All language subtitles for The Visitor From The Future 2k22 Bluray 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,648 --> 00:00:36,453 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 2 00:00:36,948 --> 00:00:46,953 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 3 00:01:21,816 --> 00:01:23,566 Kembali! 4 00:01:25,691 --> 00:01:28,316 Kebocoran: Reaktor 3. 5 00:01:28,608 --> 00:01:29,941 Evakuasi personil. 6 00:01:31,233 --> 00:01:32,733 Ayo! 7 00:01:35,775 --> 00:01:38,108 - Kita harus pergi! - Jangan panik, aku punya ini. 8 00:01:38,650 --> 00:01:40,316 Lihat, kau tekan di sini. 9 00:01:40,816 --> 00:01:42,066 Gawat. 10 00:01:42,233 --> 00:01:42,900 Ayo. 11 00:01:44,358 --> 00:01:45,316 Tekan! 12 00:01:45,483 --> 00:01:46,400 Macet. 13 00:01:47,733 --> 00:01:49,025 Ini fasilitas tua. 14 00:01:49,191 --> 00:01:51,400 Beberapa program manual harus nyalakan ulang sistem. 15 00:01:51,566 --> 00:01:52,733 Hei lihat! 16 00:01:55,650 --> 00:01:56,691 Sial. 17 00:01:56,858 --> 00:01:57,941 Kuning atau biru? 18 00:01:58,108 --> 00:01:59,441 Naluriku mengatakan biru. 19 00:01:59,608 --> 00:02:01,066 - Kenapa biru? - Ini meyakinkan. 20 00:02:01,233 --> 00:02:03,775 Bukan, kuning! Jangan menebak. 21 00:02:03,941 --> 00:02:05,400 Tergantung bagaimana kau melihatnya. 22 00:02:24,816 --> 00:02:26,275 Jangan tekan... 23 00:02:28,858 --> 00:02:29,608 Ada apa? 24 00:02:30,025 --> 00:02:32,525 Gelandangan itu muncul entah dari mana. 25 00:02:32,691 --> 00:02:33,608 Dia beritahu kita sesuatu. 26 00:02:34,066 --> 00:02:35,733 Aku tak bisa dengar. 27 00:02:35,900 --> 00:02:37,858 ... bisa hancurkan umat manusia. 28 00:02:38,025 --> 00:02:39,483 Kau terlalu jauh. 29 00:02:39,650 --> 00:02:41,275 Bagaimana jika aku teriak? 30 00:02:41,441 --> 00:02:42,233 Apa? 31 00:02:42,400 --> 00:02:43,108 Panggil dia. 32 00:02:43,441 --> 00:02:44,775 Kemari. 33 00:02:44,941 --> 00:02:45,650 Brengsek! 34 00:02:45,816 --> 00:02:46,816 Lari! 35 00:02:46,983 --> 00:02:49,025 Astaga, awal yang bagus! 36 00:02:49,650 --> 00:02:51,275 - Dengar aku sekarang? - Itu lebih baik! 37 00:02:51,441 --> 00:02:53,858 Kubilang... Jangan menekan tombol biru! 38 00:02:54,025 --> 00:02:54,691 Kenapa? 39 00:02:55,108 --> 00:02:56,400 Kau tak dengar? 40 00:02:56,691 --> 00:02:58,108 Fasilitas ini akan meledak! 41 00:02:58,275 --> 00:02:58,941 Kau yakin? 42 00:02:59,108 --> 00:03:00,858 Ya! Aku dari masa depan. 43 00:03:01,025 --> 00:03:01,691 Dia bilang apa? 44 00:03:01,858 --> 00:03:03,608 "Jangan pencet yang biru, aku dari masa depan." 45 00:03:04,191 --> 00:03:06,900 Mari kita uji dia biar tahu apakah dia ngomong jujur. 46 00:03:07,066 --> 00:03:08,233 Kita tak punya waktu. 47 00:03:08,400 --> 00:03:11,441 - Kami percaya padamu. - Bagus. Tugasku selesai. 48 00:03:11,608 --> 00:03:12,858 Jadi kami tekan yang kuning? 49 00:03:13,025 --> 00:03:14,108 Baca instruksinya. 50 00:03:15,358 --> 00:03:16,691 Semua bahasa Cina. 51 00:03:16,858 --> 00:03:18,275 Bukankah kau mekanik? 52 00:03:18,441 --> 00:03:19,691 Ya, tapi ini bahasa Cina! 53 00:03:20,233 --> 00:03:20,983 Perlihatkan padanya. 54 00:03:22,650 --> 00:03:24,150 Aku akan kembali. 55 00:03:25,650 --> 00:03:27,525 Dia menghilang seperti pakai sihir. 56 00:03:29,941 --> 00:03:31,358 Dan dia kembali bawa teman. 57 00:03:31,525 --> 00:03:32,650 Ini Tuan Wong. 58 00:03:32,858 --> 00:03:34,566 Tunjukkan padanya. 59 00:03:37,316 --> 00:03:37,983 Apa? 60 00:03:38,816 --> 00:03:40,150 Bicaralah dengan ini. 61 00:03:40,316 --> 00:03:41,483 Mesin penerjemah. 62 00:03:44,983 --> 00:03:49,191 Tulisannya bahasa Kanton. Aku cuma bisa bahasa Mandarin. 63 00:03:51,858 --> 00:03:52,900 Aku akan kembali. 64 00:03:54,525 --> 00:03:55,483 Kita akan mati. 65 00:03:55,650 --> 00:03:57,691 Kita harus percaya padanya, dia dari masa depan. 66 00:03:57,858 --> 00:03:59,358 Ingat aku? 67 00:03:59,525 --> 00:04:00,941 Aku melihatmu beberapa detik yang lalu. 68 00:04:01,108 --> 00:04:04,608 Tunggu, aku akan belajar bahasa Mandarin. 69 00:04:04,858 --> 00:04:06,733 Kanton. 70 00:04:09,900 --> 00:04:11,150 Aku akan kembali. 71 00:04:11,316 --> 00:04:13,191 Ya, kita akan mati. 72 00:04:13,358 --> 00:04:15,233 - Selesai! - Sudah belajar bahasa Kanton? 73 00:04:15,400 --> 00:04:19,150 Aku ke masa lalu dan bicara dengan perancang fasilitas. 74 00:04:19,316 --> 00:04:20,066 Dan? 75 00:04:20,233 --> 00:04:21,816 Itu tombol kuning. 76 00:04:22,566 --> 00:04:23,650 - Yakin? - Lanjutkan! 77 00:04:30,233 --> 00:04:31,441 Sial! 78 00:04:40,691 --> 00:04:42,691 Patroli Waktu. Kau ditahan! 79 00:04:49,150 --> 00:04:49,941 Ayo cepat! 80 00:04:54,608 --> 00:04:56,733 Ada 2 orang di sini, gelandangan itu menghilang. 81 00:04:56,900 --> 00:04:57,733 Aku bingung. 82 00:04:57,900 --> 00:04:58,816 Itu tombol kuning? 83 00:04:58,983 --> 00:05:00,733 Tidak, jangan! 84 00:05:00,900 --> 00:05:02,816 Biru akan membuat kami meledak. 85 00:05:02,983 --> 00:05:05,108 Abaikan gelandangan itu. Itu jebakan! 86 00:05:06,025 --> 00:05:07,316 Orang itu teroris. 87 00:05:07,566 --> 00:05:09,441 Patroli Waktu siap membantu! 88 00:05:10,691 --> 00:05:12,525 Apa rencanamu? 89 00:05:12,691 --> 00:05:15,941 Kami mau menekan tombol biru. 90 00:05:16,275 --> 00:05:18,983 Ini dia! Tombol Biru. 91 00:05:19,150 --> 00:05:21,191 Yakin? Itu menurutmu. 92 00:05:21,358 --> 00:05:22,150 Bagus! 93 00:05:22,316 --> 00:05:23,566 - Aku akan menekannya? - Jangan! 94 00:05:26,108 --> 00:05:26,983 Kenapa? 95 00:05:27,983 --> 00:05:30,150 Tunggu sampai kami pergi, paham? 96 00:05:30,775 --> 00:05:31,983 Itu aneh. 97 00:05:32,150 --> 00:05:33,108 Itu protokolnya. 98 00:05:33,275 --> 00:05:35,441 Apa yang sebenarnya kami tunggu? 99 00:05:35,608 --> 00:05:38,483 Aba-aba dari kami. Tunggu saja. 100 00:05:39,150 --> 00:05:40,400 Tunggu. 101 00:05:41,025 --> 00:05:43,650 Tekan tombol biru. 102 00:05:43,816 --> 00:05:45,025 Bagus, teman-teman! 103 00:05:50,733 --> 00:05:52,816 Mendekati kelebihan beban! 104 00:06:11,775 --> 00:06:13,191 Berhasil! 105 00:06:38,025 --> 00:06:43,483 PENGUNJUNG DARI MASA DEPAN 106 00:06:45,733 --> 00:07:41,816 - Subtitle by RhainDesign - 107 00:07:44,441 --> 00:07:48,733 Awan Axomako melintasi wilayah Paris untuk kelima kalinya 108 00:07:52,358 --> 00:07:55,608 Ledakan pembangkit listrik tenaga nuklir bersejarah Axomako 109 00:07:55,775 --> 00:07:58,275 Banyak korban. Siapa yang harus disalahkan? 110 00:08:05,983 --> 00:08:08,608 Deputi Alibert beri izin pada pembangkit nuklir Axomako 111 00:08:15,358 --> 00:08:19,275 Baik, aku sudah bahas semuanya. Ada pertanyaan? 112 00:08:21,441 --> 00:08:22,775 Terima kasih, Tuan Alibert. 113 00:08:22,941 --> 00:08:25,441 Akankah fasilitas itu bermanfaat bagi daerah itu? 114 00:08:25,775 --> 00:08:28,525 Itu akan memiliki manfaat yang signifikan. 115 00:08:28,691 --> 00:08:30,608 Ini akan menyediakan lapangan kerja. 116 00:08:30,775 --> 00:08:34,233 Ingatlah nuklir adalah sumber energi bersih terbaik. 117 00:08:34,400 --> 00:08:37,941 Jadi jika ada pemanasan global, itu bukan kesalahan kami! 118 00:08:40,191 --> 00:08:40,858 Pak? 119 00:08:41,025 --> 00:08:43,191 Apa hubunganmu dengan Axamako? 120 00:08:43,358 --> 00:08:45,775 Aku suka Axomako. Mereka membuat fasilitas yang baik. 121 00:08:45,941 --> 00:08:47,816 Mereka sudah buktikan di China 122 00:08:47,983 --> 00:08:49,525 dan akan segera membangunnya di sini. 123 00:08:50,316 --> 00:08:52,441 Ada pertanyaan lagi? Jangan sungkan. 124 00:08:56,275 --> 00:08:57,066 Silahkan. 125 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Tuan Alibert! 126 00:09:03,233 --> 00:09:06,858 Kenapa Axomako pakai teknologi kuno di fasilitas barunya? 127 00:09:07,025 --> 00:09:10,233 Teknologinya tak ketinggalan zaman, dan kau bukan jurnalis. 128 00:09:10,400 --> 00:09:11,525 Bagaimana kau bisa masuk? 129 00:09:11,983 --> 00:09:15,650 Dalam waktu 70 tahun, teknologi itu sudah berusia 100 tahun. 130 00:09:15,816 --> 00:09:17,775 Itu risiko yang sangat besar, bukan? 131 00:09:18,858 --> 00:09:19,733 Aku tak sependapat. 132 00:09:19,900 --> 00:09:21,400 Itu bukan risiko. 133 00:09:21,566 --> 00:09:23,775 Selama 100 tahun ke depan, kami akan menemukan solusinya. 134 00:09:23,941 --> 00:09:25,316 Hidup akan lebih baik. 135 00:09:25,566 --> 00:09:28,025 Dan kita akan pergi ke toko roti dengan jetpack! 136 00:09:28,858 --> 00:09:31,025 Itu sangat keren! 137 00:09:31,191 --> 00:09:31,983 Tuan Alibert! 138 00:09:35,025 --> 00:09:36,483 Kau peduli dengan planet ini? 139 00:09:39,316 --> 00:09:40,650 Nona muda, 140 00:09:40,816 --> 00:09:44,400 aku peduli dengan daerahku, dan daerahku ada di planet ini... 141 00:09:45,650 --> 00:09:47,983 jadi aku peduli dengan planetku. 142 00:09:48,483 --> 00:09:49,316 Terima kasih. 143 00:09:49,775 --> 00:09:51,233 Selamat sore. 144 00:09:51,525 --> 00:09:52,775 Rekam aku. 145 00:09:52,941 --> 00:09:54,275 Jangan sentuh dia! 146 00:09:54,441 --> 00:09:55,483 Duduk! 147 00:09:55,900 --> 00:09:58,066 - Kau merekamnya? - Ulang lagi. 148 00:09:58,233 --> 00:10:00,108 Kubilang jangan ganggu dia! 149 00:10:01,150 --> 00:10:01,983 Selamat tinggal. 150 00:10:02,358 --> 00:10:03,483 Charlie, berhenti! 151 00:10:03,650 --> 00:10:04,316 Hentikan! 152 00:10:04,483 --> 00:10:06,108 Akan kuhancurkan wajahmu! 153 00:10:06,900 --> 00:10:08,858 Bajingan ini menarik rambutku! 154 00:10:09,025 --> 00:10:10,191 Rekam dia! 155 00:10:15,733 --> 00:10:17,066 Kerja bagus! 156 00:10:17,233 --> 00:10:20,275 Itu lumayan. Lucien merekam semuanya. 157 00:10:21,858 --> 00:10:23,566 Mereka mengambil kameranya. 158 00:10:23,733 --> 00:10:25,525 Ya, tapi kumelepas memory card-nya 159 00:10:25,691 --> 00:10:27,775 dan mendorongnya ke bokongku! 160 00:10:27,941 --> 00:10:30,566 - Kau jenius. - Tentu saja! 161 00:10:33,483 --> 00:10:36,816 Aku tak mau mempostingnya. Ditangkap bukanlah rencananya. 162 00:10:36,983 --> 00:10:39,650 Kau serius! Semua orang akan membahas kita. 163 00:10:39,816 --> 00:10:41,775 Aku mau mereka memahas fasilitas itu. 164 00:10:41,941 --> 00:10:43,150 Hanya pemberitahuan penting. 165 00:10:43,316 --> 00:10:46,900 Pemberitahuan butuh nilai sosial. Kalau tidak, kita tak akan didengar. 166 00:10:47,066 --> 00:10:49,025 - Charlie terlalu bodoh. - Percuma! 167 00:10:49,191 --> 00:10:51,983 Aku merekamnya, jadi tak bisa. Terserah kau. 168 00:10:52,441 --> 00:10:53,150 Apa rencananya? 169 00:10:53,316 --> 00:10:55,983 Sebaiknya kau masuk penjara. 170 00:10:56,150 --> 00:10:57,275 Sempurna! 171 00:10:57,441 --> 00:10:58,400 Apa? 172 00:10:58,566 --> 00:11:02,650 Mogok makan juga efektif. Lakukan saja mogok makan. 173 00:11:02,816 --> 00:11:04,066 Apa yang akan kau lakukan? 174 00:11:04,233 --> 00:11:07,775 Luncurkan kampanye hashtag. #BebaskanAlice 175 00:11:07,941 --> 00:11:10,233 atau #SelamatkanAlice. Aku tak bisa memutuskan yang mana. 176 00:11:10,691 --> 00:11:12,566 Aku jadi martir? 177 00:11:13,358 --> 00:11:15,566 Dia juga memasukkan kartu SD ke bokongnya. 178 00:11:15,733 --> 00:11:17,816 Itu 64GB! 179 00:11:18,150 --> 00:11:21,108 Aku tak mau jadi juru bicaramu, martir atau apa pun. 180 00:11:21,275 --> 00:11:23,525 Aku akan berjuang, tapi aku bukan siapa-siapa. 181 00:11:30,483 --> 00:11:31,900 Ayahmu di sini. 182 00:11:40,608 --> 00:11:42,608 Ayo pergi. 183 00:12:08,900 --> 00:12:11,483 - Kau terlalu banyak minum. - Itu sebabnya aku punya sopir. 184 00:12:11,900 --> 00:12:14,691 - Haruskah kuantar Alice pulang? - Ke rumahku, Fabio. 185 00:12:15,066 --> 00:12:17,191 Kau bisa tidur di kamar lamamu. 186 00:12:18,025 --> 00:12:18,775 Terserah. 187 00:12:20,316 --> 00:12:24,025 Teman-temanmu menarik. 188 00:12:24,191 --> 00:12:25,608 Mereka bukan temanku. 189 00:12:26,150 --> 00:12:27,733 Aku bertemu mereka di forum. 190 00:12:29,441 --> 00:12:30,650 Internet! 191 00:12:31,150 --> 00:12:32,983 Jangan percaya semua yang kau baca. 192 00:12:33,150 --> 00:12:34,441 Yang benar saja. 193 00:12:34,858 --> 00:12:37,858 Semua orang tahu Axomako membuat fasilitas jelek. 194 00:12:38,025 --> 00:12:40,275 Mereka pekerjakan ayah saat masa jabatan ayah habis. 195 00:12:40,983 --> 00:12:42,941 Itu klasik, disebut... 196 00:12:43,108 --> 00:12:44,566 Tak ada yang abadi. 197 00:12:46,150 --> 00:12:47,400 Itu dia. 198 00:12:48,191 --> 00:12:49,900 Bagaimana dengan musik? 199 00:12:52,025 --> 00:12:53,275 Alice, 200 00:12:53,566 --> 00:12:55,775 ayah khawatir masa depanmu. 201 00:12:56,066 --> 00:12:58,275 - Aku baik-baik saja. - Dengan uang siapa? 202 00:12:59,983 --> 00:13:02,066 Memberontak dengan biayaku! 203 00:13:02,650 --> 00:13:04,900 Apa yang akan dikatakan teman internet-mu? 204 00:13:06,775 --> 00:13:09,066 Aku suka lagu ini. Dengarkan bass-nya. 205 00:13:09,233 --> 00:13:10,108 Matikan itu! 206 00:13:10,275 --> 00:13:11,775 Segera Pak. 207 00:13:15,275 --> 00:13:18,066 Kau berhasil membuat dirimu jadi perhatian! 208 00:13:18,900 --> 00:13:19,983 Kulakukan bukan untuk itu. 209 00:13:20,150 --> 00:13:22,858 Ayah tahu, ini untuk planet ini. 210 00:13:23,025 --> 00:13:26,441 Ayah tidak bodoh. Ayah juga peduli dengan itu. 211 00:13:26,608 --> 00:13:28,441 Ibumu sama sepertimu. 212 00:13:28,608 --> 00:13:29,941 Sangat berkomitmen. 213 00:13:30,775 --> 00:13:32,025 Ibu tak mengubah ayah! 214 00:13:32,191 --> 00:13:34,025 Dia tak punya waktu, seperti yang kau tahu. 215 00:13:38,608 --> 00:13:40,066 Apa maksudnya? 216 00:13:40,900 --> 00:13:42,025 Tak ada. 217 00:13:43,483 --> 00:13:44,525 Katakan saja. 218 00:13:44,983 --> 00:13:46,150 Katakan apa? 219 00:13:48,525 --> 00:13:50,900 Hentikan berkomentar buruk soal Ibu! 220 00:13:53,483 --> 00:13:55,150 Ayah selalu begitu! 221 00:13:59,900 --> 00:14:01,358 Turunkan aku di sini, Fabio. 222 00:14:02,108 --> 00:14:03,066 Baiklah. 223 00:14:15,650 --> 00:14:16,691 Sial. 224 00:14:26,025 --> 00:14:27,150 Kerumah, Fabio. 225 00:14:28,483 --> 00:14:29,941 Tanpa musik. 226 00:14:42,650 --> 00:14:43,316 Halo? 227 00:14:43,650 --> 00:14:45,775 Jadi itu alasannya kau punya informasi rahasia! 228 00:14:45,941 --> 00:14:47,066 Kau ternyata putrinya. 229 00:14:47,233 --> 00:14:48,316 Rahasiakan itu. 230 00:14:48,483 --> 00:14:51,316 Jangan memposting video. Aku bukan siapa siapa. 231 00:14:51,483 --> 00:14:53,441 Siapa kau? Putri kecil ayah yang bosan 232 00:14:53,608 --> 00:14:57,483 dan mau bersenang-senang? Itu cuma hobi untukmu! 233 00:14:57,650 --> 00:15:00,900 Aku mau dia tahu yang dia lakukan itu salah. 234 00:15:01,066 --> 00:15:03,275 - Dia tahu? - Kurasa tidak. 235 00:15:03,441 --> 00:15:05,858 Alice, komitmen 100% 236 00:15:06,025 --> 00:15:07,483 atau tetap di rumahmu! 237 00:15:07,650 --> 00:15:10,025 Aku berkomitmen, tapi aku tak tahu harus berbuat apa. 238 00:15:10,441 --> 00:15:12,233 Kita harus menangkapnya! 239 00:15:12,400 --> 00:15:15,525 Buktikan Axomako mempekerjakannya saat masa jabatannya habis. 240 00:15:15,691 --> 00:15:18,191 Ini akan jadi skandal politik besar! 241 00:15:18,358 --> 00:15:19,608 Bagaimana caranya? 242 00:15:22,775 --> 00:15:25,150 Kau retas komputernya. 243 00:15:25,316 --> 00:15:26,941 Mustahil! Aku tak bisa. 244 00:15:27,525 --> 00:15:30,983 Alice, jangan menyebalkan! Pikirkan orang lain sekali saja. 245 00:15:31,150 --> 00:15:33,150 Kita lakukan ini untuk bumi! 246 00:15:33,316 --> 00:15:35,108 Jika kau menolak, kami akan memposting videonya 247 00:15:35,275 --> 00:15:38,566 dan beri tahu semua orang kalau dia ayahmu. 248 00:15:38,733 --> 00:15:40,441 Masukkan videonya ke bokongmu! 249 00:15:40,608 --> 00:15:42,108 Sudah, Alice. 250 00:15:42,275 --> 00:15:43,441 Baik. 251 00:15:44,150 --> 00:15:45,191 Oke. 252 00:15:57,983 --> 00:15:59,525 Hai sayang! 253 00:15:59,775 --> 00:16:01,733 Senangnya ada di galerimu! 254 00:16:01,900 --> 00:16:03,483 Tunjukkan pada kami apa yang kau kerjakan. 255 00:16:03,650 --> 00:16:04,566 Aku hampir selesai. 256 00:16:04,733 --> 00:16:06,358 - Apa? - Ini favoritku. 257 00:16:06,900 --> 00:16:08,691 "Es di kutub, Meleleh!" 258 00:16:08,858 --> 00:16:11,483 Hati-hati dengan regu anti huru hara, kau dan perut hamilmu. 259 00:16:11,650 --> 00:16:13,025 Mereka tak akan menyerang kami! 260 00:16:13,441 --> 00:16:14,983 Benar, oke. 261 00:16:15,608 --> 00:16:17,983 Kau tertawa. Lihat. 262 00:16:18,150 --> 00:16:19,400 Kau cantik sekali. 263 00:16:20,566 --> 00:16:21,650 Aku suka tampilan itu. 264 00:16:21,816 --> 00:16:22,775 - Aku mencintaimu. - Sungguh? 265 00:16:22,941 --> 00:16:23,858 Tentu saja! 266 00:16:24,025 --> 00:16:25,108 Aku juga. 267 00:17:26,275 --> 00:17:26,941 Siapa kau? 268 00:17:29,233 --> 00:17:30,525 Kau duluan! 269 00:17:30,691 --> 00:17:31,900 - Aku? - Ya. 270 00:17:32,775 --> 00:17:33,691 Aku bukan siapa siapa. 271 00:17:33,858 --> 00:17:36,066 Bagus! 272 00:17:36,233 --> 00:17:38,025 Baik, dengarkan. 273 00:17:38,816 --> 00:17:40,191 Ini sangat penting. 274 00:17:40,358 --> 00:17:41,400 Namaku... 275 00:17:44,650 --> 00:17:45,941 Apa yang terjadi? 276 00:17:47,358 --> 00:17:48,775 - Alice? - Ayah. 277 00:17:51,275 --> 00:17:52,483 Siapa gelandangan itu? 278 00:17:52,650 --> 00:17:54,983 Tak tahu. Dia sudah ada di sini saat aku masuk. 279 00:17:55,150 --> 00:17:56,650 Dia mengincar komputer ayah. 280 00:17:56,816 --> 00:17:57,816 Kenapa kau di sini? 281 00:18:00,191 --> 00:18:01,316 Untuk berbaikan dengan ayah? 282 00:18:01,941 --> 00:18:02,900 Benar. 283 00:18:03,066 --> 00:18:06,566 Maaf, ayah kira kau datang untuk mencuri komputer juga. 284 00:18:06,733 --> 00:18:09,650 - Ayah gila? - Dirampok putriku sendiri! 285 00:18:09,983 --> 00:18:11,108 Benar begitu? 286 00:18:12,525 --> 00:18:13,358 Ya. 287 00:18:13,525 --> 00:18:15,441 Tapi aku menjatuhkannya. 288 00:18:17,233 --> 00:18:19,233 - kaki tanganmu? - Aku tak kenal orang itu. 289 00:18:19,400 --> 00:18:21,358 - Ayah akan panggil polisi. - Ide bagus. 290 00:18:21,525 --> 00:18:23,650 Tunggu! Ayah mau bilang apa? 291 00:18:33,191 --> 00:18:35,775 - Patroli Waktu. - Jangan kaget! 292 00:18:36,316 --> 00:18:37,316 Apa itu? 293 00:18:42,358 --> 00:18:43,233 Mana mereka? 294 00:18:43,691 --> 00:18:46,191 - Aku tak lihat mereka! - Kau salah arah, Victor. 295 00:18:48,566 --> 00:18:49,900 Ternyata di sana. 296 00:18:54,316 --> 00:18:55,900 - Aku sudah membidiknya. - Dia tak bersenjata. 297 00:18:56,066 --> 00:18:57,066 Lantas? 298 00:18:58,775 --> 00:19:00,233 Dengarkan aku. 299 00:19:00,608 --> 00:19:01,650 Aku dari masa depan. 300 00:19:01,816 --> 00:19:04,691 Jika Gilbert membangun fasilitasnya, inilah yang akan terjadi. 301 00:19:06,858 --> 00:19:08,316 - Aku akan menembanya. - Jangan! 302 00:19:11,900 --> 00:19:12,608 Astaga! 303 00:19:14,275 --> 00:19:15,066 Dasar bodoh! 304 00:19:26,525 --> 00:19:27,191 Dia milikku. 305 00:19:38,108 --> 00:19:38,775 Ayah! 306 00:19:39,733 --> 00:19:41,900 Ya, sebaiknya dia menghindar. 307 00:19:42,066 --> 00:19:43,316 Brengsek! 308 00:19:44,733 --> 00:19:45,733 Lepaskan aku! 309 00:19:46,233 --> 00:19:47,233 Jangan sentuh ayahku. 310 00:19:49,108 --> 00:19:50,691 Dia mengambil target! 311 00:19:56,316 --> 00:19:57,191 Cepat! 312 00:20:00,316 --> 00:20:01,108 Jangan bergerak! 313 00:20:03,650 --> 00:20:05,150 Sialan! 314 00:20:10,025 --> 00:20:13,066 Bos akan sangat marah. 315 00:20:13,233 --> 00:20:14,900 Aku kan melaporkan kalian. 316 00:20:19,358 --> 00:20:20,441 Waktunya minum. 317 00:20:25,816 --> 00:20:27,316 - Ayah! - Alice? 318 00:20:27,483 --> 00:20:28,358 Lepaskan aku! 319 00:20:32,191 --> 00:20:33,191 Lepaskan aku 320 00:20:34,150 --> 00:20:35,316 Lepaskan aku! 321 00:20:37,608 --> 00:20:40,150 Kenapa membawanya ke sini? Siapa mereka 322 00:20:40,525 --> 00:20:41,525 Bukan siapa-siapa. 323 00:20:41,691 --> 00:20:43,775 Urusa, aku akan urus ayahnya 324 00:20:44,191 --> 00:20:45,691 Hai! 325 00:20:45,858 --> 00:20:47,525 Tak perlu takut. 326 00:20:49,108 --> 00:20:51,025 - Kembali! - Lari, Alice. 327 00:20:51,941 --> 00:20:53,108 Lari! 328 00:21:11,400 --> 00:21:12,775 Apa ini? 329 00:21:55,358 --> 00:21:57,483 Pembukaan Ruang Trapdoor. 330 00:21:58,025 --> 00:21:58,983 Apa itu? 331 00:22:02,191 --> 00:22:03,775 Bagaimana hasilnya? 332 00:22:06,191 --> 00:22:08,691 Louise kacau. Dia kehilangan targetnya. 333 00:22:08,858 --> 00:22:09,816 Aku tidak. 334 00:22:09,983 --> 00:22:11,191 Aku menembak salah satunya. 335 00:22:11,358 --> 00:22:13,191 - Di kaki. - Bagus! 336 00:22:13,566 --> 00:22:17,400 Sayangnya itu orang yang seharusnya kita lindungi. 337 00:22:17,566 --> 00:22:18,650 Mereka lolos. 338 00:22:18,816 --> 00:22:20,316 Mereka sangat pintar. 339 00:22:20,566 --> 00:22:22,858 Tidak, mereka tak pintar! Mereka kurang lebih dari kita. 340 00:22:23,275 --> 00:22:23,941 Daripada kau. 341 00:22:24,650 --> 00:22:27,150 - Dia gila dia mengacau. - Sudah jadi ciri khas! 342 00:22:27,316 --> 00:22:28,483 Aku tak mengacau. 343 00:22:32,608 --> 00:22:34,691 Mari kita dengar apa kata bos. 344 00:22:35,316 --> 00:22:36,608 Dia marah? 345 00:22:36,775 --> 00:22:38,691 Aku tak marah. 346 00:22:38,983 --> 00:22:39,900 Aku bingung. 347 00:22:40,358 --> 00:22:42,608 Singkatnya, 348 00:22:42,775 --> 00:22:45,400 Louise mencoba menembak si pembuat onar 349 00:22:45,566 --> 00:22:47,025 tapi Matteo menghalanginya. 350 00:22:47,191 --> 00:22:49,191 Kemudian Victor menembak mereka. 351 00:22:49,358 --> 00:22:52,775 Dia meleset dan menembak Gilbert Alibert, yang diculik 352 00:22:53,108 --> 00:22:55,441 sekitar tahun 2555. 353 00:22:55,608 --> 00:22:57,108 Terima kasih, Richard. 354 00:22:57,275 --> 00:23:00,650 Aku mau menunjukkan bahwa itu sepenuhnya kesalahan Matteo. 355 00:23:01,858 --> 00:23:02,650 Terima kasih, Richard. 356 00:23:02,816 --> 00:23:05,816 Victor seharusnya tak ikut misi. 357 00:23:05,983 --> 00:23:08,150 Dia berbahaya bagi dirinya sendiri dan orang lain. 358 00:23:08,316 --> 00:23:09,275 Terima kasih lagi. 359 00:23:09,441 --> 00:23:12,025 Matteo, bagaimana kau jelaskan tindakanmu? 360 00:23:12,441 --> 00:23:15,150 Misi kami bukan untuk menembak tersangka di tempat. 361 00:23:15,316 --> 00:23:18,941 Dia penjahat terburuk yang pernah ditangani patroli kita. 362 00:23:19,525 --> 00:23:22,316 Dia dan antek-anteknya adalah prioritas kita. 363 00:23:22,483 --> 00:23:25,566 Lihat itu, Constance? Kutaruh wajahnya di layar lebar. 364 00:23:25,733 --> 00:23:27,816 Orang gila itu mengira dia menyelamatkan dunia! 365 00:23:27,983 --> 00:23:30,025 Dia bisa menghancurkan kontinum ruang-waktu. 366 00:23:30,191 --> 00:23:31,525 Kau tahu apa artinya itu? 367 00:23:31,691 --> 00:23:34,191 Tentu saja aku tahu. Aku tahu semua itu. 368 00:23:34,358 --> 00:23:36,691 Louise akan menggantikanmu sebagai pemimpin misi. 369 00:23:36,858 --> 00:23:37,858 Maaf? 370 00:23:38,900 --> 00:23:41,066 Luar biasa. Maksudku, afirmatif. 371 00:23:43,858 --> 00:23:45,816 Matteo, kau tak bisa meninggalkan pengarahan! 372 00:23:45,983 --> 00:23:47,316 Biarkan dia, Richard. 373 00:23:48,775 --> 00:23:49,858 Bisa aku pergi juga? 374 00:23:50,025 --> 00:23:51,025 Louise, 375 00:23:51,400 --> 00:23:53,233 aku mau kau menemukan Gilbert Alibert 376 00:23:53,400 --> 00:23:55,358 dan melenyapkan musuh potensial. 377 00:23:55,525 --> 00:23:57,108 Pekerjaan berat. Kau bertaruh! 378 00:23:57,275 --> 00:23:58,691 Maksudku, afirmatif. 379 00:24:00,316 --> 00:24:01,983 Jangan membuatku menyesali keputusanku. 380 00:24:06,566 --> 00:24:07,733 Constance, 381 00:24:08,066 --> 00:24:09,400 ada sesuatu yang lain. 382 00:24:10,358 --> 00:24:13,691 Bukan cuma Gilbert Alibert yang diculik. 383 00:24:35,066 --> 00:24:36,733 Alice, kau sudah bangun? 384 00:24:37,275 --> 00:24:38,483 Ayah? 385 00:24:40,316 --> 00:24:42,191 - Ayah ada di mana? - Di sini! 386 00:24:44,150 --> 00:24:44,858 Kau tak apa? 387 00:24:45,025 --> 00:24:47,650 - Di mana kita? - Ayah tak tahu. 388 00:24:47,816 --> 00:24:50,525 Sunyi di luar sana. Belgia mungkin? 389 00:24:51,108 --> 00:24:53,900 Ini bukan Belgia, ini Paris. 390 00:24:54,066 --> 00:24:54,983 Hanya berbeda. 391 00:24:55,150 --> 00:24:56,566 Kita harus keluar dari sini! 392 00:24:56,733 --> 00:24:59,108 Mereka teroris. Kau negosiasi dengan mereka. 393 00:24:59,275 --> 00:25:00,400 Kenapa aku? 394 00:25:00,566 --> 00:25:02,775 Karena mengatasi orang hippie adalah keahlianmu. 395 00:25:04,525 --> 00:25:06,525 Kaki ayah tak apa? 396 00:25:06,816 --> 00:25:08,275 Ya, tak apa. 397 00:25:08,441 --> 00:25:11,316 Mereka mencoba mengobatinya. Itu sia-sia. 398 00:25:11,483 --> 00:25:13,858 Tangan mereka kotor. Pasti aku akan kena tetanus. 399 00:25:14,733 --> 00:25:16,316 - Ada yang datang. - Hajar mereka! 400 00:25:17,066 --> 00:25:19,066 Gampang ayah bicara. 401 00:25:20,858 --> 00:25:24,233 Hai. Kami bisa dengar semuanya. 402 00:25:27,941 --> 00:25:29,233 Kubawakan ini untukmu. 403 00:25:32,191 --> 00:25:33,358 Nikmatilah! 404 00:25:37,858 --> 00:25:38,900 Itu makanan? 405 00:25:39,400 --> 00:25:40,691 Megeluh? 406 00:25:40,858 --> 00:25:43,566 Tentu saja itu makanan. Yang terbaik bisa kau dapatkan di sini. 407 00:25:44,191 --> 00:25:47,650 Keluarlah dari zona nyaman hipster abad ke-21-mu. 408 00:25:48,150 --> 00:25:49,650 Ini masa depan. 409 00:25:49,816 --> 00:25:52,108 Kau bisa lupakan makan siangmu. 410 00:25:52,275 --> 00:25:53,816 Ini makan siang sekarang. 411 00:25:53,983 --> 00:25:55,025 Apa itu tadi? 412 00:25:55,358 --> 00:25:56,233 Di mana kami? 413 00:25:56,525 --> 00:25:57,733 Di masa depan. 414 00:25:59,316 --> 00:26:00,691 Apa yang kau kerjakan? 415 00:26:01,358 --> 00:26:02,400 Di luar sangat buruk. 416 00:26:02,566 --> 00:26:04,066 Itu sebabnya kami tak pergi. 417 00:26:04,233 --> 00:26:07,816 Tapi jangan khawatir, aku membawa alat permainanku. 418 00:26:08,483 --> 00:26:10,983 Mau bermain FIFA? 419 00:26:11,691 --> 00:26:13,858 Itu ide yang bagus 420 00:26:16,400 --> 00:26:19,400 tapi aku tak berencana tinggal lama di penjara ini. 421 00:26:19,566 --> 00:26:21,483 Kau harus bawa kami pulang. 422 00:26:22,025 --> 00:26:24,566 Kita lihat saja nanti. Hanya saja ini bukan penjara, 423 00:26:25,191 --> 00:26:26,066 ini kamar tidurku. 424 00:26:26,566 --> 00:26:28,525 - Kau tinggal disini? - Ya. 425 00:26:28,941 --> 00:26:31,816 Aku dulu sepertimu. Aku datang dari "masa sekarang" 426 00:26:32,441 --> 00:26:34,025 lalu aku bertemu dengan orang ini. 427 00:26:34,358 --> 00:26:37,775 Kulakukan perjalanan waktu dan itu mengubah hidupku selamanya. 428 00:26:37,941 --> 00:26:39,066 Apa pekerjaanmu sebelumnya? 429 00:26:39,233 --> 00:26:40,858 Aku bermain video game. 430 00:26:41,233 --> 00:26:42,066 Dan sekarang? 431 00:26:45,400 --> 00:26:48,441 Jika ini bukan penjara, 432 00:26:48,691 --> 00:26:49,650 bisakah kami pergi? 433 00:26:50,358 --> 00:26:52,316 Tanya yang lain. Aku tak bisa memutuskan. 434 00:26:52,483 --> 00:26:54,566 Aku nomor tiga dalam hierarki. 435 00:26:54,733 --> 00:26:56,400 Dari tiga orang. 436 00:26:56,566 --> 00:26:58,150 Kau bisa mendiskusikannya di lab. 437 00:26:59,858 --> 00:27:01,025 Ayo. 438 00:27:06,566 --> 00:27:08,233 Hai, aku juga mau keluar! 439 00:27:23,025 --> 00:27:23,941 Halo, Alice. 440 00:27:24,525 --> 00:27:27,150 Ingat aku? Kau mencoba memukulku. 441 00:27:27,316 --> 00:27:28,316 Beberapa kali. 442 00:27:29,441 --> 00:27:31,108 - Kau punya nama? - Tentu. 443 00:27:31,608 --> 00:27:34,150 Tapi aku tak punya kesempatan untuk memberitahumu. 444 00:27:34,691 --> 00:27:36,275 Oke, jadi namaku... 445 00:27:37,066 --> 00:27:38,733 Orang-orang mencari kami. 446 00:27:38,900 --> 00:27:40,983 Kusarankan kalian lepaskan kami! 447 00:27:41,608 --> 00:27:43,150 Kau mau pergi? 448 00:27:43,983 --> 00:27:45,025 Pintunya ada di sana. 449 00:27:47,483 --> 00:27:48,191 Sungguh? 450 00:27:50,108 --> 00:27:51,108 Baik. 451 00:27:51,608 --> 00:27:53,483 Alice, ikut ayah. 452 00:28:03,275 --> 00:28:04,150 Maaf. 453 00:28:04,316 --> 00:28:05,525 Tombolnya di samping. 454 00:28:05,858 --> 00:28:07,233 Kurasa begitu. 455 00:28:07,733 --> 00:28:09,025 Terima kasih! 456 00:28:19,525 --> 00:28:21,358 Tak ada yang memberitahu kalian? 457 00:28:21,525 --> 00:28:23,400 Masa depan penuh dengan zombie. 458 00:28:23,566 --> 00:28:24,775 Kenapa? 459 00:28:24,983 --> 00:28:26,483 Pertanyaan bagus! 460 00:28:29,691 --> 00:28:32,775 Halo, aku Dr. Henry Castafolte. 461 00:28:34,900 --> 00:28:37,691 Bagaimana mayat hidup, umumnya dikenal sebagai zombie, 462 00:28:37,858 --> 00:28:39,608 muncul di planet kita? 463 00:28:39,775 --> 00:28:42,900 Pertama kita harus bedakan mereka dari yang terinfeksi, 464 00:28:43,066 --> 00:28:45,275 sangat umum dikenal sebagai zombie yang berlari. 465 00:28:45,441 --> 00:28:48,108 Kenapa menghindari zombie? 466 00:28:48,275 --> 00:28:50,983 - Karena mereka lari. - Benar! 467 00:28:51,150 --> 00:28:53,066 Zombi yang kau lihat adalah mayat hidup. 468 00:28:53,233 --> 00:28:55,233 Mereka zombie berjalan. 469 00:28:55,400 --> 00:28:58,233 - Karena mereka berjalan. - Aku bertanya padamu, Raph? 470 00:28:59,066 --> 00:29:00,191 Kau menyelak? 471 00:29:01,150 --> 00:29:02,650 Kejam sekali! Simpan biskuit itu. 472 00:29:03,233 --> 00:29:04,400 Lakukan. 473 00:29:08,108 --> 00:29:10,191 Kenapa mereka jadi zombie? 474 00:29:10,441 --> 00:29:11,733 Radiasi. 475 00:29:13,066 --> 00:29:14,191 Semuanya? 476 00:29:14,358 --> 00:29:17,275 Pertanyaan sebenarnya adalah, kenapa radiasi, Gilbert? 477 00:29:33,066 --> 00:29:34,358 Benarkah? 478 00:29:36,566 --> 00:29:38,108 Fasilitasmu akan meledak, Ayah. 479 00:29:38,275 --> 00:29:40,400 Itu bukan fasilitasku, itu milik Axomako. 480 00:29:40,566 --> 00:29:43,358 Aku tak bisa disalahkan atas semua bencana! 481 00:29:43,525 --> 00:29:44,233 Dia benar. 482 00:29:44,400 --> 00:29:46,816 Banyak bencana nuklir disebabkan oleh gempa bumi. 483 00:29:46,983 --> 00:29:48,108 Dan pertengkaran kecil. 484 00:29:48,608 --> 00:29:49,400 Apa? 485 00:29:49,566 --> 00:29:51,191 Bukan aku yang menyebabkan semua radiasi. 486 00:29:51,650 --> 00:29:53,400 Di tempat asal kami, 487 00:29:53,566 --> 00:29:55,066 nuklir adalah kejahatan yang lebih kecil. 488 00:29:55,233 --> 00:29:57,441 Kau lebih suka aku membangun pabrik batu bara? 489 00:29:57,608 --> 00:29:58,650 Bukan itu masalahnya. 490 00:29:58,816 --> 00:30:01,233 Aku hanya mencoba mengoptimalkan anggaran 491 00:30:01,400 --> 00:30:03,025 di pasar yang sangat kompetitif. 492 00:30:03,525 --> 00:30:04,650 Semua standar keselamatan terpenuhi. 493 00:30:04,816 --> 00:30:07,275 Aku tak bisa disalahkan jika tak direnovasi. 494 00:30:07,441 --> 00:30:10,066 Itu tak pernah salahmu. Itulah masalahnya! 495 00:30:10,358 --> 00:30:13,358 Kau mewariskan usaha berisikomu pada generasi mendatang 496 00:30:13,525 --> 00:30:15,941 dan berharap kami akan memperbaiki keadaan secara ajaib! 497 00:30:16,233 --> 00:30:18,316 Asal tahu saja, kami tak mampu. 498 00:30:18,483 --> 00:30:21,233 Kami bahkan tak punya toilet, kami buang air di ember! 499 00:30:21,775 --> 00:30:23,191 Itulah masa depan. 500 00:30:24,150 --> 00:30:25,650 Masa depan? 501 00:30:26,233 --> 00:30:28,608 Bagaimana kami tahu ini adalah masa depan? 502 00:30:28,775 --> 00:30:30,608 Di mana jetpack-mu? 503 00:30:39,316 --> 00:30:40,400 Mau kemana? 504 00:30:40,566 --> 00:30:42,191 Kami akan keluar. 505 00:30:42,775 --> 00:30:44,483 Tunggu, bagaimana dengan zombie? 506 00:31:01,025 --> 00:31:02,358 Zombie apa? 507 00:31:11,441 --> 00:31:12,650 Tunggu! 508 00:31:22,691 --> 00:31:24,358 Dia sangat jelek. 509 00:31:24,525 --> 00:31:26,941 - Itu aku, Bu. - Begitulah! 510 00:32:29,150 --> 00:32:31,441 - Apa itu? - Di mana kita? 511 00:32:49,775 --> 00:32:51,483 Kita mendekat. 512 00:32:54,900 --> 00:32:55,941 Keluar. 513 00:32:56,775 --> 00:32:58,775 Gilbert, kita akan buat lebih mudah. 514 00:32:58,941 --> 00:33:01,566 Jika kau membangun fasilitasmu, inilah yang akan terjadi! 515 00:33:11,108 --> 00:33:12,316 Apa itu? 516 00:33:12,483 --> 00:33:16,566 Inilah yang terjadi saat kau optimalkan anggaranmu 517 00:33:16,733 --> 00:33:17,983 di pasar yang kompetitif. 518 00:33:19,775 --> 00:33:23,400 Awan ledakan melayang melintasi Atlantik. 519 00:33:24,400 --> 00:33:26,941 Semua orang mengira itu akan jadi masalah Amerika. 520 00:33:27,525 --> 00:33:28,983 Mereka melupakan sesuatu. 521 00:33:29,941 --> 00:33:30,941 Apa? 522 00:33:31,108 --> 00:33:32,650 Bumi itu bulat. 523 00:33:33,691 --> 00:33:34,441 Itu bodoh. 524 00:33:34,608 --> 00:33:37,108 Setiap 70 tahun awan mengelilingi dunia 525 00:33:37,275 --> 00:33:39,858 dan membunuh 50% populasi. 526 00:33:40,025 --> 00:33:41,275 Itu makin besar setiap saat. 527 00:33:46,483 --> 00:33:49,275 - Ini sangat besar. - Tentu saja. 528 00:33:49,733 --> 00:33:51,733 Tak ada yang akan selamat kali ini. 529 00:33:51,900 --> 00:33:54,775 Kau mengerti masalahnya sekarang, Gilbert? 530 00:33:56,900 --> 00:33:58,775 Ya, itu sangat jelas. 531 00:33:58,941 --> 00:34:00,483 Bagus! 532 00:34:02,941 --> 00:34:04,858 Hentikan! Kau sudah gila? 533 00:34:05,316 --> 00:34:07,233 - Dia bilang dia mengerti. - Benar. 534 00:34:07,400 --> 00:34:08,525 Jangan bunuh dia! 535 00:34:08,691 --> 00:34:10,358 Ini untuk menyelamatkan umat manusia. 536 00:34:11,441 --> 00:34:13,275 Tak ada solusi lain? 537 00:34:13,691 --> 00:34:15,316 Tadinya ada! 538 00:34:15,483 --> 00:34:18,066 Aku mencoba mencuri komputernya, untuk membuat skandal. 539 00:34:18,233 --> 00:34:19,733 Tapi ada yang menghalangiku. 540 00:34:19,900 --> 00:34:22,525 Aku tak tahu. Itu ideku juga! 541 00:34:22,691 --> 00:34:23,858 Aku tak merasa baik. 542 00:34:24,733 --> 00:34:27,816 Saat ini, Patroli Waktu akan mencarimu 543 00:34:27,983 --> 00:34:29,691 dan menjagamu tetap di Jalur Waktu. 544 00:34:29,858 --> 00:34:30,858 Maaf akan aku, Gilbert. 545 00:34:32,941 --> 00:34:34,691 Jangan, jangan... Ayah? 546 00:34:35,191 --> 00:34:36,650 Ayah! 547 00:34:36,816 --> 00:34:37,775 Ayah, bangun. 548 00:34:39,191 --> 00:34:42,566 - Aku tak bisa bunuh orang yang pingsan. - Itu tak sportif. 549 00:34:43,400 --> 00:34:44,775 Aku punya ide. 550 00:34:46,983 --> 00:34:48,400 Orang dewasa sedang bicara! 551 00:34:48,566 --> 00:34:51,191 Agar Patroli Waktu tak perhatikan perubahan waktu, 552 00:34:51,358 --> 00:34:53,066 itu harus jadi perubahan internal. 553 00:34:53,233 --> 00:34:55,275 Ini aneh tapi dia benar. 554 00:34:56,900 --> 00:34:59,441 Jika seseorang alami perubahan psikologis, 555 00:34:59,608 --> 00:35:02,275 jika mereka alami pencerahan, 556 00:35:02,983 --> 00:35:05,608 mereka dapat mengubah arah Waktu 557 00:35:05,775 --> 00:35:07,858 dan patroli tak bisa hentikan mereka. 558 00:35:09,441 --> 00:35:10,691 Silahkan. 559 00:35:11,233 --> 00:35:12,400 Aku yakin dia bisa berubah. 560 00:35:12,566 --> 00:35:14,400 Aku ragu. Lagipula tak ada waktu. 561 00:35:14,566 --> 00:35:16,108 Dia tak selalu seperti ini. 562 00:35:30,941 --> 00:35:33,316 Jika patroli menemukan kita, aku akan ambil tindakan. 563 00:35:33,858 --> 00:35:35,900 - Mengerti? - Mengerti. 564 00:35:40,566 --> 00:35:41,441 Aku tak terlalu yakin. 565 00:35:41,608 --> 00:35:42,775 Ayo pulang. 566 00:35:44,816 --> 00:35:46,650 Ayah! 567 00:35:46,816 --> 00:35:48,108 Biar kubantu. 568 00:35:50,233 --> 00:35:51,191 Terima kasih, Rap. 569 00:35:51,358 --> 00:35:52,816 Tidak... 570 00:35:52,983 --> 00:35:54,150 Kami akan melakukan hal itu. 571 00:35:54,316 --> 00:35:55,191 Apa? 572 00:35:55,358 --> 00:35:58,691 Maksudku kami bisa mengubah ayahmu. 573 00:35:58,858 --> 00:36:01,566 Jika Patrol Waktu tak menangkap kita terlebih dahulu. 574 00:36:32,775 --> 00:36:33,483 Hei kau! 575 00:36:37,483 --> 00:36:39,483 Jadi... ini tembak-menembak sekarang? 576 00:36:39,650 --> 00:36:42,983 Kita tak punya waktu diplomasi. Constance mengandalkan kita. 577 00:36:43,150 --> 00:36:44,691 Dasar penjilat! 578 00:36:50,941 --> 00:36:52,858 - Siapa kau? - Patroli Waktu. 579 00:36:53,025 --> 00:36:54,108 Kau tahu mereka? 580 00:36:54,608 --> 00:36:57,025 Ya, tentu. Tapi kenapa menembakku? 581 00:36:57,358 --> 00:36:59,650 Kau hanya perlu bertanya. 582 00:36:59,816 --> 00:37:02,483 Maaf. Kau tahu di mana mereka? 583 00:37:02,650 --> 00:37:04,566 Ya, tapi aku tak mau memberitahumu sekarang. 584 00:37:04,983 --> 00:37:06,358 Kau sudah membuatku kesal. 585 00:37:06,525 --> 00:37:07,358 Kerja bagus, Louise! 586 00:37:07,525 --> 00:37:11,525 Beri tahu di mana mereka maka kami akan merawatmu. 587 00:37:12,150 --> 00:37:13,275 Tidak. 588 00:37:13,441 --> 00:37:14,775 Rawat aku dulu. 589 00:37:14,941 --> 00:37:18,275 Jika dia menolak beri tahu, kita tembak kakinya yang satunya. 590 00:37:19,691 --> 00:37:23,025 Lab mereka di Labirin Timur. Lewat sana, kekiri, 591 00:37:23,650 --> 00:37:26,233 pintu yang kuat dengan rubah di atasnya. 592 00:37:26,400 --> 00:37:27,608 Itu dia! 593 00:37:27,775 --> 00:37:29,400 Kau hanya perlu bertanya. 594 00:37:29,775 --> 00:37:30,858 Ayo kita kesana! 595 00:37:31,025 --> 00:37:33,441 Richard bilang aku berbahaya tapi... 596 00:37:39,233 --> 00:37:41,983 Labirin Timur? Dia bilang Labirin Timur. 597 00:37:43,900 --> 00:37:45,566 Jadi pasti timur. 598 00:37:46,816 --> 00:37:48,191 Benar, lewat sini. 599 00:37:49,733 --> 00:37:51,775 Ini akan jadi hari yang melelahkan. 600 00:37:55,608 --> 00:37:57,566 Siapa yang mau minum? 601 00:37:57,983 --> 00:37:58,650 Yang dingin? 602 00:37:59,108 --> 00:37:59,983 Serius? 603 00:38:00,275 --> 00:38:02,108 Kami teman atau sandera? 604 00:38:02,275 --> 00:38:04,150 Kau hampir menembak ayahku. 605 00:38:07,441 --> 00:38:09,608 Menyelamatkan dunia tak sesederhana itu. 606 00:38:09,775 --> 00:38:10,858 Ya aku tahu. 607 00:38:11,150 --> 00:38:12,816 Kita bertarung dalam pertarungan yang sama. 608 00:38:13,316 --> 00:38:14,691 Dengan metode yang berbeda! 609 00:38:15,275 --> 00:38:18,566 Itu benar. Kau amatir, kami profesional. 610 00:38:19,316 --> 00:38:20,733 Jika kita pro, bayar aku. 611 00:38:20,900 --> 00:38:22,483 Kau dibayar, Raph. 612 00:38:22,650 --> 00:38:23,483 Mana uangnya? 613 00:38:23,650 --> 00:38:24,858 Di bayarkan untuk kamarmu. 614 00:38:25,025 --> 00:38:27,233 Kau kira aku akan menempatkanmu secara gratis? 615 00:38:27,400 --> 00:38:29,441 Alice, kami tak benar-benar membunuh orang. 616 00:38:29,608 --> 00:38:32,691 Kami tak pernah. 617 00:38:34,525 --> 00:38:37,358 Atau jika pernah, itu bukan untuk kesenangan. 618 00:38:37,816 --> 00:38:40,816 Apa zombie dihitung? Aku senang membunuh zombie. 619 00:38:40,983 --> 00:38:42,358 Zombie tak masuk hitungan. 620 00:38:42,525 --> 00:38:44,400 Jangan terlalu fobia zombie. 621 00:38:44,566 --> 00:38:45,650 Yang benar saja! 622 00:38:45,941 --> 00:38:48,066 - Apa rencananya? - Sekarang? 623 00:38:48,233 --> 00:38:51,525 Untuk minum. Bar kami ada minuman! 624 00:38:51,691 --> 00:38:52,650 Serius. 625 00:38:53,900 --> 00:38:54,816 Untuk ayahku. 626 00:38:55,358 --> 00:38:56,400 Ada ide? 627 00:38:56,816 --> 00:38:59,358 Kebalikannya, Alice. Kau bilang kau punya ide. 628 00:38:59,525 --> 00:39:00,900 Tidak, aku tak punya. 629 00:39:01,316 --> 00:39:02,608 Kubilang dia bisa berubah. 630 00:39:03,525 --> 00:39:05,066 Saat Ibu masih ada, 631 00:39:05,233 --> 00:39:07,108 dia bisa berubah pikiran. 632 00:39:08,025 --> 00:39:09,233 Atau begitulah katanya. 633 00:39:10,691 --> 00:39:12,025 Aku tak pernah mengenalnya. 634 00:39:12,191 --> 00:39:13,400 Kenapa? 635 00:39:13,900 --> 00:39:15,275 Apa ibumu...? 636 00:39:17,150 --> 00:39:18,441 Meninggal dalam persalinan. 637 00:39:44,150 --> 00:39:45,441 Tn. Alibert? 638 00:39:46,150 --> 00:39:47,483 Anakmu baik-baik saja. 639 00:39:47,858 --> 00:39:49,733 Tapi ada komplikasi. 640 00:39:49,900 --> 00:39:51,733 Istrimu mengalami pendarahan. 641 00:39:52,275 --> 00:39:53,275 Dia meninggal. 642 00:40:01,483 --> 00:40:03,941 Aku yakin dia berharap mereka malah menyelamatkan Ibu. 643 00:40:08,525 --> 00:40:09,358 Kita bisa... 644 00:40:09,525 --> 00:40:11,733 Kami tak bisa menghidupkan kembali ibumu. 645 00:40:12,025 --> 00:40:12,775 Kenapa tidak? 646 00:40:12,941 --> 00:40:14,233 Terlalu berisiko. 647 00:40:14,400 --> 00:40:16,983 Jika kami menyelamatkan ibumu dan membatalkan bayimu, 648 00:40:17,150 --> 00:40:18,483 itu akan menciptakan sebuah paradoks. 649 00:40:18,650 --> 00:40:20,358 - Apa? - Hal yang paradoks! Lupakan. 650 00:40:20,525 --> 00:40:22,608 - Terima kasih banyak! - Maksudnya, 651 00:40:22,775 --> 00:40:24,608 kau ada tanpa harus ada. 652 00:40:25,066 --> 00:40:27,275 Kau akan jadi penyimpangan. 653 00:40:28,858 --> 00:40:32,733 Jangan khawatir, Alice, aku juga tak mengerti kali ini. 654 00:40:32,900 --> 00:40:36,400 Ayahmu tak menyadari siapa yang akan jadi korban dari tindakannya. 655 00:40:36,566 --> 00:40:38,691 Ada kami sebagai permulaan. 656 00:40:38,858 --> 00:40:40,233 Dia tak peduli dengan kalian. 657 00:40:40,900 --> 00:40:42,483 Dia harus melihat orang sebenarnya. 658 00:40:42,650 --> 00:40:44,650 Warga sipil dalam kesulitan, anak-anak... 659 00:40:44,816 --> 00:40:46,900 - Itu akan bagus! - Ayo pergi ke markas. 660 00:40:47,066 --> 00:40:48,400 Raf, diam! 661 00:40:49,066 --> 00:40:49,983 Apa itu markas? 662 00:40:50,150 --> 00:40:51,233 Tak ada. 663 00:40:52,858 --> 00:40:54,108 Aku punya ide yang lebih baik. 664 00:40:57,775 --> 00:40:59,525 Sialan, ini enak! 665 00:41:00,108 --> 00:41:00,816 Kerja bagus! 666 00:41:02,066 --> 00:41:02,775 Bagus. 667 00:41:14,275 --> 00:41:16,316 - Hei, jangan curang! - Santai. 668 00:41:16,483 --> 00:41:17,275 Pesan apa? 669 00:41:18,858 --> 00:41:21,275 - Ada wiski? - Kami pesan air. 670 00:41:21,650 --> 00:41:23,775 Air? Air keran? 671 00:41:25,775 --> 00:41:27,566 Kau Ratu Neo Versailles? 672 00:41:31,108 --> 00:41:32,233 Sialan! 673 00:41:32,858 --> 00:41:35,441 Berikan, Fransiskus. Mereka akan minum yang sama. 674 00:41:36,733 --> 00:41:38,025 Untuk Ratu! 675 00:41:45,608 --> 00:41:47,316 Apa pekerjaanmu? 676 00:41:47,483 --> 00:41:50,108 Aku pedagang grosir. 677 00:41:50,275 --> 00:41:52,983 Pedagang! Apa yang kau jual? 678 00:41:53,358 --> 00:41:55,275 Aku baru saja kubilang, grosir! 679 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Kau punya keluarga? 680 00:41:58,983 --> 00:42:01,066 Ya. Ada Didier, ayahku, 681 00:42:01,233 --> 00:42:04,691 saudaraku, pamanku... 682 00:42:05,108 --> 00:42:06,941 Biar kutebak, itu orang yang sama. 683 00:42:07,275 --> 00:42:08,316 Ya. 684 00:42:10,691 --> 00:42:11,566 Kau punya anak? 685 00:42:12,650 --> 00:42:14,358 Ingin anakku? Kujual murah. 686 00:42:14,816 --> 00:42:16,566 Boris, kau sudah janji itu padaku! 687 00:42:16,941 --> 00:42:19,108 Kau memakan yang terakhir kuberikan padamu. 688 00:42:19,483 --> 00:42:20,900 Ya, tapi aku membelinya! 689 00:42:21,066 --> 00:42:22,358 Ayo pergi. 690 00:42:22,816 --> 00:42:25,233 Henry bilang dia sedang bekerja, tapi menurutku... 691 00:42:25,400 --> 00:42:26,858 - dia masturbasi. - Ya. 692 00:42:27,025 --> 00:42:28,525 Aman meninggalkan mereka sendirian? 693 00:42:28,691 --> 00:42:31,066 Tak apa, Raph, aku mengawasi mereka. 694 00:42:31,233 --> 00:42:32,900 - Dua untuk satu! - Tidak terima kasih. 695 00:42:33,066 --> 00:42:35,608 Paling buruk, Gilbert akan mati. 696 00:42:35,775 --> 00:42:37,316 Ya, tapi Alice tak bersalah. 697 00:42:37,483 --> 00:42:39,858 Aku tak khawatirkan dia. Dia pintar. 698 00:42:40,025 --> 00:42:41,650 Aku berpikir mempekerjakannya. 699 00:42:41,816 --> 00:42:43,275 Dia tak akan mau. 700 00:42:43,441 --> 00:42:45,191 Dia mau menyelamatkan dunia. 701 00:42:45,358 --> 00:42:47,025 Mungkin dia ingin jadi profesional. 702 00:42:50,233 --> 00:42:52,441 Mereka begitu aneh. 703 00:42:52,608 --> 00:42:54,858 Jangan khawatir, rencanamu sangat cerdas. 704 00:42:55,025 --> 00:42:56,691 Sungguh? Terima kasih. 705 00:42:57,275 --> 00:42:59,566 Mengulur waktu agar Patroli waktu menemukan kita! 706 00:42:59,983 --> 00:43:01,066 Itu bukan rencananya. 707 00:43:01,233 --> 00:43:02,566 Aku mau ayah berubah. 708 00:43:02,733 --> 00:43:05,191 Ayolah, Alice, tak ada yang berubah di usia 40! 709 00:43:05,358 --> 00:43:06,525 Begitu kata Facebook. 710 00:43:07,150 --> 00:43:09,233 Tapi awan akan membunuh mereka semua. 711 00:43:09,816 --> 00:43:12,316 Sangat buruk! Régis tak akan memakan anak-anak Boris. 712 00:43:13,233 --> 00:43:15,400 Akan ada korban lain juga. 713 00:43:15,566 --> 00:43:18,483 Ayah tak peduli mereka! Ayah hanya peduli padamu. 714 00:43:18,900 --> 00:43:19,566 Aku? 715 00:43:19,733 --> 00:43:21,275 Ayah bahkan tak mengenalku. 716 00:43:21,441 --> 00:43:22,691 Tapi aku ayahmu! 717 00:43:22,941 --> 00:43:25,066 Apa film seri favoritku? 718 00:43:25,275 --> 00:43:28,150 Ayolah, itu mudah. Itu... 719 00:43:28,525 --> 00:43:29,816 Franklin si Penyu. 720 00:43:29,983 --> 00:43:31,358 Itu saat usiaku 5 tahun, Ayah! 721 00:43:31,525 --> 00:43:33,150 Ayah terobsesi dengan karir! 722 00:43:33,316 --> 00:43:35,608 Ayah tahu ayah terlalu sibuk. 723 00:43:35,775 --> 00:43:38,191 Tapi sebagai ayah, ayah harus mengamankan masa depan kita. 724 00:43:38,358 --> 00:43:40,733 Jika ayah peduli masa depan, kita tak akan berada di sini! 725 00:43:41,358 --> 00:43:42,316 Ayah harus bilang apa? 726 00:43:42,483 --> 00:43:44,858 Semua kacau dan ayah sudah selesai. 727 00:43:45,025 --> 00:43:48,566 Axomako berencana mempekerjakan ayah. Kita akan terlibat di dalamnya. 728 00:43:48,733 --> 00:43:50,858 - Ayah menerimanya! - Siapa yang membiayaimu? 729 00:43:52,025 --> 00:43:54,525 - Aku bisa mengurus diri. - Tentu! 730 00:43:54,691 --> 00:43:57,191 Kau bahkan tak bertahan bekerja. 731 00:43:57,358 --> 00:43:58,858 Bayar sewamu jika kau memberontak. 732 00:43:59,025 --> 00:44:01,233 Atau bergabunglah dengan teman-temanmu dari masa depan! 733 00:44:01,400 --> 00:44:04,608 Aku mau, tapi tak bisa. Awan akan membunuh mereka. 734 00:44:05,941 --> 00:44:07,441 Dia bilang apa? 735 00:44:08,983 --> 00:44:10,733 - Diamlah. - Ayah takut? 736 00:44:11,150 --> 00:44:12,525 Mereka tak perlu tahu. 737 00:44:14,483 --> 00:44:16,233 Dengarkan, teman-teman! 738 00:44:16,400 --> 00:44:17,941 Aku dapat kabar buruk. 739 00:44:18,108 --> 00:44:20,108 - Kalian semua akan mati. - Apa? 740 00:44:20,275 --> 00:44:22,358 Dibekap oleh awan beracun yang sangat besar. 741 00:44:24,316 --> 00:44:26,483 Dia yang harus disalahkan. Namanya Gilbert. 742 00:44:29,691 --> 00:44:30,941 Persetan dengan Gilbert! 743 00:44:31,400 --> 00:44:32,650 Dengarkan aku. 744 00:44:33,233 --> 00:44:35,608 Tenang, teman-teman. 745 00:44:37,400 --> 00:44:39,150 Minumannya aku yang traktir! 746 00:44:43,441 --> 00:44:45,400 Usaha yang bagus. Ayo pergi! 747 00:44:47,400 --> 00:44:49,233 Mereka kabur! 748 00:44:52,108 --> 00:44:53,650 Siapa yang membayar? 749 00:44:54,275 --> 00:44:57,400 - Apa sekarang? - Siapa peduli! Patroli akan temukan kita. 750 00:44:57,566 --> 00:44:58,983 Taruh di tagihanku. 751 00:44:59,150 --> 00:45:00,733 Jangan anggap aku bodoh! 752 00:45:32,191 --> 00:45:34,108 Aku lagi kerja. 753 00:45:35,066 --> 00:45:35,941 Aku sibuk... 754 00:45:36,108 --> 00:45:37,650 Aku ingin bertemu bajingan itu! 755 00:46:05,483 --> 00:46:06,150 Victor. 756 00:46:06,816 --> 00:46:07,650 Bahan peledak. 757 00:46:46,191 --> 00:46:47,233 10, 758 00:46:47,858 --> 00:46:48,816 9... 759 00:46:55,400 --> 00:46:56,400 5, 760 00:46:57,316 --> 00:46:58,358 4... 761 00:46:59,983 --> 00:47:01,608 Aku mendengar angka. 762 00:47:03,691 --> 00:47:04,483 Mundur. 763 00:47:06,275 --> 00:47:06,983 Menunduk! 764 00:47:26,525 --> 00:47:27,816 Ayo! 765 00:47:27,983 --> 00:47:30,900 Cokelat panas! 766 00:47:38,483 --> 00:47:39,775 Kalian baik-baik saja? 767 00:47:40,691 --> 00:47:41,525 Ya. 768 00:47:42,066 --> 00:47:42,733 Victor? 769 00:47:45,025 --> 00:47:46,566 Hitungan mundur. 770 00:47:46,733 --> 00:47:48,316 Angka-angka itu. 771 00:48:01,691 --> 00:48:02,816 Ayo! 772 00:48:03,566 --> 00:48:04,858 Dorong lebih kuat! 773 00:48:10,900 --> 00:48:12,525 Ayo. 774 00:48:15,275 --> 00:48:17,275 Permukaan bukanlah tempat yang paling aman. 775 00:48:17,441 --> 00:48:20,900 Kalau saja kita punya jetpack. Masa depan sangat mengecewakan. 776 00:48:21,066 --> 00:48:22,608 Kenapa terobsesi dengan jetpack? 777 00:48:22,775 --> 00:48:24,358 Tak boleh punya obsesi? 778 00:48:24,525 --> 00:48:26,650 Semua orang ingin satu untuk pergi ke toko roti! 779 00:48:26,816 --> 00:48:29,775 Masa depan tanpa jetpack tak layak diselamatkan. 780 00:48:31,150 --> 00:48:32,358 Ayo. 781 00:48:49,108 --> 00:48:50,191 Ini sama sekali tak menakutkan! 782 00:48:50,358 --> 00:48:51,525 - Halo. - Brengsek! 783 00:48:52,566 --> 00:48:53,400 Ada apa? 784 00:48:54,941 --> 00:48:56,358 Kenapa kau sendirian? 785 00:48:56,525 --> 00:48:58,400 Aku tak sendirian, ada kau. 786 00:48:58,691 --> 00:49:00,400 Siapa namamu? 787 00:49:00,691 --> 00:49:02,983 Aku Tikus. Kau teman Rubah? 788 00:49:03,150 --> 00:49:04,275 Siapa? 789 00:49:04,441 --> 00:49:06,233 Musang mengatakan untuk tak berbicara dengan siapa pun 790 00:49:06,608 --> 00:49:08,566 kecuali teman Rubah. 791 00:49:08,983 --> 00:49:10,316 Siapakah Musang dan Rubah? 792 00:49:10,483 --> 00:49:13,775 Musang menjaga kami. Dia dan Rubah pacaran. 793 00:49:13,941 --> 00:49:17,525 Mereka tak menunjukkannya, tapi aku sudah lihat mereka ciuman. 794 00:49:17,691 --> 00:49:19,983 Sampai jumpa! Zombie datang. 795 00:49:20,150 --> 00:49:20,816 Tunggu! 796 00:49:20,983 --> 00:49:22,650 Kembali, dasar bocah! 797 00:49:35,108 --> 00:49:37,775 Baiklah, Alice... Pada hitungan ke 3, kita lari. 798 00:49:38,275 --> 00:49:38,983 1, 2... 799 00:49:40,191 --> 00:49:41,400 Alice, tunggu! 800 00:49:41,858 --> 00:49:43,400 Tunggu! 801 00:49:44,025 --> 00:49:44,858 Tunggu ayah! 802 00:49:49,066 --> 00:49:50,316 Sial! 803 00:49:56,691 --> 00:49:58,566 Mereka tak berjalan, mereka lari! 804 00:50:00,691 --> 00:50:02,233 Rencanamu payah, Ayah. 805 00:50:05,025 --> 00:50:07,233 Maaf, ayah melakukan yang terbaik. 806 00:50:16,066 --> 00:50:16,775 Terima kasih. 807 00:50:17,441 --> 00:50:19,566 Terima kasih Raph. Aku ingin meninggalkanmu. 808 00:50:19,733 --> 00:50:20,441 Terima kasih, Rap. 809 00:50:20,608 --> 00:50:21,983 Bukan... 810 00:50:22,150 --> 00:50:23,566 cara terbaik untuk hindari kematian. 811 00:50:23,733 --> 00:50:26,400 - Apa? - Kita harus pergi. Mereka datang untuk kita. 812 00:50:27,816 --> 00:50:29,025 Pegang aku. 813 00:50:29,191 --> 00:50:30,941 Aku akan memindahkan kita ke tempat yang aman. 814 00:50:34,816 --> 00:50:36,650 - Ada apa? - Kau lupa mengisi dayanya. 815 00:50:36,816 --> 00:50:39,566 Tak perlu isi daya, ini tenaga surya! 816 00:50:39,900 --> 00:50:41,775 Ini malam hari! 817 00:50:44,941 --> 00:50:47,900 - Ayo korbankan Gilbert. - Kau saja. 818 00:50:48,066 --> 00:50:50,650 - Aku setuju. - Aku tak ingin ada yang mati. 819 00:51:09,316 --> 00:51:10,441 Rubah, kemari! 820 00:51:10,608 --> 00:51:11,650 Musang. 821 00:51:13,650 --> 00:51:15,108 Ayo pergi! 822 00:51:15,525 --> 00:51:17,108 Ikuti kami, zombie! 823 00:51:18,150 --> 00:51:20,108 Ayo makan kami, pecundang! 824 00:51:22,566 --> 00:51:23,983 Ayo pergi dari sini! 825 00:51:25,566 --> 00:51:27,400 - Cepat! - Tunggu kami! 826 00:51:28,900 --> 00:51:30,150 Siapa rubah? 827 00:51:30,316 --> 00:51:31,400 Aku rubah! 828 00:51:31,608 --> 00:51:32,900 Tak ada yang pernah dengar! 829 00:51:50,733 --> 00:51:52,233 Astaga! 830 00:51:58,108 --> 00:51:58,858 Matteo. 831 00:51:59,025 --> 00:52:02,233 Laporkan ke Constance tentang kemajuan kita. 832 00:52:04,025 --> 00:52:05,525 Dan membuat diriku terbunuh? 833 00:52:07,191 --> 00:52:08,775 Hai kawan! 834 00:52:08,941 --> 00:52:11,400 Constance menginginkan laporan terbaru. 835 00:52:11,566 --> 00:52:14,191 Richard, katakan padanya kami mengalami kemunduran kecil, 836 00:52:14,358 --> 00:52:17,150 terjadi ledakan. 837 00:52:18,316 --> 00:52:19,816 Tidak, jangan. 838 00:52:19,983 --> 00:52:22,025 Katakan padanya kami punya petunjuk. 839 00:52:22,608 --> 00:52:24,358 Tapi jangan terlalu jelas, oke? 840 00:52:26,150 --> 00:52:28,858 Kau berada di speaker. Dia dengar semuanya. 841 00:52:29,025 --> 00:52:30,066 Di depanmu! 842 00:52:30,483 --> 00:52:33,358 - Dia marah? - Kau masih di speaker! 843 00:52:34,900 --> 00:52:37,108 Katakan padanya aku janji akan menemukan mereka. 844 00:52:40,150 --> 00:52:44,025 Teman-teman, bergerak! Kita butuh petunjuk. 845 00:52:44,191 --> 00:52:45,983 Victor, letakkan itu! 846 00:52:46,691 --> 00:52:50,066 Seperti yang terjadi, aku akan jadi pemimpin misi malam ini! 847 00:52:53,150 --> 00:52:54,858 MARKAS 848 00:53:06,775 --> 00:53:08,650 MARKAS 849 00:53:08,816 --> 00:53:10,150 Minggir! 850 00:53:11,608 --> 00:53:12,983 Selamat datang di markas. 851 00:53:25,858 --> 00:53:27,066 Rubah! 852 00:53:28,983 --> 00:53:30,275 Apa kabar? 853 00:53:32,150 --> 00:53:33,358 1, 2, 3! 854 00:53:33,525 --> 00:53:34,566 1, 2, 3! 855 00:53:39,566 --> 00:53:40,525 Ayo. 856 00:53:44,608 --> 00:53:45,691 Terus seperti itu. 857 00:53:55,483 --> 00:53:56,525 Terima kasih. 858 00:53:56,691 --> 00:53:57,608 Terima kasih kembali. 859 00:53:59,233 --> 00:54:00,483 Hei, itu sudah cukup! 860 00:54:09,525 --> 00:54:11,400 Aku mau berterima kasih lagi. 861 00:54:11,566 --> 00:54:13,150 Tidak... 862 00:54:15,733 --> 00:54:17,775 Tak dibutuhkan. Kau bagian dari tim sekarang. 863 00:54:17,941 --> 00:54:19,108 Bagian dari apa? 864 00:54:19,691 --> 00:54:20,983 Tim. 865 00:54:21,608 --> 00:54:24,150 Kau salah satu dari kami. Jika kau mau. 866 00:54:24,316 --> 00:54:26,608 Kau akan menerima seorang hippis abad ke-21? 867 00:54:26,941 --> 00:54:28,775 Kami sudah memiliki robot, jadi... 868 00:54:30,650 --> 00:54:31,566 Kau punya robot? 869 00:54:33,566 --> 00:54:35,733 Apa maksudmu, robot? 870 00:54:36,150 --> 00:54:37,400 Sudahlah. 871 00:54:37,650 --> 00:54:38,816 Lupakan. 872 00:54:52,316 --> 00:54:54,191 Aku tak ingin mereka datang. 873 00:54:54,358 --> 00:54:56,108 Mereka tampaknya cukup tak berbahaya. 874 00:54:58,775 --> 00:54:59,816 Padahal orang itu... 875 00:55:01,233 --> 00:55:02,733 dia ancaman nyata. 876 00:55:03,150 --> 00:55:05,233 Tak bisakah kau melihatnya bersih? 877 00:55:05,608 --> 00:55:06,816 Kau bodoh? 878 00:55:09,691 --> 00:55:11,358 Entah dia harus diapakan. 879 00:55:11,691 --> 00:55:12,816 Kau tak harus membunuhnya. 880 00:55:12,983 --> 00:55:14,566 Untuk menyelamatkanmu, mungkin. 881 00:55:15,858 --> 00:55:17,650 Kau tak bisa menyelamatkan semua orang. 882 00:55:19,483 --> 00:55:20,900 Aku bisa. 883 00:55:23,316 --> 00:55:24,650 Untuk saat ini, kami menyelamatkanmu. 884 00:55:28,691 --> 00:55:29,566 Ya. 885 00:55:43,900 --> 00:55:45,066 Selamat menikmati! 886 00:55:46,650 --> 00:55:48,316 Hei, siku di atas meja! 887 00:55:48,775 --> 00:55:49,650 Itu lebih baik. 888 00:56:00,900 --> 00:56:02,858 Ini melelahkan, pergi tiap hari. 889 00:56:03,983 --> 00:56:05,941 Ini terlihat enak. Apa ini? 890 00:56:06,483 --> 00:56:07,816 R.O.U.S. 891 00:56:07,983 --> 00:56:09,316 R.O.U.S.? 892 00:56:10,608 --> 00:56:12,525 Apa itu R.O.U.S.? 893 00:56:13,816 --> 00:56:15,233 Lupakan, aku lebih suka tak tahu. 894 00:56:15,400 --> 00:56:17,816 Itu bagus. Nikmati makananmu, Gilbert. 895 00:56:18,650 --> 00:56:20,483 R.O.U.S. adalah tikus, tikus raksasa. 896 00:56:32,108 --> 00:56:33,566 - Apa yang kubilang? - Diam. 897 00:56:41,816 --> 00:56:42,483 Henry? 898 00:56:44,691 --> 00:56:46,733 Patroli Waktu akan datang! 899 00:56:47,941 --> 00:56:50,233 Patroli Waktu! Jangan brgerak! 900 00:56:54,150 --> 00:56:55,358 Bersiap ke posisi! 901 00:57:02,150 --> 00:57:03,316 Kita menembak atau tidak? 902 00:57:04,316 --> 00:57:05,983 Beri aku batu! 903 00:57:07,608 --> 00:57:08,441 Serang mereka! 904 00:57:09,941 --> 00:57:11,191 Kita tetap di sini. 905 00:57:11,525 --> 00:57:12,608 Louise? 906 00:57:13,441 --> 00:57:14,441 Tembak! 907 00:57:18,900 --> 00:57:19,775 Brengsek! 908 00:57:20,150 --> 00:57:21,191 Apa sekarang? 909 00:57:21,358 --> 00:57:23,025 Keluar dari markas! 910 00:57:23,316 --> 00:57:24,608 Enyahlah! 911 00:57:24,775 --> 00:57:26,608 Aku tak tahu, mereka anak-anak! 912 00:57:26,775 --> 00:57:27,441 Semua bersama Sekarang! 913 00:57:28,150 --> 00:57:29,400 Ya, anak-anak bersenjata! 914 00:57:29,691 --> 00:57:31,691 Persetan dengan Patroli Waktu! 915 00:57:35,108 --> 00:57:36,483 Bajingan kecil. 916 00:57:37,441 --> 00:57:38,691 Kau tahu apa? 917 00:57:39,525 --> 00:57:41,275 Ambil itu, bocah! 918 00:57:41,441 --> 00:57:42,191 Tidak, Victor! 919 00:57:45,150 --> 00:57:45,941 Berlindung! 920 00:57:53,441 --> 00:57:54,483 Henry! 921 00:58:51,858 --> 00:58:53,191 Ini semua salahmu! 922 00:58:58,608 --> 00:58:59,858 Aku tahu. 923 00:59:05,983 --> 00:59:06,900 Ayah! 924 00:59:07,066 --> 00:59:08,858 Jangan... Jangan lakukan itu! 925 00:59:10,525 --> 00:59:12,233 Jangan! Berhenti! 926 00:59:49,441 --> 00:59:50,608 Buang senjata kalian. 927 00:59:50,775 --> 00:59:52,525 Kita menyerah. 928 01:00:06,566 --> 01:00:07,566 Tidak. 929 01:00:08,733 --> 01:00:10,025 Jangan... 930 01:00:12,900 --> 01:00:14,025 Kami tak mengejar kalian. 931 01:00:14,608 --> 01:00:15,608 Paham? 932 01:00:29,608 --> 01:00:30,441 Kau aman. 933 01:00:31,233 --> 01:00:32,816 Semuanya akan baik-baik saja. 934 01:00:50,025 --> 01:00:51,400 Aku mau berterima kasih. 935 01:00:51,566 --> 01:00:53,650 Kau membantu kami menangkap penjahat terkenal. 936 01:00:55,566 --> 01:00:58,358 Apa kejahatan mencoba untuk mencegah bencana? 937 01:00:58,691 --> 01:01:00,400 Kau kira dia pahlawan? 938 01:01:00,566 --> 01:01:01,775 Kau salah. 939 01:01:01,941 --> 01:01:05,316 Setiap "perbuatan baik" yang dilakukannya menyebabkan kerugian tambahan. 940 01:01:05,775 --> 01:01:08,275 Orang gila itu mengira dia menyelamatkan dunia. 941 01:01:08,775 --> 01:01:12,400 Kau memotivasi Robot-mu dengan omongan kecil itu? 942 01:01:12,775 --> 01:01:14,483 Itu tak akan bekerja padaku. 943 01:01:14,650 --> 01:01:16,566 Kau mengklaim menjaga Waktu. 944 01:01:16,941 --> 01:01:19,316 Tapi kau mau semuanya tetap apa adanya. 945 01:01:19,483 --> 01:01:20,566 Karena itu cocok untukmu. 946 01:01:21,108 --> 01:01:23,566 Karena keadaan bisa jadi lebih buruk. 947 01:01:23,733 --> 01:01:25,858 - Dari ujung dunia? - Semuanya berakhir. 948 01:01:26,858 --> 01:01:28,025 Bahkan dunia. 949 01:01:29,275 --> 01:01:31,816 Tak perlu lakukan perjalanan waktu untuk selamatkan planet ini. 950 01:01:32,108 --> 01:01:34,608 - Akan kuhentikan Ayah bangun fasilitas. - Jangan. 951 01:01:34,775 --> 01:01:36,775 Kenapa? Kau akan pergi... 952 01:01:36,941 --> 01:01:37,816 Untuk menyiksamu? 953 01:01:41,566 --> 01:01:43,525 Aku punya cara yang lebih persuasif. 954 01:01:43,691 --> 01:01:45,900 Untuk menghadapi kontradiksimu. 955 01:02:15,566 --> 01:02:16,400 Kau adalah aku? 956 01:02:21,358 --> 01:02:22,358 Versi tua? 957 01:02:22,525 --> 01:02:23,858 Usia 33 belum tua. 958 01:02:24,025 --> 01:02:26,191 Memang. Lagipula itu mustahil. 959 01:02:26,358 --> 01:02:28,233 Setelah semua yang kau lalui, 960 01:02:28,400 --> 01:02:30,233 kau tak percaya aku masa depanmu? 961 01:02:33,400 --> 01:02:34,733 Apa film favoritku? 962 01:02:34,900 --> 01:02:35,858 Dulu Saga. 963 01:02:39,150 --> 01:02:42,566 Itu trilogi di zamanmu, jadi lupakan yang terakhir. 964 01:02:44,691 --> 01:02:45,941 Kenapa kau di sini? 965 01:02:47,233 --> 01:02:48,983 Constance membawaku. 966 01:02:49,691 --> 01:02:52,608 Untuk beri tahu apa yang kudengar saat aku di tempatmu. 967 01:02:53,441 --> 01:02:54,900 Kami tak mencuri komputer Ayah. 968 01:02:55,233 --> 01:02:56,275 Kenapa? 969 01:02:56,983 --> 01:02:58,441 Karena itu salah. 970 01:03:00,650 --> 01:03:01,441 Itu saja? 971 01:03:01,608 --> 01:03:04,858 Aku tak akan merusak hidupmu dengan mengungkapkan hidupku. 972 01:03:05,025 --> 01:03:06,150 Aku yakin kau bersenang-senang! 973 01:03:06,316 --> 01:03:07,900 Itu benar. 974 01:03:09,025 --> 01:03:11,483 Aku telah bertemu orang-orang, aku telah bepergian. 975 01:03:11,941 --> 01:03:12,983 Aku punya kehidupan yang hebat. 976 01:03:13,150 --> 01:03:14,816 Dan semua berkat Ayah. 977 01:03:15,275 --> 01:03:17,650 - Aku bisa jalani hidupku sendiri. - Tidak, kau tak bisa. 978 01:03:17,816 --> 01:03:21,316 Aku benci mengatakannya, aku bersumpah, tapi kau tak bisa. 979 01:03:22,566 --> 01:03:26,150 Kami akan berjuang tanpa Ayah, melakukan pekerjaan yang buruk. 980 01:03:27,066 --> 01:03:28,400 Karena jujur ​​saja, 981 01:03:28,816 --> 01:03:31,025 selain mengeluh tentang dunia... 982 01:03:31,858 --> 01:03:33,233 Kami sangat tak berguna. 983 01:03:34,025 --> 01:03:35,066 Itu benar. 984 01:03:37,358 --> 01:03:38,650 Ada sesuatu yang lain. 985 01:03:41,275 --> 01:03:42,525 Dia akan sakit. 986 01:03:43,441 --> 01:03:45,775 - Apa yang salah? - Kau tahu apa yang salah. 987 01:03:47,608 --> 01:03:49,316 Dia sudah minum sejak Ibu meninggal. 988 01:03:51,400 --> 01:03:52,900 Dia akan membutuhkanmu. 989 01:03:53,691 --> 01:03:54,858 Sampai saat terakhir. 990 01:03:55,816 --> 01:03:57,108 Aku tak mempercayaimu. 991 01:03:57,775 --> 01:03:59,066 Kau membual. 992 01:03:59,525 --> 01:04:01,400 Dia akan melunak menjelang akhir. 993 01:04:03,900 --> 01:04:05,108 Kau akan dapat berbicara. 994 01:04:06,525 --> 01:04:08,150 Aku bisa bicara dengannya sekarang. 995 01:04:08,316 --> 01:04:09,400 Aku akan beritahu dia untuk berhenti. 996 01:04:09,816 --> 01:04:11,441 Sudah terlambat. 997 01:04:13,150 --> 01:04:14,358 Ini sudah... 998 01:04:17,983 --> 01:04:18,941 Katakan kau mencintainya. 999 01:04:21,108 --> 01:04:23,275 Mungkin terdengar bodoh, 1000 01:04:23,733 --> 01:04:25,108 tapi itu penting. 1001 01:04:26,358 --> 01:04:27,525 Percaya aku. 1002 01:04:43,650 --> 01:04:45,108 Maaf mengecewakanmu. 1003 01:04:45,650 --> 01:04:47,025 Aku tak bilang ini salahmu. 1004 01:04:49,150 --> 01:04:51,233 Tapi aku berpikir bahwa di tempatmu. 1005 01:05:20,816 --> 01:05:22,025 Apa sekarang? 1006 01:05:24,650 --> 01:05:25,566 Kau akan tidur. 1007 01:05:27,358 --> 01:05:28,400 Dan Alice? 1008 01:05:29,066 --> 01:05:30,525 Dia akan tahu apa yang harus dilakukan. 1009 01:05:40,358 --> 01:05:41,941 Terima kasih atas kerja samamu. 1010 01:07:23,650 --> 01:07:26,275 Maaf terlihat sangat gembira. 1011 01:07:26,775 --> 01:07:28,983 Senang bisa melayani, Constance. 1012 01:07:29,775 --> 01:07:31,066 Rubah... 1013 01:07:32,191 --> 01:07:34,150 kesombonganmu tak pantas. 1014 01:07:34,691 --> 01:07:37,566 - Kau telah menghancurkan kehidupan. - Dan banyak menyelamatkan. 1015 01:07:37,733 --> 01:07:39,066 Aku meragukan itu. 1016 01:07:40,233 --> 01:07:41,691 Tapi kau tak ingat. 1017 01:07:41,858 --> 01:07:43,150 Tahu alasannya? 1018 01:07:43,316 --> 01:07:44,941 Saat kami menyelesaikan misi 1019 01:07:45,108 --> 01:07:47,358 dan mengakalimu, Waktu dimulai lagi. 1020 01:07:47,525 --> 01:07:48,816 Jadi kau tak ingat. 1021 01:07:49,441 --> 01:07:50,691 Menyebalkan, bukan? 1022 01:07:50,858 --> 01:07:52,691 Kau ingat? 1023 01:07:53,233 --> 01:07:56,733 Hanya mereka yang mengubah Waktu yang mengingat realitas lainnya. 1024 01:07:56,900 --> 01:07:57,941 Itulah aturannya. 1025 01:07:58,566 --> 01:07:59,441 Ini sering? 1026 01:07:59,983 --> 01:08:01,400 Kau tak tahu! 1027 01:08:01,566 --> 01:08:02,483 Dia bohong. 1028 01:08:03,066 --> 01:08:04,150 Dia sering bohong. 1029 01:08:04,691 --> 01:08:05,816 Untuk mempengaruhimu. 1030 01:08:06,275 --> 01:08:08,608 - Dan berhasil. - Bukan padaku. 1031 01:08:10,066 --> 01:08:12,566 Ini akhir dari kegiatan kriminalmu. 1032 01:08:13,275 --> 01:08:14,566 Kau sudah selesai, rubah. 1033 01:08:21,025 --> 01:08:22,483 Ini hari penting! 1034 01:08:24,858 --> 01:08:27,066 Kau menandatangani kesepakatan dengan Axomako. 1035 01:08:27,775 --> 01:08:29,275 Ya. Mereka menunggu kita. 1036 01:08:29,608 --> 01:08:30,525 Bagus! 1037 01:08:32,108 --> 01:08:32,858 Untuk kejahatanmu, 1038 01:08:34,400 --> 01:08:36,400 aku menghukummu untuk tinggal lama di Lubang. 1039 01:08:36,566 --> 01:08:38,025 Lubang apa? 1040 01:08:38,566 --> 01:08:40,316 Penjara di mana Waktu tak ada. 1041 01:08:47,150 --> 01:08:49,066 Kuharap kau berbaikan dengan Alice. 1042 01:08:49,441 --> 01:08:51,525 - Kurang lebih. - Dia gadis yang hebat. 1043 01:08:52,025 --> 01:08:52,941 Maksudku dengan hormat. 1044 01:08:53,108 --> 01:08:54,733 Perhatikan jalannya, tolong. 1045 01:08:55,983 --> 01:08:58,941 Dibutuhkan keberanian untuk menentang ayah. 1046 01:08:59,108 --> 01:09:00,483 - Fabio. - Ya? 1047 01:09:00,650 --> 01:09:02,816 - Kau terlalu banyak ngomong. - Ya, pak. 1048 01:09:07,983 --> 01:09:09,358 Tapi kau benar. 1049 01:09:11,150 --> 01:09:12,233 Butuh keberanian. 1050 01:09:16,358 --> 01:09:17,150 Putar balik. 1051 01:09:17,775 --> 01:09:18,566 Apa? 1052 01:09:18,983 --> 01:09:20,400 Kita akan pulang. 1053 01:09:26,733 --> 01:09:28,691 Ada yang salah. 1054 01:09:31,608 --> 01:09:34,733 PERUBAHAN WAKTU DALAM KEMAJUAN 1055 01:09:54,608 --> 01:09:55,858 Ayah tak ada pertemuan? 1056 01:09:57,066 --> 01:09:59,025 Ayah lebih suka di sini bersamamu. 1057 01:10:01,358 --> 01:10:02,525 Bagaimana dengan fasilitasnya? 1058 01:10:02,691 --> 01:10:04,358 Ayah tak akan menyetujui. 1059 01:10:10,275 --> 01:10:12,400 Ayah berharap kau mengenalnya. 1060 01:10:25,150 --> 01:10:27,191 Kenapa dokter tak selamatkan Ibu? 1061 01:10:30,108 --> 01:10:32,233 Dia ingin menyelamatkan kalian berdua. 1062 01:10:33,108 --> 01:10:33,900 Tapi ayah memilikimu. 1063 01:10:41,483 --> 01:10:42,608 Ayah tahu... 1064 01:10:44,275 --> 01:10:46,275 Aku masih suka Franklin si Penyu. 1065 01:10:47,691 --> 01:10:48,941 Ayah tahu itu! 1066 01:10:56,275 --> 01:10:57,191 Apa yang terjadi? 1067 01:10:58,525 --> 01:10:59,566 Aku tak mengerti. 1068 01:11:00,358 --> 01:11:01,858 Perubahan sedang berlangsung? 1069 01:11:02,608 --> 01:11:03,941 Ini perubahan internal. 1070 01:11:04,108 --> 01:11:05,900 Ini ulah Gilbert, bukan kami. 1071 01:11:06,066 --> 01:11:07,275 Kau tak bisa ikut campur. 1072 01:11:12,608 --> 01:11:14,066 Aku bisa melakukan apapun sesukaku. 1073 01:11:16,275 --> 01:11:17,983 Matteo, Louise, temukan Gilbert. 1074 01:11:18,150 --> 01:11:20,525 - Jangan, Constance! - Pastikan dia pergi ke pertemuannya. 1075 01:11:21,566 --> 01:11:22,566 Jika dia menolak? 1076 01:11:22,941 --> 01:11:24,233 Ancam bunuh putrinya. 1077 01:11:24,400 --> 01:11:25,191 Apa? 1078 01:11:25,358 --> 01:11:28,066 Dia tak punya tujuan. Kupelajari kehidupannya. 1079 01:11:28,233 --> 01:11:29,650 Dia kurang ambisi. 1080 01:11:30,275 --> 01:11:31,941 Dia tak bisa mengubah Waktu. 1081 01:11:33,525 --> 01:11:35,900 Tunggu, kami hampir membunuh beberapa anak! 1082 01:11:36,066 --> 01:11:37,358 Kau menolak? 1083 01:11:37,733 --> 01:11:39,650 Bagus. Victor, kau pemimpin misi. 1084 01:11:39,816 --> 01:11:41,150 Apa kubilang? 1085 01:11:41,316 --> 01:11:42,316 Pergi dengan Matteo. 1086 01:11:44,191 --> 01:11:45,316 Kecuali dia keberatan? 1087 01:11:48,941 --> 01:11:50,358 Tidak. Ayo pergi. 1088 01:12:16,525 --> 01:12:20,483 Mole, kuminta kau menyolder kabel hijau ke kabel merah. 1089 01:12:20,858 --> 01:12:25,025 Kemudian sambungkan kabel hijau ke konsol. 1090 01:12:25,191 --> 01:12:26,733 Lembut dengan tempurung lututku. 1091 01:12:26,900 --> 01:12:29,816 Tahi lalat, kabel hijau ke kabel merah! 1092 01:12:29,983 --> 01:12:33,650 Terima kasih sayang! Cuma itu yang tak kuinginkan. 1093 01:12:33,816 --> 01:12:35,275 - Dokter? - Sebentar. 1094 01:12:35,441 --> 01:12:37,275 Kubilang tang kecil, Skunk. 1095 01:12:37,441 --> 01:12:39,483 Mole, itu... Kau bisa lihat atau tidak? 1096 01:12:39,775 --> 01:12:40,566 Dokter! 1097 01:12:40,733 --> 01:12:41,566 Apa? 1098 01:12:41,733 --> 01:12:42,691 Kita ada masalah. 1099 01:12:49,108 --> 01:12:50,316 Tunggu. 1100 01:13:01,691 --> 01:13:03,900 Patroli Waktu, bajingan! 1101 01:13:04,900 --> 01:13:05,858 Ada apa? 1102 01:13:06,025 --> 01:13:08,191 Pergi dengan Matteo. Gadis itu tetap bersamaku. 1103 01:13:08,358 --> 01:13:09,816 Tahan dulu! 1104 01:13:11,941 --> 01:13:12,733 Lepaskan aku! 1105 01:13:13,400 --> 01:13:14,150 Diam! 1106 01:13:14,858 --> 01:13:17,858 Bos bilang dia putus asa dan hidupnya juga. 1107 01:13:18,650 --> 01:13:20,066 Jadi jika dia mati... 1108 01:13:20,441 --> 01:13:21,941 tak ada yang akan peduli. 1109 01:13:22,108 --> 01:13:23,441 Lepaskan aku! 1110 01:13:23,608 --> 01:13:26,733 Gilbert, lakukan yang diminta dan semuanya akan beres. 1111 01:13:28,650 --> 01:13:30,275 Aku tahu ayah sudah berusaha. 1112 01:13:35,775 --> 01:13:37,358 Itu yang terpenting. 1113 01:13:41,566 --> 01:13:42,816 Maafkan ayah. 1114 01:13:44,066 --> 01:13:44,858 Ayo pergi. 1115 01:13:50,941 --> 01:13:53,400 Entah kenapa aku tertawa! 1116 01:13:55,775 --> 01:13:56,816 Jangan bergerak. 1117 01:13:57,775 --> 01:13:58,900 Kau sudah kalah, Constance. 1118 01:13:59,066 --> 01:14:02,775 Kami melindungi jalannya Waktu. Jika kami kalah, semua orang kalah. 1119 01:14:02,941 --> 01:14:05,275 Louise, bawa para tahanan ke Lubang. 1120 01:14:24,650 --> 01:14:25,483 Richard... 1121 01:14:26,650 --> 01:14:28,191 pergi bersama mereka dan awasi. 1122 01:14:29,983 --> 01:14:31,150 Baik. 1123 01:14:39,316 --> 01:14:40,233 Fabio, ke kantor. 1124 01:14:40,400 --> 01:14:42,066 - Siapa dia? - Jangan tanya! 1125 01:14:46,150 --> 01:14:47,275 Bagus... 1126 01:14:51,525 --> 01:14:54,650 Prosedurnya kau masuk ke dalam Lubang 1127 01:14:54,816 --> 01:14:56,775 dan kau tak akan merasakan apa-apa. 1128 01:14:57,191 --> 01:14:58,900 Begitulah yang kudengar. 1129 01:15:01,025 --> 01:15:02,233 Richard... 1130 01:15:03,108 --> 01:15:05,441 ada yang aneh di bawah sana. 1131 01:15:08,358 --> 01:15:09,191 Apa? 1132 01:15:09,358 --> 01:15:10,191 Kau! 1133 01:15:15,483 --> 01:15:17,983 Jika kau berhasil, tak ada yang akan mengingatnya, bukan? 1134 01:15:19,066 --> 01:15:21,275 Tak ada seorang pun di patroli kecuali kau. 1135 01:15:21,441 --> 01:15:24,900 Dengan membantu kami, kau terlibat dalam perubahan waktu. 1136 01:15:29,441 --> 01:15:31,816 Kau tak ingat karena kami adalah musuh 1137 01:15:31,983 --> 01:15:33,566 tapi kita pernah bertemu beberapa kali. 1138 01:15:34,150 --> 01:15:35,358 Baik... 1139 01:15:35,525 --> 01:15:37,150 senang bertemu kalian, lagi. 1140 01:15:37,691 --> 01:15:40,358 Apa yang kalian butuhkan? 1141 01:15:43,483 --> 01:15:46,941 Akan sangat bagus jika Constance mengira aku melakukan perlawanan di sana. 1142 01:15:47,108 --> 01:15:49,650 Tentu. Pahlawan sejati yang melakukan karate! 1143 01:15:49,816 --> 01:15:51,441 - Serius? - Tidak. 1144 01:15:52,275 --> 01:15:54,733 - Menemukan apa? - Tidak. Ada perlengkapannya? 1145 01:15:54,900 --> 01:15:57,191 Kami menemukan ini pada penjahat 1146 01:15:57,358 --> 01:15:59,066 dan mengambil ini darimu. 1147 01:15:59,275 --> 01:16:01,316 - Tahu cara pakainya? - Tentu. 1148 01:16:01,483 --> 01:16:04,566 Aku bukan cuma main video game, terkadang aku mengamati. 1149 01:16:04,733 --> 01:16:05,691 Senang mendengarnya. 1150 01:16:05,858 --> 01:16:06,525 Ini rencananya. 1151 01:16:06,691 --> 01:16:09,733 Raph, selamatkan Alice dan beri tahu ayahnya dia aman. 1152 01:16:09,900 --> 01:16:11,566 Aku akan mengurus Matteo. Louise? 1153 01:16:11,733 --> 01:16:13,733 Aku akan mengurus Constance. 1154 01:16:13,900 --> 01:16:16,400 Kau akan baik-baik saja? Victor bodoh tapi berbahaya. 1155 01:16:16,566 --> 01:16:19,775 Tentu, aku akan menyelinap. dia tak akan melihatku... 1156 01:16:20,733 --> 01:16:21,441 ...datang! 1157 01:16:21,608 --> 01:16:22,483 Astaga! 1158 01:16:34,025 --> 01:16:35,358 - Kau sudah sampai? - Hampir. 1159 01:16:35,525 --> 01:16:36,775 Semuanya terkendali. 1160 01:16:42,275 --> 01:16:43,650 Kami mengurus para tahanan. 1161 01:16:50,483 --> 01:16:51,858 Di mana Richard? 1162 01:16:57,150 --> 01:16:58,275 Apa itu tadi? 1163 01:16:59,608 --> 01:17:00,650 Astaga! 1164 01:17:06,066 --> 01:17:07,275 Para tahanan telah kabur! 1165 01:17:09,066 --> 01:17:49,275 - Subtitle by RhainDesign - 1166 01:18:11,900 --> 01:18:12,900 Sampai jumpa. 1167 01:18:17,275 --> 01:18:18,400 Raph? 1168 01:18:21,900 --> 01:18:22,775 Raph! 1169 01:18:26,400 --> 01:18:27,108 Jangan bergerak. 1170 01:18:41,691 --> 01:18:42,775 Berhenti bergerak! 1171 01:18:42,941 --> 01:18:43,775 Tangkap... 1172 01:18:44,358 --> 01:18:45,108 Aku... 1173 01:18:45,525 --> 01:18:46,275 jika kau bisa! 1174 01:18:58,691 --> 01:18:59,650 Mati kau! 1175 01:19:10,400 --> 01:19:12,150 - Dia tak apa? - Tetap dalam mobil. 1176 01:19:13,775 --> 01:19:14,691 Kau... 1177 01:19:15,483 --> 01:19:16,400 Tapi... 1178 01:19:16,941 --> 01:19:18,900 Kemana dia? 1179 01:19:20,650 --> 01:19:21,691 ... lambat! 1180 01:19:30,566 --> 01:19:33,025 Mateo, semoga berhasil! 1181 01:20:34,441 --> 01:20:35,483 Tang, tang, tang! 1182 01:20:36,941 --> 01:20:38,608 Bagaimana? 1183 01:20:38,775 --> 01:20:41,858 Aku biasanya punya banyak waktu untuk buat mesin penjelajah waktu! 1184 01:20:42,275 --> 01:20:45,025 - Bagaimana aku bisa membantu? - Temukan aku mata, lengan, kaki! 1185 01:20:45,400 --> 01:20:46,400 Kontaktor! 1186 01:20:46,775 --> 01:20:48,566 Dok, kita harus keluarkan mereka. 1187 01:20:48,733 --> 01:20:50,108 Aku melakukan yang terbaik! 1188 01:21:15,441 --> 01:21:16,608 Sial! 1189 01:21:25,358 --> 01:21:26,733 Jangan bergerak! 1190 01:21:29,358 --> 01:21:30,691 Lama sekali! 1191 01:21:50,691 --> 01:21:52,858 Kita tak pernah mengobrol dengan baik. 1192 01:22:06,400 --> 01:22:07,816 Tunggu sebentar. 1193 01:23:17,775 --> 01:23:20,941 Kau tak bisa menahan napas, sekarang keluar! 1194 01:23:26,858 --> 01:23:27,900 Aku tahu itu! 1195 01:23:30,108 --> 01:23:31,025 Menyerah. 1196 01:23:32,358 --> 01:23:33,525 Kau yang minta ini! 1197 01:24:10,191 --> 01:24:12,233 Hentikan! Dia pingsan. 1198 01:24:13,983 --> 01:24:14,816 Terima kasih, Alice. 1199 01:24:14,983 --> 01:24:16,400 Tak perlu... 1200 01:24:19,275 --> 01:24:22,316 Aku tak melakukan banyak hal. Aku tak berniat seperti itu. 1201 01:24:22,483 --> 01:24:23,316 Aku mujur! 1202 01:24:23,483 --> 01:24:24,816 Benar. 1203 01:24:27,525 --> 01:24:29,233 Kau harus menelepon ayahmu, sekarang! 1204 01:24:38,066 --> 01:24:38,900 Sudah terlambat. 1205 01:24:41,608 --> 01:24:43,483 Kami menangkap temanmu. 1206 01:24:49,483 --> 01:24:51,316 Cepat, mereka menunggu! 1207 01:25:49,816 --> 01:25:51,191 Maaf. 1208 01:25:51,691 --> 01:25:52,608 Aku gagal. 1209 01:25:59,525 --> 01:26:00,941 Bagaimana dengan anak-anak? 1210 01:26:03,483 --> 01:26:05,275 Bisa bantu mereka? 1211 01:26:16,316 --> 01:26:17,441 Aku tak akan melakukannya. 1212 01:26:17,816 --> 01:26:18,775 Apa? 1213 01:26:19,233 --> 01:26:21,441 Mengorbankan Ayah untuk menyelamatkan dunia. 1214 01:26:21,608 --> 01:26:23,108 Itu tak benar. 1215 01:26:25,358 --> 01:26:26,566 Punya rencana? 1216 01:26:26,775 --> 01:26:27,650 Ya. 1217 01:26:29,566 --> 01:26:30,983 Tapi kau tak akan menyukainya. 1218 01:27:04,816 --> 01:27:06,066 Lanjutkan. 1219 01:27:20,400 --> 01:27:22,483 Kukira ini dia, Labuse. 1220 01:27:22,650 --> 01:27:24,150 Selama ini, Nak. 1221 01:27:24,316 --> 01:27:26,816 Orang bisa mengajarimu banyak hal. 1222 01:27:26,983 --> 01:27:28,650 Kau tak mengajariku apa pun. 1223 01:27:31,025 --> 01:27:31,983 Kecuali persahabatan. 1224 01:27:32,608 --> 01:27:34,400 Dan aku sangat bahagia. 1225 01:27:34,566 --> 01:27:36,691 Luar biasa, Labuse. Jangan berubah. 1226 01:27:37,316 --> 01:27:38,358 Berhentilah membunuh. 1227 01:27:38,525 --> 01:27:40,066 Ayo, Thomas. 1228 01:27:40,233 --> 01:27:41,650 Dr. Simon, Labuse, lama sekali! 1229 01:27:58,108 --> 01:27:59,275 Maaf. 1230 01:28:00,566 --> 01:28:04,025 Aku tak mau ancam gadis itu. Dia warga sipil yang tak berbahaya. 1231 01:28:04,566 --> 01:28:06,316 Jangan remehkan dia. 1232 01:28:16,775 --> 01:28:17,525 Apa...? 1233 01:28:21,733 --> 01:28:22,858 Itu dia! 1234 01:28:35,025 --> 01:28:36,441 Alice? 1235 01:28:59,608 --> 01:29:00,900 Aku tak mengerti. 1236 01:29:01,941 --> 01:29:03,441 Kau dengar. 1237 01:29:04,650 --> 01:29:06,066 Selamatkan ibu, bukan putrinya. 1238 01:29:11,108 --> 01:29:12,650 Aku bisa selamatkan keduanya. 1239 01:29:14,525 --> 01:29:15,400 Tidak. 1240 01:29:16,066 --> 01:29:17,650 Kau tak bisa. 1241 01:29:22,150 --> 01:29:23,191 Ibu. 1242 01:29:24,275 --> 01:29:25,525 Bukan putrinya. 1243 01:29:27,900 --> 01:29:29,108 Ikuti perintahnya. 1244 01:30:32,650 --> 01:30:34,566 Alice menghapus dirinya dari Waktu. 1245 01:30:34,941 --> 01:30:35,900 Kami menang. 1246 01:30:54,900 --> 01:30:57,150 Kau tak akan mengingat semua ini. 1247 01:31:25,733 --> 01:31:26,941 Hai. 1248 01:31:29,691 --> 01:31:30,983 Siapa kau? 1249 01:31:32,275 --> 01:31:33,483 Bukan siapa-siapa. 1250 01:31:39,858 --> 01:31:42,275 Tidak! Ini tak boleh terjadi! 1251 01:31:42,816 --> 01:31:44,775 Aku tak mau melupakan dia! 1252 01:31:45,275 --> 01:31:46,858 Namanya Alice. 1253 01:31:47,191 --> 01:31:48,900 Namanya Alice. 1254 01:31:51,150 --> 01:31:53,566 Namanya... 1255 01:32:01,691 --> 01:32:03,025 Siapa Alice? 1256 01:32:12,066 --> 01:32:13,150 Dia... 1257 01:32:15,441 --> 01:32:17,150 Alice nama kakakmu. 1258 01:32:20,150 --> 01:32:22,191 Tapi dia meninggal saat lahir. 1259 01:32:23,066 --> 01:32:24,566 Itu menyedihkan. 1260 01:32:24,733 --> 01:32:27,441 Ada kau sekarang. Itulah yang penting. 1261 01:32:30,358 --> 01:32:32,275 Kenapa ayah melongo? 1262 01:32:35,941 --> 01:32:37,858 Aku seharusnya menandatanganinya. 1263 01:32:38,025 --> 01:32:39,233 Aku tak ingat apa itu. 1264 01:32:39,400 --> 01:32:40,816 Serangan Alzheimer! 1265 01:32:42,525 --> 01:32:44,900 Kau menandatangani kesepakatan kemarin, lihat. 1266 01:32:45,400 --> 01:32:46,650 Kau bisa berlibur sekarang. 1267 01:32:49,400 --> 01:32:53,150 Alibert meluncurkan proyek ujicoba energi terbarukan. 1268 01:32:56,066 --> 01:32:58,858 Aku ingat sekarang. Fantastis! 1269 01:33:02,275 --> 01:33:03,816 Kau Menakjubkan. 1270 01:33:03,983 --> 01:33:05,275 Kau cantik sekali. 1271 01:33:05,441 --> 01:33:06,733 Aku mencintaimu. 1272 01:33:08,025 --> 01:33:09,233 Aku juga. Kau tak apa? 1273 01:33:09,400 --> 01:33:11,233 Aku suka rambutmu seperti ini. 1274 01:33:14,233 --> 01:33:15,233 Kau wangi, sayang. 1275 01:33:23,941 --> 01:33:25,941 Kau tak apa? Kembali seperti semula? 1276 01:33:26,775 --> 01:33:27,816 Ya. 1277 01:33:29,775 --> 01:33:32,483 - Itu selalu sedikit menyakitkan. - Alami saja. 1278 01:33:32,650 --> 01:33:34,816 Otakmu sedang mengatur ulang lapisan realitas. 1279 01:33:34,983 --> 01:33:36,733 Itu akan berakhir seperti bubur. 1280 01:33:37,983 --> 01:33:40,025 Apa kabar semuanya? Dan awannya? 1281 01:33:40,191 --> 01:33:41,441 Seolah-olah itu tak pernah ada. 1282 01:33:42,858 --> 01:33:44,775 - Dan anak-anak? - Belepotan seperti biasa! 1283 01:33:47,316 --> 01:33:48,566 Kau kalah! 1284 01:33:49,775 --> 01:33:50,941 Bagus. 1285 01:33:51,108 --> 01:33:52,275 Kita berhasil. 1286 01:33:52,775 --> 01:33:55,025 Seorang anggota patroli membantu kita. 1287 01:34:00,316 --> 01:34:03,650 Tak seperti teman-temannya, dia mengingat semuanya. 1288 01:34:06,650 --> 01:34:08,983 Kita telah jadi agen. 1289 01:34:18,358 --> 01:34:19,316 Louise. 1290 01:34:19,816 --> 01:34:21,025 Constance. 1291 01:34:22,525 --> 01:34:24,691 Dan jika kita bisa mengubahnya... 1292 01:34:29,733 --> 01:34:31,483 peluangnya tak terbatas. 1293 01:34:45,900 --> 01:34:49,316 Perjalanan waktu tak punya aturan? Kita bisa lakukan apapun yang kita suka. 1294 01:34:49,483 --> 01:34:51,566 Tidak. kau tak mengerti. 1295 01:34:52,483 --> 01:34:56,233 Alice menciptakan paradoks waktu yang belum pernah terjadi sebelumnya. 1296 01:34:56,400 --> 01:34:59,275 Itu berisiko dan bisa memiliki konsekuensi yang dramatis. 1297 01:34:59,441 --> 01:35:00,441 Mengerti? 1298 01:35:00,608 --> 01:35:01,400 Tidak. 1299 01:35:02,275 --> 01:35:04,316 Yang penting dia berhasil. 1300 01:35:04,483 --> 01:35:06,525 Dan dia sedang menunggu minumannya! 1301 01:35:06,691 --> 01:35:08,483 Tukang mengeluh! 1302 01:35:08,650 --> 01:35:12,233 Lima belas menit atau satu abad, waktu selalu relatif. 1303 01:35:12,400 --> 01:35:14,400 - Benar? - Tidak, Rap. 1304 01:35:14,941 --> 01:35:17,025 Terima kasih telah menerimaku dalam tim. 1305 01:35:17,191 --> 01:35:18,983 Kenapa aku masih di sini? 1306 01:35:19,858 --> 01:35:21,566 Kau membatalkan kelahiranmu. 1307 01:35:21,733 --> 01:35:24,483 Akan tetapi, kematian akan membatalkan tindakanmu 1308 01:35:24,650 --> 01:35:26,025 dalam versi realitas itu. 1309 01:35:26,191 --> 01:35:27,441 Mengerti? 1310 01:35:27,608 --> 01:35:29,191 Kau ada tanpa harus ada. 1311 01:35:29,358 --> 01:35:31,608 Kau salah satu drifter realitas. 1312 01:35:31,941 --> 01:35:33,566 Aku merasa aku ada. 1313 01:35:33,733 --> 01:35:36,108 Kita akan membahasnya setelah beberapa gelas. 1314 01:35:36,400 --> 01:35:37,358 Ayo minum! 1315 01:35:41,733 --> 01:35:44,566 BAR PERTAMA SETELAH AKHIR DUNIA 1316 01:35:59,858 --> 01:36:04,275 PENGUNJUNG DARI MASA DEPAN 1317 01:36:05,858 --> 01:36:20,275 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1318 01:36:20,858 --> 01:36:25,275 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 1319 01:37:07,441 --> 01:37:12,566 Untuk mengenang Francis Boespflug 1320 01:41:08,650 --> 01:41:09,691 Action! 1321 01:41:14,525 --> 01:41:18,233 Tidak! Jangan buang kaleng itu! 87443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.