Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,897
NARRATOR: Last on
Six Million Dollar Man.
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,051
OSCAR: Three criminal acts,
3
00:00:05,172 --> 00:00:09,632
all worth a lot of money and all
with the absolute evidence of bionics.
4
00:00:10,544 --> 00:00:13,342
And now you're caught
at the scene of the third crime
5
00:00:13,413 --> 00:00:15,472
with one guard saying, quote,
6
00:00:15,782 --> 00:00:19,741
that he saw you throw
a steel drum on him.
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,854
Do you believe that?
I don't want to believe it.
8
00:00:22,289 --> 00:00:24,052
But who else could
throw a steel drum?
9
00:00:24,258 --> 00:00:25,316
(GROWLING)
10
00:00:25,392 --> 00:00:26,825
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,122
I promised to keep it a secret.
12
00:00:31,331 --> 00:00:33,543
[STEVE: And if I can't trust you two...
OSCAR: You know you can.
13
00:00:33,567 --> 00:00:35,159
You're not gonna believe it.
14
00:00:35,335 --> 00:00:37,565
In the California mountains,
there's a colony of aliens.
15
00:00:37,938 --> 00:00:39,735
Explorers from deep space.
16
00:00:40,274 --> 00:00:41,502
I am Shalon.
17
00:00:41,909 --> 00:00:43,399
My name is Gillian.
18
00:00:43,477 --> 00:00:46,002
Space people?
In the mountains? Where?
19
00:00:46,079 --> 00:00:47,603
I don't know exactly.
20
00:00:47,681 --> 00:00:49,342
They've been here for 250 years.
21
00:00:49,650 --> 00:00:51,895
They can move forward through time
in the blink of an eye.
22
00:00:51,919 --> 00:00:53,614
They gave me some of
their wonder drug.
23
00:00:53,687 --> 00:00:56,679
It could cure most all diseases and
help heal injures in no time.
24
00:00:56,857 --> 00:00:58,222
They also control the Sasquatch.
25
00:00:58,392 --> 00:00:59,381
Bigfoot?
26
00:00:59,459 --> 00:01:00,517
STEVE: That's right.
27
00:01:00,594 --> 00:01:03,028
But a group of rebels broke away from
the main complex.
28
00:01:03,397 --> 00:01:04,877
And they took the Sasquatch
with them.
29
00:01:05,365 --> 00:01:07,492
They've been using Bigfoot
to steal these materials
30
00:01:07,568 --> 00:01:09,263
to create some sort of
magnetic force field
31
00:01:09,336 --> 00:01:11,056
around the new base
to make it invulnerable.
32
00:01:11,405 --> 00:01:12,838
I told you you wouldn't believe it.
33
00:01:13,140 --> 00:01:15,700
OSCAR: Steve, come back!
Where you going?
34
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
35
00:01:27,688 --> 00:01:29,280
He took a severe dose of radiation.
36
00:01:30,824 --> 00:01:31,944
I don't think he'll make it.
37
00:01:32,593 --> 00:01:35,585
(SOFTLY) Jaime. Jaime.
38
00:01:35,662 --> 00:01:37,254
Go ahead. I can hear you.
39
00:01:37,331 --> 00:01:40,562
Find Shalon.
40
00:01:41,635 --> 00:01:42,966
Can you tell me where to look?
41
00:01:43,804 --> 00:01:46,864
San Angelo.
42
00:01:47,240 --> 00:01:51,074
Steve, this wonder drug you said
that they had, if I could get it,
43
00:01:51,144 --> 00:01:53,908
could it save you?
44
00:01:54,448 --> 00:01:55,779
Steve?
45
00:01:57,651 --> 00:01:58,640
Steve.
46
00:02:01,154 --> 00:02:03,987
NARRATOR: And now the conclusion of
the ”Return of Bigfoot, ”
47
00:02:04,057 --> 00:02:05,456
on The Bionic Woman.
48
00:04:01,274 --> 00:04:03,708
PILOT: There!
That's the earthquake fault.
49
00:04:03,777 --> 00:04:05,642
So that's the San Angelo?
50
00:04:05,746 --> 00:04:08,146
Yeah, it's about 10 miles long.
51
00:04:08,348 --> 00:04:10,259
That's incredible.
Can we go down a little lower?
52
00:04:10,283 --> 00:04:11,272
Sure.
53
00:04:28,335 --> 00:04:29,962
OSCAR: Do you see anything, Jaime?
54
00:04:30,370 --> 00:04:32,770
Oh, yeah, a lot of pine trees.
55
00:04:32,973 --> 00:04:34,031
How's Steve doing?
56
00:04:34,508 --> 00:04:36,373
He's losing ground.
57
00:04:36,443 --> 00:04:38,604
Rudy doesn't hold much hope.
58
00:04:38,678 --> 00:04:42,205
Oh, come on now. Steve said these people
or whatever they are,
59
00:04:42,282 --> 00:04:43,943
have some kind of wonder drug.
60
00:04:44,017 --> 00:04:46,229
If there's any possibility at all
that they can save Steve
61
00:04:46,253 --> 00:04:47,533
it's worth the search, isn't it?
62
00:04:48,188 --> 00:04:50,679
If these people really do exist.
63
00:04:53,293 --> 00:04:55,989
Drop down lower, would you?
There's got to be something down here.
64
00:05:26,226 --> 00:05:28,421
Is the laser drill
functioning properly?
65
00:05:28,962 --> 00:05:31,658
Yes, but the humidity in this part of Mexico
is much higher.
66
00:05:31,731 --> 00:05:33,371
We're gonna have to
make some adjustments.
67
00:05:33,800 --> 00:05:35,825
FALER: Seems like we're always
making adjustments.
68
00:05:36,970 --> 00:05:40,406
You could have picked a better place
to establish our new base, Nedlick.
69
00:05:40,640 --> 00:05:41,732
No.
70
00:05:41,808 --> 00:05:43,673
The earth's mantle
is thinnest here.
71
00:05:43,743 --> 00:05:46,610
It'll be much easier
to drill the volcanic vent.
72
00:05:46,847 --> 00:05:50,044
Once our force shield is in operation
to protect us from attack,
73
00:05:50,317 --> 00:05:54,253
then we can modify the environment
to suit your comfort, Faler.
74
00:05:54,855 --> 00:05:57,517
Yeah, if we don't die
of heat prostration first.
75
00:05:57,591 --> 00:05:58,853
(SIGHS)
76
00:06:04,598 --> 00:06:05,929
FALER: Nedlick, did you see this?
77
00:06:05,999 --> 00:06:08,467
The helicopter over our original base
in California.
78
00:06:08,535 --> 00:06:10,332
It's nothing to worry about.
79
00:06:24,484 --> 00:06:27,817
Oh, this just isn't any way to find
anything except birds' nests.
80
00:06:27,888 --> 00:06:30,482
Take it down as low as you can
and hover, all right?
81
00:06:30,557 --> 00:06:31,546
Sure.
82
00:06:31,925 --> 00:06:33,256
What are you going to do, Jaime?
83
00:06:33,660 --> 00:06:35,150
Oscar, I'm gonna hoof it.
84
00:06:35,395 --> 00:06:36,384
Jaime!
85
00:06:36,463 --> 00:06:38,124
Now, I'll let you know
if I find anything.
86
00:06:46,306 --> 00:06:47,864
What's your security
clearance level?
87
00:06:47,941 --> 00:06:49,067
Five.
88
00:06:49,142 --> 00:06:51,042
Well, you're about to become a six.
89
00:06:51,311 --> 00:06:52,539
I'll see you back at the base.
90
00:06:52,612 --> 00:06:54,239
What are you doing?
Where are you going?
91
00:06:57,150 --> 00:06:59,209
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
92
00:07:12,699 --> 00:07:14,859
FALER: Nedlick, I think you better
have a look at this.
93
00:07:26,279 --> 00:07:28,304
NEDLICK: Another bionic person?
94
00:07:28,515 --> 00:07:29,846
Good thing that I suggested
95
00:07:29,916 --> 00:07:31,713
we monitor the San Angelo area, isn't it?
96
00:07:32,419 --> 00:07:35,445
She's probably there now searching
for our original complex.
97
00:07:35,522 --> 00:07:37,717
Yes, for a change
I'd say you're right.
98
00:07:38,358 --> 00:07:41,122
And it is probably wisest
to stop her immediately.
99
00:07:41,594 --> 00:07:42,959
Sasquatch?
100
00:07:43,363 --> 00:07:44,990
Put them down and come here.
101
00:07:47,634 --> 00:07:49,659
Pass me my timeline converter, please.
102
00:07:53,640 --> 00:07:57,041
The Sasquatch and I are going back up
to California.
103
00:08:10,924 --> 00:08:12,118
Shalon?
104
00:08:12,192 --> 00:08:13,523
(VOICE ECHOING)
105
00:08:15,729 --> 00:08:16,855
Shalon?
106
00:08:16,930 --> 00:08:18,192
(VOICE ECHOING)
107
00:08:28,541 --> 00:08:29,940
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
108
00:08:39,352 --> 00:08:41,718
Well, if that's Shalon,
she sure has big feet.
109
00:08:43,089 --> 00:08:44,147
Oh, no.
110
00:08:57,504 --> 00:09:00,234
Oh boy, Steve said you were big
but this is ridiculous!
111
00:09:10,316 --> 00:09:11,977
NEDLICK: Attack, Sasquatch!
112
00:09:16,322 --> 00:09:18,347
No, no, no, no! Listen, I didn't...
113
00:09:23,930 --> 00:09:25,727
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
114
00:09:33,139 --> 00:09:34,917
Now, listen, I really didn't come
out here to hurt you.
115
00:09:34,941 --> 00:09:35,965
I mean, can we just talk?
116
00:09:36,309 --> 00:09:37,901
(GROWLING)
117
00:09:38,178 --> 00:09:39,372
No, no.
118
00:09:39,712 --> 00:09:40,701
(GROWLS)
119
00:09:42,415 --> 00:09:43,455
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
120
00:09:52,959 --> 00:09:54,449
Hey! You with him?
121
00:09:56,162 --> 00:09:57,629
(SASQUATCH GROWLING)
122
00:09:57,797 --> 00:09:58,837
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
123
00:10:12,178 --> 00:10:13,805
Call him off me, will you?
124
00:10:38,538 --> 00:10:40,733
Look, I know I'm close
to finding this complex
125
00:10:40,807 --> 00:10:42,847
or you wouldn't be so anxious to
get me out of here.
126
00:10:45,111 --> 00:10:46,772
I'm not going!
127
00:10:51,651 --> 00:10:53,175
Attack, Sasquatch!
128
00:10:58,424 --> 00:11:00,221
Attack, Sasquatch.
129
00:11:19,445 --> 00:11:20,485
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
130
00:11:46,573 --> 00:11:47,665
Look at that!
131
00:11:53,179 --> 00:11:55,340
Hey! Gillian! Gillian!
132
00:12:27,413 --> 00:12:28,773
Take my hand Jaime, quickly! What?
133
00:12:29,616 --> 00:12:30,913
Who are... Please, take it.
134
00:12:30,984 --> 00:12:31,973
No!
135
00:12:51,738 --> 00:12:53,262
You shouldn't have
let them get away!
136
00:12:57,043 --> 00:12:58,305
Where did they go, Nedlick?
137
00:12:58,378 --> 00:12:59,868
The San Angelo complex?
138
00:13:03,616 --> 00:13:04,844
Probably.
139
00:13:04,917 --> 00:13:07,283
FALER: Should we go and get them?
We could do it.
140
00:13:12,292 --> 00:13:13,520
No.
141
00:13:15,995 --> 00:13:18,486
The Sasquatch might learn
that I can't harm Shalon.
142
00:13:18,564 --> 00:13:20,361
It's that fear
that keeps him obedient.
143
00:13:20,867 --> 00:13:22,444
Besides, they'll never be
able to attack us
144
00:13:22,468 --> 00:13:25,369
once our magnetic shield is in operation.
I'm coming back.
145
00:13:28,641 --> 00:13:29,903
Come, Sasquatch.
146
00:13:44,424 --> 00:13:46,984
Wait, wait a minute.
This is all happening a little fast.
147
00:13:47,060 --> 00:13:48,891
Who are you? I'm Gillian.
148
00:13:49,562 --> 00:13:51,427
Oh. Where are we going?
149
00:13:51,731 --> 00:13:54,029
To my people.
Isn't that what you want?
150
00:13:56,202 --> 00:13:58,136
Yes, I guess. Come this way.
151
00:14:08,448 --> 00:14:10,814
This is the entrance
to our complex.
152
00:14:35,808 --> 00:14:37,366
What happened to them?
153
00:14:37,710 --> 00:14:41,168
Well, Nedlick had the Sasquatch
tear out our power converter.
154
00:14:41,948 --> 00:14:43,279
There was a burst of radiation
155
00:14:43,349 --> 00:14:46,250
and many of our people
are dying from it.
156
00:14:50,289 --> 00:14:51,449
GILLIAN: Apploy?
157
00:14:52,959 --> 00:14:54,859
Gillian, you've returned.
158
00:14:54,927 --> 00:14:58,863
Yes. This is Jaime Sommers.
She is bionic also, like Colonel Austin.
159
00:14:58,965 --> 00:15:00,057
Hello.
160
00:15:00,133 --> 00:15:01,613
Welcome to what is left
of our colony.
161
00:15:01,667 --> 00:15:04,135
Yes, you see this used to be
our power chamber,
162
00:15:04,203 --> 00:15:06,831
the heat from our volcanic vent
drove that generator
163
00:15:06,906 --> 00:15:08,703
to produce our electricity.
164
00:15:09,409 --> 00:15:10,706
It's kind of a mess, huh?
165
00:15:11,377 --> 00:15:12,901
Yes, it is.
166
00:15:13,279 --> 00:15:16,271
Without the power converter,
our generator is useless.
167
00:15:16,349 --> 00:15:18,442
Our storage cells
are almost exhausted.
168
00:15:18,518 --> 00:15:20,042
We've no way to recharge them.
169
00:15:22,121 --> 00:15:24,112
The converter turned this thing?
170
00:15:25,324 --> 00:15:26,689
Yeah, that's right.
171
00:15:30,863 --> 00:15:32,524
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
172
00:16:11,904 --> 00:16:13,769
I'll go tell Shalon.
173
00:16:24,650 --> 00:16:27,175
Shalon, Gillian has returned
and she's brought...
174
00:16:29,222 --> 00:16:30,655
Shalon? You're no better?
175
00:16:30,723 --> 00:16:32,350
The Neotraxin should have
helped by now.
176
00:16:32,425 --> 00:16:34,222
I'm fine, Apploy, really.
177
00:16:37,797 --> 00:16:39,560
You haven't even
taken your Neotraxin.
178
00:16:39,632 --> 00:16:41,827
I wasn't exposed to
that much radiation.
179
00:16:42,034 --> 00:16:44,059
I know better. I want you...
180
00:16:44,136 --> 00:16:45,797
Apploy, please.
181
00:16:45,938 --> 00:16:49,567
This is the last vial of Neotraxin
we have in the complex.
182
00:16:50,676 --> 00:16:52,541
Someone else may need it
worse than I do.
183
00:16:52,845 --> 00:16:54,870
Don't be ridiculous!
184
00:16:55,348 --> 00:16:58,249
You'll probably die without it.
Now, I insist.
185
00:17:00,019 --> 00:17:01,748
All right, I'll take it.
186
00:17:01,821 --> 00:17:03,345
I'll take it. I promise.
187
00:17:03,422 --> 00:17:04,912
(DOOR OPENING)
188
00:17:05,591 --> 00:17:08,082
Shalon, this is Jaime.
189
00:17:08,928 --> 00:17:10,589
Hi, I'm... Jaime Sommers.
190
00:17:11,230 --> 00:17:13,460
Yes, the Bionic Woman. I remember.
191
00:17:15,167 --> 00:17:17,897
I remember you from the brain scan
I did on Steve.
192
00:17:20,206 --> 00:17:22,197
He has very fond thoughts of you.
193
00:17:23,009 --> 00:17:25,102
APPLOY: I must return
to Quadrant 6.
194
00:17:25,611 --> 00:17:27,306
Now, you remember your promise.
195
00:17:30,149 --> 00:17:31,241
(DOOR CLOSING)
196
00:17:31,317 --> 00:17:33,308
Oh, Jaime, I'm glad
you've come to help us.
197
00:17:33,686 --> 00:17:35,677
Help you?
I've come to get your help.
198
00:17:36,088 --> 00:17:37,180
What?
199
00:17:38,391 --> 00:17:39,688
Steve is dying.
200
00:17:42,295 --> 00:17:44,490
He has severe radiation sickness.
201
00:17:45,031 --> 00:17:47,363
And the nuclear power pack
in his legs have burst.
202
00:17:47,533 --> 00:17:49,296
Sasquatch caused it.
203
00:17:49,368 --> 00:17:51,268
They've turned him
against Steve, too.
204
00:17:51,370 --> 00:17:52,359
Oh, no.
205
00:17:52,538 --> 00:17:55,336
Listen, he is very near death.
He told me that you...
206
00:17:55,408 --> 00:17:58,104
Or your people have some kind of
a wonder drug.
207
00:17:58,344 --> 00:17:59,333
Yes.
208
00:18:00,680 --> 00:18:02,170
Do you think it can save him?
209
00:18:02,448 --> 00:18:04,678
Hopefully, yes. We will try.
210
00:18:07,720 --> 00:18:09,312
Gillian, you will take it to him.
211
00:18:17,396 --> 00:18:19,364
Oh, thank you very, very much.
212
00:18:20,199 --> 00:18:22,565
But Jaime, we desperately
need your help,
213
00:18:22,902 --> 00:18:25,200
to stop the rebels that caused
Steve to be injured.
214
00:18:25,271 --> 00:18:29,002
We must stop them before they achieve
full power at their new base,
215
00:18:29,075 --> 00:18:30,770
and bring harm to many others.
216
00:18:32,445 --> 00:18:33,434
Where are they now?
217
00:18:33,579 --> 00:18:34,876
Here. I'll show you.
218
00:18:42,355 --> 00:18:46,951
Nedlick is drilling
a volcanic vent for power
219
00:18:47,426 --> 00:18:49,326
where the earth's mantle
is the thinnest.
220
00:18:56,102 --> 00:18:57,194
Are you all right?
221
00:18:57,570 --> 00:18:58,867
Yes, I'm fine, yes.
222
00:19:04,343 --> 00:19:07,073
This is a very volatile
and dangerous area.
223
00:19:07,513 --> 00:19:11,108
If the volcanic vent should get too large,
it could cause a major shift
224
00:19:11,183 --> 00:19:12,980
in the Pacific geologic plate.
225
00:19:13,986 --> 00:19:16,716
Wait a minute. That could cause
tidal waves, couldn't it?
226
00:19:17,456 --> 00:19:18,923
Enormous ones, yes.
227
00:19:19,258 --> 00:19:22,193
For the sake of your people and of mine,
we must stop them.
228
00:19:22,528 --> 00:19:23,995
Will you help us, Jaime?
229
00:19:25,765 --> 00:19:27,858
And you'll take care of Steve, huh?
230
00:19:28,634 --> 00:19:29,692
Yes.
231
00:19:31,370 --> 00:19:32,394
All right.
232
00:19:33,439 --> 00:19:35,134
(WHISPERS) Good. Good.
233
00:19:37,043 --> 00:19:40,240
After Gillian takes you
to the volcanic area,
234
00:19:40,846 --> 00:19:42,404
she will go to Steve.
235
00:19:42,915 --> 00:19:45,008
I will monitor the operation here.
236
00:19:45,551 --> 00:19:47,678
With Neotraxin,
we may be able to save him.
237
00:19:53,059 --> 00:19:55,687
Steve means as much to me
as he does to you, Jaime.
238
00:19:59,865 --> 00:20:01,196
God speed.
239
00:20:07,973 --> 00:20:09,201
(SIGHS)
240
00:20:13,012 --> 00:20:14,001
(SIGHS)
241
00:20:23,055 --> 00:20:24,989
NEDLICK: Are you through
the asthenosphere yet?
242
00:20:25,057 --> 00:20:26,149
DALLETT: Not yet.
243
00:20:26,225 --> 00:20:27,602
NEDLICK: Well, then,
increase the voltage.
244
00:20:27,626 --> 00:20:29,253
No. We're already
proceeding too fast.
245
00:20:30,262 --> 00:20:31,573
Look, if this vent gets any larger
246
00:20:31,597 --> 00:20:33,809
we're liable to trigger off
another eruption of this volcano.
247
00:20:33,833 --> 00:20:37,200
We need the power to put
the magnetic shield into operation.
248
00:20:37,269 --> 00:20:39,829
Now do as I say and increase
the voltage.
249
00:20:49,014 --> 00:20:50,914
Uh, where are we?
250
00:20:50,983 --> 00:20:54,146
We're in Mexico.
Their base is inside that mountain.
251
00:20:54,720 --> 00:20:57,689
And with their monitors, they'll see you
coming before you see them.
252
00:20:58,124 --> 00:20:59,352
Oh, terrific.
253
00:21:00,126 --> 00:21:01,957
Well, listen, you're gonna go
to Steve now?
254
00:21:02,027 --> 00:21:03,119
Yes. Okay.
255
00:21:03,195 --> 00:21:04,992
Good luck, Gillian. You too, Jaime.
256
00:21:05,064 --> 00:21:07,055
Okay. Wait a minute, uh...
257
00:21:09,502 --> 00:21:11,060
Well, how do I get home?
258
00:21:20,412 --> 00:21:21,777
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
259
00:21:27,920 --> 00:21:29,854
FALER: Here she comes
again, Nedlick.
260
00:21:29,922 --> 00:21:32,083
NEDLICK: Very tenacious,
this Bionic Woman.
261
00:21:33,159 --> 00:21:35,059
But this time she won't escape.
262
00:21:53,913 --> 00:21:55,380
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
263
00:21:55,447 --> 00:21:58,211
I want her taken hostage,
Sasquatch. Is that clear?
264
00:22:01,320 --> 00:22:03,015
Hostage. That's perfect.
265
00:22:09,295 --> 00:22:10,319
There she is.
266
00:22:11,831 --> 00:22:13,264
(GROWLING)
267
00:22:27,346 --> 00:22:28,779
There we go, big fella.
268
00:22:32,785 --> 00:22:34,116
Attack, Sasquatch!
269
00:22:34,687 --> 00:22:35,847
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
270
00:22:35,921 --> 00:22:38,651
Capture her or you know
what will happen to Shalon.
271
00:22:41,594 --> 00:22:43,892
(SHRILL BEEPING)
272
00:22:44,563 --> 00:22:46,394
(GROWLING)
273
00:22:46,866 --> 00:22:50,199
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
274
00:22:53,739 --> 00:22:54,933
(GRUNTS)
275
00:22:55,507 --> 00:22:57,668
Oh, that's enough of that.
276
00:23:02,948 --> 00:23:05,527
Excellent. She should be unconscious for a while.
Pick her up and...
277
00:23:05,551 --> 00:23:06,540
(RUMBLING)
278
00:23:19,331 --> 00:23:20,798
Good.
279
00:23:20,866 --> 00:23:23,858
Dallett must have broken the volcanic vent
through into the mesosphere.
280
00:23:24,370 --> 00:23:25,997
Soon we'll be completely powered.
281
00:23:26,538 --> 00:23:28,472
Pick her up and carry her back
to the base.
282
00:23:36,181 --> 00:23:37,580
(MONITOR BEEPING)
283
00:23:42,788 --> 00:23:44,153
(SIGHS)
284
00:23:57,236 --> 00:24:00,728
Shalon? I'm in the hospital now.
Can you see?
285
00:24:00,839 --> 00:24:04,036
Yes, Gillian.
I have you on visual contact.
286
00:24:09,481 --> 00:24:10,880
Oh, Steve.
287
00:24:11,383 --> 00:24:12,873
Shall I begin the Eunasic?
288
00:24:12,952 --> 00:24:14,146
SHALON: Yes, Gillian.
289
00:24:14,453 --> 00:24:17,286
I want to get that Neotraxin into him
as soon as possible.
290
00:24:19,458 --> 00:24:21,050
Sequence begin.
291
00:24:21,160 --> 00:24:22,149
(BEEPING)
292
00:24:30,436 --> 00:24:31,596
Oh, dear.
293
00:24:32,571 --> 00:24:34,835
He's sunk even lower
than I anticipated.
294
00:24:34,974 --> 00:24:37,670
We must hurry, Gillian,
or we may not be able to save him.
295
00:24:38,143 --> 00:24:40,077
I want to see the thoracic curve.
296
00:24:42,263 --> 00:24:43,314
Someone's coming.
297
00:24:43,516 --> 00:24:45,073
Leave the room, Gillian.
298
00:24:55,527 --> 00:24:58,325
You can see how depressed
his vital signs are and sinking.
299
00:25:00,532 --> 00:25:02,193
Isn't there anything we can do?
300
00:25:03,969 --> 00:25:05,368
No, nothing.
301
00:25:08,540 --> 00:25:11,236
Oh, come on.
302
00:25:15,214 --> 00:25:16,681
Come on. Get out of there.
303
00:25:23,055 --> 00:25:24,420
DALLETT: You captured her?
304
00:25:24,490 --> 00:25:26,754
NEDLICK: Yes, the Sasquatch
is very obedient.
305
00:25:27,126 --> 00:25:29,270
DALLETT: He wouldn't be if he knew
you really couldn't hurt Shalon.
306
00:25:29,294 --> 00:25:30,374
NEDLICK: But he never will.
307
00:25:30,596 --> 00:25:31,927
The volcanic vent is completed?
308
00:25:31,997 --> 00:25:34,090
Yes, and I'm very concerned
about it.
309
00:25:34,533 --> 00:25:35,795
Come with me.
310
00:25:54,820 --> 00:25:56,754
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
311
00:25:58,757 --> 00:25:59,849
(GRUNTING)
312
00:25:59,925 --> 00:26:01,392
What is that made of?
313
00:26:01,460 --> 00:26:02,950
(FOOTSTEPS APPROACHING)
314
00:26:15,808 --> 00:26:17,139
Can you understand me?
315
00:26:20,879 --> 00:26:22,506
I've just come from Shalon.
316
00:26:24,416 --> 00:26:26,247
You know, she's very
worried about you.
317
00:26:26,318 --> 00:26:28,878
She's also very upset that
you've turned against her.
318
00:26:30,556 --> 00:26:33,150
But I don't think you have turned
against her, have you?
319
00:26:33,325 --> 00:26:35,657
They're making you do this,
attack Steve and me.
320
00:26:36,328 --> 00:26:37,439
What did this Nedlick tell you?
321
00:26:37,463 --> 00:26:39,829
That he was gonna hurt Shalon
if you didn't obey?
322
00:26:40,699 --> 00:26:43,532
Well, it's not true, Sasquatch.
I heard them talking.
323
00:26:43,936 --> 00:26:45,164
They can't really hurt Shalon.
324
00:26:45,237 --> 00:26:47,068
It's just a lie to make you do
what they want.
325
00:26:48,373 --> 00:26:49,897
Well, don't you believe me?
326
00:26:49,975 --> 00:26:53,502
Listen, listen. Many have been hurt
at the San Angelo complex.
327
00:26:53,745 --> 00:26:55,178
And they need your help.
328
00:26:56,148 --> 00:26:57,410
Shalon needs your help.
329
00:26:57,749 --> 00:26:59,341
(FOOTSTEPS APPROACHING)
330
00:27:00,018 --> 00:27:02,350
Sasquatch, there's some
difficulty with the volcanic vent.
331
00:27:02,421 --> 00:27:04,446
Come with me to Level 4.
332
00:27:21,840 --> 00:27:24,536
Come on. Come on. Get out of there.
333
00:27:26,178 --> 00:27:28,510
Oscar, come out here.
We have a new problem.
334
00:27:41,527 --> 00:27:43,995
Shalon, ready for
the thoracic curve.
335
00:27:44,296 --> 00:27:45,661
Sequence begin.
336
00:27:48,433 --> 00:27:49,422
(BEEPING)
337
00:27:58,410 --> 00:27:59,877
Sequence end.
338
00:28:02,648 --> 00:28:06,243
All right, Gillian.
I have the major areas of damage.
339
00:28:06,852 --> 00:28:08,581
Draw the Neotraxin.
340
00:28:15,727 --> 00:28:16,989
Use it in thirds.
341
00:28:18,363 --> 00:28:20,729
Use one at point 14,
342
00:28:21,600 --> 00:28:23,864
one at point 27
343
00:28:24,603 --> 00:28:25,900
and one at six.
344
00:28:25,971 --> 00:28:26,960
That's Neotraxin.
345
00:28:27,272 --> 00:28:28,637
Wait, Apploy.
346
00:28:33,345 --> 00:28:34,778
Fourteen.
347
00:28:39,418 --> 00:28:40,908
GILLIAN: Twenty-seven.
348
00:28:48,860 --> 00:28:49,918
Six.
349
00:28:51,897 --> 00:28:53,922
Good. That's...
350
00:29:00,339 --> 00:29:01,772
Shalon?
351
00:29:01,907 --> 00:29:03,932
Shalon, what's wrong?
352
00:29:05,811 --> 00:29:06,971
Shalon?
353
00:29:07,379 --> 00:29:09,210
What's wrong? Shalon?
354
00:29:13,986 --> 00:29:16,750
She has collapsed from
her own radiation poisoning, Gillian.
355
00:29:17,422 --> 00:29:19,390
Where did you get that Neotraxin?
356
00:29:19,458 --> 00:29:20,755
Shalon gave it to me.
357
00:29:22,461 --> 00:29:23,860
Was it hers?
358
00:29:24,763 --> 00:29:26,128
Yes.
359
00:29:26,198 --> 00:29:27,825
That was the last in the complex.
360
00:29:30,736 --> 00:29:32,169
Has it helped Colonel Austin?
361
00:29:36,275 --> 00:29:37,606
I don't know.
362
00:29:43,982 --> 00:29:46,473
It's right here, Oscar.
363
00:29:47,319 --> 00:29:49,446
We detected its activity
about an hour ago.
364
00:29:49,521 --> 00:29:50,698
Rudy, I got to get back to Steve.
365
00:29:50,722 --> 00:29:53,987
What's so important about a volcano
erupting in Mexico?
366
00:29:54,059 --> 00:29:56,084
Because if this volcano
keeps erupting
367
00:29:56,161 --> 00:29:57,628
it could bring a serious disaster
368
00:29:57,729 --> 00:29:59,458
to the entire Pacific Coast.
369
00:30:17,783 --> 00:30:19,512
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
370
00:30:30,295 --> 00:30:33,230
DALLETT: We shouldn't have dug
the volcanic vent so swiftly.
371
00:30:33,332 --> 00:30:35,562
It's enlarging on its own
just as I thought it might.
372
00:30:36,668 --> 00:30:38,932
I've diverted some of the force
back into the volcano,
373
00:30:39,004 --> 00:30:41,905
but the lava is being ejected
at an incredible rate.
374
00:30:41,973 --> 00:30:43,773
I wouldn't worry,
we'll be able to control it.
375
00:30:44,242 --> 00:30:45,504
I'm not so sure.
376
00:30:45,911 --> 00:30:47,538
Nedlick, come here.
Take a look at this.
377
00:30:50,849 --> 00:30:54,285
I've calibrated this to measure tons of
lava in units of 100,000.
378
00:30:54,353 --> 00:30:56,913
You can see that already over 100,000 cubic
tons have poured out.
379
00:30:57,422 --> 00:30:58,889
Well, there's no harm in that.
380
00:30:58,957 --> 00:31:01,983
We need the power to put our
magnetic force shield into operation.
381
00:31:02,094 --> 00:31:03,686
Besides, according
to my calculations
382
00:31:03,762 --> 00:31:05,491
the geologic pressure
will taper off.
383
00:31:06,932 --> 00:31:07,990
DALLETT: I don't think so.
384
00:31:08,500 --> 00:31:11,094
And if 900,000 tons pours out,
385
00:31:11,169 --> 00:31:13,865
and that needle reaches the level
that I've marked in red,
386
00:31:13,939 --> 00:31:16,806
then the entire eastern half
of the Pacific geologic plate
387
00:31:16,875 --> 00:31:18,809
is going to drop 4.7 feet.
388
00:31:19,244 --> 00:31:22,338
You mean the floor of the Pacific Ocean
could drop five feet?
389
00:31:22,414 --> 00:31:23,791
Why, that can cause
tidal waves and...
390
00:31:23,815 --> 00:31:27,182
Much worse. It would make the earthquake
at Krakatoa look like a firecracker.
391
00:31:27,252 --> 00:31:28,719
What can we do to stop it?
392
00:31:29,121 --> 00:31:30,452
Not a thing.
393
00:31:30,522 --> 00:31:32,353
It's not within the
realm of our science.
394
00:31:32,991 --> 00:31:34,720
Then I should order
an immediate evacuation.
395
00:31:34,793 --> 00:31:35,851
Yes. Now.
396
00:31:35,927 --> 00:31:38,087
The entire Pacific Coast
of North America is in danger.
397
00:31:39,564 --> 00:31:41,498
What about Jaime?
Have they located her?
398
00:31:41,833 --> 00:31:43,630
No, they haven't been
able to find her.
399
00:32:01,219 --> 00:32:02,618
GILLIAN: Colonel Austin?
400
00:32:13,265 --> 00:32:14,732
Sasquatch.
401
00:32:15,400 --> 00:32:16,492
What happened?
402
00:32:17,903 --> 00:32:18,927
It's all right.
403
00:32:19,638 --> 00:32:20,958
You're going to be all right now.
404
00:32:21,006 --> 00:32:22,769
Just rest a few moments longer.
405
00:32:24,376 --> 00:32:25,434
Where are we?
406
00:32:25,510 --> 00:32:27,273
At Dr. Wells' lab.
They don't know I'm here.
407
00:32:27,345 --> 00:32:29,575
You had severe radiation poisoning.
408
00:32:29,648 --> 00:32:31,946
Shalon sent me to give
you the Neotraxin.
409
00:32:33,985 --> 00:32:36,852
I ought to be dead.
That stuff doesn't fool around, does it?
410
00:32:37,322 --> 00:32:39,051
Not if it's given in time.
411
00:32:39,357 --> 00:32:41,291
We must hurry.
Jaime will need your help.
412
00:32:41,693 --> 00:32:43,354
Jaime? I'll tell you in a minute,
413
00:32:43,428 --> 00:32:46,625
but we must leave quickly.
I think you should be able to stand now.
414
00:32:46,998 --> 00:32:48,863
Can you get out of bed?
415
00:32:49,134 --> 00:32:50,624
I think so.
416
00:32:52,370 --> 00:32:53,803
I'm gonna need a pair of pants.
417
00:32:54,005 --> 00:32:55,063
(LAUGHS)
418
00:32:58,376 --> 00:32:59,900
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
419
00:33:13,391 --> 00:33:14,949
RUDY: Heard anything on Jaime?
420
00:33:15,060 --> 00:33:16,118
OSCAR: No.
421
00:33:16,761 --> 00:33:18,160
What about the National Guard?
422
00:33:18,296 --> 00:33:21,788
We've begun an emergency evacuation
of the entire Pacific coastline.
423
00:33:22,501 --> 00:33:24,731
I only hope they can do it in time.
424
00:33:26,171 --> 00:33:27,934
How much time does he have?
425
00:33:44,990 --> 00:33:47,535
Nedlick, I'm telling you that the volcanic vent
is out of control!
426
00:33:47,559 --> 00:33:48,719
I disagree.
427
00:33:48,793 --> 00:33:50,071
Well, look at that gauge!
Just look at it.
428
00:33:50,095 --> 00:33:51,221
Already 500,000 tons
429
00:33:51,296 --> 00:33:53,856
of lava have erupted
from the volcano.
430
00:33:53,932 --> 00:33:57,595
When if it hits 900,000 this entire area is
going to be blown to bits
431
00:33:57,669 --> 00:33:59,159
and be engulfed
by the Pacific Ocean.
432
00:33:59,237 --> 00:34:01,535
The pressure will ease off
before that happens.
433
00:34:01,873 --> 00:34:03,966
And I'm telling you
that you're wrong!
434
00:34:05,577 --> 00:34:07,977
Now, I knew that we drilled the vent
too wide and too fast.
435
00:34:09,080 --> 00:34:11,548
I've taken core samplings
and done a magma scan,
436
00:34:11,616 --> 00:34:13,256
we have just got to
get out of this place.
437
00:34:13,318 --> 00:34:15,343
Dallett, lam still in command here.
438
00:34:15,720 --> 00:34:19,918
I'm not questioning that, but if we don't change
our location immediately,
439
00:34:20,025 --> 00:34:22,323
you're not gonna have
anything left to command.
440
00:34:23,395 --> 00:34:25,124
Nedlick, Gillian has returned,
441
00:34:25,196 --> 00:34:26,185
Austin's with her.
442
00:34:31,803 --> 00:34:34,829
All right. Dallett, you and the others prepare
the equipment for departure.
443
00:34:35,507 --> 00:34:39,466
I'll send the Sasquatch to finish Austin
once and for all.
444
00:34:40,245 --> 00:34:41,234
(BOULDERS CRASHING)
445
00:35:06,771 --> 00:35:08,716
STEVE: Volcano sounds like
it's getting ready to blow.
446
00:35:08,740 --> 00:35:10,380
Are you sure this is where
you left Jaime?
447
00:35:11,476 --> 00:35:13,944
Yes, she was going to head up that way,
toward their base.
448
00:35:16,381 --> 00:35:18,008
Uh-oh. What is it?
449
00:35:19,184 --> 00:35:20,913
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
450
00:35:26,791 --> 00:35:28,452
Ol' white eyes is back.
451
00:35:28,760 --> 00:35:30,057
The Sasquatch?
452
00:35:30,161 --> 00:35:32,601
You better stay here.
Looks like he's coming on pretty strong.
453
00:35:32,764 --> 00:35:35,426
Steve, do you think you're recovered enough
to take him on?
454
00:35:35,500 --> 00:35:37,024
We'll find out.
455
00:35:42,107 --> 00:35:43,631
(GROWLING)
456
00:35:45,644 --> 00:35:47,373
isn’t anything ever easy?
457
00:35:53,351 --> 00:35:55,285
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
458
00:36:05,330 --> 00:36:07,890
Sasquatch, take it easy.
Where is Jaime?
459
00:36:09,934 --> 00:36:11,162
STEVE: Don't you remember me?
460
00:36:12,303 --> 00:36:13,702
NEDLICK: Attack, Sasquatch.
461
00:36:18,209 --> 00:36:19,767
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
462
00:36:42,067 --> 00:36:43,728
Kill him, Sasquatch!
463
00:36:49,574 --> 00:36:51,098
NEDLICK: Attack, Sasquatch.
464
00:36:58,817 --> 00:37:00,079
Kill him!
465
00:37:01,419 --> 00:37:02,681
(GROWLING)
466
00:37:07,058 --> 00:37:08,150
Steve!
467
00:37:12,197 --> 00:37:13,721
(SHRILL BEEPING)
468
00:37:16,968 --> 00:37:18,367
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
469
00:37:26,711 --> 00:37:28,269
Sasquatch, this is Jaime.
470
00:37:28,379 --> 00:37:30,847
Nedlick cannot hurt Shalon!
471
00:37:30,915 --> 00:37:33,782
And he can't hurt you anymore either!
I have the control unit.
472
00:37:34,285 --> 00:37:35,912
Sasquatch, trust me, please.
473
00:37:37,555 --> 00:37:38,749
Please.
474
00:37:44,763 --> 00:37:46,321
(GROWLS)
475
00:37:52,437 --> 00:37:53,563
(BOULDER CRASHES)
476
00:38:00,011 --> 00:38:01,376
(FOOTSTEPS APPROACHING)
477
00:38:04,816 --> 00:38:06,340
Stop her! No! No, leave her alone.
478
00:38:06,417 --> 00:38:08,662
We've got to get out of here before
that volcano erupts any more.
479
00:38:08,686 --> 00:38:10,381
She has the control
for the Sasquatch.
480
00:38:10,455 --> 00:38:11,655
We're not leaving without him!
481
00:38:11,723 --> 00:38:12,747
Follow me.
482
00:38:14,826 --> 00:38:17,522
NEDLICK: You stay with me.
Faler's got the other exit blocked.
483
00:38:20,899 --> 00:38:22,799
Steve? Sasquatch?
484
00:38:23,635 --> 00:38:25,980
You guys better come help me.
I'm not too popular right now!
485
00:38:26,004 --> 00:38:27,869
NEDLICK: I heard her down this way!
486
00:38:32,377 --> 00:38:33,366
Oh!
487
00:38:34,979 --> 00:38:35,968
(EXHALES)
488
00:38:37,882 --> 00:38:39,179
Oh, terrific.
489
00:38:43,822 --> 00:38:45,346
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
490
00:38:58,770 --> 00:39:00,328
(GROWLING)
491
00:39:12,083 --> 00:39:13,414
What are you doing?
492
00:39:13,518 --> 00:39:16,078
Turning their TLC's down
so slow that they can't move.
493
00:39:21,426 --> 00:39:22,950
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
494
00:39:31,836 --> 00:39:32,825
(GROWLS)
495
00:39:44,282 --> 00:39:45,874
Stay away from me. No!
496
00:39:47,252 --> 00:39:48,344
(GROANING)
497
00:39:50,154 --> 00:39:51,587
Sasquatch, don't kill him!
498
00:39:53,157 --> 00:39:56,285
Sasquatch, don't kill him.
We'll take him back to...
499
00:39:58,062 --> 00:39:59,120
(NEDLICK GROANING)
500
00:40:01,900 --> 00:40:02,924
The volcano!
501
00:40:15,113 --> 00:40:16,375
When that needle hits the red,
502
00:40:16,447 --> 00:40:18,176
the entire Pacific plate
is gonna slip!
503
00:40:18,616 --> 00:40:19,810
We've got to escape!
504
00:40:19,884 --> 00:40:21,215
No, we've got to stop it.
505
00:40:21,286 --> 00:40:23,931
There's no way of stopping a million tons of lava
dead in its tracks.
506
00:40:23,955 --> 00:40:25,666
We've got to escape.
We've got to get out of here.
507
00:40:25,690 --> 00:40:27,817
Wait a minute.
With all the things your people have,
508
00:40:27,892 --> 00:40:30,383
isn't there any way of cooling it off
and hardening it?
509
00:40:32,263 --> 00:40:34,390
No, only time could cool it off.
510
00:40:35,366 --> 00:40:36,492
Time.
511
00:40:36,868 --> 00:40:37,857
What?
512
00:40:39,337 --> 00:40:40,361
Time.
513
00:40:42,774 --> 00:40:44,002
A TLC.
514
00:40:45,109 --> 00:40:47,421
It can move anything it touches faster
through time, right?
515
00:40:47,445 --> 00:40:48,503
Well, yes.
516
00:40:48,579 --> 00:40:49,876
So if it touched the lava...
517
00:40:49,948 --> 00:40:51,788
Oh, it would move the lava
through time faster.
518
00:40:51,816 --> 00:40:54,011
And cool it off, turn it to rock and
stop the eruption.
519
00:40:54,085 --> 00:40:55,382
How do we set it?
520
00:40:57,355 --> 00:40:59,050
Here. Now when you push this button
521
00:40:59,123 --> 00:41:00,556
there will be a five second delay
522
00:41:00,625 --> 00:41:01,956
before it activates.
523
00:41:02,593 --> 00:41:03,992
That's enough to throw it in.
524
00:41:04,395 --> 00:41:05,453
Let's go.
525
00:41:09,934 --> 00:41:12,232
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
526
00:41:40,064 --> 00:41:41,463
You think we can get close enough?
527
00:41:41,532 --> 00:41:42,760
We've got to try.
528
00:41:43,868 --> 00:41:45,631
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
529
00:43:08,453 --> 00:43:09,818
(PANTING) I can't make it!
530
00:43:10,321 --> 00:43:11,310
I'll try.
531
00:43:12,256 --> 00:43:13,296
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
532
00:43:14,192 --> 00:43:15,784
(PANTING)
533
00:43:52,396 --> 00:43:54,455
GILLIAN: The heat's
too much for him, too.
534
00:43:54,532 --> 00:43:57,296
He's not close enough.
Even he can't throw it that far.
535
00:44:15,853 --> 00:44:17,184
Sasquatch!
536
00:44:49,487 --> 00:44:50,818
STEVE: Throw it, Sasquatch!
537
00:45:59,490 --> 00:46:02,425
APPLOY: Nedlick and his conspirators
are being kept in confinement
538
00:46:02,493 --> 00:46:04,757
and will have to face the judgment
of our courts.
539
00:46:05,263 --> 00:46:07,993
And thanks to your efforts,
540
00:46:08,065 --> 00:46:09,498
our complex is being rebuilt.
541
00:46:10,134 --> 00:46:13,160
The Neotraxin we recovered
will cure many of our people
542
00:46:13,237 --> 00:46:15,137
that were exposed to the radiation.
543
00:46:15,940 --> 00:46:17,100
Where is Shalon?
544
00:46:19,844 --> 00:46:21,937
STEVE: What's wrong?
She's alive, isn't she?
545
00:46:22,647 --> 00:46:24,638
APPLOY: Alive... Yes, she's alive.
546
00:46:25,116 --> 00:46:26,606
Come this way.
547
00:47:10,628 --> 00:47:14,029
When she gave Gillian
the Neotraxin to save you, Colonel Austin,
548
00:47:14,799 --> 00:47:16,096
her own radiation poisoning
549
00:47:16,167 --> 00:47:17,964
brought her to the very threshold of death.
550
00:47:18,302 --> 00:47:20,065
But you said she wasn't dead.
551
00:47:20,171 --> 00:47:23,163
Oh, she isn't,
but only moments away from it.
552
00:47:23,808 --> 00:47:26,936
Much too close to try a cure
with Neotraxin alone.
553
00:47:27,712 --> 00:47:31,148
Her TLC has been reduced
to an extreme slowness.
554
00:47:31,982 --> 00:47:34,450
It will remain that way until
our mother ship returns.
555
00:47:34,752 --> 00:47:37,312
They'll have a much better chance
of saving her than we.
556
00:47:38,356 --> 00:47:39,823
When will your mother ship return?
557
00:47:40,024 --> 00:47:42,049
Oh, about 100 Earth years from now.
558
00:47:46,097 --> 00:47:49,157
Colonel Austin, Miss Sommers,
559
00:47:49,233 --> 00:47:50,860
why don't you remain with us?
560
00:47:51,302 --> 00:47:54,328
Your bionic abilities are much more of
the future than of this age.
561
00:47:54,805 --> 00:47:57,000
We would be honored
to have you stay with us,
562
00:47:57,441 --> 00:48:00,069
and awake tomorrow
in a new century.
563
00:48:35,946 --> 00:48:37,937
Are you certain
you won't reconsider?
564
00:48:39,016 --> 00:48:40,677
STEVE: No, we can't stay with you.
565
00:48:41,218 --> 00:48:42,276
We must go home
566
00:48:42,353 --> 00:48:45,254
but thank you for letting us keep
our memory of you.
567
00:48:46,457 --> 00:48:48,584
Tell Shalon that this time
I won't forget.
568
00:48:48,926 --> 00:48:50,621
Nor will she forget you.
569
00:48:53,230 --> 00:48:54,492
Goodbye, Gillian.
570
00:48:54,565 --> 00:48:55,862
Goodbye, Jaime.
571
00:48:57,001 --> 00:49:00,232
And you, you get a big bionic hug.
572
00:49:01,172 --> 00:49:02,696
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
573
00:49:03,441 --> 00:49:04,806
(GRUNTING)
574
00:49:14,952 --> 00:49:17,386
Waking up in a new century
sure is tempting.
575
00:49:19,723 --> 00:49:21,088
Yeah.
575
00:49:22,305 --> 00:49:28,229
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
41805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.