All language subtitles for The Visitor From The Future 2k22 Bluray 1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,648 --> 00:00:36,453
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
2
00:00:36,948 --> 00:00:46,953
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
3
00:01:21,816 --> 00:01:23,566
Kembali!
4
00:01:25,691 --> 00:01:28,316
Kebocoran: Reaktor 3.
5
00:01:28,608 --> 00:01:29,941
Evakuasi personil.
6
00:01:31,233 --> 00:01:32,733
Ayo!
7
00:01:35,775 --> 00:01:38,108
- Kita harus pergi!
- Jangan panik, aku punya ini.
8
00:01:38,650 --> 00:01:40,316
Lihat, kau tekan di sini.
9
00:01:40,816 --> 00:01:42,066
Gawat.
10
00:01:42,233 --> 00:01:42,900
Ayo.
11
00:01:44,358 --> 00:01:45,316
Tekan!
12
00:01:45,483 --> 00:01:46,400
Macet.
13
00:01:47,733 --> 00:01:49,025
Ini fasilitas tua.
14
00:01:49,191 --> 00:01:51,400
Beberapa program manual
harus nyalakan ulang sistem.
15
00:01:51,566 --> 00:01:52,733
Hei lihat!
16
00:01:55,650 --> 00:01:56,691
Sial.
17
00:01:56,858 --> 00:01:57,941
Kuning atau biru?
18
00:01:58,108 --> 00:01:59,441
Naluriku mengatakan biru.
19
00:01:59,608 --> 00:02:01,066
- Kenapa biru?
- Ini meyakinkan.
20
00:02:01,233 --> 00:02:03,775
Bukan, kuning!
Jangan menebak.
21
00:02:03,941 --> 00:02:05,400
Tergantung bagaimana
kau melihatnya.
22
00:02:24,816 --> 00:02:26,275
Jangan tekan...
23
00:02:28,858 --> 00:02:29,608
Ada apa?
24
00:02:30,025 --> 00:02:32,525
Gelandangan itu muncul
entah dari mana.
25
00:02:32,691 --> 00:02:33,608
Dia beritahu kita sesuatu.
26
00:02:34,066 --> 00:02:35,733
Aku tak bisa dengar.
27
00:02:35,900 --> 00:02:37,858
... bisa hancurkan umat manusia.
28
00:02:38,025 --> 00:02:39,483
Kau terlalu jauh.
29
00:02:39,650 --> 00:02:41,275
Bagaimana jika aku teriak?
30
00:02:41,441 --> 00:02:42,233
Apa?
31
00:02:42,400 --> 00:02:43,108
Panggil dia.
32
00:02:43,441 --> 00:02:44,775
Kemari.
33
00:02:44,941 --> 00:02:45,650
Brengsek!
34
00:02:45,816 --> 00:02:46,816
Lari!
35
00:02:46,983 --> 00:02:49,025
Astaga, awal yang bagus!
36
00:02:49,650 --> 00:02:51,275
- Dengar aku sekarang?
- Itu lebih baik!
37
00:02:51,441 --> 00:02:53,858
Kubilang...
Jangan menekan tombol biru!
38
00:02:54,025 --> 00:02:54,691
Kenapa?
39
00:02:55,108 --> 00:02:56,400
Kau tak dengar?
40
00:02:56,691 --> 00:02:58,108
Fasilitas ini akan meledak!
41
00:02:58,275 --> 00:02:58,941
Kau yakin?
42
00:02:59,108 --> 00:03:00,858
Ya!
Aku dari masa depan.
43
00:03:01,025 --> 00:03:01,691
Dia bilang apa?
44
00:03:01,858 --> 00:03:03,608
"Jangan pencet yang biru,
aku dari masa depan."
45
00:03:04,191 --> 00:03:06,900
Mari kita uji dia biar tahu
apakah dia ngomong jujur.
46
00:03:07,066 --> 00:03:08,233
Kita tak punya waktu.
47
00:03:08,400 --> 00:03:11,441
- Kami percaya padamu.
- Bagus. Tugasku selesai.
48
00:03:11,608 --> 00:03:12,858
Jadi kami tekan yang kuning?
49
00:03:13,025 --> 00:03:14,108
Baca instruksinya.
50
00:03:15,358 --> 00:03:16,691
Semua bahasa Cina.
51
00:03:16,858 --> 00:03:18,275
Bukankah kau mekanik?
52
00:03:18,441 --> 00:03:19,691
Ya, tapi ini bahasa Cina!
53
00:03:20,233 --> 00:03:20,983
Perlihatkan padanya.
54
00:03:22,650 --> 00:03:24,150
Aku akan kembali.
55
00:03:25,650 --> 00:03:27,525
Dia menghilang seperti
pakai sihir.
56
00:03:29,941 --> 00:03:31,358
Dan dia kembali bawa teman.
57
00:03:31,525 --> 00:03:32,650
Ini Tuan Wong.
58
00:03:32,858 --> 00:03:34,566
Tunjukkan padanya.
59
00:03:37,316 --> 00:03:37,983
Apa?
60
00:03:38,816 --> 00:03:40,150
Bicaralah dengan ini.
61
00:03:40,316 --> 00:03:41,483
Mesin penerjemah.
62
00:03:44,983 --> 00:03:49,191
Tulisannya bahasa Kanton.
Aku cuma bisa bahasa Mandarin.
63
00:03:51,858 --> 00:03:52,900
Aku akan kembali.
64
00:03:54,525 --> 00:03:55,483
Kita akan mati.
65
00:03:55,650 --> 00:03:57,691
Kita harus percaya padanya,
dia dari masa depan.
66
00:03:57,858 --> 00:03:59,358
Ingat aku?
67
00:03:59,525 --> 00:04:00,941
Aku melihatmu beberapa
detik yang lalu.
68
00:04:01,108 --> 00:04:04,608
Tunggu, aku akan belajar
bahasa Mandarin.
69
00:04:04,858 --> 00:04:06,733
Kanton.
70
00:04:09,900 --> 00:04:11,150
Aku akan kembali.
71
00:04:11,316 --> 00:04:13,191
Ya, kita akan mati.
72
00:04:13,358 --> 00:04:15,233
- Selesai!
- Sudah belajar bahasa Kanton?
73
00:04:15,400 --> 00:04:19,150
Aku ke masa lalu dan bicara
dengan perancang fasilitas.
74
00:04:19,316 --> 00:04:20,066
Dan?
75
00:04:20,233 --> 00:04:21,816
Itu tombol kuning.
76
00:04:22,566 --> 00:04:23,650
- Yakin?
- Lanjutkan!
77
00:04:30,233 --> 00:04:31,441
Sial!
78
00:04:40,691 --> 00:04:42,691
Patroli Waktu.
Kau ditahan!
79
00:04:49,150 --> 00:04:49,941
Ayo cepat!
80
00:04:54,608 --> 00:04:56,733
Ada 2 orang di sini,
gelandangan itu menghilang.
81
00:04:56,900 --> 00:04:57,733
Aku bingung.
82
00:04:57,900 --> 00:04:58,816
Itu tombol kuning?
83
00:04:58,983 --> 00:05:00,733
Tidak, jangan!
84
00:05:00,900 --> 00:05:02,816
Biru akan membuat kami meledak.
85
00:05:02,983 --> 00:05:05,108
Abaikan gelandangan itu.
Itu jebakan!
86
00:05:06,025 --> 00:05:07,316
Orang itu teroris.
87
00:05:07,566 --> 00:05:09,441
Patroli Waktu siap membantu!
88
00:05:10,691 --> 00:05:12,525
Apa rencanamu?
89
00:05:12,691 --> 00:05:15,941
Kami mau menekan tombol biru.
90
00:05:16,275 --> 00:05:18,983
Ini dia!
Tombol Biru.
91
00:05:19,150 --> 00:05:21,191
Yakin?
Itu menurutmu.
92
00:05:21,358 --> 00:05:22,150
Bagus!
93
00:05:22,316 --> 00:05:23,566
- Aku akan menekannya?
- Jangan!
94
00:05:26,108 --> 00:05:26,983
Kenapa?
95
00:05:27,983 --> 00:05:30,150
Tunggu sampai kami pergi, paham?
96
00:05:30,775 --> 00:05:31,983
Itu aneh.
97
00:05:32,150 --> 00:05:33,108
Itu protokolnya.
98
00:05:33,275 --> 00:05:35,441
Apa yang sebenarnya kami tunggu?
99
00:05:35,608 --> 00:05:38,483
Aba-aba dari kami.
Tunggu saja.
100
00:05:39,150 --> 00:05:40,400
Tunggu.
101
00:05:41,025 --> 00:05:43,650
Tekan tombol biru.
102
00:05:43,816 --> 00:05:45,025
Bagus, teman-teman!
103
00:05:50,733 --> 00:05:52,816
Mendekati kelebihan beban!
104
00:06:11,775 --> 00:06:13,191
Berhasil!
105
00:06:38,025 --> 00:06:43,483
PENGUNJUNG DARI MASA DEPAN
106
00:06:45,733 --> 00:07:41,816
- Subtitle by RhainDesign -
107
00:07:44,441 --> 00:07:48,733
Awan Axomako melintasi wilayah
Paris untuk kelima kalinya
108
00:07:52,358 --> 00:07:55,608
Ledakan pembangkit listrik
tenaga nuklir bersejarah Axomako
109
00:07:55,775 --> 00:07:58,275
Banyak korban.
Siapa yang harus disalahkan?
110
00:08:05,983 --> 00:08:08,608
Deputi Alibert beri izin
pada pembangkit nuklir Axomako
111
00:08:15,358 --> 00:08:19,275
Baik, aku sudah bahas semuanya.
Ada pertanyaan?
112
00:08:21,441 --> 00:08:22,775
Terima kasih, Tuan Alibert.
113
00:08:22,941 --> 00:08:25,441
Akankah fasilitas itu bermanfaat
bagi daerah itu?
114
00:08:25,775 --> 00:08:28,525
Itu akan memiliki manfaat
yang signifikan.
115
00:08:28,691 --> 00:08:30,608
Ini akan menyediakan
lapangan kerja.
116
00:08:30,775 --> 00:08:34,233
Ingatlah nuklir adalah
sumber energi bersih terbaik.
117
00:08:34,400 --> 00:08:37,941
Jadi jika ada pemanasan global,
itu bukan kesalahan kami!
118
00:08:40,191 --> 00:08:40,858
Pak?
119
00:08:41,025 --> 00:08:43,191
Apa hubunganmu dengan Axamako?
120
00:08:43,358 --> 00:08:45,775
Aku suka Axomako.
Mereka membuat fasilitas yang baik.
121
00:08:45,941 --> 00:08:47,816
Mereka sudah buktikan di China
122
00:08:47,983 --> 00:08:49,525
dan akan segera membangunnya
di sini.
123
00:08:50,316 --> 00:08:52,441
Ada pertanyaan lagi?
Jangan sungkan.
124
00:08:56,275 --> 00:08:57,066
Silahkan.
125
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Tuan Alibert!
126
00:09:03,233 --> 00:09:06,858
Kenapa Axomako pakai teknologi
kuno di fasilitas barunya?
127
00:09:07,025 --> 00:09:10,233
Teknologinya tak ketinggalan
zaman, dan kau bukan jurnalis.
128
00:09:10,400 --> 00:09:11,525
Bagaimana kau bisa masuk?
129
00:09:11,983 --> 00:09:15,650
Dalam waktu 70 tahun, teknologi
itu sudah berusia 100 tahun.
130
00:09:15,816 --> 00:09:17,775
Itu risiko yang sangat
besar, bukan?
131
00:09:18,858 --> 00:09:19,733
Aku tak sependapat.
132
00:09:19,900 --> 00:09:21,400
Itu bukan risiko.
133
00:09:21,566 --> 00:09:23,775
Selama 100 tahun ke depan,
kami akan menemukan solusinya.
134
00:09:23,941 --> 00:09:25,316
Hidup akan lebih baik.
135
00:09:25,566 --> 00:09:28,025
Dan kita akan pergi ke toko
roti dengan jetpack!
136
00:09:28,858 --> 00:09:31,025
Itu sangat keren!
137
00:09:31,191 --> 00:09:31,983
Tuan Alibert!
138
00:09:35,025 --> 00:09:36,483
Kau peduli dengan planet ini?
139
00:09:39,316 --> 00:09:40,650
Nona muda,
140
00:09:40,816 --> 00:09:44,400
aku peduli dengan daerahku,
dan daerahku ada di planet ini...
141
00:09:45,650 --> 00:09:47,983
jadi aku peduli dengan planetku.
142
00:09:48,483 --> 00:09:49,316
Terima kasih.
143
00:09:49,775 --> 00:09:51,233
Selamat sore.
144
00:09:51,525 --> 00:09:52,775
Rekam aku.
145
00:09:52,941 --> 00:09:54,275
Jangan sentuh dia!
146
00:09:54,441 --> 00:09:55,483
Duduk!
147
00:09:55,900 --> 00:09:58,066
- Kau merekamnya?
- Ulang lagi.
148
00:09:58,233 --> 00:10:00,108
Kubilang jangan ganggu dia!
149
00:10:01,150 --> 00:10:01,983
Selamat tinggal.
150
00:10:02,358 --> 00:10:03,483
Charlie, berhenti!
151
00:10:03,650 --> 00:10:04,316
Hentikan!
152
00:10:04,483 --> 00:10:06,108
Akan kuhancurkan wajahmu!
153
00:10:06,900 --> 00:10:08,858
Bajingan ini menarik rambutku!
154
00:10:09,025 --> 00:10:10,191
Rekam dia!
155
00:10:15,733 --> 00:10:17,066
Kerja bagus!
156
00:10:17,233 --> 00:10:20,275
Itu lumayan.
Lucien merekam semuanya.
157
00:10:21,858 --> 00:10:23,566
Mereka mengambil kameranya.
158
00:10:23,733 --> 00:10:25,525
Ya, tapi kumelepas
memory card-nya
159
00:10:25,691 --> 00:10:27,775
dan mendorongnya ke bokongku!
160
00:10:27,941 --> 00:10:30,566
- Kau jenius.
- Tentu saja!
161
00:10:33,483 --> 00:10:36,816
Aku tak mau mempostingnya.
Ditangkap bukanlah rencananya.
162
00:10:36,983 --> 00:10:39,650
Kau serius!
Semua orang akan membahas kita.
163
00:10:39,816 --> 00:10:41,775
Aku mau mereka memahas
fasilitas itu.
164
00:10:41,941 --> 00:10:43,150
Hanya pemberitahuan penting.
165
00:10:43,316 --> 00:10:46,900
Pemberitahuan butuh nilai sosial.
Kalau tidak, kita tak akan didengar.
166
00:10:47,066 --> 00:10:49,025
- Charlie terlalu bodoh.
- Percuma!
167
00:10:49,191 --> 00:10:51,983
Aku merekamnya, jadi tak bisa.
Terserah kau.
168
00:10:52,441 --> 00:10:53,150
Apa rencananya?
169
00:10:53,316 --> 00:10:55,983
Sebaiknya kau masuk penjara.
170
00:10:56,150 --> 00:10:57,275
Sempurna!
171
00:10:57,441 --> 00:10:58,400
Apa?
172
00:10:58,566 --> 00:11:02,650
Mogok makan juga efektif.
Lakukan saja mogok makan.
173
00:11:02,816 --> 00:11:04,066
Apa yang akan kau lakukan?
174
00:11:04,233 --> 00:11:07,775
Luncurkan kampanye hashtag.
#BebaskanAlice
175
00:11:07,941 --> 00:11:10,233
atau #SelamatkanAlice. Aku tak
bisa memutuskan yang mana.
176
00:11:10,691 --> 00:11:12,566
Aku jadi martir?
177
00:11:13,358 --> 00:11:15,566
Dia juga memasukkan kartu SD
ke bokongnya.
178
00:11:15,733 --> 00:11:17,816
Itu 64GB!
179
00:11:18,150 --> 00:11:21,108
Aku tak mau jadi juru bicaramu,
martir atau apa pun.
180
00:11:21,275 --> 00:11:23,525
Aku akan berjuang,
tapi aku bukan siapa-siapa.
181
00:11:30,483 --> 00:11:31,900
Ayahmu di sini.
182
00:11:40,608 --> 00:11:42,608
Ayo pergi.
183
00:12:08,900 --> 00:12:11,483
- Kau terlalu banyak minum.
- Itu sebabnya aku punya sopir.
184
00:12:11,900 --> 00:12:14,691
- Haruskah kuantar Alice pulang?
- Ke rumahku, Fabio.
185
00:12:15,066 --> 00:12:17,191
Kau bisa tidur di kamar lamamu.
186
00:12:18,025 --> 00:12:18,775
Terserah.
187
00:12:20,316 --> 00:12:24,025
Teman-temanmu menarik.
188
00:12:24,191 --> 00:12:25,608
Mereka bukan temanku.
189
00:12:26,150 --> 00:12:27,733
Aku bertemu mereka di forum.
190
00:12:29,441 --> 00:12:30,650
Internet!
191
00:12:31,150 --> 00:12:32,983
Jangan percaya semua
yang kau baca.
192
00:12:33,150 --> 00:12:34,441
Yang benar saja.
193
00:12:34,858 --> 00:12:37,858
Semua orang tahu Axomako
membuat fasilitas jelek.
194
00:12:38,025 --> 00:12:40,275
Mereka pekerjakan ayah saat
masa jabatan ayah habis.
195
00:12:40,983 --> 00:12:42,941
Itu klasik, disebut...
196
00:12:43,108 --> 00:12:44,566
Tak ada yang abadi.
197
00:12:46,150 --> 00:12:47,400
Itu dia.
198
00:12:48,191 --> 00:12:49,900
Bagaimana dengan musik?
199
00:12:52,025 --> 00:12:53,275
Alice,
200
00:12:53,566 --> 00:12:55,775
ayah khawatir masa depanmu.
201
00:12:56,066 --> 00:12:58,275
- Aku baik-baik saja.
- Dengan uang siapa?
202
00:12:59,983 --> 00:13:02,066
Memberontak dengan biayaku!
203
00:13:02,650 --> 00:13:04,900
Apa yang akan dikatakan teman
internet-mu?
204
00:13:06,775 --> 00:13:09,066
Aku suka lagu ini.
Dengarkan bass-nya.
205
00:13:09,233 --> 00:13:10,108
Matikan itu!
206
00:13:10,275 --> 00:13:11,775
Segera Pak.
207
00:13:15,275 --> 00:13:18,066
Kau berhasil membuat dirimu
jadi perhatian!
208
00:13:18,900 --> 00:13:19,983
Kulakukan bukan untuk itu.
209
00:13:20,150 --> 00:13:22,858
Ayah tahu, ini untuk planet ini.
210
00:13:23,025 --> 00:13:26,441
Ayah tidak bodoh. Ayah juga
peduli dengan itu.
211
00:13:26,608 --> 00:13:28,441
Ibumu sama sepertimu.
212
00:13:28,608 --> 00:13:29,941
Sangat berkomitmen.
213
00:13:30,775 --> 00:13:32,025
Ibu tak mengubah ayah!
214
00:13:32,191 --> 00:13:34,025
Dia tak punya waktu,
seperti yang kau tahu.
215
00:13:38,608 --> 00:13:40,066
Apa maksudnya?
216
00:13:40,900 --> 00:13:42,025
Tak ada.
217
00:13:43,483 --> 00:13:44,525
Katakan saja.
218
00:13:44,983 --> 00:13:46,150
Katakan apa?
219
00:13:48,525 --> 00:13:50,900
Hentikan berkomentar buruk
soal Ibu!
220
00:13:53,483 --> 00:13:55,150
Ayah selalu begitu!
221
00:13:59,900 --> 00:14:01,358
Turunkan aku di sini, Fabio.
222
00:14:02,108 --> 00:14:03,066
Baiklah.
223
00:14:15,650 --> 00:14:16,691
Sial.
224
00:14:26,025 --> 00:14:27,150
Kerumah, Fabio.
225
00:14:28,483 --> 00:14:29,941
Tanpa musik.
226
00:14:42,650 --> 00:14:43,316
Halo?
227
00:14:43,650 --> 00:14:45,775
Jadi itu alasannya kau punya
informasi rahasia!
228
00:14:45,941 --> 00:14:47,066
Kau ternyata putrinya.
229
00:14:47,233 --> 00:14:48,316
Rahasiakan itu.
230
00:14:48,483 --> 00:14:51,316
Jangan memposting video.
Aku bukan siapa siapa.
231
00:14:51,483 --> 00:14:53,441
Siapa kau? Putri kecil ayah
yang bosan
232
00:14:53,608 --> 00:14:57,483
dan mau bersenang-senang?
Itu cuma hobi untukmu!
233
00:14:57,650 --> 00:15:00,900
Aku mau dia tahu yang dia
lakukan itu salah.
234
00:15:01,066 --> 00:15:03,275
- Dia tahu?
- Kurasa tidak.
235
00:15:03,441 --> 00:15:05,858
Alice, komitmen 100%
236
00:15:06,025 --> 00:15:07,483
atau tetap di rumahmu!
237
00:15:07,650 --> 00:15:10,025
Aku berkomitmen, tapi aku
tak tahu harus berbuat apa.
238
00:15:10,441 --> 00:15:12,233
Kita harus menangkapnya!
239
00:15:12,400 --> 00:15:15,525
Buktikan Axomako mempekerjakannya
saat masa jabatannya habis.
240
00:15:15,691 --> 00:15:18,191
Ini akan jadi skandal
politik besar!
241
00:15:18,358 --> 00:15:19,608
Bagaimana caranya?
242
00:15:22,775 --> 00:15:25,150
Kau retas komputernya.
243
00:15:25,316 --> 00:15:26,941
Mustahil!
Aku tak bisa.
244
00:15:27,525 --> 00:15:30,983
Alice, jangan menyebalkan!
Pikirkan orang lain sekali saja.
245
00:15:31,150 --> 00:15:33,150
Kita lakukan ini untuk bumi!
246
00:15:33,316 --> 00:15:35,108
Jika kau menolak, kami
akan memposting videonya
247
00:15:35,275 --> 00:15:38,566
dan beri tahu semua orang
kalau dia ayahmu.
248
00:15:38,733 --> 00:15:40,441
Masukkan videonya ke bokongmu!
249
00:15:40,608 --> 00:15:42,108
Sudah, Alice.
250
00:15:42,275 --> 00:15:43,441
Baik.
251
00:15:44,150 --> 00:15:45,191
Oke.
252
00:15:57,983 --> 00:15:59,525
Hai sayang!
253
00:15:59,775 --> 00:16:01,733
Senangnya ada di galerimu!
254
00:16:01,900 --> 00:16:03,483
Tunjukkan pada kami apa
yang kau kerjakan.
255
00:16:03,650 --> 00:16:04,566
Aku hampir selesai.
256
00:16:04,733 --> 00:16:06,358
- Apa?
- Ini favoritku.
257
00:16:06,900 --> 00:16:08,691
"Es di kutub, Meleleh!"
258
00:16:08,858 --> 00:16:11,483
Hati-hati dengan regu anti huru
hara, kau dan perut hamilmu.
259
00:16:11,650 --> 00:16:13,025
Mereka tak akan menyerang kami!
260
00:16:13,441 --> 00:16:14,983
Benar, oke.
261
00:16:15,608 --> 00:16:17,983
Kau tertawa. Lihat.
262
00:16:18,150 --> 00:16:19,400
Kau cantik sekali.
263
00:16:20,566 --> 00:16:21,650
Aku suka tampilan itu.
264
00:16:21,816 --> 00:16:22,775
- Aku mencintaimu.
- Sungguh?
265
00:16:22,941 --> 00:16:23,858
Tentu saja!
266
00:16:24,025 --> 00:16:25,108
Aku juga.
267
00:17:26,275 --> 00:17:26,941
Siapa kau?
268
00:17:29,233 --> 00:17:30,525
Kau duluan!
269
00:17:30,691 --> 00:17:31,900
- Aku?
- Ya.
270
00:17:32,775 --> 00:17:33,691
Aku bukan siapa siapa.
271
00:17:33,858 --> 00:17:36,066
Bagus!
272
00:17:36,233 --> 00:17:38,025
Baik, dengarkan.
273
00:17:38,816 --> 00:17:40,191
Ini sangat penting.
274
00:17:40,358 --> 00:17:41,400
Namaku...
275
00:17:44,650 --> 00:17:45,941
Apa yang terjadi?
276
00:17:47,358 --> 00:17:48,775
- Alice?
- Ayah.
277
00:17:51,275 --> 00:17:52,483
Siapa gelandangan itu?
278
00:17:52,650 --> 00:17:54,983
Tak tahu. Dia sudah ada di sini
saat aku masuk.
279
00:17:55,150 --> 00:17:56,650
Dia mengincar komputer ayah.
280
00:17:56,816 --> 00:17:57,816
Kenapa kau di sini?
281
00:18:00,191 --> 00:18:01,316
Untuk berbaikan dengan ayah?
282
00:18:01,941 --> 00:18:02,900
Benar.
283
00:18:03,066 --> 00:18:06,566
Maaf, ayah kira kau datang
untuk mencuri komputer juga.
284
00:18:06,733 --> 00:18:09,650
- Ayah gila?
- Dirampok putriku sendiri!
285
00:18:09,983 --> 00:18:11,108
Benar begitu?
286
00:18:12,525 --> 00:18:13,358
Ya.
287
00:18:13,525 --> 00:18:15,441
Tapi aku menjatuhkannya.
288
00:18:17,233 --> 00:18:19,233
- kaki tanganmu?
- Aku tak kenal orang itu.
289
00:18:19,400 --> 00:18:21,358
- Ayah akan panggil polisi.
- Ide bagus.
290
00:18:21,525 --> 00:18:23,650
Tunggu!
Ayah mau bilang apa?
291
00:18:33,191 --> 00:18:35,775
- Patroli Waktu.
- Jangan kaget!
292
00:18:36,316 --> 00:18:37,316
Apa itu?
293
00:18:42,358 --> 00:18:43,233
Mana mereka?
294
00:18:43,691 --> 00:18:46,191
- Aku tak lihat mereka!
- Kau salah arah, Victor.
295
00:18:48,566 --> 00:18:49,900
Ternyata di sana.
296
00:18:54,316 --> 00:18:55,900
- Aku sudah membidiknya.
- Dia tak bersenjata.
297
00:18:56,066 --> 00:18:57,066
Lantas?
298
00:18:58,775 --> 00:19:00,233
Dengarkan aku.
299
00:19:00,608 --> 00:19:01,650
Aku dari masa depan.
300
00:19:01,816 --> 00:19:04,691
Jika Gilbert membangun fasilitasnya,
inilah yang akan terjadi.
301
00:19:06,858 --> 00:19:08,316
- Aku akan menembanya.
- Jangan!
302
00:19:11,900 --> 00:19:12,608
Astaga!
303
00:19:14,275 --> 00:19:15,066
Dasar bodoh!
304
00:19:26,525 --> 00:19:27,191
Dia milikku.
305
00:19:38,108 --> 00:19:38,775
Ayah!
306
00:19:39,733 --> 00:19:41,900
Ya, sebaiknya dia menghindar.
307
00:19:42,066 --> 00:19:43,316
Brengsek!
308
00:19:44,733 --> 00:19:45,733
Lepaskan aku!
309
00:19:46,233 --> 00:19:47,233
Jangan sentuh ayahku.
310
00:19:49,108 --> 00:19:50,691
Dia mengambil target!
311
00:19:56,316 --> 00:19:57,191
Cepat!
312
00:20:00,316 --> 00:20:01,108
Jangan bergerak!
313
00:20:03,650 --> 00:20:05,150
Sialan!
314
00:20:10,025 --> 00:20:13,066
Bos akan sangat marah.
315
00:20:13,233 --> 00:20:14,900
Aku kan melaporkan kalian.
316
00:20:19,358 --> 00:20:20,441
Waktunya minum.
317
00:20:25,816 --> 00:20:27,316
- Ayah!
- Alice?
318
00:20:27,483 --> 00:20:28,358
Lepaskan aku!
319
00:20:32,191 --> 00:20:33,191
Lepaskan aku
320
00:20:34,150 --> 00:20:35,316
Lepaskan aku!
321
00:20:37,608 --> 00:20:40,150
Kenapa membawanya ke sini?
Siapa mereka
322
00:20:40,525 --> 00:20:41,525
Bukan siapa-siapa.
323
00:20:41,691 --> 00:20:43,775
Urusa, aku akan urus ayahnya
324
00:20:44,191 --> 00:20:45,691
Hai!
325
00:20:45,858 --> 00:20:47,525
Tak perlu takut.
326
00:20:49,108 --> 00:20:51,025
- Kembali!
- Lari, Alice.
327
00:20:51,941 --> 00:20:53,108
Lari!
328
00:21:11,400 --> 00:21:12,775
Apa ini?
329
00:21:55,358 --> 00:21:57,483
Pembukaan Ruang Trapdoor.
330
00:21:58,025 --> 00:21:58,983
Apa itu?
331
00:22:02,191 --> 00:22:03,775
Bagaimana hasilnya?
332
00:22:06,191 --> 00:22:08,691
Louise kacau.
Dia kehilangan targetnya.
333
00:22:08,858 --> 00:22:09,816
Aku tidak.
334
00:22:09,983 --> 00:22:11,191
Aku menembak salah satunya.
335
00:22:11,358 --> 00:22:13,191
- Di kaki.
- Bagus!
336
00:22:13,566 --> 00:22:17,400
Sayangnya itu orang
yang seharusnya kita lindungi.
337
00:22:17,566 --> 00:22:18,650
Mereka lolos.
338
00:22:18,816 --> 00:22:20,316
Mereka sangat pintar.
339
00:22:20,566 --> 00:22:22,858
Tidak, mereka tak pintar!
Mereka kurang lebih dari kita.
340
00:22:23,275 --> 00:22:23,941
Daripada kau.
341
00:22:24,650 --> 00:22:27,150
- Dia gila dia mengacau.
- Sudah jadi ciri khas!
342
00:22:27,316 --> 00:22:28,483
Aku tak mengacau.
343
00:22:32,608 --> 00:22:34,691
Mari kita dengar apa kata bos.
344
00:22:35,316 --> 00:22:36,608
Dia marah?
345
00:22:36,775 --> 00:22:38,691
Aku tak marah.
346
00:22:38,983 --> 00:22:39,900
Aku bingung.
347
00:22:40,358 --> 00:22:42,608
Singkatnya,
348
00:22:42,775 --> 00:22:45,400
Louise mencoba menembak
si pembuat onar
349
00:22:45,566 --> 00:22:47,025
tapi Matteo menghalanginya.
350
00:22:47,191 --> 00:22:49,191
Kemudian Victor menembak mereka.
351
00:22:49,358 --> 00:22:52,775
Dia meleset dan menembak
Gilbert Alibert, yang diculik
352
00:22:53,108 --> 00:22:55,441
sekitar tahun 2555.
353
00:22:55,608 --> 00:22:57,108
Terima kasih, Richard.
354
00:22:57,275 --> 00:23:00,650
Aku mau menunjukkan bahwa
itu sepenuhnya kesalahan Matteo.
355
00:23:01,858 --> 00:23:02,650
Terima kasih, Richard.
356
00:23:02,816 --> 00:23:05,816
Victor seharusnya tak ikut misi.
357
00:23:05,983 --> 00:23:08,150
Dia berbahaya bagi dirinya
sendiri dan orang lain.
358
00:23:08,316 --> 00:23:09,275
Terima kasih lagi.
359
00:23:09,441 --> 00:23:12,025
Matteo, bagaimana kau jelaskan
tindakanmu?
360
00:23:12,441 --> 00:23:15,150
Misi kami bukan untuk
menembak tersangka di tempat.
361
00:23:15,316 --> 00:23:18,941
Dia penjahat terburuk yang
pernah ditangani patroli kita.
362
00:23:19,525 --> 00:23:22,316
Dia dan antek-anteknya
adalah prioritas kita.
363
00:23:22,483 --> 00:23:25,566
Lihat itu, Constance?
Kutaruh wajahnya di layar lebar.
364
00:23:25,733 --> 00:23:27,816
Orang gila itu mengira
dia menyelamatkan dunia!
365
00:23:27,983 --> 00:23:30,025
Dia bisa menghancurkan
kontinum ruang-waktu.
366
00:23:30,191 --> 00:23:31,525
Kau tahu apa artinya itu?
367
00:23:31,691 --> 00:23:34,191
Tentu saja aku tahu.
Aku tahu semua itu.
368
00:23:34,358 --> 00:23:36,691
Louise akan menggantikanmu
sebagai pemimpin misi.
369
00:23:36,858 --> 00:23:37,858
Maaf?
370
00:23:38,900 --> 00:23:41,066
Luar biasa.
Maksudku, afirmatif.
371
00:23:43,858 --> 00:23:45,816
Matteo, kau tak bisa
meninggalkan pengarahan!
372
00:23:45,983 --> 00:23:47,316
Biarkan dia, Richard.
373
00:23:48,775 --> 00:23:49,858
Bisa aku pergi juga?
374
00:23:50,025 --> 00:23:51,025
Louise,
375
00:23:51,400 --> 00:23:53,233
aku mau kau menemukan
Gilbert Alibert
376
00:23:53,400 --> 00:23:55,358
dan melenyapkan musuh potensial.
377
00:23:55,525 --> 00:23:57,108
Pekerjaan berat.
Kau bertaruh!
378
00:23:57,275 --> 00:23:58,691
Maksudku, afirmatif.
379
00:24:00,316 --> 00:24:01,983
Jangan membuatku menyesali
keputusanku.
380
00:24:06,566 --> 00:24:07,733
Constance,
381
00:24:08,066 --> 00:24:09,400
ada sesuatu yang lain.
382
00:24:10,358 --> 00:24:13,691
Bukan cuma Gilbert Alibert
yang diculik.
383
00:24:35,066 --> 00:24:36,733
Alice, kau sudah bangun?
384
00:24:37,275 --> 00:24:38,483
Ayah?
385
00:24:40,316 --> 00:24:42,191
- Ayah ada di mana?
- Di sini!
386
00:24:44,150 --> 00:24:44,858
Kau tak apa?
387
00:24:45,025 --> 00:24:47,650
- Di mana kita?
- Ayah tak tahu.
388
00:24:47,816 --> 00:24:50,525
Sunyi di luar sana.
Belgia mungkin?
389
00:24:51,108 --> 00:24:53,900
Ini bukan Belgia, ini Paris.
390
00:24:54,066 --> 00:24:54,983
Hanya berbeda.
391
00:24:55,150 --> 00:24:56,566
Kita harus keluar dari sini!
392
00:24:56,733 --> 00:24:59,108
Mereka teroris.
Kau negosiasi dengan mereka.
393
00:24:59,275 --> 00:25:00,400
Kenapa aku?
394
00:25:00,566 --> 00:25:02,775
Karena mengatasi orang hippie
adalah keahlianmu.
395
00:25:04,525 --> 00:25:06,525
Kaki ayah tak apa?
396
00:25:06,816 --> 00:25:08,275
Ya, tak apa.
397
00:25:08,441 --> 00:25:11,316
Mereka mencoba mengobatinya.
Itu sia-sia.
398
00:25:11,483 --> 00:25:13,858
Tangan mereka kotor.
Pasti aku akan kena tetanus.
399
00:25:14,733 --> 00:25:16,316
- Ada yang datang.
- Hajar mereka!
400
00:25:17,066 --> 00:25:19,066
Gampang ayah bicara.
401
00:25:20,858 --> 00:25:24,233
Hai. Kami bisa dengar semuanya.
402
00:25:27,941 --> 00:25:29,233
Kubawakan ini untukmu.
403
00:25:32,191 --> 00:25:33,358
Nikmatilah!
404
00:25:37,858 --> 00:25:38,900
Itu makanan?
405
00:25:39,400 --> 00:25:40,691
Megeluh?
406
00:25:40,858 --> 00:25:43,566
Tentu saja itu makanan. Yang
terbaik bisa kau dapatkan di sini.
407
00:25:44,191 --> 00:25:47,650
Keluarlah dari zona nyaman
hipster abad ke-21-mu.
408
00:25:48,150 --> 00:25:49,650
Ini masa depan.
409
00:25:49,816 --> 00:25:52,108
Kau bisa lupakan makan siangmu.
410
00:25:52,275 --> 00:25:53,816
Ini makan siang sekarang.
411
00:25:53,983 --> 00:25:55,025
Apa itu tadi?
412
00:25:55,358 --> 00:25:56,233
Di mana kami?
413
00:25:56,525 --> 00:25:57,733
Di masa depan.
414
00:25:59,316 --> 00:26:00,691
Apa yang kau kerjakan?
415
00:26:01,358 --> 00:26:02,400
Di luar sangat buruk.
416
00:26:02,566 --> 00:26:04,066
Itu sebabnya kami tak pergi.
417
00:26:04,233 --> 00:26:07,816
Tapi jangan khawatir,
aku membawa alat permainanku.
418
00:26:08,483 --> 00:26:10,983
Mau bermain FIFA?
419
00:26:11,691 --> 00:26:13,858
Itu ide yang bagus
420
00:26:16,400 --> 00:26:19,400
tapi aku tak berencana
tinggal lama di penjara ini.
421
00:26:19,566 --> 00:26:21,483
Kau harus bawa kami pulang.
422
00:26:22,025 --> 00:26:24,566
Kita lihat saja nanti.
Hanya saja ini bukan penjara,
423
00:26:25,191 --> 00:26:26,066
ini kamar tidurku.
424
00:26:26,566 --> 00:26:28,525
- Kau tinggal disini?
- Ya.
425
00:26:28,941 --> 00:26:31,816
Aku dulu sepertimu.
Aku datang dari "masa sekarang"
426
00:26:32,441 --> 00:26:34,025
lalu aku bertemu dengan
orang ini.
427
00:26:34,358 --> 00:26:37,775
Kulakukan perjalanan waktu dan
itu mengubah hidupku selamanya.
428
00:26:37,941 --> 00:26:39,066
Apa pekerjaanmu sebelumnya?
429
00:26:39,233 --> 00:26:40,858
Aku bermain video game.
430
00:26:41,233 --> 00:26:42,066
Dan sekarang?
431
00:26:45,400 --> 00:26:48,441
Jika ini bukan penjara,
432
00:26:48,691 --> 00:26:49,650
bisakah kami pergi?
433
00:26:50,358 --> 00:26:52,316
Tanya yang lain.
Aku tak bisa memutuskan.
434
00:26:52,483 --> 00:26:54,566
Aku nomor tiga dalam hierarki.
435
00:26:54,733 --> 00:26:56,400
Dari tiga orang.
436
00:26:56,566 --> 00:26:58,150
Kau bisa mendiskusikannya di lab.
437
00:26:59,858 --> 00:27:01,025
Ayo.
438
00:27:06,566 --> 00:27:08,233
Hai, aku juga mau keluar!
439
00:27:23,025 --> 00:27:23,941
Halo, Alice.
440
00:27:24,525 --> 00:27:27,150
Ingat aku?
Kau mencoba memukulku.
441
00:27:27,316 --> 00:27:28,316
Beberapa kali.
442
00:27:29,441 --> 00:27:31,108
- Kau punya nama?
- Tentu.
443
00:27:31,608 --> 00:27:34,150
Tapi aku tak punya kesempatan
untuk memberitahumu.
444
00:27:34,691 --> 00:27:36,275
Oke, jadi namaku...
445
00:27:37,066 --> 00:27:38,733
Orang-orang mencari kami.
446
00:27:38,900 --> 00:27:40,983
Kusarankan kalian lepaskan kami!
447
00:27:41,608 --> 00:27:43,150
Kau mau pergi?
448
00:27:43,983 --> 00:27:45,025
Pintunya ada di sana.
449
00:27:47,483 --> 00:27:48,191
Sungguh?
450
00:27:50,108 --> 00:27:51,108
Baik.
451
00:27:51,608 --> 00:27:53,483
Alice, ikut ayah.
452
00:28:03,275 --> 00:28:04,150
Maaf.
453
00:28:04,316 --> 00:28:05,525
Tombolnya di samping.
454
00:28:05,858 --> 00:28:07,233
Kurasa begitu.
455
00:28:07,733 --> 00:28:09,025
Terima kasih!
456
00:28:19,525 --> 00:28:21,358
Tak ada yang memberitahu kalian?
457
00:28:21,525 --> 00:28:23,400
Masa depan penuh dengan zombie.
458
00:28:23,566 --> 00:28:24,775
Kenapa?
459
00:28:24,983 --> 00:28:26,483
Pertanyaan bagus!
460
00:28:29,691 --> 00:28:32,775
Halo, aku Dr. Henry Castafolte.
461
00:28:34,900 --> 00:28:37,691
Bagaimana mayat hidup,
umumnya dikenal sebagai zombie,
462
00:28:37,858 --> 00:28:39,608
muncul di planet kita?
463
00:28:39,775 --> 00:28:42,900
Pertama kita harus bedakan
mereka dari yang terinfeksi,
464
00:28:43,066 --> 00:28:45,275
sangat umum dikenal sebagai
zombie yang berlari.
465
00:28:45,441 --> 00:28:48,108
Kenapa menghindari zombie?
466
00:28:48,275 --> 00:28:50,983
- Karena mereka lari.
- Benar!
467
00:28:51,150 --> 00:28:53,066
Zombi yang kau lihat adalah
mayat hidup.
468
00:28:53,233 --> 00:28:55,233
Mereka zombie berjalan.
469
00:28:55,400 --> 00:28:58,233
- Karena mereka berjalan.
- Aku bertanya padamu, Raph?
470
00:28:59,066 --> 00:29:00,191
Kau menyelak?
471
00:29:01,150 --> 00:29:02,650
Kejam sekali!
Simpan biskuit itu.
472
00:29:03,233 --> 00:29:04,400
Lakukan.
473
00:29:08,108 --> 00:29:10,191
Kenapa mereka jadi zombie?
474
00:29:10,441 --> 00:29:11,733
Radiasi.
475
00:29:13,066 --> 00:29:14,191
Semuanya?
476
00:29:14,358 --> 00:29:17,275
Pertanyaan sebenarnya adalah,
kenapa radiasi, Gilbert?
477
00:29:33,066 --> 00:29:34,358
Benarkah?
478
00:29:36,566 --> 00:29:38,108
Fasilitasmu akan meledak, Ayah.
479
00:29:38,275 --> 00:29:40,400
Itu bukan fasilitasku,
itu milik Axomako.
480
00:29:40,566 --> 00:29:43,358
Aku tak bisa disalahkan
atas semua bencana!
481
00:29:43,525 --> 00:29:44,233
Dia benar.
482
00:29:44,400 --> 00:29:46,816
Banyak bencana nuklir
disebabkan oleh gempa bumi.
483
00:29:46,983 --> 00:29:48,108
Dan pertengkaran kecil.
484
00:29:48,608 --> 00:29:49,400
Apa?
485
00:29:49,566 --> 00:29:51,191
Bukan aku yang menyebabkan
semua radiasi.
486
00:29:51,650 --> 00:29:53,400
Di tempat asal kami,
487
00:29:53,566 --> 00:29:55,066
nuklir adalah kejahatan yang
lebih kecil.
488
00:29:55,233 --> 00:29:57,441
Kau lebih suka aku membangun
pabrik batu bara?
489
00:29:57,608 --> 00:29:58,650
Bukan itu masalahnya.
490
00:29:58,816 --> 00:30:01,233
Aku hanya mencoba
mengoptimalkan anggaran
491
00:30:01,400 --> 00:30:03,025
di pasar yang sangat kompetitif.
492
00:30:03,525 --> 00:30:04,650
Semua standar keselamatan
terpenuhi.
493
00:30:04,816 --> 00:30:07,275
Aku tak bisa disalahkan
jika tak direnovasi.
494
00:30:07,441 --> 00:30:10,066
Itu tak pernah salahmu.
Itulah masalahnya!
495
00:30:10,358 --> 00:30:13,358
Kau mewariskan usaha berisikomu
pada generasi mendatang
496
00:30:13,525 --> 00:30:15,941
dan berharap kami akan
memperbaiki keadaan secara ajaib!
497
00:30:16,233 --> 00:30:18,316
Asal tahu saja, kami tak mampu.
498
00:30:18,483 --> 00:30:21,233
Kami bahkan tak punya toilet,
kami buang air di ember!
499
00:30:21,775 --> 00:30:23,191
Itulah masa depan.
500
00:30:24,150 --> 00:30:25,650
Masa depan?
501
00:30:26,233 --> 00:30:28,608
Bagaimana kami tahu ini
adalah masa depan?
502
00:30:28,775 --> 00:30:30,608
Di mana jetpack-mu?
503
00:30:39,316 --> 00:30:40,400
Mau kemana?
504
00:30:40,566 --> 00:30:42,191
Kami akan keluar.
505
00:30:42,775 --> 00:30:44,483
Tunggu, bagaimana dengan zombie?
506
00:31:01,025 --> 00:31:02,358
Zombie apa?
507
00:31:11,441 --> 00:31:12,650
Tunggu!
508
00:31:22,691 --> 00:31:24,358
Dia sangat jelek.
509
00:31:24,525 --> 00:31:26,941
- Itu aku, Bu.
- Begitulah!
510
00:32:29,150 --> 00:32:31,441
- Apa itu?
- Di mana kita?
511
00:32:49,775 --> 00:32:51,483
Kita mendekat.
512
00:32:54,900 --> 00:32:55,941
Keluar.
513
00:32:56,775 --> 00:32:58,775
Gilbert, kita akan buat
lebih mudah.
514
00:32:58,941 --> 00:33:01,566
Jika kau membangun fasilitasmu,
inilah yang akan terjadi!
515
00:33:11,108 --> 00:33:12,316
Apa itu?
516
00:33:12,483 --> 00:33:16,566
Inilah yang terjadi saat
kau optimalkan anggaranmu
517
00:33:16,733 --> 00:33:17,983
di pasar yang kompetitif.
518
00:33:19,775 --> 00:33:23,400
Awan ledakan melayang
melintasi Atlantik.
519
00:33:24,400 --> 00:33:26,941
Semua orang mengira itu
akan jadi masalah Amerika.
520
00:33:27,525 --> 00:33:28,983
Mereka melupakan sesuatu.
521
00:33:29,941 --> 00:33:30,941
Apa?
522
00:33:31,108 --> 00:33:32,650
Bumi itu bulat.
523
00:33:33,691 --> 00:33:34,441
Itu bodoh.
524
00:33:34,608 --> 00:33:37,108
Setiap 70 tahun
awan mengelilingi dunia
525
00:33:37,275 --> 00:33:39,858
dan membunuh 50% populasi.
526
00:33:40,025 --> 00:33:41,275
Itu makin besar setiap saat.
527
00:33:46,483 --> 00:33:49,275
- Ini sangat besar.
- Tentu saja.
528
00:33:49,733 --> 00:33:51,733
Tak ada yang akan selamat
kali ini.
529
00:33:51,900 --> 00:33:54,775
Kau mengerti masalahnya
sekarang, Gilbert?
530
00:33:56,900 --> 00:33:58,775
Ya, itu sangat jelas.
531
00:33:58,941 --> 00:34:00,483
Bagus!
532
00:34:02,941 --> 00:34:04,858
Hentikan! Kau sudah gila?
533
00:34:05,316 --> 00:34:07,233
- Dia bilang dia mengerti.
- Benar.
534
00:34:07,400 --> 00:34:08,525
Jangan bunuh dia!
535
00:34:08,691 --> 00:34:10,358
Ini untuk menyelamatkan
umat manusia.
536
00:34:11,441 --> 00:34:13,275
Tak ada solusi lain?
537
00:34:13,691 --> 00:34:15,316
Tadinya ada!
538
00:34:15,483 --> 00:34:18,066
Aku mencoba mencuri komputernya,
untuk membuat skandal.
539
00:34:18,233 --> 00:34:19,733
Tapi ada yang menghalangiku.
540
00:34:19,900 --> 00:34:22,525
Aku tak tahu.
Itu ideku juga!
541
00:34:22,691 --> 00:34:23,858
Aku tak merasa baik.
542
00:34:24,733 --> 00:34:27,816
Saat ini, Patroli Waktu
akan mencarimu
543
00:34:27,983 --> 00:34:29,691
dan menjagamu tetap
di Jalur Waktu.
544
00:34:29,858 --> 00:34:30,858
Maaf akan aku, Gilbert.
545
00:34:32,941 --> 00:34:34,691
Jangan, jangan... Ayah?
546
00:34:35,191 --> 00:34:36,650
Ayah!
547
00:34:36,816 --> 00:34:37,775
Ayah, bangun.
548
00:34:39,191 --> 00:34:42,566
- Aku tak bisa bunuh orang yang pingsan.
- Itu tak sportif.
549
00:34:43,400 --> 00:34:44,775
Aku punya ide.
550
00:34:46,983 --> 00:34:48,400
Orang dewasa sedang bicara!
551
00:34:48,566 --> 00:34:51,191
Agar Patroli Waktu tak
perhatikan perubahan waktu,
552
00:34:51,358 --> 00:34:53,066
itu harus jadi perubahan
internal.
553
00:34:53,233 --> 00:34:55,275
Ini aneh tapi dia benar.
554
00:34:56,900 --> 00:34:59,441
Jika seseorang alami perubahan
psikologis,
555
00:34:59,608 --> 00:35:02,275
jika mereka alami pencerahan,
556
00:35:02,983 --> 00:35:05,608
mereka dapat mengubah arah Waktu
557
00:35:05,775 --> 00:35:07,858
dan patroli tak bisa
hentikan mereka.
558
00:35:09,441 --> 00:35:10,691
Silahkan.
559
00:35:11,233 --> 00:35:12,400
Aku yakin dia bisa berubah.
560
00:35:12,566 --> 00:35:14,400
Aku ragu.
Lagipula tak ada waktu.
561
00:35:14,566 --> 00:35:16,108
Dia tak selalu seperti ini.
562
00:35:30,941 --> 00:35:33,316
Jika patroli menemukan kita,
aku akan ambil tindakan.
563
00:35:33,858 --> 00:35:35,900
- Mengerti?
- Mengerti.
564
00:35:40,566 --> 00:35:41,441
Aku tak terlalu yakin.
565
00:35:41,608 --> 00:35:42,775
Ayo pulang.
566
00:35:44,816 --> 00:35:46,650
Ayah!
567
00:35:46,816 --> 00:35:48,108
Biar kubantu.
568
00:35:50,233 --> 00:35:51,191
Terima kasih, Rap.
569
00:35:51,358 --> 00:35:52,816
Tidak...
570
00:35:52,983 --> 00:35:54,150
Kami akan melakukan hal itu.
571
00:35:54,316 --> 00:35:55,191
Apa?
572
00:35:55,358 --> 00:35:58,691
Maksudku kami bisa
mengubah ayahmu.
573
00:35:58,858 --> 00:36:01,566
Jika Patrol Waktu tak
menangkap kita terlebih dahulu.
574
00:36:32,775 --> 00:36:33,483
Hei kau!
575
00:36:37,483 --> 00:36:39,483
Jadi... ini tembak-menembak
sekarang?
576
00:36:39,650 --> 00:36:42,983
Kita tak punya waktu diplomasi.
Constance mengandalkan kita.
577
00:36:43,150 --> 00:36:44,691
Dasar penjilat!
578
00:36:50,941 --> 00:36:52,858
- Siapa kau?
- Patroli Waktu.
579
00:36:53,025 --> 00:36:54,108
Kau tahu mereka?
580
00:36:54,608 --> 00:36:57,025
Ya, tentu.
Tapi kenapa menembakku?
581
00:36:57,358 --> 00:36:59,650
Kau hanya perlu bertanya.
582
00:36:59,816 --> 00:37:02,483
Maaf. Kau tahu di mana mereka?
583
00:37:02,650 --> 00:37:04,566
Ya, tapi aku tak mau
memberitahumu sekarang.
584
00:37:04,983 --> 00:37:06,358
Kau sudah membuatku kesal.
585
00:37:06,525 --> 00:37:07,358
Kerja bagus, Louise!
586
00:37:07,525 --> 00:37:11,525
Beri tahu di mana mereka
maka kami akan merawatmu.
587
00:37:12,150 --> 00:37:13,275
Tidak.
588
00:37:13,441 --> 00:37:14,775
Rawat aku dulu.
589
00:37:14,941 --> 00:37:18,275
Jika dia menolak beri tahu,
kita tembak kakinya yang satunya.
590
00:37:19,691 --> 00:37:23,025
Lab mereka di Labirin Timur.
Lewat sana, kekiri,
591
00:37:23,650 --> 00:37:26,233
pintu yang kuat dengan
rubah di atasnya.
592
00:37:26,400 --> 00:37:27,608
Itu dia!
593
00:37:27,775 --> 00:37:29,400
Kau hanya perlu bertanya.
594
00:37:29,775 --> 00:37:30,858
Ayo kita kesana!
595
00:37:31,025 --> 00:37:33,441
Richard bilang aku
berbahaya tapi...
596
00:37:39,233 --> 00:37:41,983
Labirin Timur?
Dia bilang Labirin Timur.
597
00:37:43,900 --> 00:37:45,566
Jadi pasti timur.
598
00:37:46,816 --> 00:37:48,191
Benar, lewat sini.
599
00:37:49,733 --> 00:37:51,775
Ini akan jadi hari
yang melelahkan.
600
00:37:55,608 --> 00:37:57,566
Siapa yang mau minum?
601
00:37:57,983 --> 00:37:58,650
Yang dingin?
602
00:37:59,108 --> 00:37:59,983
Serius?
603
00:38:00,275 --> 00:38:02,108
Kami teman atau sandera?
604
00:38:02,275 --> 00:38:04,150
Kau hampir menembak ayahku.
605
00:38:07,441 --> 00:38:09,608
Menyelamatkan dunia tak
sesederhana itu.
606
00:38:09,775 --> 00:38:10,858
Ya aku tahu.
607
00:38:11,150 --> 00:38:12,816
Kita bertarung dalam
pertarungan yang sama.
608
00:38:13,316 --> 00:38:14,691
Dengan metode yang berbeda!
609
00:38:15,275 --> 00:38:18,566
Itu benar. Kau amatir,
kami profesional.
610
00:38:19,316 --> 00:38:20,733
Jika kita pro, bayar aku.
611
00:38:20,900 --> 00:38:22,483
Kau dibayar, Raph.
612
00:38:22,650 --> 00:38:23,483
Mana uangnya?
613
00:38:23,650 --> 00:38:24,858
Di bayarkan untuk kamarmu.
614
00:38:25,025 --> 00:38:27,233
Kau kira aku akan menempatkanmu
secara gratis?
615
00:38:27,400 --> 00:38:29,441
Alice, kami tak benar-benar
membunuh orang.
616
00:38:29,608 --> 00:38:32,691
Kami tak pernah.
617
00:38:34,525 --> 00:38:37,358
Atau jika pernah,
itu bukan untuk kesenangan.
618
00:38:37,816 --> 00:38:40,816
Apa zombie dihitung?
Aku senang membunuh zombie.
619
00:38:40,983 --> 00:38:42,358
Zombie tak masuk hitungan.
620
00:38:42,525 --> 00:38:44,400
Jangan terlalu fobia zombie.
621
00:38:44,566 --> 00:38:45,650
Yang benar saja!
622
00:38:45,941 --> 00:38:48,066
- Apa rencananya?
- Sekarang?
623
00:38:48,233 --> 00:38:51,525
Untuk minum. Bar kami ada minuman!
624
00:38:51,691 --> 00:38:52,650
Serius.
625
00:38:53,900 --> 00:38:54,816
Untuk ayahku.
626
00:38:55,358 --> 00:38:56,400
Ada ide?
627
00:38:56,816 --> 00:38:59,358
Kebalikannya, Alice.
Kau bilang kau punya ide.
628
00:38:59,525 --> 00:39:00,900
Tidak, aku tak punya.
629
00:39:01,316 --> 00:39:02,608
Kubilang dia bisa berubah.
630
00:39:03,525 --> 00:39:05,066
Saat Ibu masih ada,
631
00:39:05,233 --> 00:39:07,108
dia bisa berubah pikiran.
632
00:39:08,025 --> 00:39:09,233
Atau begitulah katanya.
633
00:39:10,691 --> 00:39:12,025
Aku tak pernah mengenalnya.
634
00:39:12,191 --> 00:39:13,400
Kenapa?
635
00:39:13,900 --> 00:39:15,275
Apa ibumu...?
636
00:39:17,150 --> 00:39:18,441
Meninggal dalam persalinan.
637
00:39:44,150 --> 00:39:45,441
Tn. Alibert?
638
00:39:46,150 --> 00:39:47,483
Anakmu baik-baik saja.
639
00:39:47,858 --> 00:39:49,733
Tapi ada komplikasi.
640
00:39:49,900 --> 00:39:51,733
Istrimu mengalami pendarahan.
641
00:39:52,275 --> 00:39:53,275
Dia meninggal.
642
00:40:01,483 --> 00:40:03,941
Aku yakin dia berharap mereka
malah menyelamatkan Ibu.
643
00:40:08,525 --> 00:40:09,358
Kita bisa...
644
00:40:09,525 --> 00:40:11,733
Kami tak bisa menghidupkan
kembali ibumu.
645
00:40:12,025 --> 00:40:12,775
Kenapa tidak?
646
00:40:12,941 --> 00:40:14,233
Terlalu berisiko.
647
00:40:14,400 --> 00:40:16,983
Jika kami menyelamatkan
ibumu dan membatalkan bayimu,
648
00:40:17,150 --> 00:40:18,483
itu akan menciptakan
sebuah paradoks.
649
00:40:18,650 --> 00:40:20,358
- Apa?
- Hal yang paradoks! Lupakan.
650
00:40:20,525 --> 00:40:22,608
- Terima kasih banyak!
- Maksudnya,
651
00:40:22,775 --> 00:40:24,608
kau ada tanpa harus ada.
652
00:40:25,066 --> 00:40:27,275
Kau akan jadi penyimpangan.
653
00:40:28,858 --> 00:40:32,733
Jangan khawatir, Alice, aku juga
tak mengerti kali ini.
654
00:40:32,900 --> 00:40:36,400
Ayahmu tak menyadari siapa yang
akan jadi korban dari tindakannya.
655
00:40:36,566 --> 00:40:38,691
Ada kami sebagai permulaan.
656
00:40:38,858 --> 00:40:40,233
Dia tak peduli dengan kalian.
657
00:40:40,900 --> 00:40:42,483
Dia harus melihat orang
sebenarnya.
658
00:40:42,650 --> 00:40:44,650
Warga sipil dalam kesulitan,
anak-anak...
659
00:40:44,816 --> 00:40:46,900
- Itu akan bagus!
- Ayo pergi ke markas.
660
00:40:47,066 --> 00:40:48,400
Raf, diam!
661
00:40:49,066 --> 00:40:49,983
Apa itu markas?
662
00:40:50,150 --> 00:40:51,233
Tak ada.
663
00:40:52,858 --> 00:40:54,108
Aku punya ide yang lebih baik.
664
00:40:57,775 --> 00:40:59,525
Sialan, ini enak!
665
00:41:00,108 --> 00:41:00,816
Kerja bagus!
666
00:41:02,066 --> 00:41:02,775
Bagus.
667
00:41:14,275 --> 00:41:16,316
- Hei, jangan curang!
- Santai.
668
00:41:16,483 --> 00:41:17,275
Pesan apa?
669
00:41:18,858 --> 00:41:21,275
- Ada wiski?
- Kami pesan air.
670
00:41:21,650 --> 00:41:23,775
Air?
Air keran?
671
00:41:25,775 --> 00:41:27,566
Kau Ratu Neo Versailles?
672
00:41:31,108 --> 00:41:32,233
Sialan!
673
00:41:32,858 --> 00:41:35,441
Berikan, Fransiskus.
Mereka akan minum yang sama.
674
00:41:36,733 --> 00:41:38,025
Untuk Ratu!
675
00:41:45,608 --> 00:41:47,316
Apa pekerjaanmu?
676
00:41:47,483 --> 00:41:50,108
Aku pedagang grosir.
677
00:41:50,275 --> 00:41:52,983
Pedagang!
Apa yang kau jual?
678
00:41:53,358 --> 00:41:55,275
Aku baru saja kubilang, grosir!
679
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Kau punya keluarga?
680
00:41:58,983 --> 00:42:01,066
Ya. Ada Didier, ayahku,
681
00:42:01,233 --> 00:42:04,691
saudaraku, pamanku...
682
00:42:05,108 --> 00:42:06,941
Biar kutebak, itu orang yang sama.
683
00:42:07,275 --> 00:42:08,316
Ya.
684
00:42:10,691 --> 00:42:11,566
Kau punya anak?
685
00:42:12,650 --> 00:42:14,358
Ingin anakku?
Kujual murah.
686
00:42:14,816 --> 00:42:16,566
Boris, kau sudah janji itu padaku!
687
00:42:16,941 --> 00:42:19,108
Kau memakan yang terakhir
kuberikan padamu.
688
00:42:19,483 --> 00:42:20,900
Ya, tapi aku membelinya!
689
00:42:21,066 --> 00:42:22,358
Ayo pergi.
690
00:42:22,816 --> 00:42:25,233
Henry bilang dia sedang
bekerja, tapi menurutku...
691
00:42:25,400 --> 00:42:26,858
- dia masturbasi.
- Ya.
692
00:42:27,025 --> 00:42:28,525
Aman meninggalkan mereka
sendirian?
693
00:42:28,691 --> 00:42:31,066
Tak apa, Raph,
aku mengawasi mereka.
694
00:42:31,233 --> 00:42:32,900
- Dua untuk satu!
- Tidak terima kasih.
695
00:42:33,066 --> 00:42:35,608
Paling buruk, Gilbert akan mati.
696
00:42:35,775 --> 00:42:37,316
Ya, tapi Alice tak bersalah.
697
00:42:37,483 --> 00:42:39,858
Aku tak khawatirkan dia.
Dia pintar.
698
00:42:40,025 --> 00:42:41,650
Aku berpikir mempekerjakannya.
699
00:42:41,816 --> 00:42:43,275
Dia tak akan mau.
700
00:42:43,441 --> 00:42:45,191
Dia mau menyelamatkan dunia.
701
00:42:45,358 --> 00:42:47,025
Mungkin dia ingin jadi profesional.
702
00:42:50,233 --> 00:42:52,441
Mereka begitu aneh.
703
00:42:52,608 --> 00:42:54,858
Jangan khawatir, rencanamu
sangat cerdas.
704
00:42:55,025 --> 00:42:56,691
Sungguh?
Terima kasih.
705
00:42:57,275 --> 00:42:59,566
Mengulur waktu agar
Patroli waktu menemukan kita!
706
00:42:59,983 --> 00:43:01,066
Itu bukan rencananya.
707
00:43:01,233 --> 00:43:02,566
Aku mau ayah berubah.
708
00:43:02,733 --> 00:43:05,191
Ayolah, Alice, tak ada
yang berubah di usia 40!
709
00:43:05,358 --> 00:43:06,525
Begitu kata Facebook.
710
00:43:07,150 --> 00:43:09,233
Tapi awan akan membunuh
mereka semua.
711
00:43:09,816 --> 00:43:12,316
Sangat buruk! Régis tak akan
memakan anak-anak Boris.
712
00:43:13,233 --> 00:43:15,400
Akan ada korban lain juga.
713
00:43:15,566 --> 00:43:18,483
Ayah tak peduli mereka!
Ayah hanya peduli padamu.
714
00:43:18,900 --> 00:43:19,566
Aku?
715
00:43:19,733 --> 00:43:21,275
Ayah bahkan tak mengenalku.
716
00:43:21,441 --> 00:43:22,691
Tapi aku ayahmu!
717
00:43:22,941 --> 00:43:25,066
Apa film seri favoritku?
718
00:43:25,275 --> 00:43:28,150
Ayolah, itu mudah. Itu...
719
00:43:28,525 --> 00:43:29,816
Franklin si Penyu.
720
00:43:29,983 --> 00:43:31,358
Itu saat usiaku 5 tahun, Ayah!
721
00:43:31,525 --> 00:43:33,150
Ayah terobsesi dengan karir!
722
00:43:33,316 --> 00:43:35,608
Ayah tahu ayah terlalu sibuk.
723
00:43:35,775 --> 00:43:38,191
Tapi sebagai ayah, ayah harus
mengamankan masa depan kita.
724
00:43:38,358 --> 00:43:40,733
Jika ayah peduli masa depan,
kita tak akan berada di sini!
725
00:43:41,358 --> 00:43:42,316
Ayah harus bilang apa?
726
00:43:42,483 --> 00:43:44,858
Semua kacau dan ayah sudah selesai.
727
00:43:45,025 --> 00:43:48,566
Axomako berencana mempekerjakan ayah.
Kita akan terlibat di dalamnya.
728
00:43:48,733 --> 00:43:50,858
- Ayah menerimanya!
- Siapa yang membiayaimu?
729
00:43:52,025 --> 00:43:54,525
- Aku bisa mengurus diri.
- Tentu!
730
00:43:54,691 --> 00:43:57,191
Kau bahkan tak bertahan bekerja.
731
00:43:57,358 --> 00:43:58,858
Bayar sewamu jika kau memberontak.
732
00:43:59,025 --> 00:44:01,233
Atau bergabunglah dengan
teman-temanmu dari masa depan!
733
00:44:01,400 --> 00:44:04,608
Aku mau, tapi tak bisa.
Awan akan membunuh mereka.
734
00:44:05,941 --> 00:44:07,441
Dia bilang apa?
735
00:44:08,983 --> 00:44:10,733
- Diamlah.
- Ayah takut?
736
00:44:11,150 --> 00:44:12,525
Mereka tak perlu tahu.
737
00:44:14,483 --> 00:44:16,233
Dengarkan, teman-teman!
738
00:44:16,400 --> 00:44:17,941
Aku dapat kabar buruk.
739
00:44:18,108 --> 00:44:20,108
- Kalian semua akan mati.
- Apa?
740
00:44:20,275 --> 00:44:22,358
Dibekap oleh awan beracun
yang sangat besar.
741
00:44:24,316 --> 00:44:26,483
Dia yang harus disalahkan.
Namanya Gilbert.
742
00:44:29,691 --> 00:44:30,941
Persetan dengan Gilbert!
743
00:44:31,400 --> 00:44:32,650
Dengarkan aku.
744
00:44:33,233 --> 00:44:35,608
Tenang, teman-teman.
745
00:44:37,400 --> 00:44:39,150
Minumannya aku yang traktir!
746
00:44:43,441 --> 00:44:45,400
Usaha yang bagus.
Ayo pergi!
747
00:44:47,400 --> 00:44:49,233
Mereka kabur!
748
00:44:52,108 --> 00:44:53,650
Siapa yang membayar?
749
00:44:54,275 --> 00:44:57,400
- Apa sekarang?
- Siapa peduli! Patroli akan temukan kita.
750
00:44:57,566 --> 00:44:58,983
Taruh di tagihanku.
751
00:44:59,150 --> 00:45:00,733
Jangan anggap aku bodoh!
752
00:45:32,191 --> 00:45:34,108
Aku lagi kerja.
753
00:45:35,066 --> 00:45:35,941
Aku sibuk...
754
00:45:36,108 --> 00:45:37,650
Aku ingin bertemu bajingan itu!
755
00:46:05,483 --> 00:46:06,150
Victor.
756
00:46:06,816 --> 00:46:07,650
Bahan peledak.
757
00:46:46,191 --> 00:46:47,233
10,
758
00:46:47,858 --> 00:46:48,816
9...
759
00:46:55,400 --> 00:46:56,400
5,
760
00:46:57,316 --> 00:46:58,358
4...
761
00:46:59,983 --> 00:47:01,608
Aku mendengar angka.
762
00:47:03,691 --> 00:47:04,483
Mundur.
763
00:47:06,275 --> 00:47:06,983
Menunduk!
764
00:47:26,525 --> 00:47:27,816
Ayo!
765
00:47:27,983 --> 00:47:30,900
Cokelat panas!
766
00:47:38,483 --> 00:47:39,775
Kalian baik-baik saja?
767
00:47:40,691 --> 00:47:41,525
Ya.
768
00:47:42,066 --> 00:47:42,733
Victor?
769
00:47:45,025 --> 00:47:46,566
Hitungan mundur.
770
00:47:46,733 --> 00:47:48,316
Angka-angka itu.
771
00:48:01,691 --> 00:48:02,816
Ayo!
772
00:48:03,566 --> 00:48:04,858
Dorong lebih kuat!
773
00:48:10,900 --> 00:48:12,525
Ayo.
774
00:48:15,275 --> 00:48:17,275
Permukaan bukanlah tempat
yang paling aman.
775
00:48:17,441 --> 00:48:20,900
Kalau saja kita punya jetpack.
Masa depan sangat mengecewakan.
776
00:48:21,066 --> 00:48:22,608
Kenapa terobsesi dengan jetpack?
777
00:48:22,775 --> 00:48:24,358
Tak boleh punya obsesi?
778
00:48:24,525 --> 00:48:26,650
Semua orang ingin satu untuk
pergi ke toko roti!
779
00:48:26,816 --> 00:48:29,775
Masa depan tanpa jetpack
tak layak diselamatkan.
780
00:48:31,150 --> 00:48:32,358
Ayo.
781
00:48:49,108 --> 00:48:50,191
Ini sama sekali tak menakutkan!
782
00:48:50,358 --> 00:48:51,525
- Halo.
- Brengsek!
783
00:48:52,566 --> 00:48:53,400
Ada apa?
784
00:48:54,941 --> 00:48:56,358
Kenapa kau sendirian?
785
00:48:56,525 --> 00:48:58,400
Aku tak sendirian, ada kau.
786
00:48:58,691 --> 00:49:00,400
Siapa namamu?
787
00:49:00,691 --> 00:49:02,983
Aku Tikus.
Kau teman Rubah?
788
00:49:03,150 --> 00:49:04,275
Siapa?
789
00:49:04,441 --> 00:49:06,233
Musang mengatakan untuk tak
berbicara dengan siapa pun
790
00:49:06,608 --> 00:49:08,566
kecuali teman Rubah.
791
00:49:08,983 --> 00:49:10,316
Siapakah Musang dan Rubah?
792
00:49:10,483 --> 00:49:13,775
Musang menjaga kami.
Dia dan Rubah pacaran.
793
00:49:13,941 --> 00:49:17,525
Mereka tak menunjukkannya, tapi
aku sudah lihat mereka ciuman.
794
00:49:17,691 --> 00:49:19,983
Sampai jumpa!
Zombie datang.
795
00:49:20,150 --> 00:49:20,816
Tunggu!
796
00:49:20,983 --> 00:49:22,650
Kembali, dasar bocah!
797
00:49:35,108 --> 00:49:37,775
Baiklah, Alice...
Pada hitungan ke 3, kita lari.
798
00:49:38,275 --> 00:49:38,983
1, 2...
799
00:49:40,191 --> 00:49:41,400
Alice, tunggu!
800
00:49:41,858 --> 00:49:43,400
Tunggu!
801
00:49:44,025 --> 00:49:44,858
Tunggu ayah!
802
00:49:49,066 --> 00:49:50,316
Sial!
803
00:49:56,691 --> 00:49:58,566
Mereka tak berjalan,
mereka lari!
804
00:50:00,691 --> 00:50:02,233
Rencanamu payah, Ayah.
805
00:50:05,025 --> 00:50:07,233
Maaf, ayah melakukan yang terbaik.
806
00:50:16,066 --> 00:50:16,775
Terima kasih.
807
00:50:17,441 --> 00:50:19,566
Terima kasih Raph.
Aku ingin meninggalkanmu.
808
00:50:19,733 --> 00:50:20,441
Terima kasih, Rap.
809
00:50:20,608 --> 00:50:21,983
Bukan...
810
00:50:22,150 --> 00:50:23,566
cara terbaik untuk hindari kematian.
811
00:50:23,733 --> 00:50:26,400
- Apa?
- Kita harus pergi. Mereka datang untuk kita.
812
00:50:27,816 --> 00:50:29,025
Pegang aku.
813
00:50:29,191 --> 00:50:30,941
Aku akan memindahkan kita
ke tempat yang aman.
814
00:50:34,816 --> 00:50:36,650
- Ada apa?
- Kau lupa mengisi dayanya.
815
00:50:36,816 --> 00:50:39,566
Tak perlu isi daya,
ini tenaga surya!
816
00:50:39,900 --> 00:50:41,775
Ini malam hari!
817
00:50:44,941 --> 00:50:47,900
- Ayo korbankan Gilbert.
- Kau saja.
818
00:50:48,066 --> 00:50:50,650
- Aku setuju.
- Aku tak ingin ada yang mati.
819
00:51:09,316 --> 00:51:10,441
Rubah, kemari!
820
00:51:10,608 --> 00:51:11,650
Musang.
821
00:51:13,650 --> 00:51:15,108
Ayo pergi!
822
00:51:15,525 --> 00:51:17,108
Ikuti kami, zombie!
823
00:51:18,150 --> 00:51:20,108
Ayo makan kami, pecundang!
824
00:51:22,566 --> 00:51:23,983
Ayo pergi dari sini!
825
00:51:25,566 --> 00:51:27,400
- Cepat!
- Tunggu kami!
826
00:51:28,900 --> 00:51:30,150
Siapa rubah?
827
00:51:30,316 --> 00:51:31,400
Aku rubah!
828
00:51:31,608 --> 00:51:32,900
Tak ada yang pernah dengar!
829
00:51:50,733 --> 00:51:52,233
Astaga!
830
00:51:58,108 --> 00:51:58,858
Matteo.
831
00:51:59,025 --> 00:52:02,233
Laporkan ke Constance tentang
kemajuan kita.
832
00:52:04,025 --> 00:52:05,525
Dan membuat diriku terbunuh?
833
00:52:07,191 --> 00:52:08,775
Hai kawan!
834
00:52:08,941 --> 00:52:11,400
Constance menginginkan
laporan terbaru.
835
00:52:11,566 --> 00:52:14,191
Richard, katakan padanya kami
mengalami kemunduran kecil,
836
00:52:14,358 --> 00:52:17,150
terjadi ledakan.
837
00:52:18,316 --> 00:52:19,816
Tidak, jangan.
838
00:52:19,983 --> 00:52:22,025
Katakan padanya kami
punya petunjuk.
839
00:52:22,608 --> 00:52:24,358
Tapi jangan terlalu jelas, oke?
840
00:52:26,150 --> 00:52:28,858
Kau berada di speaker.
Dia dengar semuanya.
841
00:52:29,025 --> 00:52:30,066
Di depanmu!
842
00:52:30,483 --> 00:52:33,358
- Dia marah?
- Kau masih di speaker!
843
00:52:34,900 --> 00:52:37,108
Katakan padanya aku janji
akan menemukan mereka.
844
00:52:40,150 --> 00:52:44,025
Teman-teman, bergerak!
Kita butuh petunjuk.
845
00:52:44,191 --> 00:52:45,983
Victor, letakkan itu!
846
00:52:46,691 --> 00:52:50,066
Seperti yang terjadi, aku akan
jadi pemimpin misi malam ini!
847
00:52:53,150 --> 00:52:54,858
MARKAS
848
00:53:06,775 --> 00:53:08,650
MARKAS
849
00:53:08,816 --> 00:53:10,150
Minggir!
850
00:53:11,608 --> 00:53:12,983
Selamat datang di markas.
851
00:53:25,858 --> 00:53:27,066
Rubah!
852
00:53:28,983 --> 00:53:30,275
Apa kabar?
853
00:53:32,150 --> 00:53:33,358
1, 2, 3!
854
00:53:33,525 --> 00:53:34,566
1, 2, 3!
855
00:53:39,566 --> 00:53:40,525
Ayo.
856
00:53:44,608 --> 00:53:45,691
Terus seperti itu.
857
00:53:55,483 --> 00:53:56,525
Terima kasih.
858
00:53:56,691 --> 00:53:57,608
Terima kasih kembali.
859
00:53:59,233 --> 00:54:00,483
Hei, itu sudah cukup!
860
00:54:09,525 --> 00:54:11,400
Aku mau berterima kasih lagi.
861
00:54:11,566 --> 00:54:13,150
Tidak...
862
00:54:15,733 --> 00:54:17,775
Tak dibutuhkan.
Kau bagian dari tim sekarang.
863
00:54:17,941 --> 00:54:19,108
Bagian dari apa?
864
00:54:19,691 --> 00:54:20,983
Tim.
865
00:54:21,608 --> 00:54:24,150
Kau salah satu dari kami.
Jika kau mau.
866
00:54:24,316 --> 00:54:26,608
Kau akan menerima seorang
hippis abad ke-21?
867
00:54:26,941 --> 00:54:28,775
Kami sudah memiliki robot, jadi...
868
00:54:30,650 --> 00:54:31,566
Kau punya robot?
869
00:54:33,566 --> 00:54:35,733
Apa maksudmu, robot?
870
00:54:36,150 --> 00:54:37,400
Sudahlah.
871
00:54:37,650 --> 00:54:38,816
Lupakan.
872
00:54:52,316 --> 00:54:54,191
Aku tak ingin mereka datang.
873
00:54:54,358 --> 00:54:56,108
Mereka tampaknya cukup
tak berbahaya.
874
00:54:58,775 --> 00:54:59,816
Padahal orang itu...
875
00:55:01,233 --> 00:55:02,733
dia ancaman nyata.
876
00:55:03,150 --> 00:55:05,233
Tak bisakah kau melihatnya
bersih?
877
00:55:05,608 --> 00:55:06,816
Kau bodoh?
878
00:55:09,691 --> 00:55:11,358
Entah dia harus diapakan.
879
00:55:11,691 --> 00:55:12,816
Kau tak harus membunuhnya.
880
00:55:12,983 --> 00:55:14,566
Untuk menyelamatkanmu, mungkin.
881
00:55:15,858 --> 00:55:17,650
Kau tak bisa menyelamatkan
semua orang.
882
00:55:19,483 --> 00:55:20,900
Aku bisa.
883
00:55:23,316 --> 00:55:24,650
Untuk saat ini, kami
menyelamatkanmu.
884
00:55:28,691 --> 00:55:29,566
Ya.
885
00:55:43,900 --> 00:55:45,066
Selamat menikmati!
886
00:55:46,650 --> 00:55:48,316
Hei, siku di atas meja!
887
00:55:48,775 --> 00:55:49,650
Itu lebih baik.
888
00:56:00,900 --> 00:56:02,858
Ini melelahkan, pergi tiap hari.
889
00:56:03,983 --> 00:56:05,941
Ini terlihat enak.
Apa ini?
890
00:56:06,483 --> 00:56:07,816
R.O.U.S.
891
00:56:07,983 --> 00:56:09,316
R.O.U.S.?
892
00:56:10,608 --> 00:56:12,525
Apa itu R.O.U.S.?
893
00:56:13,816 --> 00:56:15,233
Lupakan, aku lebih suka
tak tahu.
894
00:56:15,400 --> 00:56:17,816
Itu bagus.
Nikmati makananmu, Gilbert.
895
00:56:18,650 --> 00:56:20,483
R.O.U.S. adalah tikus,
tikus raksasa.
896
00:56:32,108 --> 00:56:33,566
- Apa yang kubilang?
- Diam.
897
00:56:41,816 --> 00:56:42,483
Henry?
898
00:56:44,691 --> 00:56:46,733
Patroli Waktu akan datang!
899
00:56:47,941 --> 00:56:50,233
Patroli Waktu!
Jangan brgerak!
900
00:56:54,150 --> 00:56:55,358
Bersiap ke posisi!
901
00:57:02,150 --> 00:57:03,316
Kita menembak atau tidak?
902
00:57:04,316 --> 00:57:05,983
Beri aku batu!
903
00:57:07,608 --> 00:57:08,441
Serang mereka!
904
00:57:09,941 --> 00:57:11,191
Kita tetap di sini.
905
00:57:11,525 --> 00:57:12,608
Louise?
906
00:57:13,441 --> 00:57:14,441
Tembak!
907
00:57:18,900 --> 00:57:19,775
Brengsek!
908
00:57:20,150 --> 00:57:21,191
Apa sekarang?
909
00:57:21,358 --> 00:57:23,025
Keluar dari markas!
910
00:57:23,316 --> 00:57:24,608
Enyahlah!
911
00:57:24,775 --> 00:57:26,608
Aku tak tahu, mereka anak-anak!
912
00:57:26,775 --> 00:57:27,441
Semua bersama Sekarang!
913
00:57:28,150 --> 00:57:29,400
Ya, anak-anak bersenjata!
914
00:57:29,691 --> 00:57:31,691
Persetan dengan Patroli Waktu!
915
00:57:35,108 --> 00:57:36,483
Bajingan kecil.
916
00:57:37,441 --> 00:57:38,691
Kau tahu apa?
917
00:57:39,525 --> 00:57:41,275
Ambil itu, bocah!
918
00:57:41,441 --> 00:57:42,191
Tidak, Victor!
919
00:57:45,150 --> 00:57:45,941
Berlindung!
920
00:57:53,441 --> 00:57:54,483
Henry!
921
00:58:51,858 --> 00:58:53,191
Ini semua salahmu!
922
00:58:58,608 --> 00:58:59,858
Aku tahu.
923
00:59:05,983 --> 00:59:06,900
Ayah!
924
00:59:07,066 --> 00:59:08,858
Jangan... Jangan lakukan itu!
925
00:59:10,525 --> 00:59:12,233
Jangan!
Berhenti!
926
00:59:49,441 --> 00:59:50,608
Buang senjata kalian.
927
00:59:50,775 --> 00:59:52,525
Kita menyerah.
928
01:00:06,566 --> 01:00:07,566
Tidak.
929
01:00:08,733 --> 01:00:10,025
Jangan...
930
01:00:12,900 --> 01:00:14,025
Kami tak mengejar kalian.
931
01:00:14,608 --> 01:00:15,608
Paham?
932
01:00:29,608 --> 01:00:30,441
Kau aman.
933
01:00:31,233 --> 01:00:32,816
Semuanya akan baik-baik saja.
934
01:00:50,025 --> 01:00:51,400
Aku mau berterima kasih.
935
01:00:51,566 --> 01:00:53,650
Kau membantu kami menangkap
penjahat terkenal.
936
01:00:55,566 --> 01:00:58,358
Apa kejahatan mencoba
untuk mencegah bencana?
937
01:00:58,691 --> 01:01:00,400
Kau kira dia pahlawan?
938
01:01:00,566 --> 01:01:01,775
Kau salah.
939
01:01:01,941 --> 01:01:05,316
Setiap "perbuatan baik" yang dilakukannya
menyebabkan kerugian tambahan.
940
01:01:05,775 --> 01:01:08,275
Orang gila itu mengira
dia menyelamatkan dunia.
941
01:01:08,775 --> 01:01:12,400
Kau memotivasi Robot-mu
dengan omongan kecil itu?
942
01:01:12,775 --> 01:01:14,483
Itu tak akan bekerja padaku.
943
01:01:14,650 --> 01:01:16,566
Kau mengklaim menjaga Waktu.
944
01:01:16,941 --> 01:01:19,316
Tapi kau mau semuanya tetap
apa adanya.
945
01:01:19,483 --> 01:01:20,566
Karena itu cocok untukmu.
946
01:01:21,108 --> 01:01:23,566
Karena keadaan bisa jadi
lebih buruk.
947
01:01:23,733 --> 01:01:25,858
- Dari ujung dunia?
- Semuanya berakhir.
948
01:01:26,858 --> 01:01:28,025
Bahkan dunia.
949
01:01:29,275 --> 01:01:31,816
Tak perlu lakukan perjalanan waktu
untuk selamatkan planet ini.
950
01:01:32,108 --> 01:01:34,608
- Akan kuhentikan Ayah bangun fasilitas.
- Jangan.
951
01:01:34,775 --> 01:01:36,775
Kenapa?
Kau akan pergi...
952
01:01:36,941 --> 01:01:37,816
Untuk menyiksamu?
953
01:01:41,566 --> 01:01:43,525
Aku punya cara yang lebih
persuasif.
954
01:01:43,691 --> 01:01:45,900
Untuk menghadapi kontradiksimu.
955
01:02:15,566 --> 01:02:16,400
Kau adalah aku?
956
01:02:21,358 --> 01:02:22,358
Versi tua?
957
01:02:22,525 --> 01:02:23,858
Usia 33 belum tua.
958
01:02:24,025 --> 01:02:26,191
Memang. Lagipula itu mustahil.
959
01:02:26,358 --> 01:02:28,233
Setelah semua yang kau lalui,
960
01:02:28,400 --> 01:02:30,233
kau tak percaya aku masa depanmu?
961
01:02:33,400 --> 01:02:34,733
Apa film favoritku?
962
01:02:34,900 --> 01:02:35,858
Dulu Saga.
963
01:02:39,150 --> 01:02:42,566
Itu trilogi di zamanmu, jadi
lupakan yang terakhir.
964
01:02:44,691 --> 01:02:45,941
Kenapa kau di sini?
965
01:02:47,233 --> 01:02:48,983
Constance membawaku.
966
01:02:49,691 --> 01:02:52,608
Untuk beri tahu apa yang kudengar
saat aku di tempatmu.
967
01:02:53,441 --> 01:02:54,900
Kami tak mencuri komputer Ayah.
968
01:02:55,233 --> 01:02:56,275
Kenapa?
969
01:02:56,983 --> 01:02:58,441
Karena itu salah.
970
01:03:00,650 --> 01:03:01,441
Itu saja?
971
01:03:01,608 --> 01:03:04,858
Aku tak akan merusak hidupmu
dengan mengungkapkan hidupku.
972
01:03:05,025 --> 01:03:06,150
Aku yakin kau bersenang-senang!
973
01:03:06,316 --> 01:03:07,900
Itu benar.
974
01:03:09,025 --> 01:03:11,483
Aku telah bertemu orang-orang,
aku telah bepergian.
975
01:03:11,941 --> 01:03:12,983
Aku punya kehidupan yang hebat.
976
01:03:13,150 --> 01:03:14,816
Dan semua berkat Ayah.
977
01:03:15,275 --> 01:03:17,650
- Aku bisa jalani hidupku sendiri.
- Tidak, kau tak bisa.
978
01:03:17,816 --> 01:03:21,316
Aku benci mengatakannya, aku
bersumpah, tapi kau tak bisa.
979
01:03:22,566 --> 01:03:26,150
Kami akan berjuang tanpa Ayah,
melakukan pekerjaan yang buruk.
980
01:03:27,066 --> 01:03:28,400
Karena jujur saja,
981
01:03:28,816 --> 01:03:31,025
selain mengeluh tentang dunia...
982
01:03:31,858 --> 01:03:33,233
Kami sangat tak berguna.
983
01:03:34,025 --> 01:03:35,066
Itu benar.
984
01:03:37,358 --> 01:03:38,650
Ada sesuatu yang lain.
985
01:03:41,275 --> 01:03:42,525
Dia akan sakit.
986
01:03:43,441 --> 01:03:45,775
- Apa yang salah?
- Kau tahu apa yang salah.
987
01:03:47,608 --> 01:03:49,316
Dia sudah minum sejak
Ibu meninggal.
988
01:03:51,400 --> 01:03:52,900
Dia akan membutuhkanmu.
989
01:03:53,691 --> 01:03:54,858
Sampai saat terakhir.
990
01:03:55,816 --> 01:03:57,108
Aku tak mempercayaimu.
991
01:03:57,775 --> 01:03:59,066
Kau membual.
992
01:03:59,525 --> 01:04:01,400
Dia akan melunak menjelang akhir.
993
01:04:03,900 --> 01:04:05,108
Kau akan dapat berbicara.
994
01:04:06,525 --> 01:04:08,150
Aku bisa bicara dengannya sekarang.
995
01:04:08,316 --> 01:04:09,400
Aku akan beritahu dia
untuk berhenti.
996
01:04:09,816 --> 01:04:11,441
Sudah terlambat.
997
01:04:13,150 --> 01:04:14,358
Ini sudah...
998
01:04:17,983 --> 01:04:18,941
Katakan kau mencintainya.
999
01:04:21,108 --> 01:04:23,275
Mungkin terdengar bodoh,
1000
01:04:23,733 --> 01:04:25,108
tapi itu penting.
1001
01:04:26,358 --> 01:04:27,525
Percaya aku.
1002
01:04:43,650 --> 01:04:45,108
Maaf mengecewakanmu.
1003
01:04:45,650 --> 01:04:47,025
Aku tak bilang ini salahmu.
1004
01:04:49,150 --> 01:04:51,233
Tapi aku berpikir bahwa
di tempatmu.
1005
01:05:20,816 --> 01:05:22,025
Apa sekarang?
1006
01:05:24,650 --> 01:05:25,566
Kau akan tidur.
1007
01:05:27,358 --> 01:05:28,400
Dan Alice?
1008
01:05:29,066 --> 01:05:30,525
Dia akan tahu apa yang
harus dilakukan.
1009
01:05:40,358 --> 01:05:41,941
Terima kasih atas kerja samamu.
1010
01:07:23,650 --> 01:07:26,275
Maaf terlihat sangat gembira.
1011
01:07:26,775 --> 01:07:28,983
Senang bisa melayani, Constance.
1012
01:07:29,775 --> 01:07:31,066
Rubah...
1013
01:07:32,191 --> 01:07:34,150
kesombonganmu tak pantas.
1014
01:07:34,691 --> 01:07:37,566
- Kau telah menghancurkan kehidupan.
- Dan banyak menyelamatkan.
1015
01:07:37,733 --> 01:07:39,066
Aku meragukan itu.
1016
01:07:40,233 --> 01:07:41,691
Tapi kau tak ingat.
1017
01:07:41,858 --> 01:07:43,150
Tahu alasannya?
1018
01:07:43,316 --> 01:07:44,941
Saat kami menyelesaikan misi
1019
01:07:45,108 --> 01:07:47,358
dan mengakalimu,
Waktu dimulai lagi.
1020
01:07:47,525 --> 01:07:48,816
Jadi kau tak ingat.
1021
01:07:49,441 --> 01:07:50,691
Menyebalkan, bukan?
1022
01:07:50,858 --> 01:07:52,691
Kau ingat?
1023
01:07:53,233 --> 01:07:56,733
Hanya mereka yang mengubah Waktu
yang mengingat realitas lainnya.
1024
01:07:56,900 --> 01:07:57,941
Itulah aturannya.
1025
01:07:58,566 --> 01:07:59,441
Ini sering?
1026
01:07:59,983 --> 01:08:01,400
Kau tak tahu!
1027
01:08:01,566 --> 01:08:02,483
Dia bohong.
1028
01:08:03,066 --> 01:08:04,150
Dia sering bohong.
1029
01:08:04,691 --> 01:08:05,816
Untuk mempengaruhimu.
1030
01:08:06,275 --> 01:08:08,608
- Dan berhasil.
- Bukan padaku.
1031
01:08:10,066 --> 01:08:12,566
Ini akhir dari
kegiatan kriminalmu.
1032
01:08:13,275 --> 01:08:14,566
Kau sudah selesai, rubah.
1033
01:08:21,025 --> 01:08:22,483
Ini hari penting!
1034
01:08:24,858 --> 01:08:27,066
Kau menandatangani kesepakatan
dengan Axomako.
1035
01:08:27,775 --> 01:08:29,275
Ya. Mereka menunggu kita.
1036
01:08:29,608 --> 01:08:30,525
Bagus!
1037
01:08:32,108 --> 01:08:32,858
Untuk kejahatanmu,
1038
01:08:34,400 --> 01:08:36,400
aku menghukummu
untuk tinggal lama di Lubang.
1039
01:08:36,566 --> 01:08:38,025
Lubang apa?
1040
01:08:38,566 --> 01:08:40,316
Penjara di mana Waktu tak ada.
1041
01:08:47,150 --> 01:08:49,066
Kuharap kau berbaikan
dengan Alice.
1042
01:08:49,441 --> 01:08:51,525
- Kurang lebih.
- Dia gadis yang hebat.
1043
01:08:52,025 --> 01:08:52,941
Maksudku dengan hormat.
1044
01:08:53,108 --> 01:08:54,733
Perhatikan jalannya, tolong.
1045
01:08:55,983 --> 01:08:58,941
Dibutuhkan keberanian untuk
menentang ayah.
1046
01:08:59,108 --> 01:09:00,483
- Fabio.
- Ya?
1047
01:09:00,650 --> 01:09:02,816
- Kau terlalu banyak ngomong.
- Ya, pak.
1048
01:09:07,983 --> 01:09:09,358
Tapi kau benar.
1049
01:09:11,150 --> 01:09:12,233
Butuh keberanian.
1050
01:09:16,358 --> 01:09:17,150
Putar balik.
1051
01:09:17,775 --> 01:09:18,566
Apa?
1052
01:09:18,983 --> 01:09:20,400
Kita akan pulang.
1053
01:09:26,733 --> 01:09:28,691
Ada yang salah.
1054
01:09:31,608 --> 01:09:34,733
PERUBAHAN WAKTU DALAM KEMAJUAN
1055
01:09:54,608 --> 01:09:55,858
Ayah tak ada pertemuan?
1056
01:09:57,066 --> 01:09:59,025
Ayah lebih suka di sini bersamamu.
1057
01:10:01,358 --> 01:10:02,525
Bagaimana dengan fasilitasnya?
1058
01:10:02,691 --> 01:10:04,358
Ayah tak akan menyetujui.
1059
01:10:10,275 --> 01:10:12,400
Ayah berharap kau mengenalnya.
1060
01:10:25,150 --> 01:10:27,191
Kenapa dokter tak selamatkan Ibu?
1061
01:10:30,108 --> 01:10:32,233
Dia ingin menyelamatkan
kalian berdua.
1062
01:10:33,108 --> 01:10:33,900
Tapi ayah memilikimu.
1063
01:10:41,483 --> 01:10:42,608
Ayah tahu...
1064
01:10:44,275 --> 01:10:46,275
Aku masih suka Franklin si Penyu.
1065
01:10:47,691 --> 01:10:48,941
Ayah tahu itu!
1066
01:10:56,275 --> 01:10:57,191
Apa yang terjadi?
1067
01:10:58,525 --> 01:10:59,566
Aku tak mengerti.
1068
01:11:00,358 --> 01:11:01,858
Perubahan sedang berlangsung?
1069
01:11:02,608 --> 01:11:03,941
Ini perubahan internal.
1070
01:11:04,108 --> 01:11:05,900
Ini ulah Gilbert, bukan kami.
1071
01:11:06,066 --> 01:11:07,275
Kau tak bisa ikut campur.
1072
01:11:12,608 --> 01:11:14,066
Aku bisa melakukan apapun
sesukaku.
1073
01:11:16,275 --> 01:11:17,983
Matteo, Louise, temukan Gilbert.
1074
01:11:18,150 --> 01:11:20,525
- Jangan, Constance!
- Pastikan dia pergi ke pertemuannya.
1075
01:11:21,566 --> 01:11:22,566
Jika dia menolak?
1076
01:11:22,941 --> 01:11:24,233
Ancam bunuh putrinya.
1077
01:11:24,400 --> 01:11:25,191
Apa?
1078
01:11:25,358 --> 01:11:28,066
Dia tak punya tujuan.
Kupelajari kehidupannya.
1079
01:11:28,233 --> 01:11:29,650
Dia kurang ambisi.
1080
01:11:30,275 --> 01:11:31,941
Dia tak bisa mengubah Waktu.
1081
01:11:33,525 --> 01:11:35,900
Tunggu, kami hampir membunuh
beberapa anak!
1082
01:11:36,066 --> 01:11:37,358
Kau menolak?
1083
01:11:37,733 --> 01:11:39,650
Bagus.
Victor, kau pemimpin misi.
1084
01:11:39,816 --> 01:11:41,150
Apa kubilang?
1085
01:11:41,316 --> 01:11:42,316
Pergi dengan Matteo.
1086
01:11:44,191 --> 01:11:45,316
Kecuali dia keberatan?
1087
01:11:48,941 --> 01:11:50,358
Tidak. Ayo pergi.
1088
01:12:16,525 --> 01:12:20,483
Mole, kuminta kau menyolder
kabel hijau ke kabel merah.
1089
01:12:20,858 --> 01:12:25,025
Kemudian sambungkan
kabel hijau ke konsol.
1090
01:12:25,191 --> 01:12:26,733
Lembut dengan tempurung lututku.
1091
01:12:26,900 --> 01:12:29,816
Tahi lalat, kabel hijau
ke kabel merah!
1092
01:12:29,983 --> 01:12:33,650
Terima kasih sayang!
Cuma itu yang tak kuinginkan.
1093
01:12:33,816 --> 01:12:35,275
- Dokter?
- Sebentar.
1094
01:12:35,441 --> 01:12:37,275
Kubilang tang kecil, Skunk.
1095
01:12:37,441 --> 01:12:39,483
Mole, itu...
Kau bisa lihat atau tidak?
1096
01:12:39,775 --> 01:12:40,566
Dokter!
1097
01:12:40,733 --> 01:12:41,566
Apa?
1098
01:12:41,733 --> 01:12:42,691
Kita ada masalah.
1099
01:12:49,108 --> 01:12:50,316
Tunggu.
1100
01:13:01,691 --> 01:13:03,900
Patroli Waktu, bajingan!
1101
01:13:04,900 --> 01:13:05,858
Ada apa?
1102
01:13:06,025 --> 01:13:08,191
Pergi dengan Matteo.
Gadis itu tetap bersamaku.
1103
01:13:08,358 --> 01:13:09,816
Tahan dulu!
1104
01:13:11,941 --> 01:13:12,733
Lepaskan aku!
1105
01:13:13,400 --> 01:13:14,150
Diam!
1106
01:13:14,858 --> 01:13:17,858
Bos bilang dia putus asa
dan hidupnya juga.
1107
01:13:18,650 --> 01:13:20,066
Jadi jika dia mati...
1108
01:13:20,441 --> 01:13:21,941
tak ada yang akan peduli.
1109
01:13:22,108 --> 01:13:23,441
Lepaskan aku!
1110
01:13:23,608 --> 01:13:26,733
Gilbert, lakukan yang diminta
dan semuanya akan beres.
1111
01:13:28,650 --> 01:13:30,275
Aku tahu ayah sudah berusaha.
1112
01:13:35,775 --> 01:13:37,358
Itu yang terpenting.
1113
01:13:41,566 --> 01:13:42,816
Maafkan ayah.
1114
01:13:44,066 --> 01:13:44,858
Ayo pergi.
1115
01:13:50,941 --> 01:13:53,400
Entah kenapa aku tertawa!
1116
01:13:55,775 --> 01:13:56,816
Jangan bergerak.
1117
01:13:57,775 --> 01:13:58,900
Kau sudah kalah, Constance.
1118
01:13:59,066 --> 01:14:02,775
Kami melindungi jalannya Waktu.
Jika kami kalah, semua orang kalah.
1119
01:14:02,941 --> 01:14:05,275
Louise, bawa para tahanan
ke Lubang.
1120
01:14:24,650 --> 01:14:25,483
Richard...
1121
01:14:26,650 --> 01:14:28,191
pergi bersama mereka dan awasi.
1122
01:14:29,983 --> 01:14:31,150
Baik.
1123
01:14:39,316 --> 01:14:40,233
Fabio, ke kantor.
1124
01:14:40,400 --> 01:14:42,066
- Siapa dia?
- Jangan tanya!
1125
01:14:46,150 --> 01:14:47,275
Bagus...
1126
01:14:51,525 --> 01:14:54,650
Prosedurnya kau masuk
ke dalam Lubang
1127
01:14:54,816 --> 01:14:56,775
dan kau tak akan merasakan
apa-apa.
1128
01:14:57,191 --> 01:14:58,900
Begitulah yang kudengar.
1129
01:15:01,025 --> 01:15:02,233
Richard...
1130
01:15:03,108 --> 01:15:05,441
ada yang aneh di bawah sana.
1131
01:15:08,358 --> 01:15:09,191
Apa?
1132
01:15:09,358 --> 01:15:10,191
Kau!
1133
01:15:15,483 --> 01:15:17,983
Jika kau berhasil, tak ada
yang akan mengingatnya, bukan?
1134
01:15:19,066 --> 01:15:21,275
Tak ada seorang pun di patroli
kecuali kau.
1135
01:15:21,441 --> 01:15:24,900
Dengan membantu kami, kau
terlibat dalam perubahan waktu.
1136
01:15:29,441 --> 01:15:31,816
Kau tak ingat karena kami
adalah musuh
1137
01:15:31,983 --> 01:15:33,566
tapi kita pernah bertemu
beberapa kali.
1138
01:15:34,150 --> 01:15:35,358
Baik...
1139
01:15:35,525 --> 01:15:37,150
senang bertemu kalian, lagi.
1140
01:15:37,691 --> 01:15:40,358
Apa yang kalian butuhkan?
1141
01:15:43,483 --> 01:15:46,941
Akan sangat bagus jika Constance
mengira aku melakukan perlawanan di sana.
1142
01:15:47,108 --> 01:15:49,650
Tentu. Pahlawan sejati yang
melakukan karate!
1143
01:15:49,816 --> 01:15:51,441
- Serius?
- Tidak.
1144
01:15:52,275 --> 01:15:54,733
- Menemukan apa?
- Tidak. Ada perlengkapannya?
1145
01:15:54,900 --> 01:15:57,191
Kami menemukan ini pada penjahat
1146
01:15:57,358 --> 01:15:59,066
dan mengambil ini darimu.
1147
01:15:59,275 --> 01:16:01,316
- Tahu cara pakainya?
- Tentu.
1148
01:16:01,483 --> 01:16:04,566
Aku bukan cuma main video game,
terkadang aku mengamati.
1149
01:16:04,733 --> 01:16:05,691
Senang mendengarnya.
1150
01:16:05,858 --> 01:16:06,525
Ini rencananya.
1151
01:16:06,691 --> 01:16:09,733
Raph, selamatkan Alice dan
beri tahu ayahnya dia aman.
1152
01:16:09,900 --> 01:16:11,566
Aku akan mengurus Matteo.
Louise?
1153
01:16:11,733 --> 01:16:13,733
Aku akan mengurus Constance.
1154
01:16:13,900 --> 01:16:16,400
Kau akan baik-baik saja?
Victor bodoh tapi berbahaya.
1155
01:16:16,566 --> 01:16:19,775
Tentu, aku akan menyelinap.
dia tak akan melihatku...
1156
01:16:20,733 --> 01:16:21,441
...datang!
1157
01:16:21,608 --> 01:16:22,483
Astaga!
1158
01:16:34,025 --> 01:16:35,358
- Kau sudah sampai?
- Hampir.
1159
01:16:35,525 --> 01:16:36,775
Semuanya terkendali.
1160
01:16:42,275 --> 01:16:43,650
Kami mengurus para tahanan.
1161
01:16:50,483 --> 01:16:51,858
Di mana Richard?
1162
01:16:57,150 --> 01:16:58,275
Apa itu tadi?
1163
01:16:59,608 --> 01:17:00,650
Astaga!
1164
01:17:06,066 --> 01:17:07,275
Para tahanan telah kabur!
1165
01:17:09,066 --> 01:17:49,275
- Subtitle by RhainDesign -
1166
01:18:11,900 --> 01:18:12,900
Sampai jumpa.
1167
01:18:17,275 --> 01:18:18,400
Raph?
1168
01:18:21,900 --> 01:18:22,775
Raph!
1169
01:18:26,400 --> 01:18:27,108
Jangan bergerak.
1170
01:18:41,691 --> 01:18:42,775
Berhenti bergerak!
1171
01:18:42,941 --> 01:18:43,775
Tangkap...
1172
01:18:44,358 --> 01:18:45,108
Aku...
1173
01:18:45,525 --> 01:18:46,275
jika kau bisa!
1174
01:18:58,691 --> 01:18:59,650
Mati kau!
1175
01:19:10,400 --> 01:19:12,150
- Dia tak apa?
- Tetap dalam mobil.
1176
01:19:13,775 --> 01:19:14,691
Kau...
1177
01:19:15,483 --> 01:19:16,400
Tapi...
1178
01:19:16,941 --> 01:19:18,900
Kemana dia?
1179
01:19:20,650 --> 01:19:21,691
... lambat!
1180
01:19:30,566 --> 01:19:33,025
Mateo, semoga berhasil!
1181
01:20:34,441 --> 01:20:35,483
Tang, tang, tang!
1182
01:20:36,941 --> 01:20:38,608
Bagaimana?
1183
01:20:38,775 --> 01:20:41,858
Aku biasanya punya banyak waktu
untuk buat mesin penjelajah waktu!
1184
01:20:42,275 --> 01:20:45,025
- Bagaimana aku bisa membantu?
- Temukan aku mata, lengan, kaki!
1185
01:20:45,400 --> 01:20:46,400
Kontaktor!
1186
01:20:46,775 --> 01:20:48,566
Dok, kita harus keluarkan mereka.
1187
01:20:48,733 --> 01:20:50,108
Aku melakukan yang terbaik!
1188
01:21:15,441 --> 01:21:16,608
Sial!
1189
01:21:25,358 --> 01:21:26,733
Jangan bergerak!
1190
01:21:29,358 --> 01:21:30,691
Lama sekali!
1191
01:21:50,691 --> 01:21:52,858
Kita tak pernah mengobrol
dengan baik.
1192
01:22:06,400 --> 01:22:07,816
Tunggu sebentar.
1193
01:23:17,775 --> 01:23:20,941
Kau tak bisa menahan napas,
sekarang keluar!
1194
01:23:26,858 --> 01:23:27,900
Aku tahu itu!
1195
01:23:30,108 --> 01:23:31,025
Menyerah.
1196
01:23:32,358 --> 01:23:33,525
Kau yang minta ini!
1197
01:24:10,191 --> 01:24:12,233
Hentikan!
Dia pingsan.
1198
01:24:13,983 --> 01:24:14,816
Terima kasih, Alice.
1199
01:24:14,983 --> 01:24:16,400
Tak perlu...
1200
01:24:19,275 --> 01:24:22,316
Aku tak melakukan banyak hal.
Aku tak berniat seperti itu.
1201
01:24:22,483 --> 01:24:23,316
Aku mujur!
1202
01:24:23,483 --> 01:24:24,816
Benar.
1203
01:24:27,525 --> 01:24:29,233
Kau harus menelepon ayahmu,
sekarang!
1204
01:24:38,066 --> 01:24:38,900
Sudah terlambat.
1205
01:24:41,608 --> 01:24:43,483
Kami menangkap temanmu.
1206
01:24:49,483 --> 01:24:51,316
Cepat, mereka menunggu!
1207
01:25:49,816 --> 01:25:51,191
Maaf.
1208
01:25:51,691 --> 01:25:52,608
Aku gagal.
1209
01:25:59,525 --> 01:26:00,941
Bagaimana dengan anak-anak?
1210
01:26:03,483 --> 01:26:05,275
Bisa bantu mereka?
1211
01:26:16,316 --> 01:26:17,441
Aku tak akan melakukannya.
1212
01:26:17,816 --> 01:26:18,775
Apa?
1213
01:26:19,233 --> 01:26:21,441
Mengorbankan Ayah untuk
menyelamatkan dunia.
1214
01:26:21,608 --> 01:26:23,108
Itu tak benar.
1215
01:26:25,358 --> 01:26:26,566
Punya rencana?
1216
01:26:26,775 --> 01:26:27,650
Ya.
1217
01:26:29,566 --> 01:26:30,983
Tapi kau tak akan menyukainya.
1218
01:27:04,816 --> 01:27:06,066
Lanjutkan.
1219
01:27:20,400 --> 01:27:22,483
Kukira ini dia, Labuse.
1220
01:27:22,650 --> 01:27:24,150
Selama ini, Nak.
1221
01:27:24,316 --> 01:27:26,816
Orang bisa mengajarimu banyak hal.
1222
01:27:26,983 --> 01:27:28,650
Kau tak mengajariku apa pun.
1223
01:27:31,025 --> 01:27:31,983
Kecuali persahabatan.
1224
01:27:32,608 --> 01:27:34,400
Dan aku sangat bahagia.
1225
01:27:34,566 --> 01:27:36,691
Luar biasa, Labuse.
Jangan berubah.
1226
01:27:37,316 --> 01:27:38,358
Berhentilah membunuh.
1227
01:27:38,525 --> 01:27:40,066
Ayo, Thomas.
1228
01:27:40,233 --> 01:27:41,650
Dr. Simon, Labuse, lama sekali!
1229
01:27:58,108 --> 01:27:59,275
Maaf.
1230
01:28:00,566 --> 01:28:04,025
Aku tak mau ancam gadis itu. Dia
warga sipil yang tak berbahaya.
1231
01:28:04,566 --> 01:28:06,316
Jangan remehkan dia.
1232
01:28:16,775 --> 01:28:17,525
Apa...?
1233
01:28:21,733 --> 01:28:22,858
Itu dia!
1234
01:28:35,025 --> 01:28:36,441
Alice?
1235
01:28:59,608 --> 01:29:00,900
Aku tak mengerti.
1236
01:29:01,941 --> 01:29:03,441
Kau dengar.
1237
01:29:04,650 --> 01:29:06,066
Selamatkan ibu, bukan putrinya.
1238
01:29:11,108 --> 01:29:12,650
Aku bisa selamatkan keduanya.
1239
01:29:14,525 --> 01:29:15,400
Tidak.
1240
01:29:16,066 --> 01:29:17,650
Kau tak bisa.
1241
01:29:22,150 --> 01:29:23,191
Ibu.
1242
01:29:24,275 --> 01:29:25,525
Bukan putrinya.
1243
01:29:27,900 --> 01:29:29,108
Ikuti perintahnya.
1244
01:30:32,650 --> 01:30:34,566
Alice menghapus dirinya
dari Waktu.
1245
01:30:34,941 --> 01:30:35,900
Kami menang.
1246
01:30:54,900 --> 01:30:57,150
Kau tak akan mengingat
semua ini.
1247
01:31:25,733 --> 01:31:26,941
Hai.
1248
01:31:29,691 --> 01:31:30,983
Siapa kau?
1249
01:31:32,275 --> 01:31:33,483
Bukan siapa-siapa.
1250
01:31:39,858 --> 01:31:42,275
Tidak!
Ini tak boleh terjadi!
1251
01:31:42,816 --> 01:31:44,775
Aku tak mau melupakan dia!
1252
01:31:45,275 --> 01:31:46,858
Namanya Alice.
1253
01:31:47,191 --> 01:31:48,900
Namanya Alice.
1254
01:31:51,150 --> 01:31:53,566
Namanya...
1255
01:32:01,691 --> 01:32:03,025
Siapa Alice?
1256
01:32:12,066 --> 01:32:13,150
Dia...
1257
01:32:15,441 --> 01:32:17,150
Alice nama kakakmu.
1258
01:32:20,150 --> 01:32:22,191
Tapi dia meninggal saat lahir.
1259
01:32:23,066 --> 01:32:24,566
Itu menyedihkan.
1260
01:32:24,733 --> 01:32:27,441
Ada kau sekarang.
Itulah yang penting.
1261
01:32:30,358 --> 01:32:32,275
Kenapa ayah melongo?
1262
01:32:35,941 --> 01:32:37,858
Aku seharusnya menandatanganinya.
1263
01:32:38,025 --> 01:32:39,233
Aku tak ingat apa itu.
1264
01:32:39,400 --> 01:32:40,816
Serangan Alzheimer!
1265
01:32:42,525 --> 01:32:44,900
Kau menandatangani
kesepakatan kemarin, lihat.
1266
01:32:45,400 --> 01:32:46,650
Kau bisa berlibur sekarang.
1267
01:32:49,400 --> 01:32:53,150
Alibert meluncurkan proyek ujicoba
energi terbarukan.
1268
01:32:56,066 --> 01:32:58,858
Aku ingat sekarang.
Fantastis!
1269
01:33:02,275 --> 01:33:03,816
Kau Menakjubkan.
1270
01:33:03,983 --> 01:33:05,275
Kau cantik sekali.
1271
01:33:05,441 --> 01:33:06,733
Aku mencintaimu.
1272
01:33:08,025 --> 01:33:09,233
Aku juga.
Kau tak apa?
1273
01:33:09,400 --> 01:33:11,233
Aku suka rambutmu seperti ini.
1274
01:33:14,233 --> 01:33:15,233
Kau wangi, sayang.
1275
01:33:23,941 --> 01:33:25,941
Kau tak apa?
Kembali seperti semula?
1276
01:33:26,775 --> 01:33:27,816
Ya.
1277
01:33:29,775 --> 01:33:32,483
- Itu selalu sedikit menyakitkan.
- Alami saja.
1278
01:33:32,650 --> 01:33:34,816
Otakmu sedang mengatur
ulang lapisan realitas.
1279
01:33:34,983 --> 01:33:36,733
Itu akan berakhir seperti bubur.
1280
01:33:37,983 --> 01:33:40,025
Apa kabar semuanya?
Dan awannya?
1281
01:33:40,191 --> 01:33:41,441
Seolah-olah itu tak pernah ada.
1282
01:33:42,858 --> 01:33:44,775
- Dan anak-anak?
- Belepotan seperti biasa!
1283
01:33:47,316 --> 01:33:48,566
Kau kalah!
1284
01:33:49,775 --> 01:33:50,941
Bagus.
1285
01:33:51,108 --> 01:33:52,275
Kita berhasil.
1286
01:33:52,775 --> 01:33:55,025
Seorang anggota patroli
membantu kita.
1287
01:34:00,316 --> 01:34:03,650
Tak seperti teman-temannya,
dia mengingat semuanya.
1288
01:34:06,650 --> 01:34:08,983
Kita telah jadi agen.
1289
01:34:18,358 --> 01:34:19,316
Louise.
1290
01:34:19,816 --> 01:34:21,025
Constance.
1291
01:34:22,525 --> 01:34:24,691
Dan jika kita bisa mengubahnya...
1292
01:34:29,733 --> 01:34:31,483
peluangnya tak terbatas.
1293
01:34:45,900 --> 01:34:49,316
Perjalanan waktu tak punya aturan?
Kita bisa lakukan apapun yang kita suka.
1294
01:34:49,483 --> 01:34:51,566
Tidak. kau tak mengerti.
1295
01:34:52,483 --> 01:34:56,233
Alice menciptakan paradoks waktu
yang belum pernah terjadi sebelumnya.
1296
01:34:56,400 --> 01:34:59,275
Itu berisiko dan bisa memiliki
konsekuensi yang dramatis.
1297
01:34:59,441 --> 01:35:00,441
Mengerti?
1298
01:35:00,608 --> 01:35:01,400
Tidak.
1299
01:35:02,275 --> 01:35:04,316
Yang penting dia berhasil.
1300
01:35:04,483 --> 01:35:06,525
Dan dia sedang menunggu
minumannya!
1301
01:35:06,691 --> 01:35:08,483
Tukang mengeluh!
1302
01:35:08,650 --> 01:35:12,233
Lima belas menit atau satu
abad, waktu selalu relatif.
1303
01:35:12,400 --> 01:35:14,400
- Benar?
- Tidak, Rap.
1304
01:35:14,941 --> 01:35:17,025
Terima kasih telah menerimaku
dalam tim.
1305
01:35:17,191 --> 01:35:18,983
Kenapa aku masih di sini?
1306
01:35:19,858 --> 01:35:21,566
Kau membatalkan kelahiranmu.
1307
01:35:21,733 --> 01:35:24,483
Akan tetapi, kematian
akan membatalkan tindakanmu
1308
01:35:24,650 --> 01:35:26,025
dalam versi realitas itu.
1309
01:35:26,191 --> 01:35:27,441
Mengerti?
1310
01:35:27,608 --> 01:35:29,191
Kau ada tanpa harus ada.
1311
01:35:29,358 --> 01:35:31,608
Kau salah satu drifter realitas.
1312
01:35:31,941 --> 01:35:33,566
Aku merasa aku ada.
1313
01:35:33,733 --> 01:35:36,108
Kita akan membahasnya setelah
beberapa gelas.
1314
01:35:36,400 --> 01:35:37,358
Ayo minum!
1315
01:35:41,733 --> 01:35:44,566
BAR PERTAMA SETELAH AKHIR DUNIA
1316
01:35:59,858 --> 01:36:04,275
PENGUNJUNG DARI MASA DEPAN
1317
01:36:05,858 --> 01:36:20,275
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1318
01:36:20,858 --> 01:36:25,275
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
1319
01:37:07,441 --> 01:37:12,566
Untuk mengenang Francis Boespflug
1320
01:41:08,650 --> 01:41:09,691
Action!
1321
01:41:14,525 --> 01:41:18,233
Tidak!
Jangan buang kaleng itu!
87443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.