Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,627
Anteriormente em The Equalizer...
2
00:00:04,652 --> 00:00:06,615
As pessoas não aparecem nas
campos de tiro por capricho.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,224
Posso perguntar-lhe o que aconteceu?
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
Mãe! Robyn!
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,935
Mãe! Não!
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,835
Se queres melhorar,
ouve o Manny. Ele é a verdade.
7
00:00:16,860 --> 00:00:21,330
Nenhum negócio é realizado
perto do meu ginásio.
8
00:00:21,530 --> 00:00:23,550
Isto ainda não acabou, velhote.
9
00:00:25,350 --> 00:00:26,540
Manny!
10
00:00:26,740 --> 00:00:27,740
(gemidos)
11
00:00:27,770 --> 00:00:29,380
Viste o atirador? Não.
12
00:00:29,580 --> 00:00:32,380
Eu meti-me nisso...
com um tipo no ginásio.
13
00:00:32,580 --> 00:00:34,850
DANTE: Dá-me um nome.
14
00:00:35,050 --> 00:00:36,970
Lo-Lo.
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,790
(música de dança a tocar)
16
00:00:41,990 --> 00:00:43,160
Eu só...
17
00:00:43,360 --> 00:00:45,460
(conversa indistinta, risos)
18
00:00:45,660 --> 00:00:47,460
Mas, uh... Oh, meu Deus.
19
00:00:47,660 --> 00:00:49,760
É a maior diversão
que tenho tido desde há muito tempo.
20
00:00:49,960 --> 00:00:51,840
Estou tão contente por finalmente
ter saído connosco, Angie.
21
00:00:52,030 --> 00:00:54,000
Oh, eu também. Tem sido
tem sido tão difícil
22
00:00:54,200 --> 00:00:56,040
para sair nestes dias,
com o miúdo e tudo.
23
00:00:56,240 --> 00:00:58,840
Outra razão pela qual estou feliz
por continuar a namorar e a misturar-se.
24
00:00:59,040 --> 00:01:00,770
Está bem? (risos)
25
00:01:00,970 --> 00:01:03,080
Oh, Deus, eu... I
preciso de ir para casa.
26
00:01:03,280 --> 00:01:04,410
Oh, o quê? Oh.
27
00:01:04,610 --> 00:01:06,280
Venha comer qualquer coisa
connosco. Não, não, não.
28
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
Fica para a próxima, está bem?
29
00:01:07,550 --> 00:01:08,850
Mwah. Mwah.
30
00:01:09,050 --> 00:01:10,656
Queres que te acompanhemos
até ao comboio, Angie?
31
00:01:10,680 --> 00:01:12,360
Não, não, não, é só
a alguns quarteirões de distância.
32
00:01:12,550 --> 00:01:14,490
Mwah. Adoro-vos. Adeus.
33
00:01:14,690 --> 00:01:17,390
(abertura da porta do carro)
34
00:01:17,590 --> 00:01:19,060
(campainha da porta do carro a tocar)
35
00:01:19,260 --> 00:01:20,390
(a porta do carro fecha-se)
36
00:01:20,590 --> 00:01:23,010
(passos que se aproximam)
37
00:01:41,860 --> 00:01:43,900
(ofegante)
38
00:01:44,670 --> 00:01:45,780
Não me façam mal!
39
00:01:45,980 --> 00:01:47,420
Por favor! (gritos)
Cala-te! Vem cá!
40
00:01:47,550 --> 00:01:49,740
♪ ♪
41
00:01:53,640 --> 00:01:56,660
Bom dia. Bom dia.
42
00:01:56,860 --> 00:01:59,500
Tenham todos um óptimo dia.
Vejo-vos a todos esta noite.
43
00:01:59,700 --> 00:02:01,670
Para onde é que vai?
44
00:02:01,870 --> 00:02:04,370
A minha massagem semanal com a Angie.
45
00:02:04,570 --> 00:02:06,470
Oh! Não posso tomar conta
de toda a gente
46
00:02:06,670 --> 00:02:08,030
se não tomares
cuidar de si próprio.
47
00:02:08,110 --> 00:02:10,210
O autocuidado é o amor-próprio.
48
00:02:10,410 --> 00:02:11,810
É verdade.
49
00:02:12,010 --> 00:02:13,956
Como é que está a Angie? Ela ainda
a trabalhar na casa dela?
50
00:02:13,980 --> 00:02:16,220
Não, ela está a trabalhar
a tempo inteiro num spa.
51
00:02:16,420 --> 00:02:17,920
Oh, vamos lá,
52
00:02:18,120 --> 00:02:19,370
água de pepino!
53
00:02:20,240 --> 00:02:23,820
Bem, hum, vai com calma
com o óleo de eucalipto.
54
00:02:24,020 --> 00:02:25,820
Os meus olhos ainda estão a arder
da última vez.
55
00:02:26,020 --> 00:02:28,530
Sim, bem, vais ter de
de lidar com isso porque eu sou
56
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
a receber as obras hoje.
57
00:02:29,900 --> 00:02:31,510
Vai mimar-te, tia.
58
00:02:32,420 --> 00:02:34,270
Merece-o.
Tens esse direito.
59
00:02:34,470 --> 00:02:36,350
(Vi e Delilah a rirem-se)
60
00:02:37,190 --> 00:02:40,540
Ei, o que estás a fazer hoje? Tens
Tens tempo para estar com a tua mãe?
61
00:02:40,740 --> 00:02:42,540
Não, não, não. Uh, Vera
e eu estamos na verdade
62
00:02:42,740 --> 00:02:44,440
vou fazer compras
depois da escola, por isso...
63
00:02:44,640 --> 00:02:46,450
Oh, é uma pena...
64
00:02:46,650 --> 00:02:48,410
porque eu não
esqueci a minha promessa
65
00:02:48,610 --> 00:02:50,080
para ajudar a treiná-lo, e eu pensei
66
00:02:50,280 --> 00:02:52,590
hoje pode ser um óptimo dia
para fazer... Sabes que mais?
67
00:02:52,790 --> 00:02:55,520
Quero dizer, tenho a certeza que a Vera
não se importará de remarcar.
68
00:02:55,720 --> 00:02:58,320
Bem, nesse caso, encontra-te comigo na
Meyers e Linden depois da escola.
69
00:02:58,520 --> 00:03:00,060
Então, em que é que estamos a trabalhar?
70
00:03:00,260 --> 00:03:02,160
Combos de golpes? Derrubadas?
71
00:03:02,360 --> 00:03:04,950
(risos) Vais ver.
72
00:03:07,450 --> 00:03:09,300
Olá, Vi.
73
00:03:09,500 --> 00:03:11,400
Então, como foi a vossa semana?
74
00:03:11,600 --> 00:03:12,940
Foi bom.
75
00:03:13,140 --> 00:03:15,046
Acho que estou a conseguir
aos meus alunos.
76
00:03:15,070 --> 00:03:17,440
Um deles até
fez-me um elogio.
77
00:03:17,640 --> 00:03:19,780
Foi bem merecido,
tenho a certeza. E tu?
78
00:03:19,980 --> 00:03:22,480
Bem, o Craig fez
oito anos esta semana.
79
00:03:22,680 --> 00:03:24,080
Oito? Mm-hmm.
80
00:03:24,280 --> 00:03:25,650
Não. Sim.
81
00:03:25,850 --> 00:03:27,090
Deixa-me ver isso. (suspiros)
82
00:03:27,290 --> 00:03:30,090
Oh, como é que está a fofinha?
83
00:03:30,290 --> 00:03:32,060
Ele está a crescer como uma erva daninha!
84
00:03:32,260 --> 00:03:34,030
Eu sei.
85
00:03:34,230 --> 00:03:36,500
Ok, bem, acho que o
sala está quase pronta.
86
00:03:36,700 --> 00:03:39,230
E vamos fazer um tratamento profundo
com eucalipto hoje?
87
00:03:39,430 --> 00:03:42,370
Sim. Quanto mais, melhor.
88
00:03:42,570 --> 00:03:46,970
Ei, o que é que aconteceu? Estás bem?
tudo bem? Oh, sim, estou óptimo.
89
00:03:47,170 --> 00:03:49,610
O alpendre estava molhado depois da
a chuva de há umas noites atrás,
90
00:03:49,810 --> 00:03:52,140
e eu escorreguei, mas
a sério, não é nada.
91
00:03:52,350 --> 00:03:54,410
Posso?
92
00:03:54,610 --> 00:03:56,520
(Angie,
93
00:03:56,720 --> 00:03:59,290
tens de ver
isto seja visto.
94
00:03:59,490 --> 00:04:01,690
Sim, eu vou. Não.
95
00:04:01,890 --> 00:04:04,460
Hoje. A minha agenda está
cheia. Não me posso ir embora.
96
00:04:04,660 --> 00:04:06,706
Tenho a certeza que os vossos clientes
compreenderão. Eu levo-o. Não.
97
00:04:06,730 --> 00:04:08,240
Vi, por favor. Obrigado, Vi.
98
00:04:09,240 --> 00:04:12,060
Ah, aqui está a minha princesa.
99
00:04:12,260 --> 00:04:13,930
Doug.
100
00:04:14,130 --> 00:04:17,200
O que é que estão a fazer aqui?
Bem, um gajo não pode trazer
101
00:04:17,400 --> 00:04:19,240
a sua bela esposa a sua
comida favorita para o almoço?
102
00:04:19,440 --> 00:04:20,910
Oh.
103
00:04:21,110 --> 00:04:23,240
Isso é tão querido da tua parte
Doug. Muito obrigado.
104
00:04:23,440 --> 00:04:24,680
Lembras-te da Vi,
105
00:04:24,880 --> 00:04:27,250
cliente de longa data?
Viola Marsette.
106
00:04:27,450 --> 00:04:28,980
Sim. Sim, olá.
107
00:04:29,180 --> 00:04:32,820
Só estava a tentar convencer
a sua mulher a ir ao médico.
108
00:04:33,020 --> 00:04:34,840
A sério?
109
00:04:35,640 --> 00:04:36,990
Porquê?
110
00:04:37,190 --> 00:04:40,290
Angie, mostra-lhe.
111
00:04:40,490 --> 00:04:43,230
Mm. Oh, querida,
112
00:04:43,430 --> 00:04:44,560
Não fazia ideia.
113
00:04:44,760 --> 00:04:46,120
Sim, malta, a sério,
está tudo bem.
114
00:04:46,160 --> 00:04:47,400
Eu sinto muito. A Viola tem razão.
115
00:04:47,600 --> 00:04:48,670
Agora vai dizer ao teu gerente.
116
00:04:48,870 --> 00:04:50,076
Vou levar-te ao
ao médico agora mesmo.
117
00:04:50,100 --> 00:04:51,750
É tudo o que há para fazer.
118
00:04:52,560 --> 00:04:54,290
Está bem.
119
00:04:58,290 --> 00:05:00,350
(telefone a tocar)
Olá, tia Vi.
120
00:05:00,550 --> 00:05:04,080
Como foi a massagem? Deveria
Devo abrir as janelas todas?
121
00:05:04,280 --> 00:05:07,150
Nunca cheguei tão longe. A Angie teve
de sair para ir ao médico.
122
00:05:07,350 --> 00:05:08,450
Oh, não.
123
00:05:08,650 --> 00:05:09,820
Ela está bem?
124
00:05:10,020 --> 00:05:13,430
O seu braço estava muito
ferido, e foi-lhe dado
125
00:05:13,630 --> 00:05:14,830
como estava inchado,
126
00:05:15,030 --> 00:05:17,530
Eu diria que até pode estar avariado.
127
00:05:17,730 --> 00:05:18,860
Mas sabes o que é estranho?
128
00:05:19,060 --> 00:05:20,400
O marido dela passou por cá
com o almoço,
129
00:05:20,600 --> 00:05:22,416
e ele disse que não sabia
sabia nada sobre o assunto.
130
00:05:22,440 --> 00:05:25,500
Há alguma razão para ela esconder
um ferimento do marido?
131
00:05:25,700 --> 00:05:26,870
Não que eu saiba, mas...
132
00:05:27,070 --> 00:05:28,370
Acha que há mais alguma coisa
133
00:05:28,570 --> 00:05:29,780
está a acontecer?
134
00:05:29,980 --> 00:05:32,140
Não sei. O Doug parecia
genuinamente preocupado.
135
00:05:32,340 --> 00:05:34,750
Mas a Angie era tão
estranha com ele.
136
00:05:34,950 --> 00:05:38,580
Ela... ela estava quase...
Não sei... assustada.
137
00:05:38,780 --> 00:05:40,620
Suspeita que há
abuso envolvido?
138
00:05:40,820 --> 00:05:42,460
Não sei.
139
00:05:42,660 --> 00:05:44,980
Provavelmente estou a exagerar.
Ou talvez não estejas.
140
00:05:45,060 --> 00:05:47,940
Tem bons instintos, tia
Vi. Devia confiar neles.
141
00:05:49,580 --> 00:05:51,230
Ok, então o que é que eu faço?
142
00:05:51,430 --> 00:05:53,630
Liga ao Harry, pede-lhe para
para investigar o marido.
143
00:05:53,830 --> 00:05:55,630
Os agressores não se tornam
violentos de um dia para o outro.
144
00:05:55,830 --> 00:05:57,670
Talvez haja uma história.
145
00:05:57,870 --> 00:05:59,770
Ok, Douglas Novack
casou-se com Angie Martin
146
00:05:59,970 --> 00:06:01,370
em São Francisco, em 2013,
147
00:06:01,570 --> 00:06:03,140
Trabalha para um
148
00:06:03,340 --> 00:06:04,540
empresa de instrumentos médicos.
149
00:06:04,740 --> 00:06:06,086
Mudou-se para Nova Iorque há dois
há dois anos para o trabalho.
150
00:06:06,110 --> 00:06:08,550
De acordo com todos os relatos, ele é
um empregado valioso.
151
00:06:08,750 --> 00:06:10,296
Sabe, trabalha muito,
recentemente promovido.
152
00:06:10,320 --> 00:06:11,120
E o seu passado?
153
00:06:11,320 --> 00:06:13,120
Qualquer comportamento violento, detenções,
154
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
ordens de restrição?
155
00:06:14,420 --> 00:06:15,500
Nada aqui, mas às vezes
156
00:06:15,550 --> 00:06:16,860
registos como esse são selados.
157
00:06:17,060 --> 00:06:19,060
Ou se ele abusou de alguém
que não apresentou queixa,
158
00:06:19,260 --> 00:06:20,980
então, não haveria
não haveria qualquer registo.
159
00:06:21,090 --> 00:06:22,610
Sim, quero dizer,
Vou continuar a cavar,
160
00:06:22,760 --> 00:06:26,100
uh, mas a imagem que estou
é exactamente o oposto.
161
00:06:26,300 --> 00:06:27,900
O que é que quer dizer com isso?
162
00:06:28,100 --> 00:06:29,900
Ele, uh, é voluntário em
várias organizações sem fins lucrativos,
163
00:06:30,100 --> 00:06:31,600
ele treina a sua equipa de
equipa de futebol dos seus filhos,
164
00:06:31,800 --> 00:06:35,070
ele organiza fins-de-semana de campismo entre pai e filho
de pai para filho. Quero dizer, o gajo é
165
00:06:35,270 --> 00:06:36,680
a um passo da adopção de um cachorro
166
00:06:36,880 --> 00:06:38,256
de ser eleito
Pai do Ano.
167
00:06:38,280 --> 00:06:41,510
Ou ele está a compensar demasiado
pelo mau comportamento.
168
00:06:41,710 --> 00:06:43,680
Não sei, não sei. Se calhar estou enganado.
169
00:06:43,880 --> 00:06:45,880
Ele parece ser um
um tipo realmente óptimo.
170
00:06:46,080 --> 00:06:47,320
Não.
171
00:06:47,520 --> 00:06:50,090
Sabes quem mais
parecia ser um tipo porreiro?
172
00:06:50,290 --> 00:06:52,830
Este médico, um amigo íntimo
meu do liceu, casou...
173
00:06:53,030 --> 00:06:55,090
Tracy Rivera.
174
00:06:55,290 --> 00:06:57,700
Ficámos todos muito contentes por ela,
175
00:06:57,900 --> 00:06:59,306
mas depois, comecei
a notar nódoas negras.
176
00:06:59,330 --> 00:07:01,130
E depois, ela não
sair connosco.
177
00:07:01,330 --> 00:07:03,340
E depois, ela deixou
de responder às minhas chamadas.
178
00:07:03,540 --> 00:07:05,200
E depois, o número dela mudou.
179
00:07:05,400 --> 00:07:07,210
Na altura em que me recompus
para ir até lá
180
00:07:07,410 --> 00:07:10,380
e perguntar-lhe sobre
ela tinha desaparecido.
181
00:07:10,580 --> 00:07:13,400
Foi-se embora há meses,
disse a vizinha.
182
00:07:14,430 --> 00:07:15,780
De vez em quando,
183
00:07:15,980 --> 00:07:17,800
Verifico os obituários.
184
00:07:19,070 --> 00:07:21,100
Mas, não.
185
00:07:22,000 --> 00:07:24,760
Ela simplesmente desapareceu.
186
00:07:24,960 --> 00:07:26,790
Oh, desculpe. Eu não
sabia de nada disso.
187
00:07:26,990 --> 00:07:28,380
Aconteceu antes de te conhecer.
188
00:07:29,880 --> 00:07:31,130
Eu só queria
189
00:07:31,330 --> 00:07:33,000
Eu tinha feito algo
mais cedo. Bem, olha.
190
00:07:33,200 --> 00:07:34,730
Vou continuar a procurar.
191
00:07:34,930 --> 00:07:37,870
Se houver alguma coisa no passado deste
no passado deste tipo, eu encontro-o.
192
00:07:38,070 --> 00:07:39,400
VI: Obrigado, Harry.
193
00:07:39,610 --> 00:07:40,860
Sim.
194
00:07:50,530 --> 00:07:52,000
Ei!
195
00:07:53,040 --> 00:07:56,250
(zombando) De onde
de onde vieste?
196
00:07:56,450 --> 00:07:58,236
Tenho estado a observá-lo
durante os últimos dez minutos.
197
00:07:58,260 --> 00:08:00,460
Só não me viste
me viu. Ops.
198
00:08:00,660 --> 00:08:02,360
Sim. Tens de ser
199
00:08:02,560 --> 00:08:06,000
hiper-consciente do seu
ambiente em todos os momentos.
200
00:08:06,200 --> 00:08:08,400
E é sobre isso que a formação de hoje
formação de hoje vai ser sobre isso.
201
00:08:08,600 --> 00:08:12,960
Consciência situacional...
Pedra angular da auto-defesa.
202
00:08:13,760 --> 00:08:15,990
Bem, podes começar por
retirando isto para o dia.
203
00:08:30,210 --> 00:08:32,290
Jackson, obrigado por te encontrares comigo.
204
00:08:32,490 --> 00:08:34,490
Não há problema.
205
00:08:34,690 --> 00:08:37,060
O que é que queria falar
comigo? Lo-Lo.
206
00:08:37,260 --> 00:08:39,400
Meu, eu não conheço nenhum Lo-Lo.
207
00:08:39,600 --> 00:08:41,830
A sério? Não conheces
conhece o gajo que foi
208
00:08:42,030 --> 00:08:43,270
obrigando-o a entregar as encomendas dele
209
00:08:43,370 --> 00:08:44,730
antes do Manny o ter
antes do Manny o ter tirado de cima de ti?
210
00:08:44,870 --> 00:08:46,970
(suspiros) E ele?
211
00:08:47,170 --> 00:08:48,270
Estou a tentar encontrá-lo.
212
00:08:48,470 --> 00:08:49,870
Parece que ele é um homem difícil
homem difícil de encontrar.
213
00:08:49,910 --> 00:08:51,640
Sim, eu não me meto
com ele.
214
00:08:51,840 --> 00:08:53,180
Vamos lá.
215
00:08:53,380 --> 00:08:54,856
Trabalhaste para ele. Deves
deve saber onde é que ele está,
216
00:08:54,880 --> 00:08:56,050
onde opera.
217
00:08:56,250 --> 00:08:57,780
Eu era um estafeta.
218
00:08:57,980 --> 00:08:59,180
Está a falar a sério?
219
00:08:59,380 --> 00:09:00,990
Este marginal tentou
matar o Manny,
220
00:09:01,190 --> 00:09:02,736
a única pessoa que
acredita no seu futuro,
221
00:09:02,760 --> 00:09:03,890
e está a protegê-lo?
222
00:09:04,090 --> 00:09:05,920
Olha, meu, a direito?
223
00:09:06,120 --> 00:09:07,590
Tenho medo, está bem?
224
00:09:07,790 --> 00:09:09,070
Eu adoro o Manny, mas
toda a gente sabe
225
00:09:09,260 --> 00:09:11,060
O Lo-Lo matou-o, e eu
não estou a tentar ser o próximo.
226
00:09:11,200 --> 00:09:13,670
É exactamente por isso que eu preciso
de o encontrar para que tu
227
00:09:13,870 --> 00:09:15,246
e toda a gente no
bairro não têm
228
00:09:15,270 --> 00:09:16,430
para andar por aí com medo.
229
00:09:16,640 --> 00:09:17,680
Não estava a mentir quando disse
230
00:09:17,770 --> 00:09:18,846
Não sei onde o posso encontrar.
231
00:09:18,870 --> 00:09:19,990
O tipo está sempre a mexer-se.
232
00:09:20,170 --> 00:09:21,490
Qualquer informação será útil.
233
00:09:23,990 --> 00:09:25,880
Ouvi-o uma vez
234
00:09:26,080 --> 00:09:27,360
falando sobre alguns dos seus pontos.
235
00:09:27,550 --> 00:09:29,080
A casa de uma rapariga
casa em Queens,
236
00:09:29,280 --> 00:09:32,520
uma passagem subterrânea num parque que ele
gosta de usar, e a tia dele
237
00:09:32,720 --> 00:09:33,890
Arranjei um lugar em Bushwick.
238
00:09:34,090 --> 00:09:36,970
Detalhes. Escreve tudo para mim.
239
00:09:39,140 --> 00:09:40,610
(campainha toca)
240
00:09:41,810 --> 00:09:42,830
Hi.
241
00:09:43,030 --> 00:09:44,260
Vi. O que estás a fazer aqui?
242
00:09:44,460 --> 00:09:46,000
Espero não estar a exagerar.
243
00:09:46,200 --> 00:09:48,430
Só pensei em...
Eu viria ver como estavas. Oh.
244
00:09:48,630 --> 00:09:50,000
É muito simpático da vossa parte.
245
00:09:50,200 --> 00:09:52,170
Obrigado. Eu estou bem.
246
00:09:52,370 --> 00:09:53,840
Então, o que é que o médico disse?
247
00:09:54,040 --> 00:09:55,410
Tal como eu
pensava... Uma nódoa negra,
248
00:09:55,610 --> 00:09:58,180
e ele deu-me um pouco de
Tylenol e mandou-me para casa.
249
00:09:58,380 --> 00:09:59,980
A sério?
250
00:10:00,180 --> 00:10:02,360
Com todo esse inchaço?
251
00:10:03,130 --> 00:10:04,780
A que médico se dirigiu?
252
00:10:04,980 --> 00:10:06,280
(suspiros)
253
00:10:06,480 --> 00:10:08,350
Olha, Vi, eu aprecio
a tua preocupação,
254
00:10:08,550 --> 00:10:12,760
A sério que sim, mas aparecer
assim, a interrogar-me...
255
00:10:12,960 --> 00:10:14,430
É demasiado. Eu não quero dizer
256
00:10:14,630 --> 00:10:16,490
para me intrometer, mas...
257
00:10:16,700 --> 00:10:18,500
posso entrar
por um minuto para falar?
258
00:10:18,700 --> 00:10:21,030
Não. Eu disse-lhe que
escorreguei na entrada da garagem.
259
00:10:21,230 --> 00:10:23,600
Eu estou bem. Deixa estar.
260
00:10:23,800 --> 00:10:25,820
Sim, mas...
261
00:10:26,590 --> 00:10:29,620
disseste que tinhas escorregado
no teu alpendre.
262
00:10:45,370 --> 00:10:47,140
(a porta abre-se)
263
00:10:48,040 --> 00:10:49,190
Detective Dante.
264
00:10:49,390 --> 00:10:51,110
Entre. Como é que está
a instalar-se, Capitão?
265
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
O ajustamento não é assim tão mau.
266
00:10:53,000 --> 00:10:55,046
Sabe, acontece que estamos a
a aplicar as mesmas leis aqui
267
00:10:55,070 --> 00:10:56,400
como fizemos no meu
último espectáculo. (risos)
268
00:10:56,600 --> 00:10:57,946
Fico contente por o saber. Se
houver alguma coisa de que precises
269
00:10:57,970 --> 00:10:59,340
para ajudar na transição,
270
00:10:59,540 --> 00:11:00,740
não hesite em perguntar.
271
00:11:00,940 --> 00:11:03,040
Na verdade, podes
responder a uma coisa por mim.
272
00:11:03,240 --> 00:11:05,740
Como é que esta
esquadra passou tanto tempo
273
00:11:05,940 --> 00:11:07,280
sem um oficial de comando?
274
00:11:07,480 --> 00:11:08,910
Não tenho a certeza.
275
00:11:09,110 --> 00:11:11,480
Felizmente, já não temos
de nos preocuparmos com isso.
276
00:11:11,680 --> 00:11:15,640
(risos) A sua reputação de
charme é bem merecida, estou a ver.
277
00:11:16,570 --> 00:11:18,770
Mas não é algo a que
a que sou susceptível.
278
00:11:19,640 --> 00:11:20,730
Sim, senhora.
279
00:11:20,930 --> 00:11:22,430
Mm. (batendo)
280
00:11:22,630 --> 00:11:24,300
Desculpe-me, Capitão. Dante,
281
00:11:24,500 --> 00:11:26,376
há uma mulher na frente
aqui para o ver. Obrigado, Eva.
282
00:11:26,400 --> 00:11:27,876
Diz ao sargento da recepção
para a trazer de volta.
283
00:11:27,900 --> 00:11:29,000
Eu vou já para aí.
284
00:11:29,200 --> 00:11:30,970
(a porta fecha-se)
285
00:11:31,170 --> 00:11:33,140
Parece que ambos
temos trabalho a fazer.
286
00:11:33,340 --> 00:11:34,840
E só para que saibas,
287
00:11:35,040 --> 00:11:38,240
Vou efectuar uma avaliação completa
avaliação do departamento.
288
00:11:38,440 --> 00:11:40,810
Algumas mudanças no horizonte?
289
00:11:41,010 --> 00:11:43,570
Não se tudo estiver
a funcionar com a máxima eficiência.
290
00:11:44,730 --> 00:11:46,650
É tudo, detective.
291
00:11:46,850 --> 00:11:48,800
Sim, senhora.
292
00:11:50,510 --> 00:11:51,790
(a porta fecha-se)
293
00:11:51,990 --> 00:11:54,110
Sra. Marsette. Detective.
294
00:11:56,210 --> 00:11:58,250
Sente-se.
295
00:11:59,820 --> 00:12:02,500
Obrigado por ter
tempo para me ver.
296
00:12:02,700 --> 00:12:03,870
A Robyn contou-me um pouco sobre
297
00:12:04,070 --> 00:12:05,590
o que se está a passar com
a tua amiga Angie.
298
00:12:05,640 --> 00:12:07,286
Ela disse-lhe que
o marido a magoou?
299
00:12:07,310 --> 00:12:09,110
Oh, não, ela nunca
admitir isso, mas
300
00:12:09,310 --> 00:12:12,580
os seus ferimentos e o seu
comportamento mostram todos os sinais
301
00:12:12,780 --> 00:12:13,910
de uma relação abusiva.
302
00:12:14,110 --> 00:12:16,980
Não é surpreendente, a Angie está
a proteger o seu agressor.
303
00:12:17,180 --> 00:12:19,280
Tenho demasiada
experiência com isto.
304
00:12:19,480 --> 00:12:23,240
Recebemos mais de 600 chamadas
violência doméstica por dia.
305
00:12:24,010 --> 00:12:26,790
Há alguma coisa que
podes fazer para a ajudar?
306
00:12:26,990 --> 00:12:28,270
Infelizmente, é assim que funciona,
307
00:12:28,360 --> 00:12:31,110
o ónus recai sobre Angie
para apresentar queixa.
308
00:12:32,080 --> 00:12:33,600
Ela não quer falar com a polícia.
309
00:12:33,800 --> 00:12:35,370
Então receio que
as nossas mãos estão atadas.
310
00:12:35,570 --> 00:12:36,970
Se queres ajudar o teu amigo,
311
00:12:37,170 --> 00:12:39,250
tens de fazer com que
que ela fale connosco.
312
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
Aqui está. Tudo
Certo, obrigado.
313
00:12:45,440 --> 00:12:46,780
Obrigado.
314
00:12:46,980 --> 00:12:51,000
Opa. Nunca te sentes de
as costas para a sala.
315
00:12:55,300 --> 00:12:56,600
Muito bem.
316
00:12:58,110 --> 00:13:01,230
Agora, a primeira coisa que faço quando
entro num espaço como este,
317
00:13:01,430 --> 00:13:02,630
identifica as suas saídas.
318
00:13:02,830 --> 00:13:06,230
Está bem. Aqui está.
319
00:13:06,430 --> 00:13:08,700
E... ali. Óptimo.
320
00:13:08,900 --> 00:13:11,850
Depois, vê-se e ouve-se
com todo o teu corpo.
321
00:13:14,390 --> 00:13:18,080
Por exemplo, aquela mulher
ali... Qual é a história dela?
322
00:13:18,280 --> 00:13:21,350
Não tenho a certeza.
323
00:13:21,550 --> 00:13:24,120
Bem, olha para as suas
sinais não verbais.
324
00:13:24,320 --> 00:13:26,680
O que é que ela está a dizer?
325
00:13:26,890 --> 00:13:30,590
Ela parece ansiosa,
desconfortável, como se
326
00:13:30,790 --> 00:13:34,860
ela está à espera de conhecer alguém
que ela não está entusiasmada por ver.
327
00:13:35,060 --> 00:13:38,600
Um ex? Pode ser,
mas olha para a forma como
328
00:13:38,800 --> 00:13:42,530
ela está vestida. Ela quer
impressionar, mas não é romântico.
329
00:13:42,730 --> 00:13:43,900
A roupa dela é cara,
330
00:13:44,100 --> 00:13:46,650
mas olhar logo atrás do colarinho.
331
00:13:50,160 --> 00:13:53,310
A etiqueta de preço? Ela quer
dar um ar de riqueza.
332
00:13:53,510 --> 00:13:55,050
O meu palpite seria
333
00:13:55,250 --> 00:13:58,770
um velho amigo com
um novo código postal.
334
00:13:59,600 --> 00:14:01,670
(campainha da porta)
335
00:14:02,940 --> 00:14:04,920
Emily, olá.
336
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Hi.
337
00:14:06,320 --> 00:14:07,740
(conversa calma)
338
00:14:09,380 --> 00:14:11,800
Vês, às vezes é sobre
o que não pertence.
339
00:14:12,000 --> 00:14:15,230
E ouve, mesmo que não consigas
perceber de imediato,
340
00:14:15,430 --> 00:14:16,570
confie sempre no seu instinto.
341
00:14:16,770 --> 00:14:18,740
Se ele está a dizer
que algo está errado,
342
00:14:18,940 --> 00:14:20,240
provavelmente sim.
343
00:14:20,440 --> 00:14:24,290
Obrigado por ter
tempo para me treinar.
344
00:14:25,130 --> 00:14:27,200
Significa mesmo muito.
345
00:14:28,230 --> 00:14:32,370
Arranjarei sempre tempo
para ti, aconteça o que acontecer.
346
00:14:34,840 --> 00:14:37,710
Angie, eu sei que estás aí.
347
00:14:39,470 --> 00:14:40,590
Angie?
348
00:14:40,790 --> 00:14:42,760
Por favor, abra a porta.
(campainha toca)
349
00:14:42,960 --> 00:14:45,100
O que é que queres?
Já disse que estou bem.
350
00:14:45,300 --> 00:14:47,406
Há uma coisa que preciso de
contar-te, algo importante.
351
00:14:47,430 --> 00:14:49,300
Não sei como
tornar isto mais claro,
352
00:14:49,500 --> 00:14:51,060
mas não preciso de ti
que te preocupes comigo.
353
00:14:51,100 --> 00:14:53,110
Isto não é sobre ti.
354
00:14:53,310 --> 00:14:55,120
É sobre mim.
355
00:14:56,890 --> 00:14:59,490
O seu nome era Charles.
356
00:15:00,760 --> 00:15:02,850
Conheci-o quando era
um jovem estudante de arte
357
00:15:03,050 --> 00:15:04,650
viajar pela Europa.
358
00:15:04,850 --> 00:15:07,290
Ele era bonito, inteligente,
359
00:15:07,490 --> 00:15:11,220
pensava que eu era a mulher mais bonita
mulher do mundo. Oh.
360
00:15:11,420 --> 00:15:15,140
Estava tão apanhado que estava pronto
para o seguir para qualquer lado.
361
00:15:16,780 --> 00:15:18,630
E depois, uma noite,
362
00:15:18,830 --> 00:15:21,600
uma briga de namorados...
363
00:15:21,800 --> 00:15:23,470
transformado em
364
00:15:23,670 --> 00:15:25,500
uma noite de terror
365
00:15:25,700 --> 00:15:28,060
que nunca esquecerei.
366
00:15:32,060 --> 00:15:34,850
Ele tinha vergonha e...
367
00:15:35,050 --> 00:15:37,720
implorou pelo meu perdão.
368
00:15:37,920 --> 00:15:41,170
Jurava de pés juntos que...
369
00:15:42,940 --> 00:15:45,410
que isso
nunca mais aconteceria.
370
00:15:46,210 --> 00:15:49,460
E não o fez porque
Eu tinha-me decidido
371
00:15:49,660 --> 00:15:54,180
a primeira vez que ele me bateu
seria a última.
372
00:15:56,020 --> 00:15:58,440
E então deixou-o?
373
00:15:58,640 --> 00:16:00,290
Sim.
374
00:16:01,660 --> 00:16:03,930
Exigiu toda a minha força.
375
00:16:05,630 --> 00:16:09,880
(Força
Eu nem sequer pensava que tinha.
376
00:16:10,080 --> 00:16:12,350
Só quero ajudar-vos
377
00:16:12,550 --> 00:16:14,220
o caminho...
378
00:16:14,420 --> 00:16:17,240
da maneira que eu gostaria que alguém
me tivesse ajudado.
379
00:16:21,440 --> 00:16:22,910
Está bem.
380
00:16:25,650 --> 00:16:27,880
O Doug bate-me às vezes.
381
00:16:28,880 --> 00:16:30,470
Mas a culpa não é dele.
382
00:16:30,670 --> 00:16:32,100
Sabes, ele é...
383
00:16:32,300 --> 00:16:35,410
Ele fica tão stressado
com o trabalho, e depois...
384
00:16:35,610 --> 00:16:37,330
E depois, aos fins-de-semana,
ele está a tentar ser
385
00:16:37,440 --> 00:16:40,780
um bom pai para Craig, e-e
ele tem o seu trabalho comunitário,
386
00:16:40,980 --> 00:16:42,850
hum, para manter a nossa
águas subterrâneas seguras.
387
00:16:43,050 --> 00:16:46,880
E não fazes ideia da quantidade de
resíduos tóxicos são eliminados...
388
00:16:47,090 --> 00:16:49,920
Angie, nenhuma destas coisas
são uma desculpa para ele
389
00:16:50,120 --> 00:16:51,720
a pôr as mãos
em ti. Eu sei.
390
00:16:51,920 --> 00:16:54,630
Mas ele é um bom homem. Ele
apenas teve uma infância má.
391
00:16:54,830 --> 00:16:56,730
E o teu próprio filho
e o que isto está a fazer
392
00:16:56,930 --> 00:16:58,060
ao pequeno e doce Craig?
393
00:16:58,260 --> 00:16:59,700
O Doug nunca pôs
uma mão no Craig.
394
00:16:59,900 --> 00:17:01,370
Ainda não, e mesmo
mesmo que nunca o faça,
395
00:17:01,570 --> 00:17:06,040
o que é que testemunhar esta
violência está a fazer ao seu filho?
396
00:17:06,240 --> 00:17:10,580
Que tipo de homem é que o Doug
está a ensinar o Craig a tornar-se?
397
00:17:10,780 --> 00:17:12,740
O Craig nunca está na sala
quando o Doug fica violento.
398
00:17:12,910 --> 00:17:14,280
Eu nunca permitiria isso.
399
00:17:14,480 --> 00:17:15,926
As crianças são muito mais inteligentes
do que se pensa. Viola,
400
00:17:15,950 --> 00:17:18,270
Não posso deixar o Doug.
401
00:17:19,870 --> 00:17:22,220
Não posso tirar o Craig
para longe do pai dele.
402
00:17:22,420 --> 00:17:24,220
Ele ama esse homem,
ele venera-o.
403
00:17:24,420 --> 00:17:26,970
Iria partir os dois
os seus corações.
404
00:17:33,120 --> 00:17:35,200
Tens o meu número.
405
00:17:35,400 --> 00:17:38,640
Este é o meu endereço para
caso as coisas fiquem mesmo más
406
00:17:38,840 --> 00:17:41,870
e precisa de um
lugar seguro para ficar.
407
00:17:42,070 --> 00:17:44,430
Não o farei, mas obrigado
pela oferta.
408
00:17:52,130 --> 00:17:53,550
Ah, grande Lo-Lo.
409
00:17:53,750 --> 00:17:55,690
E aí, cara? O que é que se passa?
410
00:17:55,890 --> 00:17:58,910
(conversa distante, risos)
411
00:18:03,710 --> 00:18:06,110
(ambos a grunhir)
412
00:18:12,550 --> 00:18:13,940
(ofegante)
413
00:18:14,140 --> 00:18:15,990
Onde está o Lo-Lo? Aqui mesmo.
414
00:18:16,790 --> 00:18:18,060
(armas a estalar)
415
00:18:18,860 --> 00:18:21,000
O que queres agora?
416
00:18:23,900 --> 00:18:25,300
Que mais é que ele tem?
417
00:18:26,170 --> 00:18:28,100
Five-O.
418
00:18:29,940 --> 00:18:32,390
Oh, Detective Marcus Dante.
419
00:18:32,590 --> 00:18:34,390
Oh, isto é sobre aquele
lutador desbotado, certo?
420
00:18:34,590 --> 00:18:35,830
O seu nome é Manny.
421
00:18:36,030 --> 00:18:37,800
Sim. Ouvi o que
aconteceu com ele.
422
00:18:38,000 --> 00:18:40,330
É uma pena. Como se não tivesses
nada a ver com isso.
423
00:18:40,530 --> 00:18:44,040
Bem, tens provas? Porque
se tiveres, então vai em frente.
424
00:18:44,240 --> 00:18:46,140
(outros riem-se)
425
00:18:46,340 --> 00:18:48,460
Foi o que eu pensei. O QUE É QUE FAZEMOS COM ELE?
O que é que devemos fazer com ele?
426
00:18:48,510 --> 00:18:51,080
Ponham-no de novo na rua.
427
00:18:51,280 --> 00:18:55,610
Vou ficar com este crachá,
no entanto, e este também.
428
00:18:55,810 --> 00:18:58,350
Cinco-O! Parado! (risos)
429
00:18:58,550 --> 00:18:59,920
(risos)
430
00:19:00,120 --> 00:19:02,240
Vamos lá, parvo.
431
00:19:05,070 --> 00:19:06,290
VI: Olá, Harry.
432
00:19:06,490 --> 00:19:08,390
Lamento dizer que é
exactamente como temíamos.
433
00:19:08,590 --> 00:19:11,260
A Angie admitiu ter sido abusada,
e recusa-se a deixá-lo.
434
00:19:11,460 --> 00:19:13,300
Oh, bem, talvez isto
a faça mudar de ideias.
435
00:19:13,500 --> 00:19:15,900
Doug Novack pode não
não ter um passado negro, mas
436
00:19:16,100 --> 00:19:17,670
O Felix White é que sabe.
437
00:19:17,870 --> 00:19:19,400
Ele mudou de nome?
438
00:19:19,600 --> 00:19:21,786
Sim, e é bastante
claro porquê. A sua primeira mulher morreu
439
00:19:21,810 --> 00:19:24,250
de repente, quando ela caiu das
escadas e partiu o pescoço.
440
00:19:24,380 --> 00:19:25,440
Oh, meu Deus. Ele empurrou-a?
441
00:19:25,640 --> 00:19:27,010
Foi
considerado um acidente,
442
00:19:27,210 --> 00:19:28,610
mas o médico legista
encontrou provas
443
00:19:28,810 --> 00:19:30,010
de fracturas do braço curadas.
444
00:19:30,210 --> 00:19:31,526
Não há maneira da Angie
saiba disto,
445
00:19:31,550 --> 00:19:32,880
mas ela precisa de o fazer imediatamente.
446
00:19:33,080 --> 00:19:34,400
Obrigado a ambos.
447
00:19:37,310 --> 00:19:38,590
(linha a tocar)
448
00:19:38,790 --> 00:19:41,780
(telefone a tocar)
449
00:19:43,080 --> 00:19:44,960
(a porta abre-se)
450
00:19:45,160 --> 00:19:46,280
(a porta fecha-se)
451
00:19:47,080 --> 00:19:49,330
(Bem,
algo cheira mal
452
00:19:49,530 --> 00:19:51,270
ainda melhor do que estas flores.
453
00:19:51,470 --> 00:19:53,020
Oh.
454
00:19:54,220 --> 00:19:57,240
Ei, eu sou, uh... eu sou
sinto muito pelo teu braço.
455
00:19:57,440 --> 00:19:59,210
Sabes isso, não sabes?
456
00:19:59,410 --> 00:20:01,700
Claro que sim.
457
00:20:07,200 --> 00:20:08,850
(ri-se baixinho) Estás bem?
458
00:20:09,050 --> 00:20:11,560
Sim, estou óptimo. Uh, obrigado
459
00:20:11,760 --> 00:20:14,480
para estas flores.
Tão bonitas.
460
00:20:16,180 --> 00:20:19,050
Porque é que a carne tem um aspecto estranho?
461
00:20:19,880 --> 00:20:21,430
Oh, eu...
462
00:20:21,630 --> 00:20:24,140
Só comprei peru moído em vez de
em vez de carne de vaca. Houve uma promoção,
463
00:20:24,340 --> 00:20:25,576
por isso pensei em
apenas... Sabes como é
464
00:20:25,600 --> 00:20:27,310
podemos pagar a
carne verdadeira, Ange.
465
00:20:27,510 --> 00:20:29,710
Achas que não posso
sustentar-te?
466
00:20:29,910 --> 00:20:31,310
Não. Não. Para esta família?
467
00:20:31,510 --> 00:20:34,280
Não era isso que eu queria dizer. Agora,
agora estragaste o molho.
468
00:20:34,480 --> 00:20:36,550
Sabes que odeio peru
peru. Está bem. Peço desculpa.
469
00:20:36,750 --> 00:20:38,696
Tu - tu nunca te queixaste
quando eu o servi antes.
470
00:20:38,720 --> 00:20:40,250
Está a chamar-me
mentirosa? Não, querida.
471
00:20:40,450 --> 00:20:42,670
(grunhidos) (suspiros)
472
00:20:43,640 --> 00:20:45,290
Doug, eu disse
473
00:20:45,490 --> 00:20:46,990
Peço desculpa. Podes crer
claro que lamentas.
474
00:20:47,190 --> 00:20:48,830
(grunhidos) (gritos)
475
00:20:49,030 --> 00:20:51,330
(ofegante)
476
00:20:51,530 --> 00:20:53,530
Craig, vai para o teu quarto!
477
00:20:53,730 --> 00:20:54,870
Pára com isso!
478
00:20:55,070 --> 00:20:56,070
Pára! Não!
479
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Pára com isso! (grunhidos)
480
00:20:57,270 --> 00:20:59,240
Não! Não!
481
00:20:59,440 --> 00:21:01,370
(chorando) Não, bebé.
482
00:21:01,570 --> 00:21:03,980
Craig. Craig. Vem
aqui. Vem cá.
483
00:21:04,180 --> 00:21:05,380
Não. Não, querida. Vem cá.
484
00:21:05,580 --> 00:21:07,510
Viste o que me obrigaste a fazer?!
485
00:21:07,710 --> 00:21:10,600
A culpa é vossa!
A culpa é tua! (engasgando)
486
00:21:16,670 --> 00:21:18,270
(campainha toca)
487
00:21:21,440 --> 00:21:23,230
(Angie!
488
00:21:23,430 --> 00:21:25,380
Entra, entra.
489
00:21:26,810 --> 00:21:28,600
Estás bem?
(porta fechada)
490
00:21:28,800 --> 00:21:31,350
Tenho estado a telefonar
desde ontem à noite.
491
00:21:32,750 --> 00:21:34,670
Oh, meu Deus.
492
00:21:34,870 --> 00:21:37,580
(fungando) Temos
temos de a levar
493
00:21:37,780 --> 00:21:39,210
a um médico. I
não preciso de um médico.
494
00:21:39,410 --> 00:21:41,230
Preciso de uma saída.
495
00:21:42,460 --> 00:21:44,850
Tenho de deixar o Doug se
se quero manter o Craig a salvo.
496
00:21:45,050 --> 00:21:47,230
Estou a ver isso agora.
497
00:21:48,000 --> 00:21:50,720
Eu encontrei um lugar seguro
para ti e para o Craig.
498
00:21:50,920 --> 00:21:53,290
Mas temos de ir
à polícia primeiro.
499
00:21:53,490 --> 00:21:56,330
Conheço um detective muito simpático
que pode recolher o seu depoimento.
500
00:21:56,530 --> 00:21:59,130
Agora? Eu tenho que ir buscar o
Craig da escola em breve.
501
00:21:59,330 --> 00:22:03,030
Muito bem, vai buscar o Craig.
Encontramo-nos na escola,
502
00:22:03,230 --> 00:22:05,270
e podemos ir para a
esquadra a partir daí.
503
00:22:05,470 --> 00:22:06,740
Está bem.
504
00:22:06,940 --> 00:22:09,260
(fungando, suspirando)
505
00:22:10,760 --> 00:22:12,160
Obrigado.
506
00:22:16,800 --> 00:22:17,820
Detective Dante.
507
00:22:18,020 --> 00:22:19,350
Voltar tão cedo.
508
00:22:19,550 --> 00:22:21,020
Estou a começar a pensar
509
00:22:21,220 --> 00:22:22,350
a sua carga de trabalho é demasiado reduzida.
510
00:22:22,550 --> 00:22:25,290
Na verdade, Capitão, eu
preciso de fazer um relatório.
511
00:22:25,490 --> 00:22:28,330
É política deste departamento
fazer relatórios verbais em vez de
512
00:22:28,530 --> 00:22:31,130
de utilizar os tão numerosos
formulários designados?
513
00:22:31,330 --> 00:22:33,030
Este é de natureza
natureza sensível.
514
00:22:33,230 --> 00:22:35,370
Continua.
515
00:22:35,570 --> 00:22:37,740
Durante a perseguição de um suspeito,
516
00:22:37,940 --> 00:22:40,510
ele e a sua equipa conseguiram
a queda sobre mim, e...
517
00:22:40,710 --> 00:22:42,570
E?
518
00:22:42,770 --> 00:22:46,030
Eles tiraram-me
o meu escudo e a minha arma.
519
00:22:47,290 --> 00:22:49,400
Estava a tentar
prender o suspeito?
520
00:22:50,600 --> 00:22:52,830
Onde estava o teu apoio?
Eu estava fora de serviço.
521
00:22:54,440 --> 00:22:56,850
Qual era o nome
do suspeito?
522
00:22:57,050 --> 00:22:58,760
Lonnie Lofton,
nome de rua "Lo-Lo".
523
00:22:58,960 --> 00:23:00,630
Porque é que esse nome me diz alguma coisa?
524
00:23:00,830 --> 00:23:02,790
Oh, aqui está.
525
00:23:02,990 --> 00:23:05,430
Uma queixa do
Detective Hutchens
526
00:23:05,630 --> 00:23:08,830
sobre o seu indesejado
envolvimento indesejado no caso dele.
527
00:23:09,030 --> 00:23:11,200
O seu caso envolveu isto
Lo-Lo? Sim, Capitão, mas...
528
00:23:11,400 --> 00:23:13,710
Mas ignorou o seu
pedido? Se me permite, Capitão.
529
00:23:13,910 --> 00:23:16,440
O detective que me contactou
não tem estado a fazer este caso
530
00:23:16,640 --> 00:23:18,240
a prioridade que precisa
ser. Mas é possível,
531
00:23:18,410 --> 00:23:20,580
porque não tens
nada mais a acontecer?
532
00:23:20,780 --> 00:23:22,650
A vítima do tiroteio
é um amigo meu.
533
00:23:22,850 --> 00:23:24,756
Não será essa uma das principais razões
para não te envolveres
534
00:23:24,780 --> 00:23:27,350
neste caso? Com todo o respeito,
Capitão, o Lo-Lo tem estado
535
00:23:27,550 --> 00:23:28,720
a vender droga aos miúdos,
536
00:23:28,920 --> 00:23:30,636
e ninguém está a fazer
um movimento para o parar.
537
00:23:30,660 --> 00:23:33,760
Alguém tem de o trazer.
Concordo. Mas não serás tu.
538
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
Está demasiado perto
disto, detective.
539
00:23:36,160 --> 00:23:38,036
Quero dizer, o teu fraco julgamento
já demonstrou isso mesmo.
540
00:23:38,060 --> 00:23:40,900
Mas, Capitão... Fique
longe deste gajo Lo-Lo.
541
00:23:41,100 --> 00:23:42,870
Percebem?
542
00:23:43,070 --> 00:23:45,140
Ainda tens
a tua peça de reserva?
543
00:23:45,340 --> 00:23:47,470
Ou será que ele levou isso,
também? Ainda o tenho.
544
00:23:47,670 --> 00:23:49,910
Arquivar a papelada necessária
sobre o que eles levaram.
545
00:23:50,110 --> 00:23:51,490
Sim, Capitão.
546
00:23:55,130 --> 00:23:56,980
Um dia tão agradável.
547
00:23:57,180 --> 00:23:58,820
Desfrutar. Absorvam tudo.
548
00:23:59,020 --> 00:24:02,090
As vistas, os
os sons, os cheiros.
549
00:24:02,290 --> 00:24:04,190
Agora diga-me uma grande diferença
550
00:24:04,390 --> 00:24:07,220
na consciência situacional
consciência situacional entre aqui
551
00:24:07,420 --> 00:24:08,420
e aquele café.
552
00:24:08,590 --> 00:24:10,600
Aqui fora, não se pode sentar
553
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
de costas para a parede.
554
00:24:12,300 --> 00:24:14,000
É isso mesmo. Vê, lá dentro,
555
00:24:14,200 --> 00:24:16,500
poderia limitar o alcance
do seu ambiente
556
00:24:16,700 --> 00:24:18,500
para um campo de visão de 180 graus.
557
00:24:18,700 --> 00:24:22,540
Mas quando se está em movimento,
esse 180 transforma-se num 360º completo.
558
00:24:22,740 --> 00:24:24,540
É muito terreno para cobrir.
559
00:24:24,740 --> 00:24:27,450
É, e como não tens
olhos na parte de trás da tua cabeça,
560
00:24:27,650 --> 00:24:28,900
como é que se faz?
561
00:24:29,830 --> 00:24:31,820
Bem, vistas, sons, cheiros.
562
00:24:32,020 --> 00:24:33,650
Usa os seus outros sentidos.
563
00:24:33,850 --> 00:24:36,050
Sim, especialmente a tua audição.
564
00:24:36,250 --> 00:24:37,520
Escutar as mudanças.
565
00:24:37,720 --> 00:24:39,760
Cada ambiente
tem o seu próprio ritmo.
566
00:24:39,960 --> 00:24:41,730
Sons que se repetem.
567
00:24:41,930 --> 00:24:43,210
Estão a ouvir?
568
00:24:45,980 --> 00:24:47,930
Hmm. Passos.
569
00:24:48,130 --> 00:24:49,530
(pássaro cooing)
570
00:24:49,730 --> 00:24:51,250
O chilrear dos pássaros.
571
00:24:52,650 --> 00:24:53,840
(cão a ladrar)
572
00:24:54,040 --> 00:24:55,640
O cão a ladrar.
573
00:24:55,840 --> 00:24:57,890
É isso mesmo.
574
00:24:58,830 --> 00:25:00,810
Agora, se essa batida mudar,
575
00:25:01,010 --> 00:25:02,426
que significa que algo
novo está a acontecer,
576
00:25:02,450 --> 00:25:05,180
e tem uma
fração de segundo para avaliar
577
00:25:05,380 --> 00:25:07,920
se essa mudança
significa uma ameaça.
578
00:25:08,120 --> 00:25:09,720
É muito para assimilar.
579
00:25:09,920 --> 00:25:11,260
E é.
580
00:25:11,460 --> 00:25:14,160
E é preciso decifrar tudo
isso tudo sem perder de vista
581
00:25:14,360 --> 00:25:16,090
do que está mesmo à tua frente.
582
00:25:16,290 --> 00:25:17,700
Por exemplo, aquele tipo.
583
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
O grande? O grande.
584
00:25:20,100 --> 00:25:21,470
Ele parece zangado. Pois, bem,
585
00:25:21,670 --> 00:25:23,616
não se sabe se ele está
está a ter um dia mau, ou se
586
00:25:23,640 --> 00:25:24,946
ele tem más intenções,
e tu não sabes
587
00:25:24,970 --> 00:25:26,140
o que tem debaixo do casaco.
588
00:25:26,340 --> 00:25:29,410
Por isso fico de guarda
até depois de ele passar.
589
00:25:29,610 --> 00:25:31,516
E se ele não vos deixar passar?
E se ele puxar de uma arma para si
590
00:25:31,540 --> 00:25:33,310
e tenta forçar
para dentro de um carro?
591
00:25:33,510 --> 00:25:35,350
Largar e atacar a partir do
chão? Agarra-lhe o pulso
592
00:25:35,410 --> 00:25:38,020
e usar o seu impulso contra
contra ele? Espera, eu sei. Hum,
593
00:25:38,220 --> 00:25:39,820
atacar os seus pontos fracos:
olhos, pescoço, virilha.
594
00:25:40,470 --> 00:25:42,150
Não, menina.
595
00:25:42,350 --> 00:25:43,150
Foge!
596
00:25:43,350 --> 00:25:46,320
O mais longe e o mais rápido que conseguires!
597
00:25:46,520 --> 00:25:47,960
A sério?
598
00:25:48,160 --> 00:25:52,500
Aquele gajo tem 12 polegadas
e 150 libras em cima de ti.
599
00:25:52,700 --> 00:25:56,700
Por vezes, a fuga é a sua
melhor arma de auto-defesa.
600
00:25:56,900 --> 00:25:59,800
Saber quando o utilizar.
601
00:26:00,000 --> 00:26:02,190
Acho que tenho muito a aprender.
602
00:26:03,120 --> 00:26:05,710
(campainha da escola a tocar)
603
00:26:05,910 --> 00:26:08,100
(conversa indistinta)
604
00:26:10,500 --> 00:26:13,520
Detective Dante, não precisava
de se encontrar comigo aqui em baixo, sabe.
605
00:26:13,720 --> 00:26:17,020
Achei que este seria um sítio melhor
sítio para ouvir a declaração da Angie.
606
00:26:17,220 --> 00:26:18,620
A esquadra pode
ser intimidante.
607
00:26:18,820 --> 00:26:20,960
Já vi mais do que uma vítima de abuso
vítima de abuso mudar de ideias
608
00:26:21,160 --> 00:26:22,760
no último minuto.
Hum, por aqui.
609
00:26:22,960 --> 00:26:25,076
Adeus. Não te esqueças de pedir
a tua autorização assinada.
610
00:26:25,100 --> 00:26:26,880
Eu faço-o.
611
00:26:27,720 --> 00:26:29,770
Oh, posso ajudá-la?
Olá. Chamo-me Viola Marsette.
612
00:26:29,970 --> 00:26:31,170
Este é o Detective Dante.
613
00:26:31,370 --> 00:26:34,310
Estamos aqui para ver a mãe do Craig
A mãe de Novack, Angie.
614
00:26:34,510 --> 00:26:36,360
Receio que ela ainda não esteja cá.
615
00:26:37,960 --> 00:26:40,316
Isso é estranho. Ela saiu para ir buscar o
o Craig há mais de 30 minutos.
616
00:26:40,340 --> 00:26:42,280
Ela atrasa-se frequentemente
para ir buscar o filho?
617
00:26:42,480 --> 00:26:46,080
Nunca. O mais estranho é que eu vi-a
ela à espera lá fora há pouco.
618
00:26:46,280 --> 00:26:48,090
Eram cerca de 2:45.
619
00:26:48,290 --> 00:26:50,266
E quando a campainha tocou,
e eu trouxe os miúdos para fora,
620
00:26:50,290 --> 00:26:51,460
ela não estava lá.
621
00:26:51,660 --> 00:26:53,320
HARRY: Tudo bem, eu tenho
tenho uma cobertura decente
622
00:26:53,520 --> 00:26:55,690
das entradas frontal e lateral da escola
e laterais da escola.
623
00:26:55,890 --> 00:26:58,306
A tia Vi contou-me o que se está a passar.
Agora estamos a falar com ela e com o Dante.
624
00:26:58,330 --> 00:27:00,260
VI: Oh, Robyn, estou
tão contente por estares aí.
625
00:27:00,460 --> 00:27:01,770
Claro que sim. ESTÁ BEM: Muito bem.
626
00:27:01,970 --> 00:27:03,030
Acho que a apanhei.
627
00:27:03,230 --> 00:27:04,716
Dante, estou a enviar-te
a transmissão agora mesmo.
628
00:27:04,740 --> 00:27:06,870
(A professora
tinha razão. Ela estava de pé
629
00:27:07,070 --> 00:27:08,870
mesmo à porta da
escola antes da partida.
630
00:27:09,070 --> 00:27:11,030
Então, para onde é que ela foi?
631
00:27:11,890 --> 00:27:13,480
(guincho electrónico)
632
00:27:13,680 --> 00:27:14,780
Espera. Quem é esse?
633
00:27:14,980 --> 00:27:16,200
É ele?
634
00:27:19,070 --> 00:27:20,180
VI: É o marido da Angie.
635
00:27:20,380 --> 00:27:22,220
Vou emitir um alerta.
636
00:27:22,420 --> 00:27:24,020
Temos de a encontrar rapidamente.
637
00:27:24,220 --> 00:27:26,260
Doug, não faças isso!
638
00:27:26,460 --> 00:27:28,560
Não! Não! Pensaste que eu
não descobrisse, huh?
639
00:27:28,760 --> 00:27:30,730
Não me vou embora. Achas
achas que sou estúpido? Achas?
640
00:27:30,930 --> 00:27:34,700
A sua escova de dentes tinha desaparecido,
Os medicamentos do Craig. Não. Não!
641
00:27:34,900 --> 00:27:38,000
Não! Não! Não!
642
00:27:38,200 --> 00:27:39,840
Queres ir embora,
hã? Queres sair?
643
00:27:40,040 --> 00:27:41,770
Queres sair?! Por favor!
644
00:27:41,970 --> 00:27:44,760
Isto está fora de questão. Não!
645
00:27:51,000 --> 00:27:53,080
Tia Vi.
646
00:27:53,280 --> 00:27:54,450
Oh. Oh.
647
00:27:54,650 --> 00:27:56,550
Alguma novidade sobre a Angie? Ainda não.
648
00:27:56,750 --> 00:27:57,796
Bem, não te preocupes.
Havemos de a encontrar.
649
00:27:57,820 --> 00:27:58,920
E se não o fizermos?
650
00:27:59,120 --> 00:28:01,260
Mantém-te positivo. Havemos de a encontrar.
651
00:28:01,460 --> 00:28:04,130
Está bem, obrigado. Basta colocar alguém
lá para o caso de eles aparecerem.
652
00:28:04,330 --> 00:28:06,800
A Uni em casa do Doug e da Angie
diz que não está ninguém lá dentro.
653
00:28:07,000 --> 00:28:08,800
O carro do Doug ainda está
na entrada da garagem.
654
00:28:09,000 --> 00:28:10,376
O vizinho diz que está
esteve lá o dia todo.
655
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
Então, para onde é que ele a levou?
656
00:28:11,570 --> 00:28:13,940
(telefone a tocar)
657
00:28:14,140 --> 00:28:15,870
Encontraste alguma coisa, Harry?
658
00:28:16,070 --> 00:28:17,940
Sim, recebemos um ping
do telemóvel da Angie
659
00:28:18,140 --> 00:28:20,460
em Jersey, perto de East Brunswick,
e parece que o telemóvel dela
660
00:28:20,510 --> 00:28:22,550
morreu alguns minutos
depois. Jersey já?
661
00:28:22,610 --> 00:28:24,220
Eles estão definitivamente
a viajar de carro.
662
00:28:24,420 --> 00:28:26,050
Mas o carro do Doug
esteve em casa o dia todo.
663
00:28:26,250 --> 00:28:28,126
Harry, ele tem algum
acesso a um carro da empresa?
664
00:28:28,150 --> 00:28:29,420
Não, já verifiquei.
665
00:28:29,620 --> 00:28:31,266
Nenhum carro foi retirado
do seu local de trabalho.
666
00:28:31,290 --> 00:28:33,290
Espera um minuto. A Angie
disse que o Doug é voluntário
667
00:28:33,490 --> 00:28:34,560
num lugar qualquer no fim-de-semana.
668
00:28:34,760 --> 00:28:37,390
Um programa que limpa
resíduos tóxicos.
669
00:28:37,590 --> 00:28:38,636
Harry, podes entrar no
670
00:28:38,660 --> 00:28:40,000
Os registos do telemóvel do Doug?
671
00:28:40,200 --> 00:28:43,300
Espera um pouco. Ok, uh,
várias chamadas efectuadas,
672
00:28:43,500 --> 00:28:44,976
feito para um sítio chamado
"Solo Limpo, Água Limpa".
673
00:28:45,000 --> 00:28:46,640
DANTE: Envia-me o número.
674
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
Eu faço a chamada.
675
00:28:47,940 --> 00:28:49,610
A CAMINHO: Está a caminho.
676
00:28:49,810 --> 00:28:51,090
Robyn, tenho medo.
677
00:28:52,330 --> 00:28:53,380
E se ela estiver...?
678
00:28:53,580 --> 00:28:55,480
E se chegarmos demasiado tarde?
679
00:28:55,680 --> 00:28:58,680
Agora, na minha experiência, com gajos
como este, é uma questão de poder.
680
00:28:58,880 --> 00:29:00,720
Eles não se limitam a matar.
681
00:29:00,920 --> 00:29:03,650
Eles querem fazer
as suas vítimas sofram.
682
00:29:03,860 --> 00:29:06,090
Agora, por mais horrível que isso pareça,
683
00:29:06,290 --> 00:29:09,260
dá-me esperança de que
ela ainda esteja viva.
684
00:29:09,460 --> 00:29:11,360
DANTE: Está bem.
685
00:29:11,560 --> 00:29:13,130
Falei com o director do escritório.
686
00:29:13,330 --> 00:29:15,370
Um dos seus camiões de serviço
de serviço está desaparecido.
687
00:29:15,570 --> 00:29:18,270
Ele diz que também falta um bidão de 55 galões
de 55 galões também desapareceu.
688
00:29:18,470 --> 00:29:20,170
Oh, não. Mel, Harry,
689
00:29:20,370 --> 00:29:21,786
Ouviste isto? SIM, ALTO E BOM SOM:
Sim, alto e bom som.
690
00:29:21,810 --> 00:29:22,970
Muito bem.
691
00:29:23,170 --> 00:29:25,610
O ping do telemóvel dela veio
de East Brunswick.
692
00:29:25,810 --> 00:29:28,450
(Ali!
693
00:29:28,650 --> 00:29:29,650
Uma instalação de eliminação de produtos químicos
694
00:29:29,680 --> 00:29:30,950
a algumas saídas da auto-estrada.
695
00:29:31,150 --> 00:29:32,770
Vamos embora. ENCONTRAMO-NOS LÁ:
Encontramo-nos lá.
696
00:29:37,500 --> 00:29:39,270
(pneus guincham)
697
00:29:42,480 --> 00:29:44,550
Afastem-se.
698
00:29:45,850 --> 00:29:48,400
Se ela estiver num destes tambores,
ela vai ficar sem ar.
699
00:29:48,600 --> 00:29:50,400
Mel, Dante, procurem
ali. Harry e eu
700
00:29:50,430 --> 00:29:52,600
vai procurar por
aqui. Angie? Angie?
701
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
HARRY: Angie?
702
00:29:53,870 --> 00:29:55,760
HARRY: Angie?
703
00:29:56,820 --> 00:29:58,240
Ainda nada! HARRY: Angie?
704
00:29:58,440 --> 00:30:01,180
Angie! Este barril foi
foi movido recentemente.
705
00:30:01,380 --> 00:30:02,380
E está selado.
706
00:30:02,580 --> 00:30:05,100
Dante, Mel, aqui!
707
00:30:08,770 --> 00:30:10,290
Angie! Angie!
708
00:30:10,490 --> 00:30:13,370
Ponham-na no chão. Cuidado.
709
00:30:17,380 --> 00:30:18,600
Ela está viva!
710
00:30:18,800 --> 00:30:19,830
Oh, graças a Deus.
711
00:30:20,030 --> 00:30:21,306
Ok, Angie, vamos
Vamos lá. Acorda, acorda.
712
00:30:21,330 --> 00:30:22,800
Acorda. Angie! Tira isso.
713
00:30:23,000 --> 00:30:24,570
(Ei,
ei, ei, respira.
714
00:30:24,770 --> 00:30:25,940
Aqui tens. Está tudo bem.
715
00:30:26,140 --> 00:30:28,020
Está tudo bem. Nós apanhamos
te. Agora estás a salvo.
716
00:30:34,530 --> 00:30:38,170
Muito bem. Cá estamos.
717
00:30:41,140 --> 00:30:43,490
O médico disse que devias descansar, por isso,
718
00:30:43,690 --> 00:30:45,060
porque não se deita
719
00:30:45,260 --> 00:30:46,420
enquanto guardo estas coisas?
720
00:30:46,620 --> 00:30:48,660
E tu prometes-me
que o Craig está bem?
721
00:30:48,860 --> 00:30:50,060
Oh, absolutamente.
722
00:30:50,260 --> 00:30:52,200
Ele está seguro com os Serviços de Protecção à Criança
723
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
até podermos tomar providências
724
00:30:54,000 --> 00:30:57,020
para vos levar para o centro.
725
00:31:00,990 --> 00:31:02,610
(suspiros)
726
00:31:02,810 --> 00:31:05,330
Oh, desculpa. Assustei-te?
727
00:31:06,330 --> 00:31:08,360
Oh, Angie.
728
00:31:10,430 --> 00:31:11,980
Agora estás a salvo.
729
00:31:12,180 --> 00:31:13,580
O Doug ainda anda por aí.
730
00:31:13,780 --> 00:31:15,590
Ele não te vai encontrar aqui.
731
00:31:15,790 --> 00:31:17,860
Paguei em dinheiro, usei um nome falso.
732
00:31:18,060 --> 00:31:19,520
Há um polícia
polícia lá em baixo,
733
00:31:19,720 --> 00:31:21,790
e muitos mais à procura
a cidade à procura dele.
734
00:31:21,990 --> 00:31:23,460
Existem? Há.
735
00:31:23,660 --> 00:31:25,730
E eles não vão parar
até o encontrarem.
736
00:31:25,930 --> 00:31:28,170
(chorando)
737
00:31:28,370 --> 00:31:29,770
(funga)
738
00:31:29,970 --> 00:31:31,540
E eu prometo
739
00:31:31,740 --> 00:31:34,010
Vou ficar contigo
esta noite e todas as noites
740
00:31:34,210 --> 00:31:35,410
até ele estar sob custódia.
741
00:31:35,610 --> 00:31:38,010
Já fizeste tanto por mim
por mim. Eu estaria morto
742
00:31:38,210 --> 00:31:39,730
se não fosse por
tu e os teus amigos.
743
00:31:39,910 --> 00:31:41,210
Não te subestimes.
744
00:31:41,410 --> 00:31:46,130
Teve a coragem de
deixar um casamento abusivo.
745
00:31:47,470 --> 00:31:49,790
A força para ficar
vivo naquele barril,
746
00:31:49,990 --> 00:31:52,990
muito depois de outros
teriam desistido.
747
00:31:53,190 --> 00:31:55,430
Craig é tudo o que eu pensei
sobre isso.
748
00:31:55,630 --> 00:31:56,760
Foi isso que me manteve vivo.
749
00:31:56,960 --> 00:31:58,800
Sabes, ele já passou
já passou por tanta coisa.
750
00:31:59,000 --> 00:32:01,030
Eu não podia deixá-lo
sem uma mãe.
751
00:32:01,230 --> 00:32:03,100
Ele tem muita sorte em ter-te.
752
00:32:03,300 --> 00:32:04,870
Não achas que eu
o possa ver esta noite?
753
00:32:05,070 --> 00:32:07,070
Eu só quero mesmo
abraçá-lo. Eu sei.
754
00:32:07,270 --> 00:32:10,470
Mas acho que é melhor
se ficares quieto esta noite.
755
00:32:10,670 --> 00:32:12,880
De manhã, vamos
ir ao Serviço de Apoio à Criança,
756
00:32:13,080 --> 00:32:14,780
e poderás
vê-lo, prometo.
757
00:32:14,980 --> 00:32:16,180
Mas agora,
758
00:32:16,380 --> 00:32:19,320
é preciso descansar e comer.
759
00:32:19,520 --> 00:32:21,590
Não sei quanto a si, mas...
760
00:32:21,790 --> 00:32:24,220
Estou a morrer de fome. (risos)
761
00:32:24,420 --> 00:32:26,190
Eu poderia ir para
alguma comida de conforto.
762
00:32:26,390 --> 00:32:27,440
Sim.
763
00:32:28,280 --> 00:32:32,410
Mais uma vez... obrigado.
764
00:32:35,420 --> 00:32:37,470
Sim.
765
00:32:37,670 --> 00:32:38,970
Algum sinal do Doug?
766
00:32:39,170 --> 00:32:41,410
Verificámos debaixo de cada
pedra... As cartas dele,
767
00:32:41,610 --> 00:32:42,770
tudo.
768
00:32:42,970 --> 00:32:44,256
Ainda nada.
(telefone a tocar)
769
00:32:44,280 --> 00:32:45,480
Muito bem, continuem a procurar.
770
00:32:45,510 --> 00:32:47,280
Dante, há novidades sobre o Doug?
771
00:32:47,480 --> 00:32:49,750
(Temos todas as unidades disponíveis
unidades disponíveis à procura dele.
772
00:32:49,950 --> 00:32:51,826
Se ele estiver em qualquer lugar na
na zona dos três estados, nós encontramo-lo.
773
00:32:51,850 --> 00:32:52,950
É possível que ele se esteja a candidatar.
774
00:32:53,150 --> 00:32:54,350
Ok, temos de encontrar este gajo.
775
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
Ele nunca vai
dar paz à Angie.
776
00:32:56,120 --> 00:32:57,550
Rob, tens de ver isto.
777
00:32:57,750 --> 00:32:59,590
Espera aí.
778
00:32:59,790 --> 00:33:00,960
O que é que se passa? Isso não é bom.
779
00:33:01,160 --> 00:33:03,210
Isso não é nada bom.
780
00:33:11,190 --> 00:33:13,700
Volto já. A comer qualquer coisa.
781
00:33:13,900 --> 00:33:16,190
(transmissão de rádio)
782
00:33:20,690 --> 00:33:22,730
♪ ♪
783
00:33:31,110 --> 00:33:33,110
♪ ♪
784
00:33:44,490 --> 00:33:45,700
(Angie grunhindo)
785
00:33:45,900 --> 00:33:47,440
Pensaste que eu
não te ia encontrar?
786
00:33:47,640 --> 00:33:48,870
Angie?
787
00:33:49,070 --> 00:33:50,940
Huh?! (grunhindo)
788
00:33:51,140 --> 00:33:52,540
Hã?!
789
00:33:52,740 --> 00:33:54,950
Afasta-te dela!
790
00:33:55,150 --> 00:33:56,160
(gemidos)
791
00:33:57,200 --> 00:33:58,520
Vem cá.
792
00:33:58,720 --> 00:33:59,970
(grunhindo, murmurando)
793
00:34:00,300 --> 00:34:01,670
(engasgando-se)
794
00:34:04,000 --> 00:34:06,310
VI: Eu disse para se afastarem dela.
795
00:34:08,610 --> 00:34:11,250
Saiam. Agora.
796
00:34:12,480 --> 00:34:14,180
Olha para ti.
797
00:34:15,350 --> 00:34:17,950
A tremer como uma folha.
798
00:34:20,320 --> 00:34:22,510
Não te aproximes mais
mais perto. Ou o quê?
799
00:34:22,710 --> 00:34:24,230
Vais disparar contra mim?
800
00:34:25,360 --> 00:34:29,000
Ambos sabemos que não tens
tem o que é preciso.
801
00:34:30,500 --> 00:34:32,100
Foi o que eu pensei.
802
00:34:33,070 --> 00:34:35,200
(tiro)
803
00:34:37,140 --> 00:34:38,170
(suspiros)
804
00:34:41,680 --> 00:34:42,930
Tia Vi.
805
00:34:43,130 --> 00:34:44,800
Não faz mal.
806
00:34:45,000 --> 00:34:46,506
Pousem-no. Tira o teu
dedo do gatilho.
807
00:34:46,530 --> 00:34:48,500
Sou eu. Olha, olha para mim.
808
00:34:48,700 --> 00:34:50,670
Sou eu, a tia Vi. Deixa-o ir.
809
00:34:50,870 --> 00:34:52,070
Deixa-o ir. Eu estou aqui.
810
00:34:52,270 --> 00:34:53,900
Estou aqui. Eu estou aqui.
Está tudo bem. Está tudo bem.
811
00:34:54,100 --> 00:34:56,610
(soluços) Está bem, está bem.
812
00:34:56,810 --> 00:34:59,540
Está bem. Estás bem.
Está tudo bem.
813
00:34:59,740 --> 00:35:01,150
Está tudo bem.
814
00:35:01,350 --> 00:35:03,330
(sirenes)
815
00:35:05,530 --> 00:35:07,770
(conversa indistinta)
816
00:35:09,240 --> 00:35:11,390
♪ ♪
817
00:35:11,590 --> 00:35:15,130
Bem, descobrimos como é que o
Doug sabia que ela estava aqui.
818
00:35:15,330 --> 00:35:17,266
Ele comprou alguns
há alguns meses.
819
00:35:17,290 --> 00:35:20,910
Encontrámos um cosido no
no forro da mala da Angie.
820
00:35:22,220 --> 00:35:24,390
O Doug era um monstro.
821
00:35:25,650 --> 00:35:27,200
Ela vai precisar de algum tempo.
822
00:35:27,400 --> 00:35:28,880
Ela vai precisar de um
grande sistema de apoio.
823
00:35:29,040 --> 00:35:31,790
Mas acho que podemos
ajudar com isso.
824
00:35:34,660 --> 00:35:36,680
Angie? Sim.
825
00:35:36,880 --> 00:35:39,320
Quero que fiques com este cartão.
826
00:35:39,520 --> 00:35:40,550
O que é isto?
827
00:35:40,750 --> 00:35:41,830
É um número de conta bancária.
828
00:35:42,020 --> 00:35:43,340
Os fundos já foram
já foram depositados.
829
00:35:43,490 --> 00:35:45,810
Deve ser o suficiente para ajudar
a pôr-se de pé.
830
00:35:47,770 --> 00:35:50,230
(fungando) Não sei
não sei o que dizer.
831
00:35:50,430 --> 00:35:52,980
Lembra-te que não estás
não está sozinho nisto.
832
00:35:54,420 --> 00:35:55,930
Sra. Novack. Sim.
833
00:35:56,130 --> 00:35:58,370
Posso levá-la para ver
o teu filho, se estiveres pronta.
834
00:35:58,570 --> 00:36:00,450
Sim.
835
00:36:02,860 --> 00:36:05,380
VI: Cuida de ti.
836
00:36:05,580 --> 00:36:08,300
Vou ver como estás.
837
00:36:11,430 --> 00:36:13,000
Obrigado.
838
00:36:21,110 --> 00:36:22,360
Foi uma provação e tanto.
839
00:36:22,560 --> 00:36:23,790
Tens a certeza que estás bem?
840
00:36:23,990 --> 00:36:25,930
Graças à vossa presença.
841
00:36:26,130 --> 00:36:28,270
Então, queres dizer-me há quanto tempo
há quanto tempo andas a fazer as malas?
842
00:36:28,470 --> 00:36:30,870
Desde que foste raptado.
843
00:36:31,070 --> 00:36:33,370
A Dee não é a única
que sentiu a necessidade
844
00:36:33,570 --> 00:36:35,990
para se proteger. Devias
Devia ter vindo ter comigo.
845
00:36:38,630 --> 00:36:40,540
Mas eu, eu percebo.
846
00:36:40,740 --> 00:36:43,010
(Dante falando baixinho nas proximidades)
847
00:36:43,210 --> 00:36:45,120
Tens a certeza que estás bem?
848
00:36:45,320 --> 00:36:46,996
Sra. Marsette, está disposta a
vir à esquadra?
849
00:36:47,020 --> 00:36:48,500
Claro que sim.
850
00:36:49,570 --> 00:36:51,090
Não pode esperar até
amanhã? VI: Robyn.
851
00:36:51,290 --> 00:36:53,190
Pára. Eu estou bem. Eu vou
tomar conta dele.
852
00:36:53,390 --> 00:36:54,840
A sério.
853
00:36:57,740 --> 00:36:59,250
Vemo-nos em casa.
854
00:37:02,420 --> 00:37:03,680
(suspiros)
855
00:37:04,490 --> 00:37:07,540
Ei, querias
mostrar-me uma coisa?
856
00:37:07,740 --> 00:37:09,210
Sim.
857
00:37:09,410 --> 00:37:10,410
Está bem.
858
00:37:10,570 --> 00:37:12,180
Estás bem? Estou.
859
00:37:12,380 --> 00:37:13,440
Sim?
860
00:37:13,640 --> 00:37:16,230
Estou feliz por termos conseguido
podermos ajudar a Angie.
861
00:37:17,000 --> 00:37:19,630
Mas ainda está a pensar
na tua amiga, Tracy.
862
00:37:20,430 --> 00:37:22,450
Só gostava de saber
o que aconteceu com ela.
863
00:37:22,650 --> 00:37:24,170
Bem...
864
00:37:29,180 --> 00:37:30,790
Encontraram-na? Uh-huh.
865
00:37:30,990 --> 00:37:32,260
Ela está bem.
866
00:37:32,460 --> 00:37:34,420
Ela e o seu novo marido,
cujo apelido adoptou.
867
00:37:34,530 --> 00:37:36,300
E é por isso que tu
não a conseguiste encontrar.
868
00:37:36,500 --> 00:37:37,530
Ela parece tão feliz.
869
00:37:37,730 --> 00:37:38,900
(ri-se baixinho) Sim.
870
00:37:39,100 --> 00:37:40,870
O que é que aconteceu ao ex dela?
871
00:37:41,070 --> 00:37:43,440
Morreu na prisão no mês passado.
872
00:37:43,640 --> 00:37:45,180
Que é quando ela,
não por coincidência,
873
00:37:45,380 --> 00:37:47,030
começou a publicar nas
redes sociais novamente.
874
00:37:49,100 --> 00:37:50,450
Finalmente sentia-se segura.
875
00:37:50,650 --> 00:37:52,170
Sim.
876
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
Obrigado.
877
00:37:54,450 --> 00:37:55,900
Por a ter encontrado.
878
00:37:57,570 --> 00:37:59,070
E por seres tu.
879
00:38:02,440 --> 00:38:03,810
(telefone a tocar)
880
00:38:07,210 --> 00:38:08,430
Jackson, o que é que se passa?
881
00:38:08,630 --> 00:38:09,430
Acabei de saber
882
00:38:09,630 --> 00:38:10,670
que o Lo-Lo está a sair da cidade.
883
00:38:10,730 --> 00:38:11,976
Ele está a passar pela
a casa da sua miúda
884
00:38:12,000 --> 00:38:13,550
para dizer adeus,
e depois vai-se embora.
885
00:38:14,520 --> 00:38:15,770
395 Richards Street?
886
00:38:15,970 --> 00:38:16,970
Sim.
887
00:38:17,070 --> 00:38:18,310
Não fui eu que te disse.
888
00:38:18,340 --> 00:38:20,440
Eu preocupo-me com o Manny
também, está bem?
889
00:38:20,640 --> 00:38:22,600
Apanhem este tipo. Confia em mim.
890
00:38:26,230 --> 00:38:28,400
Estou a derrubá-lo.
891
00:38:30,040 --> 00:38:32,320
Não tens de ir.
892
00:38:32,520 --> 00:38:33,520
Porque não haveria de o fazer?
893
00:38:33,590 --> 00:38:35,640
(risos, conversa calma)
894
00:38:36,340 --> 00:38:38,980
Eu volto, está bem?
Vais a algum lado, Lo-Lo?
895
00:38:40,010 --> 00:38:41,420
Deixem-no em paz!
896
00:38:43,380 --> 00:38:45,120
Força, Lo-Lo!
897
00:38:50,320 --> 00:38:52,030
Acabou, Lo-Lo.
898
00:38:52,730 --> 00:38:54,400
Lo-Lo, pára!
899
00:38:59,030 --> 00:39:01,220
(Lo-Lo grita)
900
00:39:01,420 --> 00:39:02,970
(corpo bate)
901
00:39:20,520 --> 00:39:22,270
Olá, Dee.
902
00:39:22,470 --> 00:39:24,220
Olá, mãe. O que é que se passa?
903
00:39:25,190 --> 00:39:28,310
Só estou aqui em baixo a manter
de olho na tua tia Vi.
904
00:39:28,510 --> 00:39:30,250
Ela teve uns dias
dois dias.
905
00:39:30,450 --> 00:39:31,650
Ela está bem?
906
00:39:31,850 --> 00:39:33,900
Sim, ela está óptima.
907
00:39:35,000 --> 00:39:37,240
♪ ♪
908
00:39:38,370 --> 00:39:40,320
Sabes, lembras-te
quando eu te disse que
909
00:39:40,520 --> 00:39:42,290
o voo pode ser a sua melhor arma?
910
00:39:42,490 --> 00:39:45,830
Hum-hum. Bem, a tia Vi
foi colocada numa posição
911
00:39:46,030 --> 00:39:48,050
onde fugir não era uma opção.
912
00:39:49,350 --> 00:39:52,270
O que é que aconteceu? Os pormenores
pormenores não são importantes.
913
00:39:52,470 --> 00:39:53,900
Por vezes, é assim na vida,
914
00:39:54,100 --> 00:39:55,686
terá as suas
costas contra a parede.
915
00:39:55,710 --> 00:39:59,460
E não terás outra escolha senão
lutar para sair dela.
916
00:40:00,530 --> 00:40:01,910
É aí que entra a formação.
917
00:40:02,110 --> 00:40:05,200
E ter boas pessoas
com quem se pode contar.
918
00:40:06,500 --> 00:40:08,470
Como a tia Vi faz.
919
00:40:09,740 --> 00:40:11,710
Como sempre o farás.
920
00:40:15,110 --> 00:40:17,760
É difícil de acreditar
que alguém tão forte como a tia Vi
921
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
poderia realmente ter medo.
922
00:40:19,130 --> 00:40:20,130
(exala suavemente)
923
00:40:20,330 --> 00:40:22,170
Alguma vez fugiste
fugir do perigo?
924
00:40:22,370 --> 00:40:25,220
Sim. E não me importo
me importo de o admitir.
925
00:40:26,220 --> 00:40:28,770
Porque se não o tivesse feito,
926
00:40:28,970 --> 00:40:31,090
Provavelmente não estaria
estaria aqui hoje.
927
00:40:33,360 --> 00:40:36,630
E não há nada mais
importante para mim do que isso.
928
00:40:38,870 --> 00:40:40,420
Eu amo-te.
929
00:40:40,620 --> 00:40:42,970
Oh, eu também te amo.
Eu amo-te mais.
930
00:40:45,070 --> 00:40:47,260
Vou-me preparar para ir para a cama.
931
00:40:47,460 --> 00:40:48,460
Sim.
932
00:40:49,510 --> 00:40:50,860
Parece-me um bom plano.
933
00:40:51,060 --> 00:40:53,350
De facto,
vou juntar-me a vocês.
934
00:40:57,850 --> 00:40:59,250
(o prato parte-se)
935
00:41:10,060 --> 00:41:11,920
Estás bem?
936
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Óptimo.
937
00:41:13,250 --> 00:41:15,420
Eu estava...
938
00:41:15,620 --> 00:41:17,690
apenas a arrumar
os pratos e isso,
939
00:41:17,890 --> 00:41:19,890
escorregou
da minha mão.
940
00:41:20,090 --> 00:41:21,390
(gagueja) Não sei o quê,
941
00:41:21,590 --> 00:41:24,090
o que se passa comigo.
Está tudo bem. Está tudo bem.
942
00:41:24,290 --> 00:41:26,000
Limpamo-lo mais tarde.
943
00:41:26,200 --> 00:41:28,570
Vem cá. Vem comigo.
944
00:41:28,770 --> 00:41:30,030
Vem.
945
00:41:30,230 --> 00:41:32,500
Sim.
946
00:41:32,700 --> 00:41:35,340
Sim, senta-te.
947
00:41:35,540 --> 00:41:36,690
Senta-te.
948
00:41:39,730 --> 00:41:43,230
Queres falar sobre
sobre isso? Talvez ajude.
949
00:41:44,800 --> 00:41:48,050
Preparamo-nos para algo
como essa, tu...
950
00:41:48,250 --> 00:41:49,690
faz toda esta formação,
951
00:41:49,890 --> 00:41:52,160
tu... Tia Vi,
952
00:41:52,360 --> 00:41:57,060
apontar uma arma a alguém
com a intenção de matar
953
00:41:57,260 --> 00:42:00,350
pode ser tão traumático
como puxar o gatilho.
954
00:42:03,120 --> 00:42:06,540
Como é que é suposto eu
cuidar de...
955
00:42:06,740 --> 00:42:08,770
Dee?
956
00:42:08,970 --> 00:42:10,110
Proteger-te?
957
00:42:10,310 --> 00:42:12,140
Tia Vi, está sempre a proteger-nos
a toda a hora.
958
00:42:12,340 --> 00:42:15,910
Pode não estar em ti matar.
959
00:42:16,110 --> 00:42:19,620
Isso não faz de ti
fraco. Isso torna-o humano.
960
00:42:19,820 --> 00:42:22,540
É uma coisa boa.
Não me sinto bem.
961
00:42:23,300 --> 00:42:24,760
A tia Vi...
962
00:42:24,960 --> 00:42:27,520
já há bastante
violência no mundo.
963
00:42:27,720 --> 00:42:29,810
A verdade é que eu gostava
que não fosse assim...
964
00:42:31,210 --> 00:42:33,250
fácil para mim.
965
00:42:37,050 --> 00:42:38,820
Estou muito contente por teres estado lá.
966
00:42:39,890 --> 00:42:42,690
Estou muito grato por estar vivo.
967
00:42:43,990 --> 00:42:46,530
(chorando)
968
00:42:47,830 --> 00:42:49,230
Sim.
969
00:42:51,000 --> 00:42:52,150
Eu estou lá.
970
00:42:52,350 --> 00:42:54,500
♪ ♪
971
00:43:12,390 --> 00:43:15,440
Legendagem patrocinada pela CBS
972
00:43:15,640 --> 00:43:18,240
e TOYOTA.
973
00:43:18,440 --> 00:43:21,830
Legendado por Media Access
Grupo na WGBH access.wgbh.org
67772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.