All language subtitles for The.Bionic.Woman.s01e10.Canyon.of.Death-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:07,364 (BOY CHANTING) 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,027 (BELL RINGING) 4 00:00:51,618 --> 00:00:53,586 She's doing her funny writing again. 5 00:01:04,464 --> 00:01:06,864 Okay, before we get to the work today, 6 00:01:06,934 --> 00:01:08,411 we have a new student in class with us. 7 00:01:08,435 --> 00:01:10,562 His name is John Little Bear. 8 00:01:10,637 --> 00:01:12,730 So, let's everybody say hello to John. 9 00:01:18,478 --> 00:01:19,502 (BEEPING) 10 00:01:20,013 --> 00:01:21,275 There's a kid here. 11 00:01:21,381 --> 00:01:22,609 HENDERSON: - Has he seen you? 12 00:01:22,683 --> 00:01:23,707 No. 13 00:01:41,935 --> 00:01:45,598 Goodbye, Grandfather. I'll be back next week. 14 00:01:52,045 --> 00:01:54,036 HENDERSON: If he returns, you know what to do. 15 00:01:54,748 --> 00:01:55,840 Right. 16 00:03:39,920 --> 00:03:42,889 MAN 1:Ventura Tower, this is Air Force Flight Six Niner Zero, 17 00:03:42,956 --> 00:03:44,184 with Oscar Goldman aboard. 18 00:03:44,257 --> 00:03:46,054 We're requesting permission to taxi 19 00:03:46,126 --> 00:03:48,754 directly to the security test holding area. Over. 20 00:03:49,429 --> 00:03:52,364 MAN 2: Roger. Niner Zero. - Security is expecting Mr. Goldman. 21 00:05:02,669 --> 00:05:04,136 (ALL CHATTERING) 22 00:05:08,675 --> 00:05:09,699 Hi. 23 00:05:10,010 --> 00:05:11,136 (ALL CHATTERING) 24 00:05:11,578 --> 00:05:13,978 You must be John. I'm Miss SOMMERS. I'll be your new teacher. 25 00:05:14,481 --> 00:05:15,709 How'd you know who I was? 26 00:05:16,783 --> 00:05:18,182 Just a wild guess. 27 00:05:18,251 --> 00:05:20,219 We were expecting somebody named John Little Bear. 28 00:05:21,454 --> 00:05:23,547 At the reservation, they called me Paco. 29 00:05:23,957 --> 00:05:25,948 Okay, Paco. Come on down and join us. 30 00:05:30,764 --> 00:05:32,459 Hey, he'll run away. 31 00:05:36,436 --> 00:05:38,597 I was expecting you about two hours ago. 32 00:05:39,206 --> 00:05:41,504 I know. I would've been here on time, 33 00:05:41,575 --> 00:05:43,406 but I had to go someplace first. 34 00:05:44,144 --> 00:05:46,237 Then, a bear came out of the rocks. 35 00:05:46,847 --> 00:05:48,872 A bear? Come on. 36 00:05:49,583 --> 00:05:50,948 A great, huge bear. 37 00:05:51,318 --> 00:05:53,115 Not too many bears around here anymore, Paco. 38 00:05:53,854 --> 00:05:55,685 I think maybe it was a ghost bear, 39 00:05:56,189 --> 00:05:58,453 and my horse, Tanima, spooked, 40 00:05:58,525 --> 00:06:01,016 and it took me a hard fight to get him back here. 41 00:06:02,128 --> 00:06:05,188 Sorry I was late, Miss SOMMERS, but I couldn't help it. 42 00:06:08,168 --> 00:06:12,127 You don't believe that shaggy bear story, do you, Miss SOMMERS? 43 00:06:12,472 --> 00:06:13,632 It's what happened! 44 00:06:14,040 --> 00:06:16,770 Look, I don't know what they called you before, 45 00:06:16,843 --> 00:06:19,403 but on this reservation, we're gonna call you Throwing Bull. 46 00:06:19,479 --> 00:06:20,468 (ALL LAUGHING) 47 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 (SCHOOL BELL RINGING) 48 00:06:21,815 --> 00:06:23,646 All right. Come on. Come on. Knock it off. 49 00:06:23,717 --> 00:06:26,083 Everybody get back to class. Come on. There goes the bell. 50 00:06:33,226 --> 00:06:35,057 You gonna call me a liar, too? 51 00:06:36,162 --> 00:06:39,598 No, Paco. I understand there's a lot of hazards on the trail. 52 00:06:40,367 --> 00:06:42,144 I thought I would just suggest that, next time, 53 00:06:42,168 --> 00:06:44,500 you leave a little earlier so you could get here on time. 54 00:06:48,441 --> 00:06:53,071 Jaime, a Mr. Goldman from the Base Commander's Office called. 55 00:06:53,146 --> 00:06:54,590 He wants you to phone him right away. 56 00:06:54,614 --> 00:06:55,638 Really? Okay. 57 00:06:55,715 --> 00:06:57,842 This is Paco, our new student. This is Ms. Stone. 58 00:06:57,918 --> 00:06:59,180 Hi there. 59 00:06:59,386 --> 00:07:01,297 Would you mind watching my class for a minute while I do that? 60 00:07:01,321 --> 00:07:02,345 Sure. Come on, Paco. 61 00:07:02,422 --> 00:07:06,188 Thank you. Karen, you might have to referee a little bit. 62 00:07:06,259 --> 00:07:07,749 Watch out for low blows, okay? 63 00:07:07,827 --> 00:07:09,590 Okay. Listen, you gonna be long? 64 00:07:09,663 --> 00:07:11,062 With Oscar, you never know. 65 00:07:11,131 --> 00:07:12,120 (CHUCKLES) 66 00:07:18,738 --> 00:07:20,069 (PROJECTOR RATTLING) 67 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 JAIME: - Oscar, do I really have to watch this? 68 00:07:22,475 --> 00:07:25,808 Parachute jumping isn't exactly my favorite subject since the accident. 69 00:07:25,879 --> 00:07:27,642 OSCAR: - Just watch for a minute. 70 00:07:27,714 --> 00:07:29,682 Oscar, are you trying to tell me 71 00:07:29,749 --> 00:07:31,560 I'll have to hit the beach at Normandy or something? 72 00:07:31,584 --> 00:07:32,676 No, no, no. Wait a minute. 73 00:07:32,752 --> 00:07:35,033 This is really very interesting. Now, you just watch this. 74 00:07:41,294 --> 00:07:46,231 You see, victory in warfare has always gone to the side with the most mobility. 75 00:07:47,100 --> 00:07:50,263 Technology has taken us from the foot, 76 00:07:50,337 --> 00:07:54,296 horse-drawn wagons, trucks, helicopters 77 00:07:54,374 --> 00:07:59,038 to air-cushion vehicles, to elementary space platforms. 78 00:07:59,512 --> 00:08:04,415 And now, we're gonna take a quantum leap into Buck Rogers. 79 00:08:05,051 --> 00:08:07,542 A degree of mobility never before attained. 80 00:08:07,620 --> 00:08:11,522 Individual self-contained flying suits. Look at that. 81 00:08:21,735 --> 00:08:22,793 Impressed? 82 00:08:22,869 --> 00:08:23,927 Yes. 83 00:08:24,738 --> 00:08:30,904 The power for these flying suits comes from an atomic unit 84 00:08:30,977 --> 00:08:33,810 that has a range of 400 miles. 85 00:08:34,247 --> 00:08:37,876 It can go from zero to 30,000 feet altitude, 86 00:08:37,951 --> 00:08:41,284 has the power to outrun a helicopter 87 00:08:41,354 --> 00:08:45,484 and the maneuverability to give an eagle an inferiority complex. 88 00:08:46,159 --> 00:08:48,389 Oh, that's a nice little gadget. 89 00:08:48,862 --> 00:08:52,628 You bet. The prototype arrives in a couple of hours. 90 00:08:52,699 --> 00:08:54,496 General Fuller will arrive shortly after, 91 00:08:54,567 --> 00:08:57,695 and with luck, no hitches, the tests will start tomorrow. 92 00:08:57,771 --> 00:08:59,830 If you don't need me any longer, Mr. Goldman, 93 00:08:59,906 --> 00:09:02,226 I'm going out to check the perimeter security arrangements. 94 00:09:02,709 --> 00:09:05,143 Oh, excuse me. This is Jaime SOMMERS, 95 00:09:05,211 --> 00:09:07,839 this is John Mallory of Thompson Aerospace. 96 00:09:08,048 --> 00:09:09,515 Miss SOMMERS has top clearance. 97 00:09:09,582 --> 00:09:11,880 She's been on secret missions with me before. 98 00:09:11,951 --> 00:09:15,182 Mr. Mallory is gonna be the security man on this job, 99 00:09:15,255 --> 00:09:17,120 and I understand he's the best in the field. 100 00:09:17,190 --> 00:09:19,090 I certainly have the years' experience, 101 00:09:19,159 --> 00:09:22,128 but I'm afraid at the moment, I'm really not up to my best. 102 00:09:22,495 --> 00:09:24,395 What about that, Mr. Mallory? 103 00:09:24,464 --> 00:09:26,091 Any word on those practice suits 104 00:09:26,166 --> 00:09:27,726 that are missing from the Research Lab? 105 00:09:28,068 --> 00:09:30,502 We're turning the base inside out. 106 00:09:30,570 --> 00:09:32,060 I think it's an inventory goof. 107 00:09:32,138 --> 00:09:33,867 I mean, I can't believe they were stolen. 108 00:09:34,174 --> 00:09:37,371 I won't believe anything else until they're returned, Mr. Mallory. 109 00:09:37,444 --> 00:09:40,811 Anybody that has those practice suits could fly the real suit. 110 00:09:40,880 --> 00:09:45,613 Am I making myself clear? If they're not found, I'll cancel the test. 111 00:09:46,319 --> 00:09:49,254 I think that's a wise idea. Good day. 112 00:09:49,556 --> 00:09:50,716 Bye. 113 00:09:55,328 --> 00:09:59,059 Oscar, what is it that you would like me to do at this test? 114 00:10:00,133 --> 00:10:04,069 Jaime, I had to get someone's permission to make you bionic, 115 00:10:04,137 --> 00:10:05,570 and that someone is General Fuller. 116 00:10:05,638 --> 00:10:08,607 He'll be here later, and he wants to meet you personally. 117 00:10:08,975 --> 00:10:12,502 Besides, we're short on security here and I'd... 118 00:10:12,579 --> 00:10:15,377 Well, I just like to have you around. 119 00:10:15,448 --> 00:10:17,006 Sounds easy enough. 120 00:10:17,851 --> 00:10:20,684 What I'd really like to know is why this is bothering you so much? 121 00:10:21,688 --> 00:10:23,656 I was just thinking, 122 00:10:24,524 --> 00:10:28,585 any guerilla warfare unit got their hands on that flying suit, 123 00:10:30,630 --> 00:10:33,360 no anti-terrorist defense could stop them. 124 00:10:36,669 --> 00:10:37,693 (ALL LAUGHING) 125 00:10:37,770 --> 00:10:40,637 PACO: I have gone through the ceremony of manhood, 126 00:10:40,707 --> 00:10:44,507 alone for three nights, on a high place in the desert. 127 00:10:45,145 --> 00:10:46,544 Lam an Indian. 128 00:10:47,213 --> 00:10:49,272 Lam a man. 129 00:10:49,349 --> 00:10:51,408 I've made the cuts. 130 00:10:51,484 --> 00:10:53,952 I've dreamed of my totem animal, 131 00:10:54,020 --> 00:10:55,146 the great bear. 132 00:10:55,655 --> 00:10:59,147 I was barely able to bear listening to those bare facts. 133 00:10:59,225 --> 00:11:00,487 (ALL LAUGHING) 134 00:11:01,794 --> 00:11:04,285 I go into the desert all the time 135 00:11:04,364 --> 00:11:06,423 to the burial grounds of my people. 136 00:11:07,200 --> 00:11:10,897 I can go there now or anytime I want 137 00:11:10,970 --> 00:11:13,165 with nothing more than I have on me. 138 00:11:13,806 --> 00:11:15,933 And in a week, I'd still be alive. 139 00:11:16,543 --> 00:11:19,376 By nightfall, you'd be crying for your mommy. 140 00:11:19,445 --> 00:11:22,141 By the next day, you'd be dead of fright. 141 00:11:23,816 --> 00:11:27,946 Hey, I heard what you just said. 142 00:11:28,021 --> 00:11:31,081 You know, you can't go everywhere you want around here. 143 00:11:31,157 --> 00:11:34,888 There's a series of military exercises going on, in a lot of restricted areas. 144 00:11:34,961 --> 00:11:36,792 The Burial Grounds aren't restricted. 145 00:11:36,863 --> 00:11:40,856 No, they're not. But the areas around it are, so you stay clear. 146 00:11:41,467 --> 00:11:42,491 You understand? 147 00:11:46,306 --> 00:11:47,671 Don't forget it. 148 00:11:50,944 --> 00:11:53,378 Are you gonna take that from a long-knife, Chief? 149 00:11:53,446 --> 00:11:55,175 Man, you should've taken his scalp. 150 00:11:55,248 --> 00:11:56,237 (ALL LAUGHING) 151 00:11:57,784 --> 00:12:01,015 You're stupid! All of you, stupid! 152 00:12:05,325 --> 00:12:07,350 Boy, is he on the warpath! 153 00:12:07,427 --> 00:12:08,917 Go get 'em, Geronimo! 154 00:12:09,429 --> 00:12:10,418 (CHILDREN LAUGHING) 155 00:12:15,001 --> 00:12:17,902 It's fantastic! It's absolutely fantastic! 156 00:12:17,971 --> 00:12:20,064 Wait till you see this suit in action, it's... 157 00:12:25,979 --> 00:12:28,311 What in the world is going on out there? 158 00:12:28,381 --> 00:12:30,713 That is Paco, he's a new student of mine. 159 00:12:30,783 --> 00:12:32,094 I'm gonna get the Air Police on the phone. 160 00:12:32,118 --> 00:12:33,176 Oscar, wait a minute. 161 00:12:33,253 --> 00:12:34,930 Listen, we're having a secret test out here, 162 00:12:34,954 --> 00:12:37,115 we can't have a boy on a horse trotting around here. 163 00:12:37,190 --> 00:12:38,714 I can take care of it. Huh? 164 00:12:38,791 --> 00:12:40,918 Will you let me handle it? Okay? 165 00:13:02,215 --> 00:13:03,239 (BEEPING) 166 00:13:03,316 --> 00:13:04,305 (TANIMA WHINNYING) 167 00:13:17,297 --> 00:13:18,286 (BEEPS) 168 00:13:18,364 --> 00:13:19,422 (TANIMA SNORTING) 169 00:13:37,250 --> 00:13:39,377 Hiya, boy. Where did Paco go, huh? 170 00:13:49,929 --> 00:13:51,157 Paco? 171 00:13:54,100 --> 00:13:55,431 Paco? 172 00:14:15,054 --> 00:14:16,282 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 173 00:14:46,953 --> 00:14:48,386 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 174 00:15:05,138 --> 00:15:07,299 Paco, come out of there, please. 175 00:15:15,848 --> 00:15:17,008 What are you doing here? 176 00:15:17,683 --> 00:15:21,175 Looking for you. Did you not read that sign back there? 177 00:15:21,554 --> 00:15:23,114 You're not supposed to be in this area. 178 00:15:23,689 --> 00:15:26,920 I have a right. Our tribal burial ground is out there. 179 00:15:29,796 --> 00:15:31,787 I suppose you don't believe that either, huh? 180 00:15:35,268 --> 00:15:37,236 Yes I do, Paco. 181 00:15:37,303 --> 00:15:41,535 I know that they discovered that right after the base was established. 182 00:15:41,674 --> 00:15:43,471 But my grandfather's buried there. 183 00:15:46,245 --> 00:15:47,735 And I don't care what any of you say. 184 00:15:47,814 --> 00:15:49,975 I'll go out there and see him anytime I want. 185 00:15:50,983 --> 00:15:52,644 I'm not gonna argue with you, Paco. 186 00:15:52,718 --> 00:15:54,709 I just want you to come back to class with me now. 187 00:15:55,087 --> 00:15:57,419 I'll go back for the rest of the day, but that's all. 188 00:15:58,791 --> 00:15:59,951 We'll talk about it. 189 00:16:29,388 --> 00:16:30,582 Briggs! 190 00:16:34,961 --> 00:16:36,360 I need one of the suits. 191 00:16:36,429 --> 00:16:39,728 Why? We need 'em both to practice in, get used to the weight. 192 00:16:39,799 --> 00:16:40,943 You don't want me to look foolish 193 00:16:40,967 --> 00:16:42,527 when we take the pilot's place, do you? 194 00:16:42,602 --> 00:16:44,934 Only one of you is gonna have to make the final switch. 195 00:16:45,104 --> 00:16:46,882 Look, Goldman's threatened to call the test off 196 00:16:46,906 --> 00:16:48,100 if I don't find them. 197 00:16:48,174 --> 00:16:49,952 Now I might smooth it over as an inventory goof 198 00:16:49,976 --> 00:16:51,204 if I can turn up at least one. 199 00:16:51,277 --> 00:16:52,574 Come on. Hurry up. 200 00:16:53,846 --> 00:16:54,835 Easy! 201 00:16:57,650 --> 00:17:01,211 Okay. Now, the working model arrives tomorrow. 202 00:17:03,623 --> 00:17:07,821 The plan is still the same. You still make the final switch with the pilot, 203 00:17:08,928 --> 00:17:10,054 but when you take off... 204 00:17:10,129 --> 00:17:11,619 I don't come back. Right. 205 00:17:11,697 --> 00:17:13,057 How much do you figure it'll bring? 206 00:17:13,900 --> 00:17:16,562 Well, there's at least three guerilla groups, 207 00:17:16,636 --> 00:17:19,935 one in the Middle East, one in Africa, and one in the Caribbean, 208 00:17:20,006 --> 00:17:21,974 who'd sell their mother for that baby. 209 00:17:22,275 --> 00:17:23,902 At least five million dollars 210 00:17:24,610 --> 00:17:27,101 and nobody's gonna keep us from that kind of money. 211 00:17:29,515 --> 00:17:31,540 Listen, there was a kid out here today. 212 00:17:32,518 --> 00:17:33,746 Yeah, I heard. 213 00:17:34,887 --> 00:17:39,221 Look, don't take any chances. If anyone shows up here again, 214 00:17:39,292 --> 00:17:40,623 make sure it's a one-way trip. 215 00:17:50,202 --> 00:17:52,170 MAN 1: Ventura Tower, this is Air Force 614, 216 00:17:52,238 --> 00:17:54,433 requesting landing instructions. Over. 217 00:17:54,507 --> 00:17:58,136 MAN 2: Roger, 614. - You have priority clearance for direct approach 218 00:17:58,210 --> 00:17:59,438 by order of Oscar Goldman. 219 00:17:59,512 --> 00:18:01,537 You must be carrying something pretty valuable. 220 00:18:01,614 --> 00:18:04,139 MAN 1: Affirmative, Ventura, but it's top security. 221 00:18:04,216 --> 00:18:05,945 We don't even know what it is. 222 00:18:07,453 --> 00:18:11,355 Handle it carefully, men. The flying suit in that case is worth millions. 223 00:18:15,494 --> 00:18:17,394 There's your working model, Mr. Goldman. 224 00:18:17,730 --> 00:18:18,754 Good. 225 00:18:18,831 --> 00:18:20,765 What's that? You found the practice suit? 226 00:18:20,833 --> 00:18:22,733 I told you it was an inventory goof. 227 00:18:22,802 --> 00:18:25,066 The practice suits were in the research lab all the time. 228 00:18:25,137 --> 00:18:27,662 They got mixed up with some gear for high altitude testing. 229 00:18:28,040 --> 00:18:29,166 Where's the other suit now? 230 00:18:29,241 --> 00:18:32,176 It's in the lab. I put it in the vault with the rest of this suit. 231 00:18:33,346 --> 00:18:34,335 You want to see it? 232 00:18:35,314 --> 00:18:37,680 No, that won't be necessary, so long as it's locked up. 233 00:18:38,384 --> 00:18:39,976 Come on. Let's unpack. 234 00:18:42,888 --> 00:18:44,808 ELORA: I don't know if this will help you, but... 235 00:18:44,857 --> 00:18:46,984 JAIME: The Real West by Marcus Carter? 236 00:18:49,261 --> 00:18:51,354 "Manhood rituals. 237 00:18:51,430 --> 00:18:52,761 "A young brave proves himself 238 00:18:52,832 --> 00:18:54,176 "by spending three days and nights 239 00:18:54,200 --> 00:18:56,725 "without food or water and dreams of his totem animal. 240 00:18:58,337 --> 00:19:02,273 "Some great War Chiefs counted more than 20 men killed in a single battle." 241 00:19:02,508 --> 00:19:04,086 I really appreciate the time you're taking 242 00:19:04,110 --> 00:19:05,737 for my nephew, Paco, Miss SOMMERS. 243 00:19:06,245 --> 00:19:08,485 And I appreciate you coming down here on your lunch hour. 244 00:19:09,181 --> 00:19:10,392 Well, he never had a teacher before 245 00:19:10,416 --> 00:19:13,317 that was this interested in him. 246 00:19:14,120 --> 00:19:15,320 What about on the reservation? 247 00:19:15,521 --> 00:19:17,512 He's never been on any reservation. 248 00:19:18,324 --> 00:19:22,385 He gets all his information about his Indian heritage from that book. 249 00:19:22,461 --> 00:19:23,485 It's his bible. 250 00:19:23,562 --> 00:19:26,622 Marcus Carter? Do you know who this guy is? 251 00:19:27,033 --> 00:19:29,314 He was a third-rate writer that never got out of Brooklyn. 252 00:19:29,468 --> 00:19:30,526 A white man? 253 00:19:31,070 --> 00:19:34,437 You mean, Paco's learning about his Indian heritage from a book 254 00:19:34,507 --> 00:19:36,805 written by a white man who never even saw the West? 255 00:19:37,443 --> 00:19:38,501 I'm afraid so. 256 00:19:39,679 --> 00:19:40,976 He laps it all up. 257 00:19:42,848 --> 00:19:45,840 He goes out and lies about what a great Indian he is. 258 00:19:49,155 --> 00:19:50,884 I don't suppose then that his grandfather 259 00:19:50,956 --> 00:19:54,187 is buried in the Indian Burial Grounds. No. 260 00:19:55,127 --> 00:19:56,526 Is he telling you that one again? 261 00:19:57,663 --> 00:19:59,824 No, he's buried in the county cemetery. 262 00:20:01,333 --> 00:20:02,766 His name was Many Horses. 263 00:20:04,003 --> 00:20:05,732 Kids used to call him Many Bottles. 264 00:20:07,740 --> 00:20:09,435 Paco found him one morning, 265 00:20:10,943 --> 00:20:12,069 dead of exposure. 266 00:20:13,179 --> 00:20:14,305 Oh, boy. 267 00:20:17,249 --> 00:20:18,841 Well, Mrs. Mitchell, 268 00:20:18,918 --> 00:20:21,409 you know, I don't really think that Paco's lying 269 00:20:21,520 --> 00:20:22,578 as much as he is dreaming. 270 00:20:22,655 --> 00:20:27,752 I think he's just really struggling for some kind of an identity and... 271 00:20:27,827 --> 00:20:28,919 I don't know. 272 00:20:29,962 --> 00:20:31,259 Maybe now that I know all this, 273 00:20:31,330 --> 00:20:33,764 I can figure out some way to keep him in school. 274 00:20:35,601 --> 00:20:37,091 I really appreciate it. 275 00:20:37,269 --> 00:20:38,327 So do I. 276 00:20:59,992 --> 00:21:01,687 Our test pilot's arrived, Mr. Goldman. 277 00:21:01,761 --> 00:21:03,456 Oh, good. Captain Phillips, sir. 278 00:21:03,529 --> 00:21:04,740 How do you do, Captain Phillips. 279 00:21:04,764 --> 00:21:07,995 Although I'm not sure driving that thing qualifies as test-piloting. 280 00:21:08,100 --> 00:21:11,001 It's more like a glorified flying broom. 281 00:21:12,037 --> 00:21:14,505 A golden flying broom, Captain. 282 00:21:15,241 --> 00:21:16,572 Men! 283 00:21:24,717 --> 00:21:28,050 Handle it with care, Captain, it's worth a fortune. 284 00:21:31,657 --> 00:21:32,954 (ALL LAUGHING) 285 00:21:34,026 --> 00:21:36,995 And that is how my grandfather won the First World War. 286 00:21:37,062 --> 00:21:38,996 JAIME: All right, let's hear it for Andrew. 287 00:21:42,001 --> 00:21:44,435 All right. Does anyone else have a story about their family 288 00:21:44,503 --> 00:21:45,765 during the First World War? 289 00:21:50,776 --> 00:21:52,539 PACO: About the time - Andrew's grandfather 290 00:21:52,611 --> 00:21:54,909 was learning how to be a soldier, 291 00:21:54,980 --> 00:21:58,848 my grandfather was a great war chief against the United States Army. 292 00:22:00,419 --> 00:22:01,511 You mean, he was a traitor? 293 00:22:02,421 --> 00:22:03,649 No! 294 00:22:04,089 --> 00:22:07,422 He fought with only a few braves against a whole regiment of cavalry. 295 00:22:09,962 --> 00:22:14,194 Paco, in 1917, I think the Indian wars were about over. 296 00:22:14,266 --> 00:22:15,358 (KIDS LAUGHING) 297 00:22:15,434 --> 00:22:18,597 Not for him! He was killed. 298 00:22:22,007 --> 00:22:24,100 But he killed more than 20 before he died. 299 00:22:26,312 --> 00:22:27,677 (BELL RINGING) 300 00:22:31,250 --> 00:22:32,444 Bye. 301 00:22:33,052 --> 00:22:35,282 Paco. Paco, would you wait a minute, please. 302 00:22:35,354 --> 00:22:36,878 I'd like to talk to you. Come on. 303 00:22:44,730 --> 00:22:46,925 I know about your grandfather, Many Horses, 304 00:22:48,868 --> 00:22:50,096 and I know how he died. 305 00:22:51,470 --> 00:22:53,961 He was a good man. A good Indian. 306 00:22:54,540 --> 00:22:55,734 He was fighting. 307 00:22:56,308 --> 00:22:57,297 I know. 308 00:22:58,210 --> 00:23:00,576 He was fighting to bring you up and make you a good person, 309 00:23:00,646 --> 00:23:03,774 and that's a wonderful thing. You don't have to invent stories about him. 310 00:23:07,353 --> 00:23:10,345 Hon, I guess what I'm trying to say, Paco, 311 00:23:10,422 --> 00:23:12,856 is that you never have to lie about anything. 312 00:23:13,459 --> 00:23:15,379 The truth really isn't as bad as you think it is. 313 00:23:16,462 --> 00:23:18,657 From now on, honey, I'd really like you to try to... 314 00:23:18,731 --> 00:23:21,256 This is the last time you'll ever see me in this place! 315 00:23:21,367 --> 00:23:22,994 Come on, Paco, it can't be that bad. 316 00:23:23,068 --> 00:23:24,626 Besides that, where would you go? 317 00:23:24,703 --> 00:23:28,195 Into the desert. I'm a good Indian. I could live there. 318 00:23:29,241 --> 00:23:31,041 We'd just have to find you and bring you back. 319 00:23:31,076 --> 00:23:32,771 You're kidding! Who would find me? 320 00:23:33,579 --> 00:23:34,603 Maybe I could. 321 00:23:36,248 --> 00:23:38,393 You're telling me that you're a better Indian than I am? 322 00:23:38,417 --> 00:23:40,749 I didn't say that I was a better Indian than you are. 323 00:23:40,819 --> 00:23:42,343 You'd never even get near me. 324 00:23:42,988 --> 00:23:44,216 All right, how's this? 325 00:23:44,290 --> 00:23:46,850 If I can find you, say within a half an hour, 326 00:23:46,926 --> 00:23:50,418 then you promise to stay in school and no more lies? Hmm? 327 00:23:53,132 --> 00:23:54,394 Can I go into the desert? 328 00:23:54,900 --> 00:23:55,924 Anywhere you like. 329 00:23:56,268 --> 00:23:57,599 Can I get a head start? 330 00:23:57,703 --> 00:23:58,761 (PHONE RINGING) 331 00:24:00,039 --> 00:24:01,799 However long it takes me for this phone call. 332 00:24:02,474 --> 00:24:03,771 You'll never catch me. 333 00:24:05,844 --> 00:24:06,868 Yes? 334 00:24:06,946 --> 00:24:09,881 Jaime, Oscar. The test is on for tomorrow morning. 335 00:24:09,949 --> 00:24:13,612 I want you to report here at the test hangar at 09:00 tomorrow morning. 336 00:24:14,320 --> 00:24:15,514 Oh, all right. I'll be there. 337 00:24:16,055 --> 00:24:18,353 Good. I'm about to button up the whole base now. 338 00:24:18,958 --> 00:24:19,947 Now? 339 00:24:20,025 --> 00:24:22,016 Right. Maximum security. 340 00:24:22,094 --> 00:24:24,824 Loaded weapons, electric fences, everything. 341 00:24:24,897 --> 00:24:28,663 Oscar, does that include the desert area over by the Burial Grounds? 342 00:24:29,134 --> 00:24:32,160 Everywhere, Jaime. I don't want anybody walking around out there. 343 00:24:33,405 --> 00:24:35,032 I'll call you back, Oscar. Bye. 344 00:24:35,641 --> 00:24:37,370 Jaime? Jaime? 345 00:25:09,942 --> 00:25:11,466 JAIME: No, Paco. 346 00:25:24,323 --> 00:25:25,551 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 347 00:25:50,082 --> 00:25:51,071 (BEEPS) 348 00:25:51,150 --> 00:25:52,174 (HOOVES CLATTERING) 349 00:26:06,832 --> 00:26:09,926 Now she won't have any tracks to follow, Tanima. 350 00:26:33,926 --> 00:26:34,915 (BEEPS) 351 00:26:34,993 --> 00:26:36,085 (HOOVES CLATTERING) 352 00:27:28,313 --> 00:27:29,610 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 353 00:27:52,437 --> 00:27:53,768 (TANIMA SNORTING) 354 00:28:06,185 --> 00:28:08,244 HENDERSON: Kid, you're in a lot of trouble. 355 00:28:19,464 --> 00:28:20,897 (WHINNYING) 356 00:28:47,693 --> 00:28:49,058 It's that Indian kid again. 357 00:28:49,127 --> 00:28:50,424 Yeah, I know. I saw him, too. 358 00:28:50,495 --> 00:28:53,191 Well, you know what Mallory said. We can't let him get out. 359 00:28:53,265 --> 00:28:54,732 Let's go up on that canyon rim. 360 00:28:59,004 --> 00:28:59,993 Let's go! 361 00:29:15,487 --> 00:29:16,681 (WHINNYING) 362 00:29:18,023 --> 00:29:20,457 You shouldn't have come out here, Paco, and you know it! 363 00:29:20,525 --> 00:29:21,719 Back there! I ran! 364 00:29:22,027 --> 00:29:23,187 What're you talking about? 365 00:29:23,528 --> 00:29:24,859 A creature! Come on! 366 00:29:25,197 --> 00:29:27,131 Paco, now stop it! I won the bet. 367 00:29:27,199 --> 00:29:28,894 You promised me, no more lies. 368 00:29:34,906 --> 00:29:37,306 A silver man with a thing on his back. 369 00:29:38,510 --> 00:29:39,670 What? 370 00:29:40,145 --> 00:29:41,703 Where'd the girl come from? 371 00:29:41,780 --> 00:29:43,577 It doesn't matter. Let's go get it over with. 372 00:29:43,649 --> 00:29:44,707 All right. 373 00:29:45,417 --> 00:29:47,112 Wait a... Wait a minute. 374 00:29:47,185 --> 00:29:49,619 It's better if we make it look like an accident. 375 00:29:55,327 --> 00:29:56,453 (BEEPING) 376 00:29:56,561 --> 00:29:57,721 (LOW RUMBLING) 377 00:29:59,631 --> 00:30:00,928 Look out! 378 00:30:02,034 --> 00:30:03,262 (RUMBLING) 379 00:30:11,610 --> 00:30:12,702 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 380 00:30:27,492 --> 00:30:29,323 I'd better report this to Mallory. 381 00:30:47,212 --> 00:30:48,543 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 382 00:30:59,491 --> 00:31:00,617 Are you all right? 383 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 You're a spirit. 384 00:31:01,893 --> 00:31:03,793 Come on. I saw! 385 00:31:04,596 --> 00:31:06,029 You were sent by Sky Father. 386 00:31:06,098 --> 00:31:07,759 A spirit pretending to be human. 387 00:31:07,833 --> 00:31:10,529 Paco, I can do a few unusual things, honey, 388 00:31:10,602 --> 00:31:12,433 but I am very human. Believe me. 389 00:31:12,704 --> 00:31:13,898 Now, you're lying! 390 00:31:13,972 --> 00:31:17,999 I am not lying, but I don't have time to explain now. 391 00:31:18,510 --> 00:31:19,738 Stand back. 392 00:31:57,582 --> 00:32:00,642 Paco, listen to me! There's something very dangerous going on here. 393 00:32:00,719 --> 00:32:03,187 I want you to go back to the school, find Ms. Stone. 394 00:32:03,255 --> 00:32:04,899 Do you remember the teacher you met this morning? 395 00:32:04,923 --> 00:32:05,947 Uh-huh. 396 00:32:06,024 --> 00:32:08,015 All right. Have her call Oscar Goldman. 397 00:32:08,093 --> 00:32:11,620 Tell him where I am and that there's a silver practice suit out here. 398 00:32:11,696 --> 00:32:13,425 He'll understand. All right? Come on. 399 00:32:17,769 --> 00:32:21,227 Okay, Paco, and you ride like you're going for the cavalry, all right? 400 00:32:21,306 --> 00:32:23,570 Uh, the Indians. Go on. 401 00:32:25,911 --> 00:32:29,847 Ventura Air Force Base, this is Zebra Nine Watch Station. 402 00:32:30,315 --> 00:32:32,613 Patch me through to Mr. Mallory, Security. 403 00:32:32,684 --> 00:32:34,562 I'm sorry, I don't see you on our roster, Zebra Nine. 404 00:32:34,586 --> 00:32:36,110 Identify yourself further, please. 405 00:32:36,588 --> 00:32:37,680 BRIGGS: Negative. 406 00:32:37,856 --> 00:32:39,255 Repeat, negative. 407 00:32:39,591 --> 00:32:42,389 Mr. Mallory kept our names off the roster for security reasons. 408 00:32:43,528 --> 00:32:47,362 Locate and ask him to take confidential priority call. 409 00:32:47,666 --> 00:32:48,690 Affirmative, Zebra Nine. 410 00:32:48,767 --> 00:32:52,794 I'll switch you to the confidential channel and contact Mr. Mallory. 411 00:32:55,540 --> 00:32:56,684 Well, what do you think, Captain? 412 00:32:56,708 --> 00:32:57,970 Does it live up to its billing? 413 00:32:58,143 --> 00:33:01,088 And then some. You know, I think I could take on a helicopter in this thing. 414 00:33:01,112 --> 00:33:02,238 (TELEPHONE BEEPS) 415 00:33:02,948 --> 00:33:04,225 Doesn't seem to be any problems. 416 00:33:04,249 --> 00:33:05,929 The General's plane arrives in 20 minutes. 417 00:33:11,156 --> 00:33:12,783 Mr. Mallory. For you. Yeah? 418 00:33:17,496 --> 00:33:18,690 This is Mallory. 419 00:33:18,997 --> 00:33:21,625 We had some trouble. The kid came back. 420 00:33:21,700 --> 00:33:24,191 Some girl was with him. We arranged an accident. 421 00:33:24,736 --> 00:33:25,760 What girl? 422 00:33:29,608 --> 00:33:30,700 (BEEPS) 423 00:33:30,942 --> 00:33:33,206 BRIGGS: [don't know who she is. Never saw her before. 424 00:33:33,345 --> 00:33:34,745 MALLORY: - Well, describe her to me. 425 00:33:42,220 --> 00:33:45,053 BRIGGS: I don't know. - Five foot six, mid-twenties, 426 00:33:45,857 --> 00:33:47,154 blonde, pretty. 427 00:33:48,026 --> 00:33:49,584 Did she look like a school teacher? 428 00:33:50,195 --> 00:33:51,662 Not any school lever went to. 429 00:33:52,063 --> 00:33:53,223 What difference does it make? 430 00:33:53,431 --> 00:33:55,729 If it's a certain girl, it makes a lot of difference. 431 00:33:57,235 --> 00:33:59,169 They're gonna be looking for her. 432 00:34:00,639 --> 00:34:03,039 Okay, we push the tests ahead. 433 00:34:03,108 --> 00:34:04,700 We grab the flying suit today. 434 00:34:05,076 --> 00:34:06,338 Right. 435 00:34:09,447 --> 00:34:11,608 All right, I'll tell Mr. Goldman. Thank you. 436 00:34:15,220 --> 00:34:16,551 Bad news. 437 00:34:16,621 --> 00:34:17,645 What? 438 00:34:17,722 --> 00:34:19,349 That was Meteorology. 439 00:34:19,958 --> 00:34:22,153 We've got a weather front moving in, 440 00:34:22,227 --> 00:34:24,991 rain and gale warnings from San Diego to Point Arguello. 441 00:34:25,730 --> 00:34:27,141 Now, I sent for written confirmation, 442 00:34:27,165 --> 00:34:28,876 but I don't think there's any doubt about it. 443 00:34:28,900 --> 00:34:31,425 So, unless we can do this test in the next three hours, 444 00:34:31,503 --> 00:34:33,061 we're looking at a four-day wait. 445 00:34:33,605 --> 00:34:35,505 I can't tell you what that does to security. 446 00:34:35,974 --> 00:34:37,339 Three hours. That's tight. 447 00:34:38,510 --> 00:34:41,022 I'd just hate to see the General have to go back to the Pentagon. 448 00:34:41,046 --> 00:34:43,276 Your safety's my concern, not the General's convenience. 449 00:34:43,348 --> 00:34:44,428 He'd be the first to agree. 450 00:34:45,884 --> 00:34:47,613 Well, how do you feel about it, Captain? 451 00:34:48,353 --> 00:34:50,231 It's all right with me. I'm as ready as I'll ever be. 452 00:34:50,255 --> 00:34:51,381 Are you sure? Sure. 453 00:34:54,693 --> 00:34:56,627 All right. We'll go ahead. 454 00:34:57,028 --> 00:35:00,054 I'll button down the base. Top Security alert. 455 00:35:00,131 --> 00:35:01,530 I'll get Jaime SOMMERS. 456 00:35:01,633 --> 00:35:03,157 I've got my car outside. Good. 457 00:35:24,923 --> 00:35:26,288 How'd she avoid the rocks? 458 00:35:26,391 --> 00:35:27,653 I don't know. 459 00:35:27,726 --> 00:35:29,091 The kid wasn't there? No. 460 00:35:29,894 --> 00:35:31,156 I should call Mallory. 461 00:35:31,229 --> 00:35:33,561 How? He'll be starting the test routines. 462 00:35:33,632 --> 00:35:36,362 If anything else goes wrong, we might need a hostage. 463 00:35:36,635 --> 00:35:38,435 HENDERSON: - Well, we got nobody to watch her. 464 00:35:38,803 --> 00:35:40,202 We've got you. 465 00:35:40,271 --> 00:35:42,171 Monitor the air base frequencies on the radio, 466 00:35:42,240 --> 00:35:44,401 so we'll know what's happening. Let's go. 467 00:35:50,482 --> 00:35:53,007 Ventura Tower, this is Captain Brandon, aide to General Fuller. 468 00:35:53,084 --> 00:35:54,261 MAN: Go ahead, Captain Brandon. 469 00:35:54,285 --> 00:35:56,430 BRANDON: The General and I are about two minutes away from landing. 470 00:35:56,454 --> 00:35:58,094 We understand the test is being pushed up. 471 00:35:58,156 --> 00:35:59,555 MAN: Affirmative, Captain Brandon. 472 00:35:59,624 --> 00:36:02,457 Oscar Goldman is making final preparations at this time. 473 00:36:14,339 --> 00:36:15,829 Paco, what are you doing here? 474 00:36:15,907 --> 00:36:18,102 Miss SOMMERS told me to have you call Oscar Goldman 475 00:36:18,176 --> 00:36:21,077 and tell him about the silver man. She's in trouble! 476 00:36:22,080 --> 00:36:23,809 Oh, now, Paco... 477 00:36:24,282 --> 00:36:25,909 I'm not lying! Listen to me! 478 00:36:25,984 --> 00:36:27,542 She's right out there in the desert. 479 00:36:27,619 --> 00:36:29,450 The silver man may be after her. 480 00:36:29,721 --> 00:36:32,019 They tried to kill us with an avalanche. 481 00:36:32,090 --> 00:36:34,558 Boy, she swung her fist at a boulder about this big 482 00:36:34,626 --> 00:36:36,389 and broke it right in half! 483 00:36:36,461 --> 00:36:37,519 Oh, forget it! 484 00:36:37,595 --> 00:36:40,189 Now, I don't have Miss SOMMERS' patience with this kind of thing. 485 00:36:40,265 --> 00:36:42,597 I'm not lying. I told her I wouldn't anymore. 486 00:36:43,168 --> 00:36:44,192 Look, 487 00:36:47,505 --> 00:36:49,063 this is what he looks like. 488 00:36:49,140 --> 00:36:50,437 He had a shiny head 489 00:36:50,508 --> 00:36:53,443 and a thing on his back and something that looks like this. 490 00:37:00,785 --> 00:37:01,979 I'll be right back. 491 00:37:09,994 --> 00:37:12,114 PACO: - And there was something in his hand like this. 492 00:37:12,330 --> 00:37:14,525 I mean it! That's enough, Paco. 493 00:37:15,100 --> 00:37:17,034 Excuse me. Is Jaime SOMMERS in here? 494 00:37:17,102 --> 00:37:18,091 STONE: No. 495 00:37:18,169 --> 00:37:21,502 Well, when she comes back, will you please have her call Oscar Goldman? 496 00:37:21,573 --> 00:37:22,665 It's very important. 497 00:37:23,274 --> 00:37:26,004 Mr. Goldman? I know where she is. 498 00:37:26,344 --> 00:37:27,743 She's out in the desert. 499 00:37:27,812 --> 00:37:30,110 Mr. Goldman, don't pay any attention to him. 500 00:37:30,181 --> 00:37:32,809 He has a tendency to stretch the truth. 501 00:37:33,284 --> 00:37:36,253 I'm not lying! It's all true! She chased me. 502 00:37:36,521 --> 00:37:39,319 She told me to come back and tell you about the silver man. 503 00:37:47,365 --> 00:37:49,026 The silver man? 504 00:37:49,234 --> 00:37:51,031 And I don't care if you believe me or not. 505 00:37:52,003 --> 00:37:54,369 OSCAR: Is this what the silver man looks like? 506 00:37:54,639 --> 00:37:58,735 Yeah, he had a thing on his head, and funny things on his back. 507 00:37:59,110 --> 00:38:01,874 And he had two things on his chest that looked like handles. 508 00:38:02,280 --> 00:38:04,612 Controls. Do you know where this man is? 509 00:38:05,083 --> 00:38:07,677 In the Indian Burial Grounds. Miss SOMMERS is still there. 510 00:38:08,453 --> 00:38:10,421 I believe every word you're saying, son. 511 00:38:10,488 --> 00:38:14,083 And if you are right, Jaime SOMMERS is in a lot of trouble. 512 00:38:14,159 --> 00:38:15,183 What? 513 00:38:15,260 --> 00:38:16,659 Don't worry, I'll handle it. 514 00:38:27,305 --> 00:38:30,331 Mallory, cancel the test. I'm issuing a Red Alert. 515 00:38:30,408 --> 00:38:33,104 I want the Air Patrol sent out to the burial grounds immediately. 516 00:38:33,178 --> 00:38:34,555 I don't understand, sir. What's happening? 517 00:38:34,579 --> 00:38:35,705 I don't understand either. 518 00:38:35,780 --> 00:38:39,011 Jaime SOMMERS and a boy saw one of the men in a practice suit 519 00:38:39,083 --> 00:38:40,209 out by the burial ground. 520 00:38:40,285 --> 00:38:43,686 And you yourself said that both the practice suits were in the... 521 00:38:44,322 --> 00:38:45,914 That's right. I did tell you that. 522 00:38:51,462 --> 00:38:54,454 We're not calling off any test. Get in, Goldman. 523 00:39:06,744 --> 00:39:09,212 Paco, you told Mr. Goldman you'd stay here! 524 00:39:09,280 --> 00:39:10,474 So I lied again. 525 00:39:16,387 --> 00:39:17,513 (GROANS) 526 00:39:18,289 --> 00:39:19,586 Now you just lie back. 527 00:39:22,260 --> 00:39:23,318 Hmm? 528 00:39:53,892 --> 00:39:55,450 What's Goldman doing here? 529 00:39:55,526 --> 00:39:56,686 I've got him covered. 530 00:39:56,761 --> 00:39:58,126 Henderson's watching the girl. 531 00:40:01,599 --> 00:40:03,066 Is Jaime SOMMERS all right? 532 00:40:04,168 --> 00:40:05,226 She's okay. 533 00:40:06,170 --> 00:40:09,606 Okay. Let's get the flying suit. Get in. 534 00:40:11,109 --> 00:40:14,306 Goldman, you'll do exactly as you're told. 535 00:40:25,690 --> 00:40:28,625 MAN 1: (ON RADIO) - All units standing by. Base secured for test. 536 00:40:29,093 --> 00:40:32,620 Tower, suspend all your normal flight traffic, please, until further notice. 537 00:40:33,464 --> 00:40:34,988 MAN 2: - Roger, Communications. 538 00:40:35,066 --> 00:40:38,058 All flights have been suspended until further notice. 539 00:40:38,136 --> 00:40:40,969 All personnel have been notified of testing. 540 00:40:41,039 --> 00:40:43,269 Base is now on maximum security. 541 00:40:43,808 --> 00:40:47,574 Television and telemetry holding on zero minus 15 minutes. 542 00:40:48,746 --> 00:40:51,613 MAN 2: Roger, Communication Center. We copy that. 543 00:40:52,250 --> 00:40:54,514 Zero minus 15 minutes and holding. 544 00:40:54,953 --> 00:40:56,011 (GUN CLICKS) 545 00:40:57,522 --> 00:40:59,882 Now, you're not gonna toss that at me, are you, little babe? 546 00:41:01,926 --> 00:41:02,950 Put it down. 547 00:41:05,063 --> 00:41:06,087 Now! 548 00:41:27,685 --> 00:41:28,896 Is Captain Phillips suiting up? 549 00:41:28,920 --> 00:41:31,650 Yes, he is, sir. We're ready to transport him in the van. 550 00:41:56,948 --> 00:41:58,040 (BEEPING) 551 00:41:58,116 --> 00:41:59,174 (HOOVES CLATTERING) 552 00:42:07,825 --> 00:42:09,019 (STATIC) 553 00:42:15,400 --> 00:42:16,960 JAIME: You'll never get away with this. 554 00:42:17,468 --> 00:42:19,988 HENDERSON: You just shut up and stay where you are, little baby! 555 00:42:32,050 --> 00:42:33,176 Don't move. 556 00:42:40,491 --> 00:42:41,617 (HOOVES POUNDING) 557 00:42:47,732 --> 00:42:49,393 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 558 00:43:06,150 --> 00:43:09,210 Paco! Paco. 559 00:43:09,854 --> 00:43:10,878 Did I do all right? 560 00:43:10,955 --> 00:43:13,219 Are you crazy? You saved my life. Come on. 561 00:43:13,291 --> 00:43:15,452 You may have saved a lot more than that. 562 00:43:15,960 --> 00:43:18,190 It's a trick my grandfather told me about. 563 00:43:21,232 --> 00:43:23,962 Ventura Air Base? Come in. Ventura... 564 00:43:24,068 --> 00:43:26,502 (EXCLAIMS) They must be on that radio blackout. 565 00:43:27,305 --> 00:43:29,149 Paco, listen, I've got to get you out of here, babe. 566 00:43:29,173 --> 00:43:30,401 Now, I want you to promise me 567 00:43:30,475 --> 00:43:33,569 that you will go straight home and stay there, okay? Come on. 568 00:43:34,278 --> 00:43:35,404 You want to use my horse? 569 00:43:35,546 --> 00:43:37,357 JAIME: He's a little slow for my needs right now. 570 00:43:37,381 --> 00:43:38,381 PACO: - Oh, yeah I forgot. 571 00:43:58,669 --> 00:44:00,000 She is a spirit. 572 00:44:00,071 --> 00:44:01,129 (WHINNIES) 573 00:44:08,646 --> 00:44:10,724 MALLORY: - Okay. Once you get the flying suit airborne, 574 00:44:10,748 --> 00:44:12,773 you fly to where our plane is waiting, right? 575 00:44:12,884 --> 00:44:15,785 Don't worry. They'll never see this flying suit again. 576 00:44:46,317 --> 00:44:50,378 Goldman, if you foul us up, Jaime SOMMERS is a dead woman. 577 00:44:50,755 --> 00:44:51,744 Get in. 578 00:45:14,445 --> 00:45:15,856 MAN: (ON PA) - This is air police control. 579 00:45:15,880 --> 00:45:19,111 The entire base is now on maximum security 580 00:45:19,183 --> 00:45:21,515 till completion of classified testing. 581 00:45:34,932 --> 00:45:37,127 OFFICER: Here comes the test van now, General Fuller. 582 00:46:15,072 --> 00:46:16,130 Oscar, how are you? 583 00:46:16,207 --> 00:46:17,469 Hello, Bill. 584 00:46:17,541 --> 00:46:20,141 Well, General, are you ready to see something you'll never forget? 585 00:46:27,151 --> 00:46:28,345 I certainly am. 586 00:46:28,419 --> 00:46:29,750 You ready, Captain Phillips? 587 00:46:29,987 --> 00:46:31,011 Yes, sir. 588 00:46:31,088 --> 00:46:33,056 All right, standby for launch. 589 00:46:36,027 --> 00:46:37,358 Where did she come from? 590 00:46:47,705 --> 00:46:48,865 (WHIRRING) 591 00:47:00,885 --> 00:47:02,409 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 592 00:47:24,175 --> 00:47:25,506 (WHIRRING STOPS) 593 00:47:29,980 --> 00:47:31,004 (GRUNTS) 594 00:47:36,554 --> 00:47:37,851 Take him into custody. 595 00:47:42,927 --> 00:47:44,394 Hey, are you all right? 596 00:47:44,462 --> 00:47:46,521 I think you better call a blacksmith, Oscar. Huh? 597 00:47:46,597 --> 00:47:48,292 I hit so hard I'm bowlegged. 598 00:47:53,037 --> 00:47:54,299 You know, Paco, I think that 599 00:47:54,372 --> 00:47:56,237 learning about your heritage is a good thing. 600 00:47:56,307 --> 00:47:58,969 And I can certainly understand why you'd want to be a good Indian. 601 00:47:59,076 --> 00:48:02,011 Yeah, but I ought to start learning how to be a good Paco first, right? 602 00:48:02,079 --> 00:48:04,343 I agree wholeheartedly. 603 00:48:04,615 --> 00:48:07,982 But what I don't understand is about these because, 604 00:48:08,052 --> 00:48:11,112 the Western Indians didn't build this kind of a burial pier. 605 00:48:11,188 --> 00:48:12,985 It was the Plains Indians. 606 00:48:13,391 --> 00:48:16,417 Yeah. The guy who wrote the book said they did, 607 00:48:16,494 --> 00:48:17,586 so I built them. 608 00:48:18,095 --> 00:48:20,207 Well, we're just gonna have to get you some authentic books 609 00:48:20,231 --> 00:48:21,630 written by some real Indians. 610 00:48:21,732 --> 00:48:23,324 Yeah, I guess it's about time. 611 00:48:23,401 --> 00:48:25,460 Most of the stuff I read was all wrong. 612 00:48:26,270 --> 00:48:27,414 But I know one thing for sure. 613 00:48:27,438 --> 00:48:28,462 What's that? 614 00:48:28,539 --> 00:48:29,733 You're a spirit. 615 00:48:30,141 --> 00:48:33,770 Oh, come on, Paco, I'm just a space-age product. 616 00:48:34,078 --> 00:48:35,067 I understand. 617 00:48:35,146 --> 00:48:37,186 Spirits aren't supposed to tell who they really are. 618 00:48:37,782 --> 00:48:39,215 You know, Paco, 619 00:48:39,283 --> 00:48:42,047 I know you've seen me do some pretty unusual things... 620 00:48:43,287 --> 00:48:45,832 Well, you're just gonna have to take it on faith that I am not a spirit. 621 00:48:45,856 --> 00:48:46,845 All right? 622 00:48:47,158 --> 00:48:48,489 Yeah. Sure. 623 00:48:52,563 --> 00:48:56,021 Well, tell you one thing. You're gonna have to keep my secret. All right? 624 00:48:56,100 --> 00:48:59,126 That'll be easy. Nobody would believe me anyway. 625 00:48:59,203 --> 00:49:00,500 Ah, come on. 626 00:49:00,838 --> 00:49:02,066 (BOTH LAUGHING) 626 00:49:03,305 --> 00:49:09,863 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 47781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.