Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,403 --> 00:00:13,403
DISTANT CHATTERING,
BABY CRYING
2
00:00:21,513 --> 00:00:24,512
INTERVIEWER: 'Can I ask, where
have you travelled from?'
3
00:00:24,537 --> 00:00:26,536
'From Egham in Surrey.'
4
00:00:26,561 --> 00:00:29,710
'And what brings you
all the way to Rothbury?
5
00:00:29,735 --> 00:00:31,575
'Why have you come here today?'
6
00:00:31,600 --> 00:00:36,081
'We're here for Raoul
Moat.' 'Respect, man.'
7
00:00:36,106 --> 00:00:41,105
'We're here because Raoul
Moat is a hero to us.'
8
00:00:41,722 --> 00:00:43,722
'And is that how you see him?'
9
00:00:45,215 --> 00:00:46,833
'I do think he's a hero.'
10
00:00:51,649 --> 00:00:53,649
CHILDREN CHATTER
11
00:00:55,742 --> 00:00:58,742
ICE CREAM VAN CHIME DOG BARKS
12
00:01:01,421 --> 00:01:03,781
TROLLEY CLATTERS
13
00:01:14,250 --> 00:01:15,930
Look at that lad.
14
00:01:17,401 --> 00:01:22,240
Oh, what's he's hawking?
I reckon pizza delivery.
15
00:01:22,265 --> 00:01:26,265
He's too fit. Be a window
cleaner or something.
16
00:01:27,581 --> 00:01:31,060
Sam? The bairn's
dinner's ready.
17
00:01:31,085 --> 00:01:33,084
All right, Mam. Go on, then.
18
00:01:33,109 --> 00:01:35,108
Ah, the bairn will want
his tea an' all.
19
00:01:35,133 --> 00:01:36,133
Aye.
20
00:01:37,222 --> 00:01:39,901
Hey, I'll pop round later
on for that brochure, Suze.
21
00:01:39,926 --> 00:01:41,828
Yeah, yeah, yeah, no bother.
22
00:01:44,759 --> 00:01:46,758
Hey!
23
00:01:46,783 --> 00:01:48,178
What you selling?
24
00:01:48,650 --> 00:01:51,148
Self-defence
classes. Let's see.
25
00:01:52,683 --> 00:01:54,322
Karate?
26
00:01:54,403 --> 00:01:56,242
Who's giving the lessons?
27
00:01:56,243 --> 00:01:59,403
M... er, me. You, ooh...
28
00:02:01,776 --> 00:02:05,776
Oh, man! Face on you!
29
00:02:06,443 --> 00:02:09,082
I can't deny it, I'm
an open book.
30
00:02:09,083 --> 00:02:12,602
You've come a long way to give
karate lessons, haven't you?
31
00:02:12,603 --> 00:02:14,402
Oh, er, yeah.
32
00:02:14,403 --> 00:02:16,111
No, I was only meant to be
here for a weekend.
33
00:02:16,136 --> 00:02:18,776
Long weekend, eh? All
right babe, I'm coming.
34
00:02:19,403 --> 00:02:24,402
Well... nice to have
met you, Karate Chris.
35
00:02:24,403 --> 00:02:26,651
Maybe I'll see you down the
gym or something.
36
00:02:26,676 --> 00:02:27,676
Maybe.
37
00:02:31,403 --> 00:02:33,402
Come on, now.
38
00:02:33,403 --> 00:02:36,403
PHONE RINGS
39
00:02:40,403 --> 00:02:41,945
Hello, Christopher Brown.
40
00:02:42,716 --> 00:02:44,676
Now you've got me number!
41
00:02:52,403 --> 00:02:55,923
SEAGULLS CALL
42
00:03:00,403 --> 00:03:05,402
So, what was it really brought
you to Newcastle, Christopher?
43
00:03:05,403 --> 00:03:08,403
Debt collectors? Broken heart?
44
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
A bit of everything, really.
45
00:03:13,083 --> 00:03:15,402
Certainly the broken
heart bit.
46
00:03:15,403 --> 00:03:18,403
Ah, sorry. I didn't mean to...
Honestly, it's... it's fine.
47
00:03:20,403 --> 00:03:21,922
I dunno, I just think
48
00:03:21,923 --> 00:03:24,602
we all need a change of scenery
sometimes, don't we?
49
00:03:24,603 --> 00:03:25,763
Aye.
50
00:03:26,603 --> 00:03:29,403
Fresh start.
You're not wrong there.
51
00:03:34,556 --> 00:03:35,556
Do you like dancing?
52
00:03:36,379 --> 00:03:39,058
Now? Yeah, come on.
53
00:03:39,083 --> 00:03:41,403
That's the real reason
that brought me up here...
54
00:03:45,403 --> 00:03:48,402
Sensational nightlife!
Come on!
55
00:03:48,403 --> 00:03:50,081
Come on.
56
00:03:51,556 --> 00:03:54,596
INTENSE CLUB MUSIC
57
00:03:58,403 --> 00:04:00,402
SAM GIGGLES
58
00:04:00,403 --> 00:04:02,442
You look lovely. Thank you.
59
00:04:02,443 --> 00:04:04,403
Let's get a look at
your ID, there.
60
00:04:05,403 --> 00:04:07,083
Thanks, love.
61
00:04:08,403 --> 00:04:10,402
It's a mug shot, that, like...
62
00:04:10,403 --> 00:04:12,602
Come on. Eh? What's up?
63
00:04:12,603 --> 00:04:14,402
You seen the queue? We're
here now, aren't we?
64
00:04:14,403 --> 00:04:17,402
Might as well wait it out.
Ah, howay, let's leave it.
65
00:04:17,403 --> 00:04:19,402
You cannat hear yourself
speak in there, anyway.
66
00:04:19,403 --> 00:04:20,403
Sam...
67
00:04:24,403 --> 00:04:29,402
Sam. Sam, Sam, are you OK?
Yeah, yeah, yeah... I'm sorry.
68
00:04:29,403 --> 00:04:30,403
If I've done anything...
No, no, no...
69
00:04:30,404 --> 00:04:33,402
..or said anything, I don't wanna...
No, it's not you, it's just...
70
00:04:33,403 --> 00:04:35,403
that fella on the
door back there.
71
00:04:36,403 --> 00:04:38,402
He's best mates with
an ex from way back.
72
00:04:38,403 --> 00:04:40,402
And he'll be straight
on the phone to him,
73
00:04:40,403 --> 00:04:42,402
"I've seen your Sam
out with this lad..."
74
00:04:42,403 --> 00:04:45,402
"Yeah, God, he's a handsome
bastard." Erm...
75
00:04:45,403 --> 00:04:48,083
Sorry, I'm... I'm...
I'm nervous, I'm...
76
00:04:51,603 --> 00:04:53,403
Come here.
77
00:05:09,403 --> 00:05:13,403
SIRENS, DOG BARKS
78
00:05:18,403 --> 00:05:20,403
GATE CLANGS
79
00:05:28,403 --> 00:05:31,403
Sorry, Mam. Is she still asleep?
80
00:05:32,403 --> 00:05:36,402
I lost track of time, and, er...
Must've been a good night, then.
81
00:05:36,403 --> 00:05:38,603
Well, it was, er... it
was nice, like, yeah.
82
00:05:41,923 --> 00:05:43,403
It was lovely, Mam.
83
00:05:44,403 --> 00:05:48,402
What's he like? He's so funny.
84
00:05:48,403 --> 00:05:50,723
Honestly, I can't remember the
last time I laughed so much.
85
00:05:52,403 --> 00:05:58,402
He was kind. He's thoughtful.
He's just nice, you know?
86
00:05:58,403 --> 00:06:02,922
He was nice to us. Well,
good. About time, too.
87
00:06:02,923 --> 00:06:06,403
Aw... you deserve it, pet.
88
00:06:10,923 --> 00:06:14,243
HEAVY DOOR SLAMS, MEN TALKING
89
00:06:26,403 --> 00:06:29,443
BUTTONS CLICKING
90
00:06:35,403 --> 00:06:37,403
Howay, Samantha. It's me...
91
00:06:39,243 --> 00:06:40,403
..again.
92
00:06:42,403 --> 00:06:45,402
ANSWER PHONE: 'You
have one new message.
93
00:06:45,403 --> 00:06:47,402
'First new message.'
94
00:06:47,403 --> 00:06:49,763
'Howay, Samantha. It's me...
95
00:06:51,403 --> 00:06:54,402
'..again.' DOGS WHINING
96
00:06:54,403 --> 00:06:56,403
'You're obviously not there
to take my call...
97
00:06:58,403 --> 00:07:00,403
'..so I suppose I better
leave you be.'
98
00:07:01,403 --> 00:07:03,402
Shut it, will you?
99
00:07:03,403 --> 00:07:07,402
DOGS CONTINUE WHINING
100
00:07:07,403 --> 00:07:11,083
DOOR SLAMS, DOGS BARK
101
00:07:20,403 --> 00:07:24,402
I'm terrified. But he keeps on
calling and leaving messages.
102
00:07:24,403 --> 00:07:27,402
In his head, I'm still
his little possession.
103
00:07:27,403 --> 00:07:28,922
Get a restraining order.
104
00:07:28,923 --> 00:07:31,763
Nah, that'll just provoke him.
I've got to keep him away.
105
00:07:33,403 --> 00:07:35,402
Social services'll
take the bairn away
106
00:07:35,403 --> 00:07:36,403
if they think I'm back with him.
107
00:07:36,404 --> 00:07:39,402
Raoul's not stupid.
He'll not come round.
108
00:07:39,403 --> 00:07:41,402
He will, Suze. That's
the first thing he'll do,
109
00:07:41,403 --> 00:07:44,402
bang at the door saying I'm
stopping him from seeing his kid.
110
00:07:44,403 --> 00:07:46,243
Can you not get your
Chris to have a word?
111
00:07:48,603 --> 00:07:51,402
SHE GASPS You've not
told him, have you?
112
00:07:51,403 --> 00:07:54,402
Ah, Sam, man! I want
to. I do, it's just...
113
00:07:54,403 --> 00:07:57,402
It's all been so lovely with Chris.
I just didn't wanna mess things up.
114
00:07:57,403 --> 00:07:59,082
You're not gonna mess it up!
115
00:07:59,083 --> 00:08:01,242
Look, take my word
for it, right,
116
00:08:01,243 --> 00:08:03,403
these things are always
best out in the open.
117
00:08:04,403 --> 00:08:05,603
You need to talk to Chris.
118
00:08:12,403 --> 00:08:15,403
PHONE BUTTONS CLICK
119
00:08:19,403 --> 00:08:21,402
PHONE RINGTONE
120
00:08:21,403 --> 00:08:23,922
DIAL TONE, INMATES CHATTER
121
00:08:23,923 --> 00:08:25,603
I'll call them back later.
122
00:08:27,083 --> 00:08:30,403
BUTTONS CLICKING,
INMATES SHOUTING
123
00:08:33,403 --> 00:08:35,402
Oh, for fuck's
sake! PHONE RINGTONE
124
00:08:35,403 --> 00:08:38,402
Who is it? It's
nothing, honestly.
125
00:08:38,403 --> 00:08:40,403
You go on in, babe.
I just need to...
126
00:08:41,443 --> 00:08:43,403
OK.
127
00:08:45,403 --> 00:08:47,402
DIAL TONE
128
00:08:47,403 --> 00:08:50,403
PHONE RINGTONE
129
00:08:52,403 --> 00:08:53,403
ANSWER PHONE:
'Hiya, this is Sam.
130
00:08:53,404 --> 00:08:55,403
'Leave us a message and
I'll...' SLAMS PHONE DOWN
131
00:09:11,403 --> 00:09:12,403
DOOR OPENS
132
00:09:13,763 --> 00:09:17,403
Everything OK? Yeah, fine.
133
00:09:21,403 --> 00:09:24,403
Oh, er, on the table. I
got a key cut for you.
134
00:09:25,403 --> 00:09:27,402
It only seems
practical, don't it?
135
00:09:27,403 --> 00:09:30,403
Then you can just come in
and out whenever.
136
00:09:32,243 --> 00:09:33,403
What's up?
137
00:09:37,403 --> 00:09:38,403
What?
138
00:09:39,403 --> 00:09:40,403
What is it?
139
00:09:44,603 --> 00:09:48,443
SHE SOBS Whoa,
whoa, whoa, hey!
140
00:09:49,923 --> 00:09:51,402
Hey, come on.
141
00:09:51,403 --> 00:09:54,402
Jesus, man, it's...
142
00:09:54,403 --> 00:09:56,402
Ah, it's such a bloody mess!
143
00:09:56,403 --> 00:09:58,403
Sammy? Sammy...
144
00:09:59,403 --> 00:10:00,602
..come on, love.
145
00:10:00,603 --> 00:10:01,763
Talk to me.
146
00:10:03,403 --> 00:10:07,763
OK, well, listen, whatever it
is, we'll sort it, yeah?
147
00:10:12,403 --> 00:10:15,403
It's my ex, Raoul.
148
00:10:18,403 --> 00:10:21,402
RAOUL: Have you been keeping an
eye on Samantha for us?
149
00:10:21,403 --> 00:10:23,402
So, what's she doing, like?
150
00:10:23,403 --> 00:10:24,922
'Not much. Still
working in the salon.'
151
00:10:24,923 --> 00:10:26,402
Well, I want you to
keep watching her!
152
00:10:26,403 --> 00:10:28,402
I wanna know where she's going
153
00:10:28,403 --> 00:10:30,763
and I wanna know who she's
seeing, right?
154
00:10:35,403 --> 00:10:36,763
What was he inside for?
155
00:10:38,403 --> 00:10:39,403
Hitting one of his kids.
156
00:10:40,403 --> 00:10:41,403
Did he ever hit you?
157
00:10:45,403 --> 00:10:46,603
Well, that's why I left him.
158
00:10:48,403 --> 00:10:51,403
He, er... he threw us right
across the room one time.
159
00:10:52,763 --> 00:10:55,403
He literally picked us up and
chucked us, like a rag doll.
160
00:10:56,403 --> 00:10:58,243
He was like Jekyll and Hyde...
161
00:10:59,403 --> 00:11:01,402
..flaring up over
nothing, and then...
162
00:11:01,403 --> 00:11:02,403
all apologies.
163
00:11:05,403 --> 00:11:08,763
It's not just the rage,
it's... it's this.
164
00:11:10,403 --> 00:11:12,403
He'll not have it, Chris.
165
00:11:13,403 --> 00:11:14,922
You and me.
166
00:11:14,923 --> 00:11:18,403
He cannot accept anything that
isn't exactly how he wants it.
167
00:11:21,403 --> 00:11:22,403
I left him last year...
168
00:11:23,403 --> 00:11:25,402
..but I'll never be rid of him.
169
00:11:25,403 --> 00:11:28,403
He gets out next week, and
he's not stopped calling.
170
00:11:30,403 --> 00:11:31,563
Let me go and talk to him. No.
171
00:11:32,403 --> 00:11:36,403
No, it's best all round
if we don't provoke him.
172
00:11:37,923 --> 00:11:39,083
Please, Chris.
173
00:11:42,603 --> 00:11:44,403
Yeah, sure, sure.
174
00:11:46,403 --> 00:11:49,243
But if he does come round
here... He won't, will he?
175
00:11:50,403 --> 00:11:52,603
He hasn't got a clue who you
are, or what you look like.
176
00:11:54,403 --> 00:11:55,523
Let's keep it that way, huh?
177
00:12:25,403 --> 00:12:27,403
GIRL: Dad, Daddy! MAN CHUCKLES
178
00:12:29,603 --> 00:12:31,403
Hello, stranger! Hey.
179
00:12:34,403 --> 00:12:35,483
Better late than never, eh?
180
00:12:38,403 --> 00:12:40,602
Haven't been cos I don't
want you thinking...
181
00:12:40,603 --> 00:12:42,403
I'm pulling your leg, man!
182
00:12:43,403 --> 00:12:45,403
You're here now. That's
all what matters.
183
00:12:46,403 --> 00:12:49,402
Just you, me... Raoul...
184
00:12:49,403 --> 00:12:50,403
..and the babby. Raoul...
185
00:12:50,404 --> 00:12:53,082
That's what's been keeping us
going all the way through here.
186
00:12:53,083 --> 00:12:55,402
I've been thinking
about nothing but.
187
00:12:55,403 --> 00:12:58,403
That's why I'm here.
How're the puppies?
188
00:13:02,403 --> 00:13:04,403
You've not drowned
them, have you?
189
00:13:06,403 --> 00:13:08,402
Joking. I'm joking.
190
00:13:08,403 --> 00:13:09,403
That was a favour...
191
00:13:10,403 --> 00:13:12,402
..to the pups, more
than anything. Mm.
192
00:13:12,403 --> 00:13:14,402
Soon as possible, they're
going back to yours.
193
00:13:14,403 --> 00:13:15,442
I was thinking that, erm,
194
00:13:15,443 --> 00:13:17,922
mebbies we could all take
them for a walk and that?
195
00:13:17,923 --> 00:13:19,402
You know, when I get out,
just the three of us.
196
00:13:19,403 --> 00:13:21,402
I think the baby'd
love it. Raoul.
197
00:13:21,403 --> 00:13:23,403
Raoul, will you stop
all this? Please.
198
00:13:24,403 --> 00:13:26,403
There's no you and me any more.
199
00:13:28,403 --> 00:13:29,403
You know that.
200
00:13:31,403 --> 00:13:34,402
I can change,
Samantha. SHE GROANS
201
00:13:34,403 --> 00:13:35,403
I want to this time.
202
00:13:35,404 --> 00:13:37,922
I can. Please. Let's not.
203
00:13:37,923 --> 00:13:40,402
I'll do anything,
so you just tell us
204
00:13:40,403 --> 00:13:41,923
what you want us to
do, and I'll do it.
205
00:13:45,403 --> 00:13:48,403
I want you to stay away. Please.
206
00:13:50,403 --> 00:13:51,923
Why?
207
00:13:54,403 --> 00:13:55,403
You know why.
208
00:13:56,763 --> 00:13:58,403
What about the little 'un?
209
00:13:59,403 --> 00:14:01,402
We're family. The
baby needs her Dad.
210
00:14:01,403 --> 00:14:03,763
Oh, Raoul, for the love of God,
will you listen to yourself?
211
00:14:05,083 --> 00:14:08,402
You're in here for hitting
your nine-year-old daughter.
212
00:14:08,403 --> 00:14:09,403
I did not!
213
00:14:16,403 --> 00:14:18,402
I think it's best
that I just go.
214
00:14:18,403 --> 00:14:21,403
No. No. Ah, please.
I'm sorry. I'm sorry.
215
00:14:22,403 --> 00:14:25,402
Please, come on. I won't... I
won't make a scene, sit down.
216
00:14:25,403 --> 00:14:29,082
I've heard... I've heard
it all before, Raoul.
217
00:14:29,083 --> 00:14:30,442
So many times. HE STUTTERS
218
00:14:30,443 --> 00:14:33,403
Look, we've still got
12 minutes left.
219
00:14:34,403 --> 00:14:36,083
Please.
220
00:14:37,403 --> 00:14:38,403
SHE EXHALES
221
00:14:40,923 --> 00:14:42,403
SHE CLEARS THROAT
222
00:14:44,403 --> 00:14:46,402
SHE EXHALES
223
00:14:46,403 --> 00:14:47,763
If you really do
care about her...
224
00:14:49,403 --> 00:14:51,403
..then you'll leave
us alone. Please.
225
00:14:53,403 --> 00:14:55,243
No. No.
226
00:14:57,923 --> 00:15:02,403
Do not do this to
me, Samantha.
227
00:15:03,403 --> 00:15:06,403
Don't. I cannot... HE SIGHS
228
00:15:08,403 --> 00:15:12,403
You know what you mean to
me. I can't go on...
229
00:15:15,403 --> 00:15:18,403
I won't let you.
HE BREATHES HEAVILY
230
00:15:21,403 --> 00:15:24,403
I've moved on,
Raoul. SHE SNIFFS
231
00:15:25,403 --> 00:15:27,403
And... And you should, too.
232
00:15:35,403 --> 00:15:36,403
You've got someone else?
233
00:15:41,403 --> 00:15:42,403
I'm stuck in here...
234
00:15:44,403 --> 00:15:46,083
..and you've found
someone else?
235
00:15:47,403 --> 00:15:48,403
Who is he?
236
00:15:48,404 --> 00:15:50,762
Oh, will you please,
just for once, get real!
237
00:15:50,763 --> 00:15:52,402
It makes no
difference who it is.
238
00:15:52,403 --> 00:15:55,922
You and me are not
together. Who is he?
239
00:15:55,923 --> 00:15:58,403
FOOTSTEPS APPROACHING
240
00:15:59,603 --> 00:16:02,403
RAOUL SNIFFS
Everything OK here?
241
00:16:05,403 --> 00:16:06,403
Oh, aye. Yeah.
242
00:16:07,403 --> 00:16:11,402
We always were passionate,
me and Samantha, weren't we?
243
00:16:11,403 --> 00:16:13,403
Mm.
244
00:16:15,603 --> 00:16:17,403
As you were.
245
00:16:28,403 --> 00:16:30,402
Tell us who he is
now, Samantha.
246
00:16:30,403 --> 00:16:34,403
You don't know him. HE SIGHS
247
00:16:35,403 --> 00:16:37,443
You may as well tell us now
because I will find out.
248
00:16:45,403 --> 00:16:47,403
OK.
249
00:16:48,403 --> 00:16:50,403
OK. OK.
250
00:16:52,083 --> 00:16:54,403
HE BREATHES HEAVILY
251
00:16:56,403 --> 00:16:57,603
You can tell your new fella...
252
00:17:00,403 --> 00:17:02,403
..that I'm gonna break
his fucking back.
253
00:17:08,403 --> 00:17:10,403
I really wouldn't
advise that, Raoul.
254
00:17:11,403 --> 00:17:13,403
He's much younger than you.
255
00:17:14,403 --> 00:17:16,403
And he's a karate
instructor. Ah, well.
256
00:17:17,403 --> 00:17:19,402
You can tell Jackie Chan
that I'll see him next week.
257
00:17:19,403 --> 00:17:21,403
I'm asking you one
last time, Raoul.
258
00:17:22,403 --> 00:17:27,403
Please, please, will you stay
away from me and the babby?
259
00:17:29,603 --> 00:17:31,243
Or?
260
00:17:36,403 --> 00:17:37,603
My new fella's a policeman.
261
00:17:39,403 --> 00:17:40,403
There.
262
00:17:44,923 --> 00:17:46,403
A copper?
263
00:17:47,603 --> 00:17:49,403
Perhaps you'll leave us be now.
264
00:18:00,443 --> 00:18:02,403
Thanks.
265
00:18:06,403 --> 00:18:09,402
Listen, Raoul. You're
a clever lad.
266
00:18:09,403 --> 00:18:13,922
So just use this, eh?
Stay out of trouble.
267
00:18:13,923 --> 00:18:15,403
Don't worry.
268
00:18:17,083 --> 00:18:18,403
You won't be seeing me again.
269
00:18:33,403 --> 00:18:37,403
TAP RUNNING, PHONE RINGING
270
00:18:50,403 --> 00:18:52,242
VOICEMAIL: 'Hiya, this is Sam.
271
00:18:52,243 --> 00:18:54,402
'Leave us a message, and I'll
get back to you when I can.'
272
00:18:54,403 --> 00:18:57,402
'Samantha, I will
carry on calling
273
00:18:57,403 --> 00:18:59,922
'until you do us the courtesy
of answering the phone.'
274
00:18:59,923 --> 00:19:02,403
SHE PANTS
275
00:19:07,403 --> 00:19:08,923
Can I have a word please, sir?
276
00:19:11,083 --> 00:19:14,402
One of this morning's
discharges, Raoul Moat,
277
00:19:14,403 --> 00:19:17,402
he's said one or two things,
made threats and so forth.
278
00:19:17,403 --> 00:19:20,402
Well, that's hardly unusual, is
it, prisoners issuing threats?
279
00:19:20,403 --> 00:19:24,402
I realise that, but
this guy, though,
280
00:19:24,403 --> 00:19:26,684
he's told his cellmate he's
going after his ex-girlfriend.
281
00:19:28,083 --> 00:19:29,762
And is this cellmate
a tested source?
282
00:19:29,763 --> 00:19:34,402
He's not, no, but Moat has said
similar to one of the cleaners,
283
00:19:34,403 --> 00:19:36,402
and I saw it myself.
284
00:19:36,403 --> 00:19:37,602
His girlfriend,
former girlfriend,
285
00:19:37,603 --> 00:19:40,403
when she visited Moat,
he almost went for her.
286
00:19:41,403 --> 00:19:43,402
OK.
287
00:19:43,403 --> 00:19:47,243
If you think these threats are real,
put it in your discharge report.
288
00:19:58,403 --> 00:20:00,403
PHONE RINGS
289
00:20:01,403 --> 00:20:04,762
Is that him again? Right. Give
it here. Let me talk to him.
290
00:20:04,763 --> 00:20:07,403
Chris, I've already told you,
there's no reasoning with him.
291
00:20:10,083 --> 00:20:12,403
VOICEMAIL: 'I am rapidly
losing patience, Samantha.
292
00:20:14,403 --> 00:20:16,243
'Do not provoke me.'
293
00:20:21,403 --> 00:20:23,402
Security information
report for Raoul Moat.
294
00:20:23,403 --> 00:20:26,403
PHONE RINGS
295
00:20:49,403 --> 00:20:53,402
LAPTOP BEEPS, SHE SIGHS
296
00:20:53,403 --> 00:20:56,402
"Just got out the slammer
to a totally fucked life.
297
00:20:56,403 --> 00:20:58,402
"Lost everything.
298
00:20:58,403 --> 00:21:03,402
"Lost my business, lost
kids to social services,
299
00:21:03,403 --> 00:21:06,403
"gonna lose my home and
lost my missus of six years.
300
00:21:07,403 --> 00:21:09,403
"Now just watch what happens."
301
00:21:27,403 --> 00:21:31,402
I'm just following up on
security information report
302
00:21:31,403 --> 00:21:36,402
DMBM1682/10 from yesterday,
303
00:21:36,403 --> 00:21:38,402
prisoner named Moat.
304
00:21:38,403 --> 00:21:42,403
Can you just confirm that that
particular SIR was actioned, please?
305
00:21:47,403 --> 00:21:48,403
It's still there?
306
00:21:48,404 --> 00:21:52,402
That SIR contains an explicit
threat to cause serious harm.
307
00:21:52,403 --> 00:21:53,763
It should be flagged
as immediate!
308
00:21:55,403 --> 00:21:57,402
Because Moat
specifically stated
309
00:21:57,403 --> 00:21:59,402
that he's gonna harm
his former partner!
310
00:21:59,403 --> 00:22:02,403
Can you escalate that SIR
straight away, please?
311
00:22:26,403 --> 00:22:29,403
DISTANT: Have a nice weekend.
Yeah, I'll see you on Monday.
312
00:23:03,403 --> 00:23:05,403
HE SIGHS You're not
feeling this, are you?
313
00:23:07,403 --> 00:23:09,402
SHE SIGHS Sorry.
314
00:23:09,403 --> 00:23:12,403
It's just... once we get the
weekend over and done with.
315
00:23:21,443 --> 00:23:24,923
Come on. Let's get
you home. Thanks.
316
00:23:26,403 --> 00:23:28,083
I love you.
317
00:23:30,403 --> 00:23:32,243
I love you too.
318
00:23:38,403 --> 00:23:39,403
WHISPERING: Let's go.
319
00:23:46,403 --> 00:23:49,922
Yeah, Suzie's place is fine,
babe. Me mam'll be there.
320
00:23:49,923 --> 00:23:51,402
You gonna be OK?
321
00:23:51,403 --> 00:23:53,402
Yeah. Just... you know.
322
00:23:53,403 --> 00:23:55,402
HE SCOFFS Yeah.
323
00:23:55,403 --> 00:23:57,402
Come on, let me
get you inside.
324
00:23:57,403 --> 00:23:59,402
I'm fine now, Chris. Honest.
325
00:23:59,403 --> 00:24:01,402
Look, you get off.
I'll see you tomorrow.
326
00:24:01,403 --> 00:24:02,403
OK.
327
00:24:05,923 --> 00:24:07,402
SUZE LAUGHS
328
00:24:07,403 --> 00:24:11,403
Hello. Are you coming
in for a nightcap?
329
00:24:13,403 --> 00:24:14,403
Do you want me to?
330
00:24:14,404 --> 00:24:17,402
Can you? Just for a bit?
Yep. Yep. Yep. Yep.
331
00:24:17,403 --> 00:24:19,402
Yeah! Howay in, howay in.
332
00:24:19,403 --> 00:24:21,402
Ah, you've got him, You've
got him for a night.
333
00:24:21,403 --> 00:24:22,403
WOMAN LAUGHS
334
00:24:22,404 --> 00:24:25,402
Hey, Les. Les, look who I
found on the step, eh.
335
00:24:25,403 --> 00:24:26,403
Got 'em!
336
00:24:26,404 --> 00:24:29,402
LAUGHTER All right, Mam?
337
00:24:29,403 --> 00:24:31,402
Hello, Chris. WOMAN LAUGHS
338
00:24:31,403 --> 00:24:32,403
Shh!
339
00:24:34,403 --> 00:24:37,402
So, I've gone to the mirror
340
00:24:37,403 --> 00:24:40,402
expecting to see this blonde
bombshell looking back at me, right?
341
00:24:40,403 --> 00:24:41,403
THEY CHUCKLE
342
00:24:41,404 --> 00:24:44,402
And me sister goes, "I mean,
you did use a fresh lemon,
343
00:24:44,403 --> 00:24:46,402
"didn't you, Christopher?" Mm.
344
00:24:46,403 --> 00:24:49,402
No. I'd gone and doused my barnet
in lemon squash, hadn't I?
345
00:24:49,403 --> 00:24:50,403
THEY LAUGH
346
00:24:50,404 --> 00:24:53,402
I mean, you can forget Brad Pitt. I
kind of looked more like Ken Dodd!
347
00:24:53,403 --> 00:24:55,402
THEY LAUGH
348
00:24:55,403 --> 00:24:58,402
Hey, do you want another
one? Oh, no, not for me, ta.
349
00:24:58,403 --> 00:25:01,402
Ah, go on. The bairns are flat out
upstairs. Eh, go on, have a drink.
350
00:25:01,403 --> 00:25:02,403
I dunno. It's
getting late, like.
351
00:25:02,404 --> 00:25:05,402
Do you wanna head
off? Do you mind, Mam?
352
00:25:05,403 --> 00:25:08,402
Go on, you get your
beauty sleep!
353
00:25:08,403 --> 00:25:09,922
THEY LAUGH
354
00:25:09,923 --> 00:25:13,402
What if she wakes up?
She's fine, pet.
355
00:25:13,403 --> 00:25:14,403
OK. Go on
356
00:25:14,404 --> 00:25:16,402
All right.
357
00:25:16,403 --> 00:25:19,402
It was lovely to meet you,
finally. And you.
358
00:25:19,403 --> 00:25:22,242
Love you, dear. Night-night.
359
00:25:22,243 --> 00:25:24,402
Agh, right, go on.
360
00:25:24,403 --> 00:25:25,762
Thanks again. I'll
come round tomorrow.
361
00:25:25,763 --> 00:25:27,402
I'll see youse later.
Night-night.
362
00:25:27,403 --> 00:25:28,602
Night-night, Chris. Tatty bye.
363
00:25:28,603 --> 00:25:30,402
See you, Sue. See you later.
364
00:25:30,403 --> 00:25:32,402
Ta-ra, nice to meet you,
Chris. See you, Mam.
365
00:25:32,403 --> 00:25:34,402
You too, lovely. Bye.
366
00:25:34,403 --> 00:25:37,242
BOTH: Aww. Dead
canny, ain't he?
367
00:25:37,243 --> 00:25:39,402
Suzie likes you. THEY CHUCKLE
368
00:25:39,403 --> 00:25:41,402
I'm gonna have to
keep an eye on you.
369
00:25:41,403 --> 00:25:43,442
Isn't he? He is.
He's a lovely lad.
370
00:25:43,443 --> 00:25:45,402
Aye. And do you
know what, Les?
371
00:25:45,403 --> 00:25:47,403
That's exactly what
your Sam needs, man.
372
00:25:54,403 --> 00:25:56,403
GUN CLICKS
373
00:26:00,403 --> 00:26:01,403
GUN FIRES
374
00:26:02,403 --> 00:26:04,403
The fuck was that?
375
00:26:12,443 --> 00:26:14,402
SAMANTHA PANTS Oh!
376
00:26:14,403 --> 00:26:15,403
What's up? What's going on?
377
00:26:15,404 --> 00:26:17,402
He's shot him! He's shot
him! No, he's...
378
00:26:17,403 --> 00:26:19,402
Lock the door! Suzie,
get the key!
379
00:26:19,403 --> 00:26:22,403
Get the key! Take the bairns!
380
00:26:23,403 --> 00:26:26,402
He's here. Oh, Mam,
he's here. He's here.
381
00:26:26,403 --> 00:26:27,403
OK. GUN FIRES
382
00:26:27,404 --> 00:26:29,403
All right. All right.
383
00:26:33,403 --> 00:26:36,403
Police! I need the
police. GUN FIRES
384
00:26:38,403 --> 00:26:39,403
Hurry!
385
00:26:41,403 --> 00:26:44,403
DISTANT: Help! LES CRIES
386
00:26:52,403 --> 00:26:54,402
Agh! SHE CRIES
387
00:26:54,403 --> 00:26:56,402
'Police emergency.'
388
00:26:56,403 --> 00:26:59,402
Raoul Moat is killing people!
389
00:26:59,403 --> 00:27:02,402
'Sorry, who's killing people?'
390
00:27:02,403 --> 00:27:04,403
Raoul Moat!
391
00:27:16,403 --> 00:27:20,402
HELICOPTER BLADES WHIRR
392
00:27:20,403 --> 00:27:23,403
SIRENS BLARE
393
00:27:59,403 --> 00:28:01,403
Mrs Clarke?
394
00:28:03,403 --> 00:28:05,403
DI Nisha Roberts.
395
00:28:06,763 --> 00:28:08,923
Is she gonna be all right?
396
00:28:11,403 --> 00:28:13,403
Samantha's in good hands.
397
00:28:15,403 --> 00:28:18,403
The blood... was everywhere.
398
00:28:20,403 --> 00:28:22,403
She was so scared. She just...
399
00:28:24,403 --> 00:28:27,403
I understand this must
be horrific for you.
400
00:28:29,403 --> 00:28:32,402
The gunman's been
named as Raoul Moat.
401
00:28:32,403 --> 00:28:33,442
Do you know him?
402
00:28:33,443 --> 00:28:36,402
Sam's ex. Would you happen
to have an address for him?
403
00:28:36,403 --> 00:28:40,442
No. He's, erm... He's
up... Fenham way. I...
404
00:28:40,443 --> 00:28:44,403
Paul will know. Erm,
Sam's stepdad.
405
00:28:46,403 --> 00:28:49,402
Did you see which way
he ran after the attack?
406
00:28:49,403 --> 00:28:50,923
Car park, I think.
407
00:28:52,403 --> 00:28:54,242
STAMMERS
408
00:28:54,243 --> 00:28:57,243
OK. Thank you.
409
00:29:01,403 --> 00:29:03,403
SOBS
410
00:29:08,403 --> 00:29:10,402
Oh, I don't know.
411
00:29:10,403 --> 00:29:13,402
Looks a bit fussy for
a kid's birthday party.
412
00:29:13,403 --> 00:29:14,403
Ah, no. I really like it,
Mum. It suits you.
413
00:29:14,404 --> 00:29:17,242
Makes me look so serious.
414
00:29:17,243 --> 00:29:20,402
Mother, you look
lovely! You think?
415
00:29:20,403 --> 00:29:22,403
DISTANT: Do you know
where the Browns live?
416
00:29:24,243 --> 00:29:26,403
Someone's in trouble.
417
00:29:35,403 --> 00:29:37,402
Mrs Brown? Yes?
418
00:29:37,403 --> 00:29:39,602
Mother of Christopher
Brown? What is this?
419
00:29:39,603 --> 00:29:41,402
What's going on, Mum?
420
00:29:41,403 --> 00:29:43,402
Was your son working in
the North East, Mrs Brown?
421
00:29:43,403 --> 00:29:46,402
Yeah, why? What's he done?
422
00:29:46,403 --> 00:29:47,403
I'm afraid your
son's been shot.
423
00:29:47,404 --> 00:29:50,402
Chris? No.
424
00:29:50,403 --> 00:29:52,403
Call him, Beckie. Phone Chris.
425
00:29:53,443 --> 00:29:56,602
I'm afraid Christopher was
fatally wounded at the scene.
426
00:29:56,603 --> 00:29:58,403
What do you mean?
427
00:30:02,083 --> 00:30:03,243
No.
428
00:30:17,243 --> 00:30:19,403
You all right? Morning, sir.
429
00:30:30,403 --> 00:30:31,403
Bad one, this, eh?
430
00:30:31,404 --> 00:30:34,403
Shocking. Forensics reckon
he's used a sawn-off.
431
00:30:36,403 --> 00:30:37,403
A sawn-off.
432
00:30:40,403 --> 00:30:42,402
Hey, have you heard of
him, this Raoul Moat?
433
00:30:42,403 --> 00:30:44,402
Not till now, no.
434
00:30:44,403 --> 00:30:46,402
Released from prison
day before yesterday,
435
00:30:46,403 --> 00:30:49,242
seemingly come up here
in a jealous rage.
436
00:30:49,243 --> 00:30:52,402
Shoots his ex, shoots her
new fella in cold blood.
437
00:30:52,403 --> 00:30:55,442
Any sign of the weapon?
Searched everywhere.
438
00:30:55,443 --> 00:30:58,403
Skips, wheelie bins,
drains. Nothing.
439
00:30:59,403 --> 00:31:00,403
No reports on Moat?
440
00:31:00,404 --> 00:31:02,402
Nah. PHONE VIBRATES
441
00:31:02,403 --> 00:31:04,402
He's done what he wanted
to do, hasn't he?
442
00:31:04,403 --> 00:31:06,402
He'll have not gone
far. Excuse me.
443
00:31:06,403 --> 00:31:08,403
Neil Adamson.
444
00:31:09,443 --> 00:31:11,603
Yep. All right, understood.
445
00:31:13,403 --> 00:31:16,403
Steve Neill's team's on his way
over to Moat's house now.
446
00:31:22,403 --> 00:31:24,402
RADIO: 'And in an update
to those shootings
447
00:31:24,403 --> 00:31:26,402
'reported in Birtley earlier,
448
00:31:26,403 --> 00:31:29,402
'police have now named a local
man, Raoul Moat from Fenham,
449
00:31:29,403 --> 00:31:31,403
'in connection with
those attacks.'
450
00:31:33,403 --> 00:31:35,403
PHONE DIALS
451
00:31:38,083 --> 00:31:39,442
'Chronicle.' Matt, it's Diane.
452
00:31:39,443 --> 00:31:43,402
Raoul Moat. Where do
we know that name from?
453
00:31:43,403 --> 00:31:44,403
'We covered it, didn't we?
454
00:31:44,404 --> 00:31:47,402
'Got sent down for
hitting his kid, I think.
455
00:31:47,403 --> 00:31:50,403
'But listen, leave it with me,
and I'll get back to you.'
456
00:32:00,403 --> 00:32:02,402
Diane Barnwell from The
Chronicle, Inspector.
457
00:32:02,403 --> 00:32:04,402
Can I ask a couple of
very quick questions?
458
00:32:04,403 --> 00:32:05,442
It's gonna have
to be very quick.
459
00:32:05,443 --> 00:32:08,402
Erm, can we just establish
Northumbria Police
460
00:32:08,403 --> 00:32:10,402
are treating this as
an isolated incident?
461
00:32:10,403 --> 00:32:14,242
We don't believe the gunman poses a
threat to the wider community, no.
462
00:32:14,243 --> 00:32:17,082
And can you confirm that the
perpetrator was in HMP Durham
463
00:32:17,083 --> 00:32:18,922
for assaulting a minor?
464
00:32:18,923 --> 00:32:20,402
How do you know that?
465
00:32:20,403 --> 00:32:22,402
I'm the crime reporter
for this city's newspaper.
466
00:32:22,403 --> 00:32:23,403
It's my job to know that.
467
00:32:23,404 --> 00:32:26,242
So these attacks
were carried out
468
00:32:26,243 --> 00:32:28,402
by a recently-released
violent offender?
469
00:32:28,403 --> 00:32:31,402
All gun attacks are horrendous,
whoever carries them out.
470
00:32:31,403 --> 00:32:33,402
They're also extremely
rare in this area,
471
00:32:33,403 --> 00:32:35,922
as any local crime
reporter should know.
472
00:32:35,923 --> 00:32:38,442
Is there anything else of relevance
to our readers, Inspector?
473
00:32:38,443 --> 00:32:40,402
I mean, this is a man
474
00:32:40,403 --> 00:32:43,402
who's come into a quiet,
residential area armed with a gun.
475
00:32:43,403 --> 00:32:45,762
And we're putting all our
resources into finding that man
476
00:32:45,763 --> 00:32:47,922
and detaining him
as soon as possible.
477
00:32:47,923 --> 00:32:49,403
Thank you.
478
00:33:05,403 --> 00:33:07,402
Armed police! Armed police!
479
00:33:07,403 --> 00:33:09,402
POLICE: Front Room
clear! Hallway clear!
480
00:33:09,403 --> 00:33:12,403
Upstairs clear! Kitchen clear!
481
00:33:17,403 --> 00:33:18,443
Boss, have a look at this.
482
00:33:21,603 --> 00:33:23,403
Jesus.
483
00:33:27,403 --> 00:33:28,403
He's emptied out the pellets
484
00:33:28,404 --> 00:33:30,403
and packed the cartridges
full of lead weights...
485
00:33:33,083 --> 00:33:35,403
..for maximum damage.
486
00:33:38,403 --> 00:33:40,402
TV: 'Forensics have
been at the scene today
487
00:33:40,403 --> 00:33:43,402
'to give police a clear review
of exactly what's happened,
488
00:33:43,403 --> 00:33:46,242
'but officers have
been keen to stress
489
00:33:46,243 --> 00:33:47,442
'that the people involved
in this incident
490
00:33:47,443 --> 00:33:51,402
'are known to each other and
that it is not a random attack.'
491
00:33:51,403 --> 00:33:53,402
'A postmortem is being
carried out today,
492
00:33:53,403 --> 00:33:56,402
'but police are now
reassuring residents
493
00:33:56,403 --> 00:33:58,402
'that they're now doing
everything possible
494
00:33:58,403 --> 00:33:59,603
'to trace this man.'
495
00:34:11,403 --> 00:34:13,443
Neil. Quick word.
496
00:34:16,403 --> 00:34:20,402
So, the Force Intelligence
Bureau have been in touch.
497
00:34:20,403 --> 00:34:21,523
I'm afraid we have an issue.
498
00:34:25,443 --> 00:34:27,402
Apparently, a security
information report
499
00:34:27,403 --> 00:34:32,402
on Moat was sent by HMP Durham
the morning after his release.
500
00:34:32,403 --> 00:34:36,402
Right. What did it say?
501
00:34:36,403 --> 00:34:37,762
Threat of violence.
502
00:34:37,763 --> 00:34:39,402
MUTTERS: Jesus.
503
00:34:39,403 --> 00:34:42,442
I don't know the details
yet. Why weren't we told?
504
00:34:42,443 --> 00:34:46,402
It appears the email didn't reach
the Bureau until late on Friday,
505
00:34:46,403 --> 00:34:47,403
after it had closed.
506
00:34:47,404 --> 00:34:49,402
It was only picked up today.
507
00:34:49,403 --> 00:34:52,402
I don't understand the delay.
Moat was released on Thursday.
508
00:34:52,403 --> 00:34:53,922
It's being looked into.
509
00:34:53,923 --> 00:34:55,762
And the bottom line right now
510
00:34:55,763 --> 00:34:58,402
is that however horrific
the outcome,
511
00:34:58,403 --> 00:35:01,402
this was an isolated
domestic dispute.
512
00:35:01,403 --> 00:35:04,403
Moat has done his worst. We just
need to find him and bring him in.
513
00:35:05,403 --> 00:35:07,402
If there's an upside to
this happening on a weekend,
514
00:35:07,403 --> 00:35:09,402
it's less press attention.
515
00:35:09,403 --> 00:35:12,243
So let's catch him
before the pack descends.
516
00:35:13,443 --> 00:35:16,402
VARIOUS PHONE CALLS: 'Hello,
Northumbria Police.'
517
00:35:16,403 --> 00:35:19,402
'I saw him in my garden,
and I looked...'
518
00:35:19,403 --> 00:35:20,403
'We went to the window,
519
00:35:20,404 --> 00:35:23,402
'but by the time we got there,
we couldn't see anything.'
520
00:35:23,403 --> 00:35:24,403
'..spotted on my street
521
00:35:24,404 --> 00:35:26,402
'and round the back of
my neighbour's property.'
522
00:35:26,403 --> 00:35:28,402
'I turned, and there
was this...'
523
00:35:28,403 --> 00:35:30,402
'A light came on, so I
went downstairs, but I...'
524
00:35:30,403 --> 00:35:33,402
'I went outside to bring the dog
in, and I saw this shadow.'
525
00:35:33,403 --> 00:35:36,403
'Talk me through it from the start.
I believe you saw him yourself?'
526
00:35:44,443 --> 00:35:46,403
Howay, Raoul, mate.
527
00:35:49,603 --> 00:35:51,403
Are you not gonna
ask us in, then?
528
00:35:52,403 --> 00:35:54,403
Aye, course. Course, mate.
529
00:36:10,403 --> 00:36:12,402
Moat was dropped at
the crime scene
530
00:36:12,403 --> 00:36:15,402
in this white Ford
Transit van -
531
00:36:15,403 --> 00:36:18,242
vehicle registration Mark,
Lima, Papa, Zero, Five,
532
00:36:18,243 --> 00:36:20,402
Delta, Golf, Oscar.
533
00:36:20,403 --> 00:36:24,242
This mobile phone was
found at the crime scene.
534
00:36:24,243 --> 00:36:26,402
We've compiled the info
from that phone,
535
00:36:26,403 --> 00:36:27,403
who Moat called and texted,
536
00:36:27,404 --> 00:36:30,402
where they live and
who they called.
537
00:36:30,403 --> 00:36:33,402
You've each got a list
of targets. Yeah?
538
00:36:33,403 --> 00:36:36,242
We also know that he
was a keen bodybuilder,
539
00:36:36,243 --> 00:36:39,402
and he worked the doors at
numerous bars and pubs in town.
540
00:36:39,403 --> 00:36:41,402
He was known to fraternise
541
00:36:41,403 --> 00:36:45,402
with our friends
from that world.
542
00:36:45,403 --> 00:36:46,403
We know who these people are,
543
00:36:46,404 --> 00:36:50,402
and they will know
where Raoul Moat is.
544
00:36:50,403 --> 00:36:52,403
Right, good. Thank you.
545
00:36:57,403 --> 00:36:59,403
Boss. Yeah? From
the call centre.
546
00:37:01,403 --> 00:37:03,762
Why are we giving this Sutcliffe
character any credence?
547
00:37:03,763 --> 00:37:06,402
Apparently, Moat just turned
up at his house.
548
00:37:06,403 --> 00:37:08,402
Right.
549
00:37:08,403 --> 00:37:10,403
OK, thank you.
550
00:37:23,403 --> 00:37:26,922
Detective Inspector Nisha
Roberts, Northumbria Police.
551
00:37:26,923 --> 00:37:29,402
How is she?
552
00:37:29,403 --> 00:37:32,242
Surgeon's in with her now.
553
00:37:32,243 --> 00:37:33,403
Are you OK?
554
00:37:34,443 --> 00:37:37,402
Can't quite take it in.
555
00:37:37,403 --> 00:37:41,243
Raoul was always making
threats, like, but this...
556
00:37:42,403 --> 00:37:45,402
Was he violent towards your
daughter in the past?
557
00:37:45,403 --> 00:37:47,083
Was he violent?
558
00:37:48,403 --> 00:37:52,242
He was like a man possessed
half the time.
559
00:37:52,243 --> 00:37:55,082
We used to call it
his "roid rage".
560
00:37:55,083 --> 00:37:57,403
You know, all the steroids
he was taking.
561
00:37:59,403 --> 00:38:02,762
He'd tell Sam if he
didn't bunch his fist,
562
00:38:02,763 --> 00:38:06,403
you know, if he slapped her, like,
then that wasn't hitting her.
563
00:38:08,403 --> 00:38:11,402
She'd leave him, but
he'd be round next day -
564
00:38:11,403 --> 00:38:16,402
all flowers and apologies,
begging for another chance,
565
00:38:16,403 --> 00:38:19,442
and then making a scene if
she wouldn't let him in.
566
00:38:19,443 --> 00:38:22,402
Did she not report him?
567
00:38:22,403 --> 00:38:24,403
Police haven't got time
for domestics, have you?
568
00:38:28,763 --> 00:38:31,402
I cannot for the life of me
569
00:38:31,403 --> 00:38:33,763
comprehend how he's
not still in jail.
570
00:38:35,403 --> 00:38:37,403
Four month, he got.
571
00:38:38,403 --> 00:38:40,403
Pathetic.
572
00:38:44,403 --> 00:38:46,402
Samantha is out of surgery.
573
00:38:46,403 --> 00:38:49,402
She sustained serious injuries,
but she's stable now.
574
00:38:49,403 --> 00:38:51,403
Oh, thank God.
575
00:38:52,443 --> 00:38:54,403
Thank you.
576
00:39:02,763 --> 00:39:04,603
Hello, Sam.
577
00:39:07,083 --> 00:39:08,402
How are you doing?
578
00:39:08,403 --> 00:39:11,402
I can't... SNIFFLES
579
00:39:11,403 --> 00:39:13,402
I keep waking up and
hoping it's all...
580
00:39:13,403 --> 00:39:15,403
SNIFFLES
581
00:39:19,403 --> 00:39:21,403
I just want him caught.
582
00:39:22,763 --> 00:39:24,402
Was there any indication
583
00:39:24,403 --> 00:39:27,402
to suggest that Raoul Moat might
have been planning this attack?
584
00:39:27,403 --> 00:39:29,403
Did he make any threats?
585
00:39:30,923 --> 00:39:32,403
Yeah.
586
00:39:33,403 --> 00:39:35,402
Sam?
587
00:39:35,403 --> 00:39:39,242
SOBBING I'm sorry. I'm sorry.
588
00:39:39,243 --> 00:39:41,402
I didn't mean for...
589
00:39:41,403 --> 00:39:44,403
I only said it to
keep him away from us!
590
00:39:45,403 --> 00:39:47,083
Said what, Sam?
591
00:39:48,243 --> 00:39:50,402
I told him Chris was a copper.
592
00:39:50,403 --> 00:39:52,403
SOBS
593
00:40:05,403 --> 00:40:09,403
Was he carrying a
weapon? Nah. Nothing.
594
00:40:11,403 --> 00:40:12,762
What about his vehicle?
595
00:40:12,763 --> 00:40:15,403
SUTCLIFFE SIGHS I didn't see.
596
00:40:17,403 --> 00:40:19,402
So, he's come here,
he's took your phone.
597
00:40:19,403 --> 00:40:21,402
Well, that's what
I'm telling you.
598
00:40:21,403 --> 00:40:25,402
And if there's owt on that phone,
it's nowt to do with me, right?
599
00:40:25,403 --> 00:40:28,402
Right, look, did he
say anything else?
600
00:40:28,403 --> 00:40:32,402
SUTCLIFFE CHUCKLES You
don't wanna know.
601
00:40:32,403 --> 00:40:35,083
I can assure you I very
much do want to know.
602
00:40:36,403 --> 00:40:39,602
He said youse coppers
done him in.
603
00:40:39,603 --> 00:40:41,403
Broke him.
604
00:40:42,403 --> 00:40:46,402
I told him he should turn himself
in before anyone else gets hurt.
605
00:40:46,403 --> 00:40:48,402
Right. What did he
say to that?
606
00:40:48,403 --> 00:40:50,603
Said he doesn't care.
607
00:40:56,403 --> 00:40:59,402
He's coming for youse.
Coming for who?
608
00:40:59,403 --> 00:41:00,763
Coppers.
609
00:41:03,403 --> 00:41:06,402
TV: 'This is the man who
police believe could be armed
610
00:41:06,403 --> 00:41:08,402
'and could be potentially
dangerous.
611
00:41:08,403 --> 00:41:11,082
'Raoul Moat, from
the Newcastle area,
612
00:41:11,083 --> 00:41:13,402
'has only recently been
released from Durham Prison,
613
00:41:13,403 --> 00:41:15,402
'after serving a short
sentence for assault.
614
00:41:15,403 --> 00:41:17,402
'In the early hours
of this morning,
615
00:41:17,403 --> 00:41:20,402
'police say he shot a man dead
in the Birtley area of Gateshead,
616
00:41:20,403 --> 00:41:23,402
'before shooting his
ex-girlfriend.
617
00:41:23,403 --> 00:41:26,082
'She's now seriously
ill in hospital.
618
00:41:26,083 --> 00:41:28,402
'This video appears to show a
body lying on the floor...'
619
00:41:28,403 --> 00:41:30,402
It's not just the telly
and the tabloids -
620
00:41:30,403 --> 00:41:31,403
some of this stuff online.
621
00:41:31,404 --> 00:41:34,402
Honestly, Matt. Look.
622
00:41:34,403 --> 00:41:37,402
"If my missus done to me what
that bitch done to Raoul,
623
00:41:37,403 --> 00:41:40,402
"I hope I'd be brave enough
to do what he done."
624
00:41:40,403 --> 00:41:42,402
People just think
Moat's some jilted lover
625
00:41:42,403 --> 00:41:44,403
getting his own back.
626
00:41:56,403 --> 00:41:58,403
PHONE DIALS
627
00:42:00,603 --> 00:42:03,402
'Police Emergency.'
628
00:42:03,403 --> 00:42:06,403
'This is the gunman
from Birtley last night.
629
00:42:08,403 --> 00:42:10,403
'My name is Raoul Moat.'
630
00:42:25,403 --> 00:42:27,762
Look at that. That's the
slugs he's been using.
631
00:42:27,763 --> 00:42:29,603
Sickening, isn't it? Look.
632
00:42:31,083 --> 00:42:33,402
Poor kids didn't
stand a chance.
633
00:42:33,403 --> 00:42:36,402
It's not a random, red-mist
killing. It's a...
634
00:42:36,403 --> 00:42:38,402
stone-cold execution.
635
00:42:38,403 --> 00:42:41,403
DOOR OPENS Boss! Moat's
on to the call centre.
636
00:42:49,083 --> 00:42:50,402
'What I'm phoning about
637
00:42:50,403 --> 00:42:53,403
'is to tell you exactly why
I've done what I've done.'
638
00:42:55,403 --> 00:42:58,242
Are we getting anything
off the cell site?
639
00:42:58,243 --> 00:43:00,602
'My girlfriend has been having
an affair behind my back
640
00:43:00,603 --> 00:43:03,402
'with one of your officers.
641
00:43:03,403 --> 00:43:06,082
'If he hadn't have been
a police officer,
642
00:43:06,083 --> 00:43:08,402
'I wouldn't have shot him.
643
00:43:08,403 --> 00:43:11,402
'But you police have
had my life,
644
00:43:11,403 --> 00:43:14,402
'and now you think
you can take her, too.
645
00:43:14,403 --> 00:43:18,402
'Youse have hassled me
for so many years.
646
00:43:18,403 --> 00:43:21,402
'You come anywhere near
us and I'll kill you.
647
00:43:21,403 --> 00:43:25,402
'Now, I've got two hostages
with us at the minute, right?
648
00:43:25,403 --> 00:43:28,402
'If you come anywhere near us,
I'll kill them too an' all.'
649
00:43:28,403 --> 00:43:31,402
Right, can we get any
closer to that?
650
00:43:31,403 --> 00:43:35,443
'As soon as I found out he was a
police officer, I thought, "Nah."
651
00:43:37,403 --> 00:43:39,243
' "Nah, youse have had
too much from me." '
652
00:43:43,403 --> 00:43:45,442
Where is he? West End.
653
00:43:45,443 --> 00:43:48,403
Where in the West End?
I think he's moving.
654
00:43:50,403 --> 00:43:52,402
Close as you can get,
please. Come on.
655
00:43:52,403 --> 00:43:53,763
'I'll give youse a chance.
656
00:43:54,603 --> 00:43:58,402
'I'll give you a chance to kill us
cos I am hunting for officers now.
657
00:43:58,403 --> 00:44:01,242
"Hunting for officers"? We
need to get an alert out.
658
00:44:01,243 --> 00:44:03,923
Call it upstairs. Quickly.
659
00:44:16,403 --> 00:44:18,403
MOBILE PHONE DINGS
660
00:44:19,403 --> 00:44:20,403
CHUCKLES
661
00:44:23,403 --> 00:44:25,403
PHONE BLEEPS He's hung up.
662
00:44:41,403 --> 00:44:43,403
MOBILE PHONE DINGS
663
00:44:53,763 --> 00:44:59,403
CONTINUOUS BEEP
664
00:45:10,403 --> 00:45:12,403
GUNSHOT
665
00:45:15,403 --> 00:45:18,403
This is Raoul Moat,
the Birtley gunman.
666
00:45:19,403 --> 00:45:22,403
Are you taking me
seriously now?
667
00:45:24,403 --> 00:45:28,403
Are you taking me
seriously now?
668
00:45:32,403 --> 00:45:34,403
Subtitles by
accessibility@itv.com
51481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.