 00:37:43,460 ♪Baby you make my world so perfect♪ 858 00:38:03,079 --> 00:38:03,840 Where are they? 859 00:38:07,000 --> 00:38:08,119 Bro. 860 00:38:08,440 --> 00:38:09,079 Let's 861 00:38:09,199 --> 00:38:10,400 forget about it. 862 00:38:10,920 --> 00:38:12,159 The woman is still waiting for us. 863 00:38:12,880 --> 00:38:13,480 Yes. 864 00:38:14,280 --> 00:38:15,199 Where's the woman? 865 00:38:21,440 --> 00:38:21,960 Let's go. 866 00:38:23,440 --> 00:38:24,719 Bro, wait for me! 867 00:39:24,300 --> 00:39:30,620 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 868 00:39:30,900 --> 00:39:34,100 ♪Like old dreams that come back♪ 869 00:39:34,100 --> 00:39:37,420 ♪I'm shedding tears, again♪ 870 00:39:38,460 --> 00:39:42,420 ♪When misunderstandings♪ 871 00:39:42,420 --> 00:39:45,860 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 872 00:39:46,740 --> 00:39:51,940 ♪My heart is gone♪ 873 00:39:52,420 --> 00:39:59,060 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 874 00:39:59,100 --> 00:40:04,380 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 875 00:40:04,380 --> 00:40:08,100 ♪'Cause I always love you♪ 876 00:40:08,100 --> 00:40:12,580 ♪'Cause I always love you♪ 877 00:40:12,900 --> 00:40:16,220 ♪The love you give me from all sides♪ 878 00:40:16,220 --> 00:40:18,580 ♪And I can't lose it no matter what♪ 879 00:40:18,940 --> 00:40:22,420 ♪'Cause I always love you♪ 880 00:40:22,420 --> 00:40:27,020 ♪'Cause I always love you♪ 881 00:40:27,260 --> 00:40:30,900 ♪How much the memories must tremble♪ 882 00:40:30,900 --> 00:40:34,340 ♪To evoke your empathy?♪ 883 00:40:34,660 --> 00:40:36,860 ♪My love♪ 884 00:40:36,900 --> 00:40:42,380 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 885 00:40:43,820 --> 00:40:48,500 ♪Make peace with the past♪ 886 00:40:48,900 --> 00:40:53,180 ♪After rain comes the rainbow♪ 887 00:40:53,180 --> 00:41:00,900 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 888 00:41:01,740 --> 00:41:05,380 ♪'Cause I always love you♪ 889 00:41:05,380 --> 00:41:09,860 ♪'Cause I always love you♪ 890 00:41:10,140 --> 00:41:13,700 ♪How long have we been lingering around?♪ 891 00:41:13,700 --> 00:41:16,180 ♪We still wander around the threshold of time♪ 892 00:41:16,180 --> 00:41:19,460 ♪'Cause I always love you♪ 893 00:41:19,820 --> 00:41:24,460 ♪'Cause I always love you♪ 894 00:41:24,500 --> 00:41:28,020 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 895 00:41:28,020 --> 00:41:31,620 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 896 00:41:31,820 --> 00:41:35,700 ♪My love♪ 58661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.