All language subtitles for The Professional Bridesmaid (2023)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:11,636 [upbeat music] 2 00:00:11,678 --> 00:00:21,938 * 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,273 * Love, * 4 00:00:23,314 --> 00:00:24,983 * You want some more of it.* 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,192 * Love 6 00:00:26,234 --> 00:00:27,360 * Cause nothing else does it* 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,904 * Love, can't get enough of it* 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,574 * Love, love, love, love* 9 00:00:32,615 --> 00:00:33,575 * Love,* 10 00:00:33,616 --> 00:00:34,868 * oh it's not too shabby* 11 00:00:34,909 --> 00:00:36,077 * Love,* 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 * Come on let's all get sappy* 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,372 * Love* 14 00:00:39,414 --> 00:00:40,457 * Because it makes you happy* 15 00:00:40,498 --> 00:00:41,875 -* Love, love, love* -Ok. 16 00:00:41,916 --> 00:00:43,209 * Hey!* 17 00:00:43,251 --> 00:00:44,544 * 18 00:00:44,586 --> 00:00:45,545 Oh, sorry! 19 00:00:45,587 --> 00:00:47,630 * Love* 20 00:00:47,672 --> 00:00:49,007 * The only love* 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 Ok. 22 00:00:50,633 --> 00:00:52,177 * Cause when we give it, live it* 23 00:00:52,218 --> 00:00:55,221 * We can share the love* 24 00:00:55,263 --> 00:00:57,932 * Share the love* 25 00:00:57,974 --> 00:01:00,810 Ok. Who's ready to get married? 26 00:01:00,852 --> 00:01:02,312 Maggie! 27 00:01:06,441 --> 00:01:07,901 You definitely saved the day, Maggie. 28 00:01:07,942 --> 00:01:10,070 All in a wedding day's work. 29 00:01:10,111 --> 00:01:11,279 I still don't see how you got the dress 30 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 across town so quickly. 31 00:01:12,947 --> 00:01:17,243 Well, a professional bridesmaid never reveals her secrets. 32 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 Oh, they are ready for photos 33 00:01:19,287 --> 00:01:20,747 and the bride is looking for you. 34 00:01:20,789 --> 00:01:24,918 Ok, uh, oh. Hold this. 35 00:01:24,959 --> 00:01:26,294 Are these... veil weights? 36 00:01:26,336 --> 00:01:27,671 Yeah. 37 00:01:27,712 --> 00:01:29,172 So, the breeze doesn't blow the veil out of place. 38 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 What else have you got in there? 39 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 Anything a bride might night. 40 00:01:32,133 --> 00:01:35,261 You know, we've got, uh, stress balls. 41 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 Chalk to cover up any wine stains. 42 00:01:37,472 --> 00:01:38,640 Uh-huh. 43 00:01:38,682 --> 00:01:40,392 EpiPen for any guest who forgot to mention 44 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 -that they have a nut allergy. -Ah. 45 00:01:42,686 --> 00:01:46,606 And I always keep a stand-in wedding ring. 46 00:01:46,648 --> 00:01:49,651 You'd be shocked how often the best man loses the real one. 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,611 Maggie... We're about to do photos outside 48 00:01:51,653 --> 00:01:54,572 but I'd love to get one with you and the bridesmaids. 49 00:01:54,614 --> 00:01:56,783 Yeah, of course. I wouldn't miss it. 50 00:01:56,825 --> 00:01:57,951 Oh, I'll talk to you later? 51 00:01:57,992 --> 00:01:59,035 9:00 PM your place. 52 00:01:59,077 --> 00:02:00,120 -Let's go, let's go! -Have fun. 53 00:02:00,161 --> 00:02:01,830 [Bride] Say bridesmaids! 54 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 [camera shutter clicks] 55 00:02:05,959 --> 00:02:08,503 [cheerful music] 56 00:02:12,090 --> 00:02:13,508 [doorbell rings] 57 00:02:14,092 --> 00:02:15,218 You are a lifesaver. 58 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 Actually, I'd say you are. 59 00:02:16,803 --> 00:02:19,514 The way the bride's parents were singing your praises. 60 00:02:19,556 --> 00:02:21,141 Business is booming, I take it? 61 00:02:21,182 --> 00:02:23,476 A little too much, actually. 62 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 I have been spending so much time at weddings lately 63 00:02:25,729 --> 00:02:29,691 that when I try to go to sleep, I actually count groomsmen. 64 00:02:29,733 --> 00:02:31,317 They're never where they're supposed to be. 65 00:02:31,359 --> 00:02:32,819 -Groomsmen? -Yeah. 66 00:02:32,861 --> 00:02:34,988 Maybe your subconscious is trying to tell you something. 67 00:02:35,030 --> 00:02:36,990 Yeah, that I need a vacation. 68 00:02:37,032 --> 00:02:38,825 I was going to say romance. 69 00:02:38,867 --> 00:02:40,994 Oh! Haha. Very funny. 70 00:02:41,036 --> 00:02:42,829 Too bad you couldn't clone yourself. 71 00:02:42,871 --> 00:02:44,372 My thoughts exactly. 72 00:02:44,414 --> 00:02:46,791 Which is actually why I have been planning 73 00:02:46,833 --> 00:02:49,294 to scale my business. 74 00:02:49,336 --> 00:02:51,087 So, after I get seed money, 75 00:02:51,129 --> 00:02:53,006 I was thinking of hiring five bridesmaids, 76 00:02:53,048 --> 00:02:57,427 training them and then I can spread happiness far and wide. 77 00:02:57,469 --> 00:03:00,347 I even wrote up a little business plan. 78 00:03:04,059 --> 00:03:07,437 Professional Bridesmaids Inc. Mmhmm. 79 00:03:07,479 --> 00:03:11,066 Maggie! That is a fantastic idea. 80 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 Thanks. Now, if only the bank agreed. 81 00:03:14,152 --> 00:03:16,863 They just shot down my loan request yet again. 82 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 They need references but I can't give up my clients. 83 00:03:19,574 --> 00:03:21,743 Yeah, that's the thing about this job. 84 00:03:21,785 --> 00:03:23,828 A lot of clients want you under the radar 85 00:03:23,870 --> 00:03:26,331 so doing it well means no one knows that you're working at all. 86 00:03:26,373 --> 00:03:29,084 Well, I may have a solution. 87 00:03:29,125 --> 00:03:30,502 Yeah? 88 00:03:30,543 --> 00:03:33,421 I know you were planning on taking a break, but... 89 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 you heard that over on Columbus 90 00:03:34,673 --> 00:03:36,966 the mayor's daughter's getting married? 91 00:03:37,008 --> 00:03:38,510 Yeah, I mean, hard not to. 92 00:03:38,551 --> 00:03:41,221 It's like Ohio's version of a Kennedy wedding. 93 00:03:41,262 --> 00:03:44,057 Well, their wedding planner dropped out. 94 00:03:44,099 --> 00:03:46,059 Well, actually, more like got fired. 95 00:03:46,101 --> 00:03:47,519 What? What happened? 96 00:03:47,560 --> 00:03:48,937 He was getting kickbacks from the vendors 97 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 and the mayor doesn't want even a hint of bad press. 98 00:03:51,106 --> 00:03:53,233 Anyway, they hired me to replace him. 99 00:03:53,274 --> 00:03:56,236 What? Nora, that's amazing. 100 00:03:56,277 --> 00:03:57,779 Oh, my gosh. You're gonna nail it. 101 00:03:57,821 --> 00:03:58,988 Thanks! 102 00:03:59,030 --> 00:04:01,074 But, with a stressed-out bride 103 00:04:01,116 --> 00:04:03,368 and the wedding in only two weeks, 104 00:04:03,410 --> 00:04:05,453 they could really use someone like you. 105 00:04:07,622 --> 00:04:10,333 And maybe it'll help with your loan situation. 106 00:04:10,375 --> 00:04:13,586 They mayor has a lot of connections, including bankers. 107 00:04:13,628 --> 00:04:17,132 Maybe a word from him is exactly what you need. 108 00:04:17,173 --> 00:04:20,802 Ooof. I mean, that would be amazing. 109 00:04:20,844 --> 00:04:22,470 Glad you think so 110 00:04:22,512 --> 00:04:25,682 'cause I already mentioned you to the mayor and he's intrigued. 111 00:04:27,267 --> 00:04:29,811 This could be great for the both of you. 112 00:04:29,853 --> 00:04:31,730 I don't know, two weeks? 113 00:04:31,771 --> 00:04:35,525 I mean that's like, really, really soon. 114 00:04:35,567 --> 00:04:37,152 I know, I know it is, 115 00:04:37,193 --> 00:04:40,655 but, you'll talk to him anyway, right? 116 00:04:43,283 --> 00:04:46,119 Ok. Ok, I will talk to him. 117 00:04:46,161 --> 00:04:47,787 Yes! 118 00:04:47,829 --> 00:04:48,830 [glasses clink] 119 00:04:51,332 --> 00:04:52,876 [camera shutter clicks] 120 00:04:52,917 --> 00:04:54,336 How's this one? 121 00:04:54,377 --> 00:04:56,379 The focus group's prefer the sleeves rolled up, sir. 122 00:04:56,421 --> 00:04:59,341 Ready to take hold of the city's biggest problems. 123 00:04:59,382 --> 00:05:01,176 Spoken like a true campaign manager. 124 00:05:01,217 --> 00:05:02,427 [knocking] 125 00:05:03,178 --> 00:05:04,054 Hi. 126 00:05:04,095 --> 00:05:05,347 Can we help you? 127 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 Your uh, your wedding planner called me. 128 00:05:07,182 --> 00:05:08,391 I'm Maggie Bailey. 129 00:05:08,433 --> 00:05:09,809 Right, you must be the... 130 00:05:10,727 --> 00:05:12,395 -Let's take five, shall we? -Yeah. 131 00:05:14,939 --> 00:05:15,857 Please. 132 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Oh, thank you. 133 00:05:18,360 --> 00:05:21,446 You must be the... I, 134 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 I... I don't actually even know what you call it. 135 00:05:23,198 --> 00:05:24,616 The professional bridesmaid. 136 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 Right. 137 00:05:26,034 --> 00:05:27,619 So, how is that different from a wedding planner? 138 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 My job is all about bridal support. 139 00:05:30,205 --> 00:05:34,626 So, a meddling mother in law? I have museum day passes handy. 140 00:05:34,668 --> 00:05:38,338 Bickering bridesmaids? I keep spas on speed-dial. 141 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 See the, uh, the pressures of being a bride 142 00:05:40,256 --> 00:05:42,342 can be really overwhelming and so my job is 143 00:05:42,384 --> 00:05:45,178 to keep it easy and fun while handling 144 00:05:45,220 --> 00:05:48,598 all those last-minute problems that always seem to come up. 145 00:05:48,640 --> 00:05:51,101 Oh, and they will. That's what my wife used to say. 146 00:05:51,142 --> 00:05:52,060 Yeah. 147 00:05:53,687 --> 00:05:57,691 Um... we lost my wife, Carol, three years ago. 148 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 Oh. 149 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 She was the perfect partner in every way. 150 00:06:00,402 --> 00:06:02,445 I wouldn't have been elected to the school council, 151 00:06:02,487 --> 00:06:05,865 let alone mayor if not for her grace and tact. 152 00:06:05,907 --> 00:06:09,911 Well, I'm so sorry. She sounds very special, sir. 153 00:06:09,953 --> 00:06:13,540 She was just like Alexis. 154 00:06:13,581 --> 00:06:15,875 Lexi stepped right into her shoes. 155 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 She helped keep my constituents happy 156 00:06:17,919 --> 00:06:20,296 and I want to give her the wedding she deserves. 157 00:06:20,338 --> 00:06:22,841 Our current challenge is the mayor is facing 158 00:06:22,882 --> 00:06:25,385 a special election in just under two months 159 00:06:25,427 --> 00:06:27,554 and we've invited press to cover the wedding. 160 00:06:27,595 --> 00:06:30,807 I completely understand, and if you hire me, 161 00:06:30,849 --> 00:06:34,561 I will take as much off the bride's shoulders as possible. 162 00:06:38,815 --> 00:06:41,568 Alright then. Let's give it a try. 163 00:06:41,609 --> 00:06:43,028 Thomas will help you with the details. 164 00:06:43,069 --> 00:06:44,279 Right. 165 00:06:44,320 --> 00:06:46,281 Now, you still live in Logan, correct? 166 00:06:46,322 --> 00:06:47,574 Yeah. 167 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 Perfect. No one here should recognize you. 168 00:06:49,409 --> 00:06:50,744 Uh... 169 00:06:50,785 --> 00:06:52,370 Discretion is of the utmost importance to us. 170 00:06:52,412 --> 00:06:53,580 Ok, yeah, for me as well. 171 00:06:53,621 --> 00:06:56,041 For what I do, discretion is vital. 172 00:06:56,082 --> 00:06:57,250 Good. 173 00:06:57,292 --> 00:07:00,295 So I and Thomas here and uh Lexi 174 00:07:00,337 --> 00:07:02,088 will be the only ones who know who really are. 175 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Oh, and Nora. 176 00:07:03,631 --> 00:07:05,925 Nora, yeah, the wedding planner. 177 00:07:05,967 --> 00:07:09,888 Um, she told me about your bank issue. 178 00:07:09,929 --> 00:07:10,972 Oh. 179 00:07:11,014 --> 00:07:12,390 Emma Spencer from Midwestern Savings 180 00:07:12,432 --> 00:07:14,976 is an advocate of women-led business. 181 00:07:15,018 --> 00:07:17,270 She'll be at the wedding, 182 00:07:17,312 --> 00:07:19,773 and, uh, I'd be happy to introduce you. 183 00:07:19,814 --> 00:07:24,527 Oh, wow, um, a referral like that would be amazing. 184 00:07:24,569 --> 00:07:27,113 And you'll move into the mansion until after the wedding. 185 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 Of course. 186 00:07:28,490 --> 00:07:31,284 Um, uh... Of course? 187 00:07:31,326 --> 00:07:33,203 It's better for us that you're on call 188 00:07:33,244 --> 00:07:35,705 and as close to Alexis as possible. 189 00:07:35,747 --> 00:07:39,125 This is Lexi's big day and I want everything to go perfectly. 190 00:07:39,167 --> 00:07:41,419 And most of all... no bad press. 191 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 No bad press. 192 00:07:43,505 --> 00:07:46,132 No bad press. You got it. 193 00:07:47,384 --> 00:07:49,177 [Maggie] So yeah, that's it. I'm hired. 194 00:07:49,219 --> 00:07:50,679 I knew they'd see your value. 195 00:07:50,720 --> 00:07:52,681 Well, thanks again, Nora. 196 00:07:52,722 --> 00:07:54,099 And hey, if you see the bride, 197 00:07:54,140 --> 00:07:55,892 will you tell her that I will be there soon to meet her 198 00:07:55,934 --> 00:07:58,311 and give her my background story. 199 00:07:58,353 --> 00:07:59,187 Hi. 200 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 Sounds good. 201 00:08:00,897 --> 00:08:01,981 Where are you? 202 00:08:02,023 --> 00:08:04,776 Um, I think it's called Evergreen Park? 203 00:08:04,818 --> 00:08:07,654 Yeah, it's some hiking trail I passed on my way into town. 204 00:08:07,696 --> 00:08:09,989 And lucky for me, I had my gym bag in the car. 205 00:08:10,031 --> 00:08:11,574 Did I tell you that they want me on call? 206 00:08:11,616 --> 00:08:14,828 Yes, and living at the mansion. I'm there now. 207 00:08:14,869 --> 00:08:16,579 The bride says she wants to have the ceremony right here 208 00:08:16,621 --> 00:08:17,956 on this property, 209 00:08:17,997 --> 00:08:20,083 but this old barn's gonna need a lot of work. 210 00:08:20,125 --> 00:08:23,211 Well, hey, if anyone can do it, it's you, Nora. 211 00:08:23,253 --> 00:08:24,212 Thanks, hun. 212 00:08:24,254 --> 00:08:25,088 So, I'll talk to you later. 213 00:08:25,130 --> 00:08:26,047 -Bye. -Bye. 214 00:08:30,885 --> 00:08:31,511 [Henry] Woah! 215 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 Oh no! Look out! 216 00:08:33,596 --> 00:08:35,223 -Ok! -Oh! 217 00:08:38,476 --> 00:08:39,686 Are you ok? 218 00:08:39,728 --> 00:08:42,105 Yeah, no, I'm ok. I'm fine. 219 00:08:42,147 --> 00:08:43,106 Are you ok? 220 00:08:43,148 --> 00:08:44,357 Yeah, I'm fine. 221 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 I mean, my pride's never gonna recover. 222 00:08:46,860 --> 00:08:48,361 -[laughing] -I'm so sorry. 223 00:08:48,403 --> 00:08:50,405 My friend lent me his bike because mine's in the shop, 224 00:08:50,447 --> 00:08:53,324 and he didn't tell me that the back break, like, pops out. 225 00:08:53,366 --> 00:08:54,659 -It's ok. -Ok 226 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 I promise. It's ok. 227 00:08:56,077 --> 00:09:00,290 No, I was just coming out here to destress and... 228 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 Yeah, I guess I gotta start again. 229 00:09:02,000 --> 00:09:03,335 I don't know. 230 00:09:03,376 --> 00:09:06,629 Yeah, me too. Me too. I come out here to zen out. 231 00:09:06,671 --> 00:09:08,006 I needed it today 232 00:09:08,048 --> 00:09:10,383 'cause I'm starting a new job this afternoon. 233 00:09:10,425 --> 00:09:14,137 Oh, uh, do you mind if I help you then? 234 00:09:14,179 --> 00:09:18,892 You've got some, yeah... ok turn around, you've got some... yeah. 235 00:09:18,933 --> 00:09:24,230 Oh, ok, ok, I think you're good. Yes, very presentable. 236 00:09:24,272 --> 00:09:26,066 -Thank you. -Yeah. 237 00:09:27,192 --> 00:09:29,277 I could say the same for you. 238 00:09:32,822 --> 00:09:36,326 Well, nothing more healing than being out in nature, right? 239 00:09:36,368 --> 00:09:37,744 Right. 240 00:09:37,786 --> 00:09:41,081 Breathing in the fresh air and listening to the wind. 241 00:09:41,122 --> 00:09:42,916 Mmhmm. 242 00:09:42,957 --> 00:09:45,085 Getting a little carried away, aren't I? 243 00:09:45,126 --> 00:09:46,211 Oh, no, no, not at all. 244 00:09:46,252 --> 00:09:48,588 I mean, you make it sound very poetic. 245 00:09:48,630 --> 00:09:49,464 I don't know... 246 00:09:49,506 --> 00:09:50,423 There's a word for it. 247 00:09:50,465 --> 00:09:51,925 Yeah, no there is. 248 00:09:51,966 --> 00:09:54,219 It's, uh, Shinrin-Yoku. Well, otherwise known as uh, 249 00:09:54,260 --> 00:09:55,804 [both] Forrest bathing. 250 00:09:57,806 --> 00:09:59,557 Great minds think alike. 251 00:09:59,599 --> 00:10:01,393 [chuckles] Yeah. 252 00:10:03,103 --> 00:10:04,229 [phone chimes] 253 00:10:04,270 --> 00:10:07,190 Oh, that's my, uh, it's my... I gotta... 254 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 Oh. 255 00:10:08,692 --> 00:10:09,901 -Yeah. -Yeah. 256 00:10:09,943 --> 00:10:12,153 I mean, enjoy your de-stressing. 257 00:10:12,195 --> 00:10:13,279 -Thank you. -Cool. 258 00:10:13,321 --> 00:10:15,907 Good luck. Oh, oh, you've got... uh... 259 00:10:15,949 --> 00:10:17,617 No, no, that's fine. I'll, Ill, I'll get it later. 260 00:10:17,659 --> 00:10:19,160 Ok. Alright. 261 00:10:19,202 --> 00:10:20,662 -Ok, bye. -Bye. 262 00:10:32,465 --> 00:10:33,591 It's always sad when a great paper 263 00:10:33,633 --> 00:10:35,510 like the Register News shuts down, 264 00:10:35,552 --> 00:10:37,470 but Columbuzz is happy to have you. 265 00:10:37,512 --> 00:10:39,806 Thank you, Kay, I'm excited to hit the ground running. 266 00:10:39,848 --> 00:10:41,516 Sorry, we couldn't bring you on staff quite yet 267 00:10:41,558 --> 00:10:43,768 but I'm sure you're going to ace this. 268 00:10:44,227 --> 00:10:48,773 Ok, so where do I start? Local desk, crime beat? 269 00:10:48,815 --> 00:10:52,444 Actually, I have an assignment you'd be perfect for. 270 00:10:52,485 --> 00:10:56,197 I understand you cover City Hall and interviewed Mayor Shepard? 271 00:10:56,239 --> 00:10:58,825 Yes, several times. Oh, what's the angle? 272 00:10:58,867 --> 00:11:00,535 Is it tensions with the Development Board? 273 00:11:00,577 --> 00:11:03,246 Or maybe how close his election is running? 274 00:11:03,288 --> 00:11:05,665 Actually, his daughter, Alexis, is getting married 275 00:11:05,707 --> 00:11:07,959 in a couple weeks to a pro hockey player. 276 00:11:08,001 --> 00:11:09,127 Uh, and... 277 00:11:09,169 --> 00:11:11,671 And it's going to be a high-profile event 278 00:11:11,713 --> 00:11:13,173 with national appeal 279 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 and we're the only site granted full access. 280 00:11:15,425 --> 00:11:18,386 Our wedding guy's on paternity leave so I need you for this. 281 00:11:19,637 --> 00:11:23,266 Uh, ok. Well Kay, I do, um, serious news. 282 00:11:23,308 --> 00:11:26,311 So, you want me to do a story on a wedding? 283 00:11:26,353 --> 00:11:30,774 I see a series. 500-800 words a day in the run-up. 284 00:11:30,815 --> 00:11:34,194 Each one a new theme. Dress, flowers, profiles. 285 00:11:34,235 --> 00:11:39,032 So... so, I'm more um, like Woodward and Bernstein 286 00:11:39,074 --> 00:11:42,077 and it sounds like you want Martha Stewart. 287 00:11:43,161 --> 00:11:45,538 Henry, there's a reason why th Regiswent under 288 00:11:45,580 --> 00:11:46,873 and we're thriving. 289 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 Like I said in the interview, 290 00:11:48,708 --> 00:11:51,544 we do some politics but our main focus 291 00:11:51,586 --> 00:11:53,880 is listicles, celebrities, games. 292 00:11:53,922 --> 00:11:56,424 But I don't know anything about weddings. 293 00:11:58,718 --> 00:12:01,554 I know you want to do political news, Henry. 294 00:12:01,596 --> 00:12:02,972 [Henry] Yeah. 295 00:12:03,014 --> 00:12:04,224 [Kay] But I need you to do the wedding first. 296 00:12:04,265 --> 00:12:07,394 Remember, this job's on a trial basis. 297 00:12:07,435 --> 00:12:09,604 You deliver on the wedding, 298 00:12:09,646 --> 00:12:11,356 consider yourself permanent here. 299 00:12:11,398 --> 00:12:13,274 The next story you write can be whatever you want. 300 00:12:13,316 --> 00:12:15,944 Well, I have been trying to interview the mayor 301 00:12:15,985 --> 00:12:18,488 about his position on the rezoning of Evergreen Park. 302 00:12:18,530 --> 00:12:20,699 There's a council vote coming up on whether to build condos. 303 00:12:20,740 --> 00:12:22,325 [Kay] Mmm. 304 00:12:22,367 --> 00:12:25,954 So, maybe I could quickly try to corner him while I'm there? 305 00:12:25,995 --> 00:12:29,499 If there is an opportunity, but focus on the wedding first. 306 00:12:29,541 --> 00:12:30,291 Deal? 307 00:12:33,211 --> 00:12:34,170 Deal. 308 00:12:35,171 --> 00:12:37,424 [cheerful music] 309 00:12:42,220 --> 00:12:43,179 Woah. 310 00:12:47,434 --> 00:12:50,311 Hi, um, are you with the florist or the caterer? 311 00:12:50,353 --> 00:12:51,730 I'm so sorry, my schedule's a mess. 312 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Oh, no, that's ok. 313 00:12:53,106 --> 00:12:54,858 I'm actually the professional bridesmaid. 314 00:12:54,899 --> 00:12:56,401 You must be Alexis. I'm Maggie. 315 00:12:56,443 --> 00:12:58,653 Oh, right. Hi. 316 00:12:58,695 --> 00:13:00,071 It's so good to meet you. Come in. 317 00:13:00,113 --> 00:13:00,947 Thank you. 318 00:13:03,825 --> 00:13:04,701 You can leave your bags here. 319 00:13:04,743 --> 00:13:05,952 Ok. 320 00:13:06,578 --> 00:13:08,121 Follow me. 321 00:13:08,163 --> 00:13:10,957 I have to admit, I was a little skeptical 322 00:13:10,999 --> 00:13:13,126 when my dad talked about hiring you. 323 00:13:13,168 --> 00:13:15,003 Well, you know what? That is totally normal. 324 00:13:15,045 --> 00:13:17,505 But I am just here to give you a little bit of extra help. 325 00:13:17,547 --> 00:13:20,759 So, I understand that your cousin is your Maid of Honor? 326 00:13:20,800 --> 00:13:22,802 Yes. Chloe. 327 00:13:22,844 --> 00:13:25,305 And the other bridesmaids, Ruthie and Shannon 328 00:13:25,347 --> 00:13:27,682 were my sorority sisters in college. 329 00:13:27,724 --> 00:13:29,017 Got it. 330 00:13:29,059 --> 00:13:30,185 Please have a seat. 331 00:13:30,226 --> 00:13:31,353 Thank you. 332 00:13:31,394 --> 00:13:33,646 Uh, so how has it all been going so far? 333 00:13:33,688 --> 00:13:35,982 Um, honestly? 334 00:13:36,024 --> 00:13:38,068 Everything's moving in a million different directions. 335 00:13:38,109 --> 00:13:40,528 Shannon is a fashion influencer 336 00:13:40,570 --> 00:13:42,655 who's really blowing up right now 337 00:13:42,697 --> 00:13:44,032 and Ruthie is planning her own wedding 338 00:13:44,074 --> 00:13:48,453 while juggling law school and Chloe... is Chloe. 339 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 What do you mean? 340 00:13:51,373 --> 00:13:52,499 Well, I love my cousin, 341 00:13:52,540 --> 00:13:54,668 but she's younger in more ways than one 342 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 and not the most organized person. 343 00:13:57,212 --> 00:14:00,131 She really wanted to be Maid of Honor so I said yes. 344 00:14:00,173 --> 00:14:02,425 We used to be closer but she's been off traveling 345 00:14:02,467 --> 00:14:05,470 and I thought this would be a good opportunity to reconnect. 346 00:14:05,512 --> 00:14:08,223 She's planning the bridal shower and struggling. 347 00:14:08,264 --> 00:14:10,266 Well, that is totally something that I can help you with, 348 00:14:10,308 --> 00:14:11,685 so don't worry. 349 00:14:11,726 --> 00:14:13,395 How is the groom holding up? 350 00:14:13,436 --> 00:14:14,771 Um, Dylan? 351 00:14:14,813 --> 00:14:16,147 With playoffs ,I feel like I barely see him. 352 00:14:16,189 --> 00:14:19,025 But, his season's ending so he should be back soon. 353 00:14:19,067 --> 00:14:20,402 I kind of feel like you're handling 354 00:14:20,443 --> 00:14:22,362 a lot of this on your own. 355 00:14:23,613 --> 00:14:24,614 Yeah. 356 00:14:27,242 --> 00:14:30,453 [tender music] 357 00:14:30,495 --> 00:14:32,997 Is that... is that your mom? 358 00:14:33,039 --> 00:14:34,624 You know, your dad told me what happened. 359 00:14:34,666 --> 00:14:37,210 I'm so sorry, Alexis. 360 00:14:37,252 --> 00:14:38,169 Thank you. 361 00:14:39,379 --> 00:14:41,589 I do wish she could be at the wedding. 362 00:14:42,590 --> 00:14:43,925 Of course. 363 00:14:43,967 --> 00:14:46,052 But, her friend, Darlene, is going to be there. 364 00:14:46,094 --> 00:14:48,179 We stayed in touch and her and my mom were so close. 365 00:14:48,221 --> 00:14:49,639 So it'll be like having a little piece of her 366 00:14:49,681 --> 00:14:51,266 at the wedding with me. 367 00:14:51,975 --> 00:14:53,059 [phone chimes] 368 00:14:53,101 --> 00:14:54,144 Oh. 369 00:14:55,478 --> 00:14:57,605 We are meeting up with the bridesmaids soon. 370 00:14:57,647 --> 00:14:59,107 So let's get you settled in. 371 00:14:59,149 --> 00:14:59,941 Yeah. 372 00:14:59,983 --> 00:15:01,568 Oh, you know what, 373 00:15:01,609 --> 00:15:04,404 I should probably give you my cover story then, before you go. 374 00:15:04,446 --> 00:15:06,698 I may have jumped the gun on that. 375 00:15:06,740 --> 00:15:08,867 So, I was out with the girls last night for drinks 376 00:15:08,908 --> 00:15:10,452 and they asked about you 377 00:15:10,493 --> 00:15:12,454 and I just froze and there was a bottle of wine in front of me, 378 00:15:12,495 --> 00:15:13,955 so I might have told them 379 00:15:13,997 --> 00:15:16,458 that you're a wine distributor in from New York. 380 00:15:16,499 --> 00:15:19,002 You know, I went to school in Ithaca, so... 381 00:15:19,044 --> 00:15:21,421 I can roll with that part. 382 00:15:21,463 --> 00:15:24,257 I just... might have to wing it with the whole wine thing. 383 00:15:24,299 --> 00:15:26,426 I also told them your name is Maisie. 384 00:15:27,802 --> 00:15:28,928 Maisie? 385 00:15:28,970 --> 00:15:30,972 Uh... Ok. 386 00:15:31,264 --> 00:15:33,224 It was the first name that popped into my head. 387 00:15:36,144 --> 00:15:38,563 My mom bought her for me when I was 10. 388 00:15:38,605 --> 00:15:40,440 She always made me feel safe. 389 00:15:40,482 --> 00:15:41,816 Well, then Maisie it is. 390 00:15:42,692 --> 00:15:44,778 Alright, shall we go meet the other bridesmaids? 391 00:15:44,819 --> 00:15:45,987 -Yes. -Ok. 392 00:15:47,405 --> 00:15:49,491 [upbeat music] 393 00:15:49,532 --> 00:15:54,788 * 394 00:15:54,829 --> 00:15:55,747 Ladies... 395 00:15:56,915 --> 00:15:59,125 I would like to introduce you to Maisie. 396 00:15:59,167 --> 00:16:01,670 Maisie, this is Chloe, Ruthie and Shannon. 397 00:16:01,711 --> 00:16:02,796 Hi. 398 00:16:02,837 --> 00:16:03,963 Hi! It's nice to meet everybody. 399 00:16:04,005 --> 00:16:05,674 Likewise, hi. 400 00:16:05,715 --> 00:16:08,093 Funny Alexis never mentioned you before, Maisie. 401 00:16:08,134 --> 00:16:10,470 Oh, well, I've heard of all of you. 402 00:16:10,512 --> 00:16:13,306 Yes, Chloe, our intrepid world traveler. 403 00:16:13,348 --> 00:16:14,599 So jealous. 404 00:16:14,641 --> 00:16:17,602 And Shannon, our fashion icon, which, by the way, 405 00:16:17,644 --> 00:16:19,187 I am your newest fan. 406 00:16:19,229 --> 00:16:21,690 And Ruthie, I heard that you are planning your own wedding 407 00:16:21,731 --> 00:16:23,400 while also juggling law school.. 408 00:16:23,441 --> 00:16:25,110 I mean, that's... that's amazing. 409 00:16:25,151 --> 00:16:26,903 I know it sounds like a lot, 410 00:16:26,945 --> 00:16:30,407 but I promise it won't be a distraction. 411 00:16:30,448 --> 00:16:31,366 [phone chimes] 412 00:16:32,617 --> 00:16:33,785 [gasps] 413 00:16:33,827 --> 00:16:35,662 I got the Powell's room for my shower! 414 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 [laughing] Yes! 415 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 Oh, sorry. 416 00:16:39,874 --> 00:16:41,835 How does everybody feel about margaritas? 417 00:16:41,876 --> 00:16:43,169 Oh, yeah. 418 00:16:43,211 --> 00:16:44,087 Excuse me. Margaritas for the table, please. 419 00:16:44,129 --> 00:16:45,422 Absolutely. 420 00:16:45,463 --> 00:16:47,632 Shannon, do you think you'd survive 30 minutes 421 00:16:47,674 --> 00:16:49,217 without sharing anything? 422 00:16:49,259 --> 00:16:52,429 Sorry. It's part of the gig, gotta feed the followers. 423 00:16:52,470 --> 00:16:54,973 So Maisie, how do you know Alexis? 424 00:16:55,015 --> 00:16:56,307 Oh, uh... 425 00:16:56,349 --> 00:16:59,519 We, uh, met on a cruise when we were younger. 426 00:16:59,561 --> 00:17:00,895 Yeah. 427 00:17:00,937 --> 00:17:02,814 A cruise? I don't remember you going on any cruise. 428 00:17:02,856 --> 00:17:03,690 Don't you remember? 429 00:17:03,732 --> 00:17:05,025 You were gonna come 430 00:17:05,066 --> 00:17:06,651 but you decided to go to that camp in New York? 431 00:17:06,693 --> 00:17:09,070 Don't tell me you don't remember Anthony Whats-his-name? 432 00:17:09,112 --> 00:17:10,697 Oh, right! 433 00:17:10,739 --> 00:17:12,782 That was the summer that you found romance novels 434 00:17:12,824 --> 00:17:13,992 and I thought I was living one. 435 00:17:14,034 --> 00:17:17,037 [laughs] 436 00:17:17,078 --> 00:17:18,580 But Maisie... 437 00:17:20,081 --> 00:17:22,917 Maisie, why is that name so familiar? 438 00:17:23,501 --> 00:17:26,421 Oh, by the way, Chloe, if you need anything at all 439 00:17:26,463 --> 00:17:28,381 for the bridal shower, I am here to help. 440 00:17:28,423 --> 00:17:30,216 I've got everything covered. 441 00:17:30,258 --> 00:17:33,011 I'm closing in on where we'll hold your bridal shower, Alexis. 442 00:17:33,053 --> 00:17:36,264 Oh, oh, so nothing's locked in yet for that? 443 00:17:37,432 --> 00:17:38,808 No. 444 00:17:38,850 --> 00:17:43,063 But, I've put out feelers and I'll find a venue soon 445 00:17:43,104 --> 00:17:45,398 and everything will fall into place. 446 00:17:45,440 --> 00:17:47,567 So, you know, since the bridal shower's only four days away, 447 00:17:47,609 --> 00:17:50,487 what if I took a thing or two off of your plate for that? 448 00:17:50,528 --> 00:17:52,947 Like, going over the guest list or flowers, 449 00:17:52,989 --> 00:17:54,574 or literally anything. 450 00:17:54,616 --> 00:17:57,160 Thank you, but as I said, I've got things well in hand. 451 00:17:57,202 --> 00:17:59,120 -Ok. -Of course. I'm sure you do. 452 00:18:03,625 --> 00:18:05,001 Though, since you're our wine expert, 453 00:18:05,043 --> 00:18:07,671 maybe you can order the wine for the shower. 454 00:18:07,712 --> 00:18:09,923 What's the name of the winery you work for? 455 00:18:09,964 --> 00:18:15,512 Oh, it's up, it's Chateau... um, Chateau des Gateaux, yeah. 456 00:18:16,846 --> 00:18:18,723 House of cakes? 457 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 Oh, you speak French. 458 00:18:19,974 --> 00:18:22,060 I do. 459 00:18:22,102 --> 00:18:24,396 I would link to your site 460 00:18:24,437 --> 00:18:26,690 but there's no social media presence. 461 00:18:26,731 --> 00:18:29,401 Oh, yeah, you know, it's a really, really tiny label. 462 00:18:29,442 --> 00:18:30,485 -Super small. -Yeah. 463 00:18:30,944 --> 00:18:31,861 Drinks? 464 00:18:33,863 --> 00:18:34,823 -This one's for you. -Thank you. 465 00:18:35,323 --> 00:18:36,658 Here you go, Chloe. 466 00:18:37,075 --> 00:18:38,410 Oh. 467 00:18:38,451 --> 00:18:39,536 Thank you. 468 00:18:39,577 --> 00:18:42,163 [Shannon] Ok, hang on. Wedding selfie! 469 00:18:43,373 --> 00:18:45,625 Everyone say bridesmaid! 470 00:18:45,667 --> 00:18:47,377 [all] Bridesmaid! 471 00:18:54,551 --> 00:18:56,886 Ah, sir. You won't believe the reporter who's been assigned 472 00:18:56,928 --> 00:18:59,139 to cover the wedding... Henry Whittington. 473 00:18:59,180 --> 00:18:59,973 Mr. Relentless? 474 00:19:00,015 --> 00:19:01,141 Mm. 475 00:19:01,182 --> 00:19:02,183 I thought the Registry went under. 476 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 It did. 477 00:19:03,977 --> 00:19:05,645 He's resurfaced at that website we've already said yes too. 478 00:19:05,687 --> 00:19:06,813 Right. 479 00:19:06,855 --> 00:19:08,481 He's gonna ask me about Evergreen Park. 480 00:19:08,523 --> 00:19:09,607 Taking a position either way 481 00:19:09,649 --> 00:19:11,651 will alienate 50 percent of the voters, 482 00:19:11,693 --> 00:19:14,821 so, I think, it's best that you avoid him at all costs. 483 00:19:14,863 --> 00:19:15,739 I agree. 484 00:19:20,285 --> 00:19:22,495 Oh my gosh! So sorry. 485 00:19:22,537 --> 00:19:23,621 -I'm sorry. -Sorry! 486 00:19:27,375 --> 00:19:30,128 -Oh, you. -You. 487 00:19:30,170 --> 00:19:32,047 -Hi. -Hi. 488 00:19:32,088 --> 00:19:34,299 Wait, what are you doing here? 489 00:19:34,341 --> 00:19:38,303 Um, somebody let me in. 'Cause I'm a reporter. 490 00:19:38,345 --> 00:19:39,346 I'm covering the wedding. 491 00:19:39,387 --> 00:19:41,431 Oh, I'm a... I'm a bridesmaid. 492 00:19:41,473 --> 00:19:42,891 Wait, let me guess. 493 00:19:42,932 --> 00:19:47,103 Matching pink dresses and matching pink shoes. 494 00:19:47,145 --> 00:19:49,397 You know, actually, the tradition 495 00:19:49,439 --> 00:19:52,609 of matching bridesmaids goes back to Roman times 496 00:19:52,650 --> 00:19:54,903 when the bride's friends would dress alike 497 00:19:54,944 --> 00:19:56,863 to confuse evil spirits. 498 00:19:56,905 --> 00:19:57,906 -Oh. -Yeah. 499 00:19:57,947 --> 00:20:00,700 What are you, a bridesmaid expert? 500 00:20:00,742 --> 00:20:04,662 Oh. [laughs] No, I just have a lot of cousins, 501 00:20:04,704 --> 00:20:06,414 so I've been to a lot of weddings. 502 00:20:06,456 --> 00:20:07,791 I'm Henry. 503 00:20:07,832 --> 00:20:08,917 Oh. 504 00:20:08,958 --> 00:20:11,670 I didn't catch your name. 505 00:20:11,711 --> 00:20:16,257 Oh, I'm a Mag-zee. Maisie Ryder. 506 00:20:16,299 --> 00:20:18,218 -Maisie. -Yeah. 507 00:20:18,259 --> 00:20:20,053 That's an interesting name. 508 00:20:22,138 --> 00:20:23,390 Thanks. 509 00:20:23,431 --> 00:20:24,724 You know, it's so funny. 510 00:20:24,766 --> 00:20:29,229 It's so funny that we met here again. 511 00:20:29,270 --> 00:20:31,022 [laughing] 512 00:20:31,064 --> 00:20:33,400 You know, we may not be hiking this time, 513 00:20:33,441 --> 00:20:35,568 but I am definitely lost in the woods, 514 00:20:35,610 --> 00:20:38,571 'cause, you know, I don't usually cover weddings. 515 00:20:38,613 --> 00:20:40,824 -Oh, yeah. -Right. 516 00:20:40,865 --> 00:20:42,492 What do you do? 517 00:20:42,534 --> 00:20:46,329 Oh, I'm a... I'm a wine distributor in from New York. 518 00:20:46,371 --> 00:20:49,499 I, uh, am gonna stay here through the wedding. 519 00:20:49,541 --> 00:20:52,544 Right on time, Mr. Whittington. Thomas Melon. 520 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 Thomas. Yes, we met before. 521 00:20:54,462 --> 00:20:56,589 Yes. Yes, I remember. 522 00:20:56,631 --> 00:20:58,591 Alexis and Dylan are just in the other room 523 00:20:58,633 --> 00:20:59,551 around the corner. 524 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 I will join you in a minute. 525 00:21:01,386 --> 00:21:02,595 Ok. 526 00:21:02,637 --> 00:21:06,099 Ok, well I'll see you later, Maisie. 527 00:21:06,141 --> 00:21:07,100 Bye. 528 00:21:08,518 --> 00:21:10,395 Do you know that reporter? 529 00:21:11,312 --> 00:21:15,900 Uh, we... we just... we actually just ran into each other on a hike. 530 00:21:15,942 --> 00:21:17,944 So, no, I don't... I don't actually really know him. 531 00:21:17,986 --> 00:21:20,447 Well, please try to keep it that way. 532 00:21:20,488 --> 00:21:22,574 He's going to be around here a lot. 533 00:21:33,835 --> 00:21:34,878 So... 534 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 you two met at a fundraiser? 535 00:21:38,798 --> 00:21:40,550 Yes, my father was speaking at a barbecue 536 00:21:40,592 --> 00:21:42,510 to raise money for after-school sports. 537 00:21:42,552 --> 00:21:43,803 It's a charity I volunteer with. 538 00:21:43,845 --> 00:21:45,764 And I was talking to some kids 539 00:21:45,805 --> 00:21:48,725 and I went over to the lunch table to get a burger. 540 00:21:48,767 --> 00:21:50,769 Dylan got the last one, 541 00:21:50,810 --> 00:21:53,646 but then he gave me his and it was so sweet 542 00:21:53,688 --> 00:21:56,107 and he just, he just gave me this look. 543 00:21:56,149 --> 00:21:57,108 Hunger? 544 00:21:58,234 --> 00:21:59,027 [Dylan] More like love at first sight. 545 00:21:59,069 --> 00:22:00,987 And then we just clicked. 546 00:22:01,029 --> 00:22:03,656 Did you raise the money for the after-school programs? 547 00:22:03,698 --> 00:22:05,784 Mmhmm. Double over what we raised the year before. 548 00:22:05,825 --> 00:22:08,495 What did you spend it on? Which specific programs? 549 00:22:08,536 --> 00:22:10,080 And did that effect your funding from the city 550 00:22:10,121 --> 00:22:11,623 or did that remain constant? 551 00:22:11,664 --> 00:22:14,334 May I remind you, you are here to write about a wedding. 552 00:22:14,376 --> 00:22:15,627 Not the municipal budgets. 553 00:22:15,669 --> 00:22:19,005 Right. Yeah, sorry. Sorry. Um, instinct. 554 00:22:19,047 --> 00:22:21,466 I used to be an investigative reporter. 555 00:22:21,508 --> 00:22:22,967 Trust me, I know. 556 00:22:23,009 --> 00:22:24,678 Well, this seems like a good place to stop for now. 557 00:22:24,719 --> 00:22:26,721 I believe you two have another appointment. 558 00:22:26,763 --> 00:22:28,348 -Yes? -Thank you. 559 00:22:28,390 --> 00:22:30,016 Oh, yeah. Thank you. 560 00:22:30,058 --> 00:22:30,934 Thanks. 561 00:22:35,855 --> 00:22:36,731 Thomas? 562 00:22:38,024 --> 00:22:40,068 Um, you know, as long as I'm here, 563 00:22:40,110 --> 00:22:41,861 I would love to speak with the mayor 564 00:22:41,903 --> 00:22:44,614 about his position on the future of Evergreen Park. 565 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 Well, I'm sure you understand the mayor's a busy man. 566 00:22:47,075 --> 00:22:50,245 I do, it's just that Evergreen Park is such an important issue. 567 00:22:51,579 --> 00:22:54,040 Henry, just focus on the wedding. 568 00:22:54,082 --> 00:22:55,166 Please. 569 00:23:01,339 --> 00:23:04,509 That was not my best work. 570 00:23:04,551 --> 00:23:06,302 Oh. 571 00:23:06,344 --> 00:23:07,721 Guess I'm a little rusty 572 00:23:07,762 --> 00:23:09,723 when it comes to human interest stories. 573 00:23:09,764 --> 00:23:12,559 Hm, that's one way to put it. 574 00:23:12,600 --> 00:23:13,852 I just can't help it though. 575 00:23:13,893 --> 00:23:15,729 I've always been an investigative reporter. 576 00:23:15,770 --> 00:23:18,606 You know, when I was six I busted Santa Claus 577 00:23:18,648 --> 00:23:20,150 with a video camera and a trip wire. 578 00:23:20,191 --> 00:23:21,067 Oh. 579 00:23:22,819 --> 00:23:24,904 The truth is, I don't really know much about weddings though. 580 00:23:24,946 --> 00:23:26,781 You speak bride. 581 00:23:26,823 --> 00:23:29,534 Do you mind if I use that info on the bridesmaids dresses 582 00:23:29,576 --> 00:23:30,702 that you gave me? 583 00:23:30,744 --> 00:23:32,662 Sure, yeah. I'm happy to help. 584 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 I might have to reach out. 585 00:23:34,039 --> 00:23:36,541 You know, just if I have any follow-up questions. 586 00:23:36,583 --> 00:23:38,001 Well, you know where to find me, so... 587 00:23:38,043 --> 00:23:41,004 In the spirit of the wedding, I do! 588 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 Uh, do you want me to walk you out? 589 00:23:42,714 --> 00:23:44,215 -Sure, yeah. -Ok. 590 00:23:51,598 --> 00:23:53,350 Hey, Alexis. How's it going? 591 00:23:53,391 --> 00:23:54,934 Um, Nora texted. 592 00:23:54,976 --> 00:23:57,437 Chloe muddled the order for the centerpieces for the shower 593 00:23:57,479 --> 00:23:59,272 and now everybody is texting me, 594 00:23:59,314 --> 00:24:00,607 asking where to go for the shower 595 00:24:00,648 --> 00:24:02,150 because it's not updated on the bridal website, 596 00:24:02,192 --> 00:24:05,320 but we don't have a location. So... 597 00:24:05,362 --> 00:24:08,406 Well, hey, Alexis, this is exactly the sort of thing 598 00:24:08,448 --> 00:24:11,159 that I am here to help you with, ok? 599 00:24:11,201 --> 00:24:14,579 Look, first, I am going to iron out the mishap with the florist. 600 00:24:14,621 --> 00:24:16,956 And I have a connection at the Arbor Club. 601 00:24:16,998 --> 00:24:19,709 That would be the perfect location for your shower. 602 00:24:19,751 --> 00:24:20,877 And you know what? 603 00:24:20,919 --> 00:24:22,170 I can get them to contact Chloe, 604 00:24:22,212 --> 00:24:23,880 so she won't even know that I helped. 605 00:24:23,922 --> 00:24:24,964 -That would be great. -Yeah. 606 00:24:25,006 --> 00:24:26,091 [phone chimes] 607 00:24:26,132 --> 00:24:27,759 Shannon just texted. 608 00:24:27,801 --> 00:24:29,094 Apparently some designer she knows 609 00:24:29,135 --> 00:24:30,387 wants to provide the bridesmaids dresses, 610 00:24:30,428 --> 00:24:32,597 but we chose the dresses. 611 00:24:32,639 --> 00:24:33,723 Well, I'll handle that too. 612 00:24:33,765 --> 00:24:35,892 You just tell me what you want me to do. 613 00:24:35,934 --> 00:24:37,811 Whatever causes the lease conflict. 614 00:24:37,852 --> 00:24:40,689 Ok, Alexis, this is your wedding. 615 00:24:40,730 --> 00:24:42,649 You get to decide what you want. 616 00:24:42,691 --> 00:24:45,193 The colors, the styles, everything. 617 00:24:45,235 --> 00:24:47,737 I just want everything to go smoothly. 618 00:24:48,780 --> 00:24:49,989 Did you know that Dylan's team 619 00:24:50,031 --> 00:24:52,826 wanted us to use the team colors for the wedding? 620 00:24:52,867 --> 00:24:54,494 What are the team colors? 621 00:24:54,536 --> 00:24:56,204 Red, white and blue. 622 00:24:56,246 --> 00:24:58,873 Even Thomas thought it would be too on the nose 623 00:24:58,915 --> 00:25:02,043 for the campaign so, it took Thomas and the team owner 624 00:25:02,085 --> 00:25:05,422 over a week to compromise on my bouquet. 625 00:25:05,463 --> 00:25:06,589 Yeah, I know. 626 00:25:06,631 --> 00:25:08,842 Sometimes people just get so focused 627 00:25:08,883 --> 00:25:11,511 on the details of a wedding that they kind of forget 628 00:25:11,553 --> 00:25:12,637 what it's all really about. 629 00:25:12,679 --> 00:25:14,222 And that's just celebrating your love 630 00:25:14,264 --> 00:25:17,350 with your family and your friends, right? 631 00:25:17,392 --> 00:25:18,560 So, we're gonna fix this. 632 00:25:18,601 --> 00:25:21,271 Starting with the bridesmaids dresses. 633 00:25:21,312 --> 00:25:22,981 Which one do you want? 634 00:25:23,023 --> 00:25:26,192 The original ones we chose. And I like those ones. 635 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 Ok, great. Then that's what we're wearing. 636 00:25:28,695 --> 00:25:30,030 [sighs] 637 00:25:30,071 --> 00:25:34,117 Don't worry about anything, ok? That's my job. 638 00:25:34,159 --> 00:25:35,326 Thank you. 639 00:25:35,368 --> 00:25:39,748 Sorry to interrupt. Maggie, a word please? 640 00:25:39,789 --> 00:25:41,249 Uh, sure. 641 00:25:43,084 --> 00:25:46,046 Did you need help with something? 642 00:25:46,087 --> 00:25:50,133 You seem to get along with that reporter quite well. 643 00:25:50,175 --> 00:25:54,721 Uh, yeah. Yeah, well he seems nice. 644 00:25:54,763 --> 00:25:58,058 Yes. Yes, he is nice. 645 00:25:58,099 --> 00:26:03,313 He has also been assigned to cover this story 646 00:26:03,355 --> 00:26:04,898 every day until the wedding. 647 00:26:04,939 --> 00:26:07,192 Oh, uh, every day. Wow. Ok. 648 00:26:07,233 --> 00:26:10,070 So, we would very much appreciate it 649 00:26:10,111 --> 00:26:14,908 if you could sort of be his press liaison. 650 00:26:14,949 --> 00:26:16,910 Sorry, I don't really understand. 651 00:26:16,951 --> 00:26:20,497 Just keep him focused on the wedding and away from the mayor. 652 00:26:20,538 --> 00:26:22,165 That's not really part of my job. 653 00:26:23,583 --> 00:26:24,918 Isn't it? 654 00:26:26,503 --> 00:26:30,048 As I recall, your job is to make sure the wedding goes well 655 00:26:30,090 --> 00:26:33,718 for the bride and not to let any other concerns 656 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 distract from her big day. 657 00:26:35,762 --> 00:26:38,139 I mean, I guess I could show him 658 00:26:38,181 --> 00:26:40,600 the ins and outs of the wedding. 659 00:26:40,642 --> 00:26:43,311 Perfect. That's all we're asking. 660 00:26:43,353 --> 00:26:44,771 Ok. 661 00:26:44,813 --> 00:26:48,900 Oh, and Maggie, whatever happens, 662 00:26:48,942 --> 00:26:53,321 just don't tell him that you're a professional bridesmaid. 663 00:26:53,363 --> 00:26:54,656 Of course. 664 00:26:54,698 --> 00:26:55,949 Great. 665 00:27:05,792 --> 00:27:07,002 Oh, thank you! 666 00:27:07,043 --> 00:27:08,128 These are gonna make the perfect centerpieces 667 00:27:08,169 --> 00:27:09,671 for the bridal shower. 668 00:27:09,713 --> 00:27:10,463 Thanks. 669 00:27:18,638 --> 00:27:20,223 -Hey. -Oh, hey. 670 00:27:20,265 --> 00:27:22,058 Thomas said you'd be coming by. 671 00:27:22,100 --> 00:27:25,061 Yeah, he has got me chasing a late-breaking story 672 00:27:25,103 --> 00:27:29,357 involving, um... Daffodils. 673 00:27:29,399 --> 00:27:33,445 Oh, well those are daisies, but so close. 674 00:27:33,486 --> 00:27:34,487 So close. 675 00:27:34,529 --> 00:27:36,031 Next time. 676 00:27:36,072 --> 00:27:37,657 Well hey, it looks like I am your new wedding liaison, 677 00:27:37,699 --> 00:27:39,576 whether you like it or not. 678 00:27:39,617 --> 00:27:43,663 Oh, I'm not complaining... about the company, at least. 679 00:27:43,705 --> 00:27:45,123 [clears throat] 680 00:27:45,165 --> 00:27:46,875 Not sure what you can teach me about weddings though. 681 00:27:46,916 --> 00:27:48,626 Ok wait, come here. Come here. 682 00:27:48,668 --> 00:27:50,003 Ok, look. 683 00:27:50,045 --> 00:27:51,504 These are all the different kinds of bouquets 684 00:27:51,546 --> 00:27:54,841 that the florist is making for weddings this week. 685 00:27:54,883 --> 00:27:56,217 And this is a fun fact. 686 00:27:56,259 --> 00:27:58,470 Did you know that the wedding bouquet dates back 687 00:27:58,511 --> 00:28:02,349 to ancient times when brides would carry 688 00:28:02,390 --> 00:28:04,267 different kinds of herbs or flowers 689 00:28:04,309 --> 00:28:06,895 to ward off evil spirits? 690 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 Oh, just like how the bridesmaids would wear 691 00:28:08,855 --> 00:28:11,399 the same dress to confuse evil spirits? 692 00:28:11,441 --> 00:28:12,567 Huh. Yeah. 693 00:28:12,609 --> 00:28:14,736 Sure were a lot of evil spirits back then. 694 00:28:15,987 --> 00:28:17,364 But then, in the Middle Ages, 695 00:28:17,405 --> 00:28:18,990 the bouquet helped in different ways. 696 00:28:19,032 --> 00:28:21,659 See, brides were considered to be lucky, 697 00:28:21,701 --> 00:28:23,536 so after a wedding 698 00:28:23,578 --> 00:28:26,831 guests might try to rip off a piece of the bride's outfit 699 00:28:26,873 --> 00:28:28,625 for some good luck themselves. 700 00:28:28,667 --> 00:28:31,169 Well, that doesn't sound very lucky to me. 701 00:28:31,211 --> 00:28:34,214 Precisely, which is why a bouquet 702 00:28:34,255 --> 00:28:37,175 became something that a bride would toss 703 00:28:37,217 --> 00:28:41,846 as she made a hasty exit in all of the chaos. 704 00:28:41,888 --> 00:28:43,014 Oooh. 705 00:28:43,056 --> 00:28:44,766 Well, all these complicated rituals 706 00:28:44,808 --> 00:28:46,810 just to get to two simple words... 707 00:28:47,727 --> 00:28:48,812 I do. 708 00:28:51,981 --> 00:28:56,069 Well, yeah. I guess, but I don't know, 709 00:28:56,111 --> 00:28:57,487 I kind of think that all the rituals 710 00:28:57,529 --> 00:29:00,907 are what make a wedding so important, you know? 711 00:29:00,949 --> 00:29:04,536 It's all the ancient traditions 712 00:29:04,577 --> 00:29:08,081 complete with the wonderful outfits. 713 00:29:08,123 --> 00:29:11,167 Really, it's all about making a lifelong commitment 714 00:29:11,209 --> 00:29:14,212 in front of your family and your friends. 715 00:29:14,254 --> 00:29:17,507 Kind of like a public promise between two people 716 00:29:17,549 --> 00:29:23,555 to love and support each other in the good times and the bad. 717 00:29:23,596 --> 00:29:24,973 Can you... would you mind slowing down, 718 00:29:25,015 --> 00:29:27,225 'cause this is really good stuff, I mean... 719 00:29:27,684 --> 00:29:28,768 Mmhmm. 720 00:29:29,936 --> 00:29:31,855 No, I mean, people love weddings, right? 721 00:29:31,896 --> 00:29:34,983 But, you know, usually for the frills 722 00:29:35,025 --> 00:29:38,903 and you clearly like the meaning behind things. 723 00:29:38,945 --> 00:29:40,488 Yeah, I do. 724 00:29:40,530 --> 00:29:42,157 I don't know, I mean, the way that I see it, 725 00:29:42,198 --> 00:29:44,451 the best moments in life. 726 00:29:44,492 --> 00:29:47,704 I think they come from the people that you share them with. 727 00:29:47,746 --> 00:29:48,580 Mmhmm. 728 00:29:48,621 --> 00:29:50,790 And the history before. 729 00:29:50,832 --> 00:29:52,250 So... I don't know. 730 00:29:52,292 --> 00:29:54,878 I kind of think it's all tied together somehow. 731 00:29:54,919 --> 00:29:57,797 Yeah, so like you don't have a story 732 00:29:57,839 --> 00:30:00,675 until you have the full context. 733 00:30:00,717 --> 00:30:02,135 Something like that. 734 00:30:03,595 --> 00:30:06,473 But, uh, come on. You, this is all silly to you. 735 00:30:06,514 --> 00:30:09,059 No, no. I never said that. 736 00:30:09,100 --> 00:30:10,268 Uh-huh. 737 00:30:10,310 --> 00:30:12,979 No, I... I believe in all those things. 738 00:30:13,021 --> 00:30:16,608 Um, you know, love and commitment 739 00:30:16,649 --> 00:30:20,111 and I just think that it's a little funny 740 00:30:20,153 --> 00:30:22,447 that sometimes love and commitment 741 00:30:22,489 --> 00:30:26,284 come down to choosing buttercream or fondue frosting. 742 00:30:26,326 --> 00:30:31,998 Fondue? I'm pretty sure that you meant fondant, not fondue. 743 00:30:32,040 --> 00:30:33,249 -Oh. -[laughs] Yeah. 744 00:30:33,291 --> 00:30:34,751 I'm very glad that you are not in charge 745 00:30:34,793 --> 00:30:35,960 of picking out the wedding cake. 746 00:30:36,002 --> 00:30:38,213 -Ok, ok. -Disgusting. 747 00:30:38,254 --> 00:30:42,801 Anyway, my point is that, um, you have given me 748 00:30:42,842 --> 00:30:44,511 a lot to think about. 749 00:30:46,012 --> 00:30:49,224 My mind is officially boggled. So... 750 00:30:51,893 --> 00:30:53,353 So thank you. 751 00:30:57,524 --> 00:30:59,192 You're welcome. 752 00:31:07,117 --> 00:31:09,160 [tranquil music] 753 00:31:09,202 --> 00:31:13,164 Girls, this is all so perfect. 754 00:31:13,206 --> 00:31:15,333 Yeah, thanks Shannon for treating us all to this. 755 00:31:15,375 --> 00:31:17,210 Oh, it's one of the perks of the job. 756 00:31:17,252 --> 00:31:21,131 I just have to make a post or two, #spa-life. 757 00:31:21,172 --> 00:31:22,841 Drink it in, ladies. 758 00:31:22,882 --> 00:31:25,051 Speaking of drinking it in, this wine you brought 759 00:31:25,093 --> 00:31:27,012 is delicious, Maisie. 760 00:31:27,053 --> 00:31:29,180 What is this, a Chablis? 761 00:31:29,222 --> 00:31:35,228 It's uh... oh, it's a secret recipe. 762 00:31:37,397 --> 00:31:40,233 Uh, all I know is that it's delicious. 763 00:31:42,193 --> 00:31:43,403 I'll get you a couple bottles. 764 00:31:43,445 --> 00:31:45,405 Oh, thank you. Yeah, I'd love it. 765 00:31:47,240 --> 00:31:50,535 But, I do need to cut out soon so Tad and I 766 00:31:50,577 --> 00:31:52,537 can check out a DJ for our reception. 767 00:31:52,579 --> 00:31:55,206 [gasps] Just wait till you see the bridesmaids dresses 768 00:31:55,248 --> 00:31:57,334 that Fabrizzio Lux wants to send. 769 00:31:57,375 --> 00:32:00,962 Trim-silk camisoles, matching column skirts. 770 00:32:01,004 --> 00:32:03,048 We're all sample sizes, right? 771 00:32:03,089 --> 00:32:06,051 But, Shannon, we already chose the bridesmaids dresses. 772 00:32:06,092 --> 00:32:08,553 No one says no to Fabrizzio. 773 00:32:08,595 --> 00:32:11,973 Uh, you know, I couldn't agree with you more. 774 00:32:12,015 --> 00:32:13,725 You couldn't? 775 00:32:13,767 --> 00:32:18,229 I did a deep dive into his work and his dresses are amazing. 776 00:32:18,271 --> 00:32:20,940 But, his accessories are even better. 777 00:32:20,982 --> 00:32:22,901 So, I had a little idea. 778 00:32:22,942 --> 00:32:26,446 I was thinking, since our dresses are already picked out, 779 00:32:26,488 --> 00:32:29,199 what if we had him handle our accessories? 780 00:32:29,240 --> 00:32:31,284 You know, like the best of both worlds? 781 00:32:32,952 --> 00:32:34,746 -Yeah. -Smart. I'll text him now. 782 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Great. 783 00:32:37,165 --> 00:32:38,375 [whispers] Thank you. 784 00:32:38,416 --> 00:32:40,418 Well, I have good news too. 785 00:32:40,460 --> 00:32:42,754 The perfect venue reached out with a promotion 786 00:32:42,796 --> 00:32:45,548 and I was able to book it for your bridal shower! 787 00:32:45,590 --> 00:32:47,425 Do you need any help with anything? 788 00:32:47,467 --> 00:32:50,095 You know, with uh, gift bags or games 789 00:32:50,136 --> 00:32:51,388 or, hey, what about the e-vites? 790 00:32:51,429 --> 00:32:52,555 I already sent them out. 791 00:32:52,597 --> 00:32:53,598 Oh, ok. 792 00:32:53,640 --> 00:32:54,933 Oh, what about the wedding website? 793 00:32:54,974 --> 00:32:55,975 All taken care of. 794 00:32:58,103 --> 00:33:00,647 But thanks, Maisie, for offering. 795 00:33:01,147 --> 00:33:02,482 Gotcha. 796 00:33:03,983 --> 00:33:05,568 I read your new piece. 797 00:33:05,610 --> 00:33:07,654 I loved the part where you tied the bride's wedding bouquet 798 00:33:07,696 --> 00:33:10,240 to the bouquets role in history. 799 00:33:10,281 --> 00:33:11,700 Is all that true? 800 00:33:11,741 --> 00:33:13,618 Yeah, 100 percent. 801 00:33:13,660 --> 00:33:16,496 Actually, between you and me, one of the bridesmaids 802 00:33:16,538 --> 00:33:20,583 took pity on me so you may have an inside source. 803 00:33:20,625 --> 00:33:23,920 Maybe if you ask her nicely she'll take pity on you again. 804 00:33:27,007 --> 00:33:28,466 And what's all that? 805 00:33:28,508 --> 00:33:31,720 Oh, this is my next big scoop. 806 00:33:31,761 --> 00:33:34,014 Stop the presses because I have been invited 807 00:33:34,055 --> 00:33:38,018 to help come pick up the wedding gown from the fitters. 808 00:33:38,059 --> 00:33:39,352 Hm. 809 00:33:44,065 --> 00:33:46,234 [Henry] I am going to need your help. I'm in unfamiliar territory. 810 00:33:46,276 --> 00:33:49,571 Oh, woah, what is all of this? 811 00:33:49,612 --> 00:33:53,283 Ruching, a Blouson waist. 812 00:33:53,324 --> 00:33:56,661 -Mmhmm. -And a surplus neckline. 813 00:33:56,703 --> 00:33:59,622 Wow. Someone has been doing their homework. 814 00:33:59,664 --> 00:34:00,749 Well, what can I say, 815 00:34:00,790 --> 00:34:03,710 a reporter has to know their subject. 816 00:34:03,752 --> 00:34:07,005 And today, the subject is... 817 00:34:07,047 --> 00:34:10,467 Is this. [laughs] 818 00:34:10,508 --> 00:34:13,303 Ok, I'm gonna teach you a couple basics 819 00:34:13,345 --> 00:34:16,264 that you need to know. -Yeah. 820 00:34:16,306 --> 00:34:20,060 Starting with... styles. 821 00:34:20,101 --> 00:34:24,856 Oh, okay, some brides want something romantic. 822 00:34:24,898 --> 00:34:26,024 Uh-huh. 823 00:34:26,066 --> 00:34:31,863 Soft and uh, whimsical and very feminine. 824 00:34:31,905 --> 00:34:33,615 On you it works. 825 00:34:35,158 --> 00:34:36,951 Ok. Hold this. 826 00:34:38,411 --> 00:34:42,999 Ok, alright. And for other brides... 827 00:34:43,041 --> 00:34:47,253 Other brides, it is all about... oh! 828 00:34:49,089 --> 00:34:51,424 -The accessories. -Oh. 829 00:34:51,466 --> 00:34:56,388 The fancy appliqués and the beading and all the sequins. 830 00:34:56,429 --> 00:34:57,639 Certainly makes a statement. 831 00:34:57,681 --> 00:35:01,643 Yeah. A bold one. There you go. 832 00:35:01,685 --> 00:35:04,854 And then, other brides, 833 00:35:04,896 --> 00:35:11,111 they want something modern or fairy tale, or artistic. 834 00:35:11,152 --> 00:35:12,445 And if it was for you? 835 00:35:12,487 --> 00:35:13,530 For me? 836 00:35:13,571 --> 00:35:15,323 Which one would you chose? 837 00:35:15,365 --> 00:35:18,743 I would pick... 838 00:35:21,121 --> 00:35:22,539 Yeah. 839 00:35:22,580 --> 00:35:25,750 See? It's simple and elegant. 840 00:35:25,792 --> 00:35:30,839 * Dum, dum, dum, dum... Dum, dum, dum, dum... * 841 00:35:30,880 --> 00:35:32,382 [dramatic] No wait, no, stop the music. 842 00:35:32,424 --> 00:35:33,883 I can't go through with this wedding. 843 00:35:33,925 --> 00:35:36,344 Oh, no. But the dress is perfect! 844 00:35:36,386 --> 00:35:37,971 [laughs] 845 00:35:39,347 --> 00:35:42,017 Have you ever thought about walking down the aisle... 846 00:35:42,058 --> 00:35:43,309 as a bride? 847 00:35:44,602 --> 00:35:46,312 No comment. 848 00:35:47,564 --> 00:35:48,940 [chuckles] 849 00:35:48,982 --> 00:35:51,985 In my line of work, no comment usually means yes. 850 00:35:56,656 --> 00:35:58,408 Are you always so mysterious? 851 00:35:59,743 --> 00:36:01,578 Are you always so inquisitive? 852 00:36:01,619 --> 00:36:02,829 Of course. 853 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 If there's something I'm interested in. 854 00:36:05,040 --> 00:36:09,961 Or, you know, someone, in this case. 855 00:36:10,003 --> 00:36:13,798 I'm sorry though, I don't... I don't mean to pry. 856 00:36:15,508 --> 00:36:22,515 Ok. Uh, so, David and I, we met in college. 857 00:36:22,557 --> 00:36:24,642 Started dating. 858 00:36:24,684 --> 00:36:26,311 And he always said that he was gonna propose 859 00:36:26,353 --> 00:36:28,063 after he finished his masters, 860 00:36:28,104 --> 00:36:31,483 but, uh, well the closer and closer we got to the wedding, 861 00:36:31,524 --> 00:36:35,070 the more distant that he got. 862 00:36:35,111 --> 00:36:37,072 And then eventually he told me that he wasn't sure 863 00:36:37,113 --> 00:36:40,909 if he was ready for that kind of commitment. 864 00:36:40,950 --> 00:36:44,829 Two days before the wedding I said thanks but no thanks. 865 00:36:44,871 --> 00:36:46,373 Yeah, I don't know. 866 00:36:46,414 --> 00:36:50,001 I just feel like the man I marry one day should be all in. 867 00:36:50,043 --> 00:36:51,711 I think you made the right decision. 868 00:36:51,753 --> 00:36:53,838 [chuckles] 869 00:36:53,880 --> 00:36:55,215 Ok, so what about you? 870 00:36:55,256 --> 00:36:56,257 No comment. 871 00:36:56,299 --> 00:36:58,134 No comment? No, no, no. 872 00:36:58,176 --> 00:37:00,679 A reporter has to answer questions too. 873 00:37:00,720 --> 00:37:02,681 Fair enough. 874 00:37:02,722 --> 00:37:06,101 Um, when my last relationship ended, 875 00:37:06,142 --> 00:37:12,524 I was busy chasing leads for this big story. 876 00:37:12,565 --> 00:37:14,150 It turns out the real story, um, 877 00:37:14,192 --> 00:37:16,945 was that she was seeing somebody else. 878 00:37:16,986 --> 00:37:19,739 And I... I missed it. 879 00:37:19,781 --> 00:37:20,990 I'm sorry. 880 00:37:23,785 --> 00:37:26,996 Anyway, this has been very illuminating for me. 881 00:37:27,038 --> 00:37:28,498 Yes. 882 00:37:28,540 --> 00:37:31,543 So, um, any bride who wades through thousands of options 883 00:37:31,584 --> 00:37:33,378 without losing her mind deserves a medal. 884 00:37:33,420 --> 00:37:35,046 Yeah. Mmhmm. 885 00:37:35,088 --> 00:37:36,840 I think, I have my next story, actually. 886 00:37:36,881 --> 00:37:39,134 -Oh? -Thanks to you. 887 00:37:39,175 --> 00:37:40,802 Well, no problem. 888 00:37:40,844 --> 00:37:44,347 -One last follow-up question. -Mmhmm. 889 00:37:44,389 --> 00:37:49,352 Do you have time to grab a drink or something? 890 00:37:49,394 --> 00:37:51,062 Just professionally, of course. 891 00:37:51,104 --> 00:37:53,398 Just to say thanks for all your help. 892 00:37:58,194 --> 00:38:02,073 I so want to. I really, really do, 893 00:38:02,115 --> 00:38:04,367 but I'm supposed to be getting everything together 894 00:38:04,409 --> 00:38:06,828 for the bridal shower and picking up wine 895 00:38:06,870 --> 00:38:09,998 and all that kind of stuff. 896 00:38:10,040 --> 00:38:12,542 Pretty partial to a good Shiraz. 897 00:38:12,584 --> 00:38:13,793 You? 898 00:38:13,835 --> 00:38:17,922 No, I'm more of a Syrah person myself. 899 00:38:17,964 --> 00:38:20,967 Syrah and Shiraz are the same grape. 900 00:38:21,009 --> 00:38:22,344 Yeah. I was just kidding. 901 00:38:22,385 --> 00:38:24,095 Ok. 902 00:38:24,137 --> 00:38:27,766 -It's like que Syrah, Shiraz. -Here's the dress, thank you. 903 00:38:27,807 --> 00:38:29,934 -You're welcome. -Thanks. 904 00:38:30,352 --> 00:38:32,020 Ok, bye, Henry. 905 00:38:32,896 --> 00:38:33,938 [Maggie] Bye. 906 00:38:37,067 --> 00:38:37,942 Maggie! 907 00:38:37,984 --> 00:38:38,735 Oh! 908 00:38:39,944 --> 00:38:41,279 Just a heads up, since the wedding will be held 909 00:38:41,321 --> 00:38:42,947 on the mansion grounds, 910 00:38:42,989 --> 00:38:45,950 for security purposed we'll be doing a little walk-through here 911 00:38:45,992 --> 00:38:49,537 tomorrow morning with Nora, the wedding planner. 912 00:38:49,579 --> 00:38:51,373 Yeah, ok, great. I will be here. 913 00:38:51,414 --> 00:38:54,292 Meanwhile, I've been receiving quite a few calls from guests 914 00:38:54,334 --> 00:38:56,795 asking about the location of the bridal shower. 915 00:38:56,836 --> 00:38:58,880 Now, isn't this something you should be handling 916 00:38:58,922 --> 00:38:59,756 instead of me? 917 00:38:59,798 --> 00:39:01,299 Yes. 918 00:39:01,341 --> 00:39:03,426 Ok, well, technically, since Chloe is the Maid of Honor, 919 00:39:03,468 --> 00:39:04,678 she is the one in charge. 920 00:39:04,719 --> 00:39:05,970 But, between you and me, 921 00:39:06,012 --> 00:39:08,598 I helped her secure a great location 922 00:39:08,640 --> 00:39:11,643 but she assures me that she has the rest totally under control. 923 00:39:11,685 --> 00:39:13,436 Please see that she does. 924 00:39:13,478 --> 00:39:14,479 Will do. 925 00:39:14,521 --> 00:39:15,980 Thank you, Maggie. 926 00:39:20,694 --> 00:39:21,945 Thank you, Thomas. 927 00:39:23,071 --> 00:39:24,614 So the caterers are confirmed 928 00:39:24,656 --> 00:39:28,034 and the carpenters will assemble the arbor on Friday and... 929 00:39:32,122 --> 00:39:34,290 Ok, Maggie. What's going on? 930 00:39:34,332 --> 00:39:35,458 Hm? 931 00:39:35,500 --> 00:39:37,419 Oh, no, it's nothing. 932 00:39:37,460 --> 00:39:38,962 Come on, when you invited me to dinner 933 00:39:39,004 --> 00:39:41,256 I knew something was up. Spill. 934 00:39:41,297 --> 00:39:42,382 Ok. 935 00:39:42,424 --> 00:39:44,426 So, Alexis wants to get closer to Chloe 936 00:39:44,467 --> 00:39:46,511 but she doesn't want me stepping on Chloe's toes 937 00:39:46,553 --> 00:39:47,846 with the planning. 938 00:39:47,887 --> 00:39:50,265 But, the bridal shower is in only two days 939 00:39:50,306 --> 00:39:52,308 and there is still so much left to do. 940 00:39:52,350 --> 00:39:54,436 So, I have to make sure that the shower goes off 941 00:39:54,477 --> 00:39:58,565 without a hitch while somehow doing it all on the sly. 942 00:39:58,606 --> 00:40:00,066 I don't know. 943 00:40:00,108 --> 00:40:02,527 This is not like you, Maggie. You never get flustered. 944 00:40:02,569 --> 00:40:04,988 Maybe I'm losing my touch. 945 00:40:06,364 --> 00:40:09,159 Is there something else going on? 946 00:40:09,200 --> 00:40:12,454 Ok, well, Thomas is using me to distract that reporter, Henry, 947 00:40:12,495 --> 00:40:16,041 from cornering the mayor for some kind of interview. 948 00:40:16,082 --> 00:40:17,292 They asked you to do that? 949 00:40:17,334 --> 00:40:19,377 Yeah. Ok, and that's not the worst part. 950 00:40:19,419 --> 00:40:25,342 The worst part is that Henry is... he's really nice. 951 00:40:25,383 --> 00:40:28,428 I haven't connected with anyone in a really long time 952 00:40:28,470 --> 00:40:31,639 and I can't even tell him the truth. 953 00:40:31,681 --> 00:40:34,100 And I know that working under cover 954 00:40:34,142 --> 00:40:36,478 and all that is part of the job, but this is the first time 955 00:40:36,519 --> 00:40:41,566 I feel really bad about misleading somebody. 956 00:40:41,608 --> 00:40:42,984 I'm sorry, Maggie. 957 00:40:43,026 --> 00:40:45,445 If you tell him the truth, it'll be a PR nightmare. 958 00:40:45,487 --> 00:40:48,615 Yeah. I know, I know. 959 00:40:48,656 --> 00:40:49,866 Just hang in there. 960 00:40:49,908 --> 00:40:51,409 Deliver on this wedding 961 00:40:51,451 --> 00:40:53,745 and then you'll get your recommendation from the mayor. 962 00:40:53,787 --> 00:40:55,080 You're right. 963 00:40:55,121 --> 00:40:59,000 I just have to keep a professional distance. 964 00:40:59,042 --> 00:41:02,295 I just hate having to hide who I really am. 965 00:41:09,219 --> 00:41:10,637 [typing] 966 00:41:42,085 --> 00:41:43,420 Hi, uh, Luanne's Gifts? 967 00:41:43,461 --> 00:41:45,380 I was calling to confirm the goodie bags 968 00:41:45,422 --> 00:41:48,299 for the Shepard shower tomorrow? 969 00:41:48,341 --> 00:41:50,218 Oh, no, not a baby shower. 970 00:41:50,260 --> 00:41:52,679 This is definitely a bridal shower. 971 00:41:52,721 --> 00:41:56,558 Yes, I am sure. Bridal shower, not baby shower. 972 00:41:56,599 --> 00:41:58,143 And actually, while I have you, 973 00:41:58,184 --> 00:42:00,937 can you confirm the quantity that was ordered? 974 00:42:01,688 --> 00:42:04,232 Oh, yeah, that should actually be three dozen. 975 00:42:04,274 --> 00:42:07,068 Not 360. Just probably a little typo. 976 00:42:07,110 --> 00:42:08,278 Can you make that correction 977 00:42:08,319 --> 00:42:09,821 and just reimburse the card on file? 978 00:42:09,863 --> 00:42:12,574 That would be great. Ok, thanks so much. 979 00:42:12,615 --> 00:42:13,241 Bye. 980 00:42:13,283 --> 00:42:14,325 Someone's busy. 981 00:42:14,367 --> 00:42:15,410 Oh, yeah, tell me about it. 982 00:42:15,452 --> 00:42:16,786 I feel like I am going a little crazy 983 00:42:16,828 --> 00:42:19,122 trying to keep everything on track for the shower. 984 00:42:19,164 --> 00:42:21,958 Some of the things were never done. 985 00:42:22,000 --> 00:42:23,710 You know, actually, it looks like Chloe never put 986 00:42:23,752 --> 00:42:26,421 the address for the shower onto the wedding website. 987 00:42:26,463 --> 00:42:29,466 So, gotta fix that too. 988 00:42:29,507 --> 00:42:31,092 But, actually, we gotta go to your presentation. 989 00:42:31,134 --> 00:42:32,635 So, let's go. 990 00:42:34,095 --> 00:42:37,098 So, I'll create an aisle here lined elegantly with chairs 991 00:42:37,140 --> 00:42:38,266 on each side for the ceremony. 992 00:42:38,308 --> 00:42:39,893 Then after the ceremony, 993 00:42:39,934 --> 00:42:42,354 we'll transform the space with lighting, romantic decor, 994 00:42:42,395 --> 00:42:44,439 then your guests can head over to the gorgeous tent 995 00:42:44,481 --> 00:42:46,024 for dinner and dancing. 996 00:42:46,066 --> 00:42:48,151 -That sounds perfect. -Mmhmm. 997 00:42:48,193 --> 00:42:49,944 Great! Are we still at 100 guests? 998 00:42:49,986 --> 00:42:51,821 We're currently at 150. 999 00:42:51,863 --> 00:42:53,239 We have to make sure 1000 00:42:53,281 --> 00:42:55,784 that all of the mayor's top supporters are invited. 1001 00:42:55,825 --> 00:42:58,620 Yes, can't forget them. 1002 00:42:58,661 --> 00:43:00,747 Thomas, can I have a look at that list? 1003 00:43:00,789 --> 00:43:02,707 Yes, I suppose. 1004 00:43:04,793 --> 00:43:06,336 Hey, don't worry, honey. 1005 00:43:06,378 --> 00:43:08,713 I'll go talk it through with him, okay? 1006 00:43:08,755 --> 00:43:09,673 Thank you. 1007 00:43:12,550 --> 00:43:14,010 Hey. 1008 00:43:14,052 --> 00:43:15,387 Are you, are you ok? 1009 00:43:15,428 --> 00:43:18,640 Yeah. I'm just thinking about my mom. 1010 00:43:18,682 --> 00:43:20,266 How is everything going with the shower? 1011 00:43:20,308 --> 00:43:21,893 I'm on it. 1012 00:43:21,935 --> 00:43:24,020 Could you confirm with Chloe that Darlene is coming, please? 1013 00:43:24,062 --> 00:43:26,898 Yes, I already did, but I will double-check for you. 1014 00:43:26,940 --> 00:43:27,982 -Thank you. -Yeah. 1015 00:43:35,281 --> 00:43:37,867 Hey, Thomas, sorry, just wanted to catch up 1016 00:43:37,909 --> 00:43:39,619 before you ran off. 1017 00:43:39,661 --> 00:43:42,038 Um, what is happening with the one-on-one 1018 00:43:42,080 --> 00:43:43,331 I requested with the mayor? 1019 00:43:43,373 --> 00:43:45,000 The mayor is extremely busy. 1020 00:43:45,041 --> 00:43:46,251 Yeah, you mentioned that, 1021 00:43:46,292 --> 00:43:48,336 it's just that the public trail is so important 1022 00:43:48,378 --> 00:43:50,922 and I really think the voters deserve to know 1023 00:43:50,964 --> 00:43:52,507 where the mayor stands. 1024 00:43:52,549 --> 00:43:54,634 Yes, well I'll be sure to pass that along. 1025 00:43:54,676 --> 00:43:57,178 But let me just remind you why you're here, though. 1026 00:43:57,220 --> 00:43:58,847 Oh, never mind. There he is. 1027 00:44:01,349 --> 00:44:03,601 -Maisie? -Yeah. 1028 00:44:03,643 --> 00:44:06,771 Your help would be appreciated. Thank you. 1029 00:44:06,813 --> 00:44:10,066 Oh, oh... Henry! Henry! Henry, hey! 1030 00:44:10,108 --> 00:44:11,484 -Hi. -Hi. 1031 00:44:12,402 --> 00:44:16,573 Do you want to share a ride to the dance lesson? 1032 00:44:16,614 --> 00:44:17,115 Um... 1033 00:44:21,244 --> 00:44:22,287 Sure. 1034 00:44:22,328 --> 00:44:24,039 -Great. -Great. 1035 00:44:25,832 --> 00:44:27,667 -Hello. -Hi. 1036 00:44:27,709 --> 00:44:29,085 [clapping] 1037 00:44:29,127 --> 00:44:31,921 Partner up, everyone. It's time for our dance lesson. 1038 00:44:31,963 --> 00:44:35,425 No one wants a wedding party who doesn't know how to dance. 1039 00:44:35,467 --> 00:44:37,886 Today, I'll be teaching you the basic steps 1040 00:44:37,927 --> 00:44:41,014 for a few different styles of dance. 1041 00:44:41,056 --> 00:44:42,849 I think we'll begin with a waltz 1042 00:44:42,891 --> 00:44:45,894 which of course is a much more romantic style of dance. 1043 00:44:45,935 --> 00:44:47,103 Perfect for a wedding. 1044 00:44:47,145 --> 00:44:47,979 Ok. 1045 00:44:48,021 --> 00:44:48,938 Partner up, please. 1046 00:44:50,148 --> 00:44:52,817 Looks like we are just one guy short, so... 1047 00:44:52,859 --> 00:44:54,986 Best man's caught in traffic. 1048 00:44:55,028 --> 00:44:56,946 Well, I see a warm body. 1049 00:44:59,115 --> 00:45:00,700 -Are you- me? -Uh-huh. 1050 00:45:00,742 --> 00:45:02,869 Oh, no. I'm just here to cover the story. 1051 00:45:02,911 --> 00:45:04,621 Well, you can cover it from the dance floor. 1052 00:45:04,662 --> 00:45:06,748 Yes, but then that would make me part of the story. 1053 00:45:06,790 --> 00:45:09,918 Which is crossing a journalistic red line. 1054 00:45:09,959 --> 00:45:12,087 A gentleman does not leave a young lady waiting. 1055 00:45:12,128 --> 00:45:13,046 Now! 1056 00:45:13,088 --> 00:45:14,130 Dance! 1057 00:45:19,260 --> 00:45:20,762 Sorry, about this. 1058 00:45:20,804 --> 00:45:24,182 Don't be sorry. I mean, it could be fun. 1059 00:45:24,224 --> 00:45:25,433 Yeah. 1060 00:45:25,475 --> 00:45:26,768 [Nadine] Everyone follow along. 1061 00:45:26,810 --> 00:45:28,144 Um, ok. 1062 00:45:28,186 --> 00:45:32,649 I'm just gonna show you a basic waltz step, I guess. 1063 00:45:32,691 --> 00:45:33,900 Ok, so, give me your hand. 1064 00:45:33,942 --> 00:45:35,026 Ok. 1065 00:45:35,068 --> 00:45:36,820 And put this one on my back. 1066 00:45:36,861 --> 00:45:38,238 Ok. 1067 00:45:38,279 --> 00:45:39,322 So, just follow me. 1068 00:45:39,364 --> 00:45:41,449 So we're gonna go back, 1069 00:45:41,491 --> 00:45:44,619 and to the side, now back to you, 1070 00:45:44,661 --> 00:45:46,079 and now this way. 1071 00:45:46,121 --> 00:45:47,288 Yeah. Like that. 1072 00:45:47,330 --> 00:45:48,873 Uh, this seems kind of hard. 1073 00:45:48,915 --> 00:45:50,000 You got it. 1074 00:45:50,041 --> 00:45:53,003 Ok, so maybe, um, something like this? 1075 00:45:55,880 --> 00:46:01,428 Ok. You know how to dance? Explain, please. 1076 00:46:01,469 --> 00:46:02,971 My parents are dance instructors, 1077 00:46:03,013 --> 00:46:05,640 so I took my first steps on a dance floor. 1078 00:46:05,682 --> 00:46:07,726 You are just full of surprises. 1079 00:46:07,767 --> 00:46:09,978 And you are full of mystery. 1080 00:46:10,020 --> 00:46:11,479 Yeah, dancing is like the one thing at a wedding 1081 00:46:11,521 --> 00:46:12,772 I can pull off. 1082 00:46:16,276 --> 00:46:19,029 By the way, I know what you're up to. 1083 00:46:19,070 --> 00:46:20,655 You do? 1084 00:46:20,697 --> 00:46:22,198 You've clearly been asked to keep me away from the mayor. 1085 00:46:23,366 --> 00:46:24,367 Uh... 1086 00:46:24,409 --> 00:46:25,660 Right? 1087 00:46:27,662 --> 00:46:30,999 I'm sorry about that, I just... 1088 00:46:31,041 --> 00:46:34,127 It's kind of a long story and I'm stuck in the middle. 1089 00:46:34,169 --> 00:46:35,462 That's alright. 1090 00:46:35,503 --> 00:46:37,672 I'm used to dancing around obstacles. 1091 00:46:37,714 --> 00:46:38,673 Oh. 1092 00:46:42,802 --> 00:46:44,554 I'll corner the mayor eventually. 1093 00:46:47,140 --> 00:46:48,600 Ok, so, uh, what exactly 1094 00:46:48,641 --> 00:46:50,894 did you want to talk to him about anyway? 1095 00:46:50,935 --> 00:46:53,021 Heard you mention Evergreen Park? 1096 00:46:53,063 --> 00:46:55,190 Yeah. There's a proposal to build condos 1097 00:46:55,231 --> 00:46:56,649 right in the middle of it. 1098 00:46:59,944 --> 00:47:01,529 Can they do that? 1099 00:47:01,571 --> 00:47:03,239 They can if they have approval. 1100 00:47:05,283 --> 00:47:07,077 -But enough about work. -Yeah. 1101 00:47:08,161 --> 00:47:10,413 Although I haven't had a chance to write about 1102 00:47:10,455 --> 00:47:11,915 the most interesting part of the wedding. 1103 00:47:12,999 --> 00:47:14,084 What's that? 1104 00:47:16,127 --> 00:47:17,545 You. 1105 00:47:17,587 --> 00:47:19,756 -Me? -Yeah. 1106 00:47:19,798 --> 00:47:21,174 Really? 1107 00:47:21,216 --> 00:47:23,510 You know, getting a bridesmaid's perspective on things. 1108 00:47:23,551 --> 00:47:25,387 Oh. Yeah. 1109 00:47:25,428 --> 00:47:26,763 You know, it could be a good story. 1110 00:47:26,805 --> 00:47:27,514 Yeah. 1111 00:47:27,555 --> 00:47:28,765 So... 1112 00:47:30,058 --> 00:47:31,976 how about dinner later? 1113 00:47:34,604 --> 00:47:36,731 Need to keep tabs on me, right? 1114 00:47:37,857 --> 00:47:39,859 You'll know exactly where I am. 1115 00:47:41,736 --> 00:47:44,322 Ok, this is just dinner, right? 1116 00:47:44,364 --> 00:47:45,407 Mmhmm. 1117 00:47:45,448 --> 00:47:47,033 And not a date? 1118 00:47:47,075 --> 00:47:48,118 -Oh, no. -Mmhmm. 1119 00:47:48,159 --> 00:47:48,785 -Just asking you questions. -Mmhmm. 1120 00:47:50,954 --> 00:47:56,876 And I will just answer them. So, I guess, we can do that. 1121 00:47:56,918 --> 00:48:00,213 Oh, good. 1122 00:48:00,255 --> 00:48:01,798 Good. 1123 00:48:03,425 --> 00:48:07,721 [classical music] 1124 00:48:09,014 --> 00:48:10,348 [laughing] 1125 00:48:10,390 --> 00:48:12,392 That was just... 1126 00:48:12,434 --> 00:48:15,437 Uh, no. I liked Alexis from the minute that we met. 1127 00:48:15,478 --> 00:48:18,481 We just, we clicked. 1128 00:48:18,523 --> 00:48:21,901 I really am so happy for her and Dylan. 1129 00:48:21,943 --> 00:48:24,946 So, we've established that you love weddings. 1130 00:48:24,988 --> 00:48:26,197 Mmhmm. 1131 00:48:26,239 --> 00:48:28,950 But is there a specific part that stands out? 1132 00:48:28,992 --> 00:48:34,122 A wedding is such a life-changing experience. 1133 00:48:34,164 --> 00:48:38,793 It's like a day when everything just feels right in the world. 1134 00:48:40,920 --> 00:48:41,921 Right. 1135 00:48:43,548 --> 00:48:46,801 Ok, um, I think I sound obsessed. I'm sorry. 1136 00:48:46,843 --> 00:48:50,430 No. Well, yes, but it's endearing. 1137 00:48:50,472 --> 00:48:51,723 [laughing] Ok. 1138 00:48:53,266 --> 00:48:56,728 So, where do you think this obsession comes from? 1139 00:48:56,770 --> 00:48:59,939 Uh, yeah, I think it came from my dad. 1140 00:48:59,981 --> 00:49:02,150 He was a justice of the peace. 1141 00:49:02,192 --> 00:49:06,279 I spent a lot of my weekends with him, helping him out. 1142 00:49:06,321 --> 00:49:10,992 So, yeah, I kind of found my joy at weddings. 1143 00:49:11,034 --> 00:49:11,951 Mmhmm. 1144 00:49:13,411 --> 00:49:15,872 You still do? I mean, look, what you do for a living. 1145 00:49:15,914 --> 00:49:19,417 What... What do you mean? 1146 00:49:19,459 --> 00:49:21,503 You're a wine distributor. 1147 00:49:21,544 --> 00:49:23,880 You must go to weddings all the time. 1148 00:49:23,922 --> 00:49:25,840 Yeah. Sorry, I mean yeah. 1149 00:49:25,882 --> 00:49:29,094 I like to peak in on the weddings of some of my clients. 1150 00:49:29,135 --> 00:49:32,597 So, what about you? How did you get into journalism? 1151 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 Um, you know, I've just always loved reporting. 1152 00:49:35,558 --> 00:49:40,939 You know, working my sources and digging up the facts. 1153 00:49:40,980 --> 00:49:44,275 You know, I'm gonna take my reporter hat off now, though, 1154 00:49:44,317 --> 00:49:47,529 because I am at a beautiful restaurant 1155 00:49:47,570 --> 00:49:50,240 with a beautiful woman. 1156 00:49:55,120 --> 00:49:59,374 Well, so, do you still think that weddings 1157 00:49:59,416 --> 00:50:02,460 are a big ol' waste of time? 1158 00:50:04,337 --> 00:50:06,214 You know what? 1159 00:50:06,256 --> 00:50:08,049 Thanks to you, maybe I'm starting to see them 1160 00:50:08,091 --> 00:50:09,092 in a new light. 1161 00:50:09,592 --> 00:50:10,844 What? 1162 00:50:12,345 --> 00:50:13,972 Oh, hey, fun fact. 1163 00:50:14,014 --> 00:50:19,352 Did you know that merlot means young blackbird in French? 1164 00:50:19,394 --> 00:50:20,687 -I did not. -Mmhmm. 1165 00:50:20,729 --> 00:50:22,105 -That is fun. -Mmhmm. 1166 00:50:25,275 --> 00:50:26,901 But this is Chianti. 1167 00:50:37,579 --> 00:50:38,371 Hey. 1168 00:50:39,789 --> 00:50:43,084 Still trying to find the perfect dress for the shower? 1169 00:50:43,126 --> 00:50:45,003 Well, with everyone making all the other wedding choices, 1170 00:50:45,045 --> 00:50:48,715 this is one of the few choices I can make on my own. 1171 00:50:48,757 --> 00:50:50,133 -One problem. -Hm? 1172 00:50:50,175 --> 00:50:53,386 I can't decide. Is this too long? 1173 00:50:53,428 --> 00:50:56,014 Uh, no. No, I personally love tea length. 1174 00:50:56,056 --> 00:50:58,183 But the one with the sleeves? That's nice too. 1175 00:51:00,477 --> 00:51:01,519 I don't know. 1176 00:51:03,021 --> 00:51:04,981 Hey, what if I told you 1177 00:51:05,023 --> 00:51:08,109 that I have one more option to show you? 1178 00:51:10,195 --> 00:51:11,279 Hold on. 1179 00:51:14,866 --> 00:51:17,369 You want to try on one more dress? 1180 00:51:20,288 --> 00:51:22,999 -That's my mom's. -Mmhmm. 1181 00:51:23,041 --> 00:51:24,542 Where did you find it? 1182 00:51:24,584 --> 00:51:25,960 The truth is, 1183 00:51:26,002 --> 00:51:28,421 I could not stop thinking about that photo of your mom 1184 00:51:28,463 --> 00:51:30,006 you showed me in the living room. 1185 00:51:30,048 --> 00:51:31,633 Where your dad was sworn in as mayor. 1186 00:51:31,675 --> 00:51:34,052 Just something about your mom in this dress 1187 00:51:34,094 --> 00:51:36,513 was really special. 1188 00:51:36,554 --> 00:51:38,973 So, I asked your dad and he pointed me to the attic 1189 00:51:39,015 --> 00:51:40,183 and, I don't know, 1190 00:51:40,225 --> 00:51:42,227 I just thought it was worth a shot. 1191 00:51:43,853 --> 00:51:46,189 I always loved this dress. 1192 00:51:47,607 --> 00:51:49,859 So, do you think you found the perfect dress 1193 00:51:49,901 --> 00:51:51,736 for the shower now? 1194 00:51:51,778 --> 00:51:54,030 -I think so. -Yay! 1195 00:51:54,072 --> 00:51:56,866 Oh, and Darlene, she's gonna be at the shower? 1196 00:51:56,908 --> 00:51:59,661 Yes. Yeah, I peaked at Chloe's list at the dance rehearsal 1197 00:51:59,703 --> 00:52:01,538 and she definitely rsvp'd. 1198 00:52:01,579 --> 00:52:02,539 Ok. 1199 00:52:03,748 --> 00:52:05,333 So Darlene's pretty important to you, huh? 1200 00:52:05,375 --> 00:52:07,669 She was there for me when my mom was sick. 1201 00:52:07,711 --> 00:52:09,045 I want her at the bridal shower 1202 00:52:09,087 --> 00:52:12,215 so that she knows how important she still is to me. 1203 00:52:15,176 --> 00:52:17,470 [Chloe] Who's ready for their bridal shower? 1204 00:52:18,888 --> 00:52:20,390 -Yes! -Ok. 1205 00:52:20,432 --> 00:52:21,683 Oh, nice. 1206 00:52:21,725 --> 00:52:26,229 Um, Chloe? Chloe, can I talk to you one second? 1207 00:52:26,271 --> 00:52:30,108 Um, this isn't really the venue for the bridal shower. 1208 00:52:30,150 --> 00:52:32,068 Of course it is. I booked it myself. 1209 00:52:32,110 --> 00:52:37,574 No, no, sorry, the shower is at the Arbor Club. 1210 00:52:37,615 --> 00:52:39,951 Oh, the Arbor Club. They called me with an offer. 1211 00:52:39,993 --> 00:52:41,119 Yeah, exactly. 1212 00:52:41,161 --> 00:52:42,912 But I already booked this place, so. 1213 00:52:42,954 --> 00:52:44,039 [phone vibrating] 1214 00:52:44,080 --> 00:52:46,416 This phone keep buzzing. 1215 00:52:46,458 --> 00:52:47,625 Uh... 1216 00:52:47,667 --> 00:52:48,960 Why am I getting texts 1217 00:52:49,002 --> 00:52:50,795 that there are guests waiting at the Arbor Club? 1218 00:52:51,880 --> 00:52:53,673 Ok, um this is all my fault. 1219 00:52:53,715 --> 00:52:57,927 I put the wrong address on the wedding website. 1220 00:52:57,969 --> 00:52:59,387 Why would you do that? 1221 00:53:00,305 --> 00:53:01,514 Do you know what? I will fix everything. 1222 00:53:01,556 --> 00:53:04,768 You just take Alexis upstairs, ok? 1223 00:53:04,809 --> 00:53:06,269 Honestly, Maisie. 1224 00:53:07,645 --> 00:53:08,772 Ok. 1225 00:53:09,564 --> 00:53:10,648 Um... 1226 00:53:11,691 --> 00:53:12,901 Um... 1227 00:53:14,819 --> 00:53:18,281 Hi. Uh, you wouldn't happen to have a shuttle van, would you? 1228 00:53:22,786 --> 00:53:25,205 Maisie, there you are. You've been gone for 20 minutes. 1229 00:53:25,246 --> 00:53:26,790 Is everything ok? 1230 00:53:26,831 --> 00:53:29,876 Yeah, no, just a small hiccup that should be solved shortly. 1231 00:53:29,918 --> 00:53:32,462 But, uh... wow. 1232 00:53:32,504 --> 00:53:35,674 Look at the amazing job that Chloe did in here. 1233 00:53:35,715 --> 00:53:37,175 I was just saying 1234 00:53:37,217 --> 00:53:41,221 that everything looks so beautiful and... intimate. 1235 00:53:41,262 --> 00:53:43,014 Oh, well you know some of the guests they got held up 1236 00:53:43,056 --> 00:53:44,724 but they should be here in no time. 1237 00:53:44,766 --> 00:53:45,892 I don't see Darlene, 1238 00:53:45,934 --> 00:53:47,477 is she one of the guests that got held up? 1239 00:53:47,519 --> 00:53:50,313 Uh, well Darlene rsvp'd so she should be here soon. 1240 00:53:50,355 --> 00:53:53,316 But, you know, for now I just need you to stay in the moment 1241 00:53:53,358 --> 00:53:56,152 because otherwise your shower will be over 1242 00:53:56,194 --> 00:53:57,821 and you'll have missed the whole thing, right? 1243 00:53:57,862 --> 00:54:00,323 You're right. I should just pull myself together. 1244 00:54:01,116 --> 00:54:04,160 -Classic picture! -Oh, go ahead. 1245 00:54:04,202 --> 00:54:08,832 You guys are so cute. Is that dress vintage, Lex? 1246 00:54:08,873 --> 00:54:09,958 Yes. Yes. 1247 00:54:11,543 --> 00:54:12,460 -Oh! -Hey. 1248 00:54:13,169 --> 00:54:14,796 -Hi! -Fancy seeing you here. 1249 00:54:14,838 --> 00:54:15,839 Yeah. 1250 00:54:15,880 --> 00:54:17,007 Is everything ok? 1251 00:54:17,048 --> 00:54:17,924 Yes. 1252 00:54:18,883 --> 00:54:20,510 Yes. 1253 00:54:20,552 --> 00:54:24,764 No, I'm just so surprised to see you at a bridal shower. 1254 00:54:24,806 --> 00:54:27,058 Really thought that's where you would draw the line. 1255 00:54:27,100 --> 00:54:29,519 Oh, there is no line anymore. 1256 00:54:29,561 --> 00:54:31,771 I guess I'm caught up in the story. 1257 00:54:31,813 --> 00:54:33,273 Oh. 1258 00:54:33,314 --> 00:54:36,776 Oh, my editor wants me to take some pics this time, so. 1259 00:54:36,818 --> 00:54:38,028 Oh. 1260 00:54:38,069 --> 00:54:39,946 Mind if I snap a few of you? 1261 00:54:39,988 --> 00:54:41,865 Of me? 1262 00:54:41,906 --> 00:54:44,617 Oh, I mean, surely you could use 1263 00:54:44,659 --> 00:54:47,912 any of the other bridesmaids here. 1264 00:54:47,954 --> 00:54:49,289 Why would I do that? 1265 00:54:50,415 --> 00:54:53,543 I don't know if I want to be in the article. 1266 00:54:53,585 --> 00:54:54,502 Please. 1267 00:54:57,255 --> 00:55:01,384 Ok. Ok, fine. Yeah, sure. 1268 00:55:01,426 --> 00:55:02,510 Ok. 1269 00:55:06,431 --> 00:55:07,724 Oh. 1270 00:55:07,766 --> 00:55:12,020 Oh, what? Oh, no something in my teeth? 1271 00:55:12,062 --> 00:55:13,646 You're making the flowers look bad. 1272 00:55:13,688 --> 00:55:15,899 -Ok, go do your job! -You do your job. 1273 00:55:17,942 --> 00:55:20,570 What, my, job? 1274 00:55:20,612 --> 00:55:23,740 You're a bridesmaid. Your job is to have fun. 1275 00:55:23,782 --> 00:55:25,367 That's right. Have fun. 1276 00:55:25,408 --> 00:55:27,577 -I am having fun. -Good. 1277 00:55:27,619 --> 00:55:30,413 Yes. Oh, hi. Ok, thank goodness you guys are here. 1278 00:55:30,455 --> 00:55:32,999 Um, here, come and sit over here. 1279 00:55:33,041 --> 00:55:36,044 Welcome to the bridal shower. Yes! 1280 00:55:36,711 --> 00:55:38,088 See. 1281 00:55:38,129 --> 00:55:40,131 -I still don't see Darlene. -Oh. 1282 00:55:40,173 --> 00:55:42,759 Lunch is about to be served and I was going to do my speech. 1283 00:55:42,801 --> 00:55:43,885 Oh. 1284 00:55:43,927 --> 00:55:45,303 What's wrong? 1285 00:55:45,345 --> 00:55:47,472 Darlene, her mom's friend, still isn't here. 1286 00:55:47,514 --> 00:55:49,140 Oh, but Darlene is here. 1287 00:55:49,182 --> 00:55:50,517 She is? 1288 00:55:50,558 --> 00:55:51,935 That's Darlene right there. 1289 00:55:51,976 --> 00:55:55,563 No, that's Darlene Hastings. She works with my dad. 1290 00:55:55,605 --> 00:55:58,108 My mom's friend is Darlene Hughes. 1291 00:55:58,149 --> 00:55:59,442 Oh. 1292 00:56:00,110 --> 00:56:02,153 Their names are so close. 1293 00:56:02,195 --> 00:56:04,781 Wait, does this mean that Darlene Hughes wasn't invited 1294 00:56:04,823 --> 00:56:05,990 to the shower at all? 1295 00:56:07,325 --> 00:56:08,702 I must have confused the two Darlenes 1296 00:56:08,743 --> 00:56:11,454 and left one off when I sent out the e-vites. 1297 00:56:11,496 --> 00:56:13,748 And that means when I double-checked your list 1298 00:56:13,790 --> 00:56:17,043 I must have thought that Darlene was invited. 1299 00:56:18,378 --> 00:56:20,130 It's no one's fault. 1300 00:56:20,171 --> 00:56:23,383 We all know whose fault it is, it's mine. 1301 00:56:23,425 --> 00:56:26,177 No, no, Alexis. I am so sorry. 1302 00:56:26,219 --> 00:56:29,014 No, I just, um... I think I need some air. 1303 00:56:33,018 --> 00:56:34,019 Um... 1304 00:56:35,645 --> 00:56:38,606 Maisie, is there anything I can do to help? 1305 00:56:38,648 --> 00:56:40,483 Henry, I'm so sorry. I have to go. 1306 00:56:44,029 --> 00:56:46,865 My friends and associates sent to the wrong location? 1307 00:56:46,906 --> 00:56:48,158 We hired you to make sure 1308 00:56:48,199 --> 00:56:49,576 this exact sort of thing didn't happen. 1309 00:56:49,617 --> 00:56:51,453 I'm so sorry for letting you down. 1310 00:56:51,494 --> 00:56:54,664 It's not about letting me down, you let Alexis down. 1311 00:56:54,706 --> 00:56:57,125 She was heartbroken that Darlene wasn't there. 1312 00:56:57,167 --> 00:56:58,668 You should have headed this off. 1313 00:56:58,710 --> 00:57:00,962 I understand if you want to terminate our agreement. 1314 00:57:01,004 --> 00:57:02,547 That's not gonna happen. 1315 00:57:02,922 --> 00:57:04,090 Lex? 1316 00:57:07,260 --> 00:57:08,762 It might be best if we... 1317 00:57:08,803 --> 00:57:10,597 Best for who, Dad? 1318 00:57:10,638 --> 00:57:13,600 Maggie's job is supporting me, not managing optics. 1319 00:57:13,641 --> 00:57:15,352 -Alexis, it's ok... -No. 1320 00:57:15,393 --> 00:57:17,187 Chloe resisted you every step of the way. 1321 00:57:17,228 --> 00:57:21,441 And, being forced to keep tabs on Henry couldn't have helped. 1322 00:57:21,483 --> 00:57:24,152 I simply suggested that she combine her current duties 1323 00:57:24,194 --> 00:57:25,528 with a little PR. 1324 00:57:25,570 --> 00:57:28,948 I have given in on every decision on this wedding. 1325 00:57:28,990 --> 00:57:30,075 My wedding. 1326 00:57:31,284 --> 00:57:33,078 But I'm not budging on this. 1327 00:57:33,828 --> 00:57:34,788 Maggie stays. 1328 00:57:36,748 --> 00:57:38,792 Well, I guess we've been told. 1329 00:57:52,263 --> 00:57:53,473 Maisie? 1330 00:57:55,350 --> 00:57:56,434 Maisie. 1331 00:57:57,143 --> 00:57:59,187 -Oh, hey. -Hey. 1332 00:57:59,229 --> 00:58:00,730 Hi. 1333 00:58:00,772 --> 00:58:03,066 Wait, what are you doing here? 1334 00:58:03,108 --> 00:58:06,111 You don't really look like you're dressed for a hike. 1335 00:58:06,152 --> 00:58:07,779 Oh right, yeah, no. 1336 00:58:07,821 --> 00:58:11,282 I was hoping I would run into you. 1337 00:58:11,324 --> 00:58:12,242 Really? 1338 00:58:12,283 --> 00:58:13,368 -Yeah. -Oh. 1339 00:58:13,410 --> 00:58:14,536 Remember when we first met, 1340 00:58:14,577 --> 00:58:16,287 you said you came out here to de-stress? 1341 00:58:16,329 --> 00:58:17,414 Mmhmm. 1342 00:58:17,455 --> 00:58:19,916 Well, yesterday you seemed stressed. 1343 00:58:19,958 --> 00:58:23,837 So, sorry we didn't get to talk more then. 1344 00:58:23,878 --> 00:58:25,422 No, I'm sorry. 1345 00:58:25,463 --> 00:58:30,927 I just was feeling really bad that I let Alexis down is all. 1346 00:58:30,969 --> 00:58:32,971 Well, I mean, you're just one bridesmaid. 1347 00:58:33,013 --> 00:58:36,641 You can't take responsibility for everything that happens. 1348 00:58:36,683 --> 00:58:40,603 I don't know about that. I mean, Alexis is a friend now. 1349 00:58:41,855 --> 00:58:43,440 Now? 1350 00:58:43,481 --> 00:58:46,192 No, I mean, she's always been a friend. 1351 00:58:46,234 --> 00:58:47,861 Right. 1352 00:58:47,902 --> 00:58:50,572 I just wish that the shower had gone more smoothly is all. 1353 00:58:53,116 --> 00:58:56,286 But hey, I read your article on it and it was really nice. 1354 00:58:56,327 --> 00:58:57,829 -Oh? -Yeah. 1355 00:58:57,871 --> 00:59:00,457 You really wrote from the heart on that one. 1356 00:59:00,498 --> 00:59:02,417 Well, I had a lot of help. 1357 00:59:02,459 --> 00:59:06,796 So, my next article is gonna be on this place. 1358 00:59:06,838 --> 00:59:09,632 Well, the development plans for it, at least. 1359 00:59:09,674 --> 00:59:12,802 It's great that you're bringing public awareness to it. 1360 00:59:12,844 --> 00:59:14,804 I have only been in town for a little bit 1361 00:59:14,846 --> 00:59:16,973 and I already love it here. 1362 00:59:17,015 --> 00:59:19,934 It seems like a lot of people love this trail too, so. 1363 00:59:19,976 --> 00:59:22,645 Yeah, still need the mayor to weigh in though. 1364 00:59:22,687 --> 00:59:24,647 And of course he's avoiding me. 1365 00:59:26,316 --> 00:59:30,320 Well, I mean, pressuring at home doesn't seem to be working, 1366 00:59:30,362 --> 00:59:37,327 so maybe you just have to wait until after the wedding. 1367 00:59:37,369 --> 00:59:39,162 Yeah, or after the election. 1368 00:59:39,204 --> 00:59:40,955 Yeah. 1369 00:59:40,997 --> 00:59:42,165 Maybe, yeah. 1370 00:59:44,626 --> 00:59:45,919 Hey, what's up? 1371 00:59:47,504 --> 00:59:49,464 What is it? 1372 00:59:49,506 --> 00:59:51,800 You don't have to hide anything from me. 1373 00:59:53,051 --> 00:59:56,888 No, I just don't always know what I'm aloud to say to you. 1374 00:59:56,930 --> 01:00:00,016 You know, as your press contact and all 1375 01:00:00,058 --> 01:00:02,185 -Yeah. -Yeah. 1376 01:00:02,227 --> 01:00:05,522 Well, you won't always be my press contact. Right? 1377 01:00:05,563 --> 01:00:08,066 [both laugh] 1378 01:00:09,234 --> 01:00:11,027 Do you want to go on a date? 1379 01:00:11,069 --> 01:00:12,362 Hm? 1380 01:00:12,404 --> 01:00:13,655 After the wedding? 1381 01:00:14,364 --> 01:00:17,033 Like a date date? 1382 01:00:17,075 --> 01:00:18,076 Yeah. 1383 01:00:19,327 --> 01:00:23,039 Yeah. Yeah, I would really like to. 1384 01:00:23,081 --> 01:00:24,165 Yeah. 1385 01:00:24,207 --> 01:00:27,794 I mean, if you still want to, by then. 1386 01:00:27,836 --> 01:00:29,587 Well, why wouldn't I? 1387 01:00:31,840 --> 01:00:33,216 No reason. 1388 01:00:33,258 --> 01:00:34,175 Ok. 1389 01:00:34,217 --> 01:00:35,301 [phone chimes] 1390 01:00:35,343 --> 01:00:37,262 Oh, uh, hold on. Sorry, one second. 1391 01:00:40,140 --> 01:00:41,349 Oh. 1392 01:00:41,391 --> 01:00:42,726 Something important? 1393 01:00:43,601 --> 01:00:46,896 Um, actually yeah. I'm sorry, I have to go. 1394 01:00:46,938 --> 01:00:49,232 -Ok. -Ok. 1395 01:00:49,274 --> 01:00:51,651 -Ok, bye. -Bye. 1396 01:00:58,324 --> 01:01:01,995 * 1397 01:01:02,037 --> 01:01:03,580 Maisie, thanks for coming so quickly. 1398 01:01:03,621 --> 01:01:05,123 Hey. 1399 01:01:05,165 --> 01:01:07,751 I hope you don't mind. I was getting my fitting done. 1400 01:01:07,792 --> 01:01:09,210 Is everything ok? 1401 01:01:10,503 --> 01:01:11,880 Not really. 1402 01:01:11,921 --> 01:01:15,800 Um, this morning I saw a big refund on my credit card 1403 01:01:15,842 --> 01:01:17,844 from the gift bag vendor. 1404 01:01:17,886 --> 01:01:20,472 When I called to see if it was an error, 1405 01:01:20,513 --> 01:01:22,015 they told me what you did. 1406 01:01:22,057 --> 01:01:24,726 Yeah, no, um... look, I'm really sorry about that. 1407 01:01:24,768 --> 01:01:26,227 I should have, I should have talked to you... 1408 01:01:26,269 --> 01:01:29,773 Don't be. You fixed my mistake. 1409 01:01:29,814 --> 01:01:33,068 Just one, in a long line. 1410 01:01:33,109 --> 01:01:36,654 I hadn't even remembered to put vegan options on the menu 1411 01:01:36,696 --> 01:01:38,448 until lunch was being served. 1412 01:01:38,490 --> 01:01:39,866 And I'm vegan! 1413 01:01:41,576 --> 01:01:42,786 Maybe if I had started sooner 1414 01:01:42,827 --> 01:01:45,789 I wouldn't have gotten so overwhelmed, 1415 01:01:45,830 --> 01:01:49,876 but... you helped me. 1416 01:01:51,252 --> 01:01:54,339 I'm not sure how helpful I was by 1417 01:01:54,381 --> 01:01:57,884 sending half the guests to the wrong shower location, but... 1418 01:01:57,926 --> 01:02:02,847 Which you fixed. I mean it, Maisie, thank you. 1419 01:02:02,889 --> 01:02:04,349 You're welcome. 1420 01:02:04,391 --> 01:02:06,101 [teary] I can't stop thinking about Alexis' face 1421 01:02:06,142 --> 01:02:08,269 when Darlene didn't show up. 1422 01:02:08,311 --> 01:02:13,191 I let Alexis down in a big way... once again. 1423 01:02:13,233 --> 01:02:15,360 What do you mean, "once again"? 1424 01:02:15,402 --> 01:02:20,865 The summer Aunt Carol was sick, I was off on my travels. 1425 01:02:20,907 --> 01:02:24,911 I didn't come back to help. 1426 01:02:24,953 --> 01:02:29,457 You were doing your own thing, you know. 1427 01:02:29,499 --> 01:02:32,335 I'm sure that Alexis understands that. 1428 01:02:32,377 --> 01:02:36,172 Alexis wedding, I thought this was my chance 1429 01:02:36,214 --> 01:02:38,925 to prove I could be there for her. 1430 01:02:38,967 --> 01:02:41,553 I think I understand 1431 01:02:41,594 --> 01:02:44,264 why you wanted to be Maid of Honor so much. 1432 01:02:44,305 --> 01:02:46,099 I just wish I could make it up to Alexis 1433 01:02:46,141 --> 01:02:47,559 like when we were little. 1434 01:02:47,600 --> 01:02:49,102 Why? What did you guys do? 1435 01:02:50,520 --> 01:02:52,522 Aunt Carol had this rule for Alexis and me 1436 01:02:52,564 --> 01:02:54,065 when we were growing up. 1437 01:02:54,107 --> 01:02:57,068 If we had a tiff playing together, 1438 01:02:57,110 --> 01:02:58,445 whoever made the other one mad 1439 01:02:58,486 --> 01:03:00,530 had to throw a tea party in the backyard. 1440 01:03:00,572 --> 01:03:02,198 [laughs] 1441 01:03:04,284 --> 01:03:08,329 Hey, that's what we're gonna do. 1442 01:03:08,371 --> 01:03:10,915 Throw a tea party in the backyard? 1443 01:03:10,957 --> 01:03:12,584 I have an idea. 1444 01:03:21,968 --> 01:03:23,386 So, have a look at the new itinerary, 1445 01:03:23,428 --> 01:03:25,472 basically everything's been pushed by about an hour. 1446 01:03:25,513 --> 01:03:26,556 Got it, thank you Thomas. 1447 01:03:26,598 --> 01:03:30,226 Oh, yeah, that looks great. Thanks. 1448 01:03:31,311 --> 01:03:32,354 Mayor Shepard? 1449 01:03:33,355 --> 01:03:35,732 Mr. Whittington. Caught me off guard. 1450 01:03:35,774 --> 01:03:37,817 I apologize. 1451 01:03:37,859 --> 01:03:39,277 I'm late for a meeting, can't talk. 1452 01:03:39,319 --> 01:03:40,612 Got it. 1453 01:03:40,653 --> 01:03:42,113 I'm doing a story on the complex at Evergreen Park. 1454 01:03:42,155 --> 01:03:44,115 Voters have a right to know whether you're in favor 1455 01:03:44,157 --> 01:03:47,118 of rezoning to make way for condos. 1456 01:03:47,160 --> 01:03:50,205 Actually, it may surprise you but I am more focusing 1457 01:03:50,246 --> 01:03:51,581 on my daughter's wedding right now. 1458 01:03:51,623 --> 01:03:53,833 I understand that, but this is an important issue 1459 01:03:53,875 --> 01:03:55,627 that voters might want to know about. 1460 01:03:55,669 --> 01:03:56,628 No comment. 1461 01:04:01,299 --> 01:04:05,679 I just don't think her end should be... 1462 01:04:05,720 --> 01:04:06,513 Oh. Yeah, no. 1463 01:04:06,554 --> 01:04:07,722 Oh, Dad. 1464 01:04:07,764 --> 01:04:08,973 Hey, hun. 1465 01:04:09,015 --> 01:04:10,016 Did you want to look at the seating chart? 1466 01:04:10,058 --> 01:04:12,769 Oh, I'm sure it's gonna be great. 1467 01:04:12,811 --> 01:04:18,149 Uh, has Henry been asking you about Evergreen Park? 1468 01:04:18,191 --> 01:04:22,028 Uh, he mentioned the rezoning. 1469 01:04:22,070 --> 01:04:25,031 But he's been really focused on the wedding. 1470 01:04:25,073 --> 01:04:27,701 Anyway we can limit his access moving forward? 1471 01:04:27,742 --> 01:04:30,829 He's been covering the wedding just as you requested. 1472 01:04:30,870 --> 01:04:32,414 I'm afraid she's right, sir. 1473 01:04:32,455 --> 01:04:34,165 Cutting him off now might stir up more trouble 1474 01:04:34,207 --> 01:04:37,544 and lead to even more reporters and more questions. 1475 01:04:37,585 --> 01:04:38,837 So, we're stuck with him. 1476 01:04:38,878 --> 01:04:41,006 It would seem so. 1477 01:04:41,047 --> 01:04:42,632 Oh, that's just great. 1478 01:04:49,889 --> 01:04:51,391 No bad press. 1479 01:05:01,359 --> 01:05:02,235 Ok. 1480 01:05:04,070 --> 01:05:06,698 [Alexis] What are we doing here, of all places? 1481 01:05:06,740 --> 01:05:09,325 It's a surprise. Just trust me. 1482 01:05:11,327 --> 01:05:13,121 -And Chloe's here? -Mmhmm. 1483 01:05:13,997 --> 01:05:16,708 I think that she has something that she wants to tell you. 1484 01:05:18,585 --> 01:05:23,214 What is this place? Everything looks amazing. 1485 01:05:23,256 --> 01:05:25,425 Does this remind you of anything? 1486 01:05:25,467 --> 01:05:29,596 Like, when we were little and one of us made a mistake. 1487 01:05:29,637 --> 01:05:31,306 Our backyard tea parties? 1488 01:05:31,348 --> 01:05:33,433 It's the least I could do, Lexi. 1489 01:05:34,684 --> 01:05:35,935 Chloe, it's ok. 1490 01:05:35,977 --> 01:05:38,938 No, it's not. 1491 01:05:38,980 --> 01:05:42,484 I let you down and not just at the shower. 1492 01:05:46,237 --> 01:05:50,158 The summer I went abroad while your mom was sick... 1493 01:05:51,743 --> 01:05:53,495 I should have been there for you. 1494 01:05:54,788 --> 01:05:55,789 Oh. 1495 01:05:59,376 --> 01:06:02,128 I should have tried harder, these past few weeks. 1496 01:06:03,463 --> 01:06:05,590 Maisie tried to help me every step of the way, 1497 01:06:05,632 --> 01:06:09,719 I just was too blind and too stubborn to listen. 1498 01:06:11,054 --> 01:06:13,473 But, I finally wised up 1499 01:06:13,515 --> 01:06:18,144 and I let her help on a little surprise. 1500 01:06:22,649 --> 01:06:24,192 Oh, my goodness. Darlene! 1501 01:06:28,405 --> 01:06:30,448 I wouldn't have missed this for the world. 1502 01:06:30,490 --> 01:06:32,659 This is just the best surprise ever. 1503 01:06:32,992 --> 01:06:34,285 Oh. 1504 01:06:35,453 --> 01:06:37,580 Do you know what it means, that you did this? 1505 01:06:37,622 --> 01:06:39,290 No. 1506 01:06:39,332 --> 01:06:41,918 I just cashed in a couple miles and flew her in on a red eye. 1507 01:06:41,960 --> 01:06:44,421 No big deal. Really. 1508 01:06:44,462 --> 01:06:48,383 It means that you can do anything. 1509 01:06:48,425 --> 01:06:50,385 Including stepping into the spotlight 1510 01:06:50,427 --> 01:06:51,845 and letting yourself be seen. 1511 01:06:55,181 --> 01:06:56,516 Thank you. 1512 01:06:57,684 --> 01:06:58,852 Ok, come on. 1513 01:07:00,562 --> 01:07:05,734 Ok. I am going to... oh, uh... I'll be right back. 1514 01:07:05,775 --> 01:07:06,693 -Ok. -On second. 1515 01:07:11,740 --> 01:07:12,699 Well, well. 1516 01:07:12,741 --> 01:07:13,825 [clinking tea cups] 1517 01:07:15,201 --> 01:07:18,163 Didn't think that you were a fan of afternoon tea. 1518 01:07:18,204 --> 01:07:20,498 Oh, you know I'm doing a listicle. 1519 01:07:20,540 --> 01:07:21,916 -Hm. -Yeah. 1520 01:07:21,958 --> 01:07:23,626 What brings you here? 1521 01:07:23,668 --> 01:07:26,671 Oh, just uh meeting up with a couple friends. 1522 01:07:26,713 --> 01:07:28,173 [laughing] 1523 01:07:28,214 --> 01:07:30,800 Sounds like things are going well. 1524 01:07:30,842 --> 01:07:37,682 Um, look Henry, I have to... I have to tell you something. 1525 01:07:37,724 --> 01:07:38,725 Ok, sure. 1526 01:07:40,268 --> 01:07:45,023 Actually, I guess it's more like I need to confess something. 1527 01:07:45,065 --> 01:07:46,900 This sounds serious. 1528 01:07:46,941 --> 01:07:48,401 Yeah, it kind of is. 1529 01:07:48,443 --> 01:07:49,819 Maisie! 1530 01:07:49,861 --> 01:07:51,071 Alright, we have to take a photo of all of us together. 1531 01:07:51,112 --> 01:07:52,280 You have to be in it. 1532 01:07:53,615 --> 01:07:56,701 Wait, wait, wait. What were you going to tell me? 1533 01:07:58,036 --> 01:08:01,414 Um, just that I... 1534 01:08:01,456 --> 01:08:02,415 Maisie! 1535 01:08:06,378 --> 01:08:09,339 I better go. Okay. Bye. 1536 01:08:10,965 --> 01:08:12,634 Good luck with your listicle. 1537 01:08:16,221 --> 01:08:19,057 [jazz music playing] 1538 01:08:19,099 --> 01:08:23,061 I'd say this assignment has been a total success. 1539 01:08:23,103 --> 01:08:25,230 The professional bridesmaid does it again. 1540 01:08:27,232 --> 01:08:30,068 Ah. The call of the kitchen. 1541 01:08:30,110 --> 01:08:31,277 I'm proud of you. 1542 01:08:33,405 --> 01:08:37,242 [jazz music playing] 1543 01:08:44,290 --> 01:08:46,793 I'm not here to talk politics. 1544 01:08:46,835 --> 01:08:48,545 Neither am I. I promise. 1545 01:08:48,586 --> 01:08:50,547 I just wanted to say one thing. 1546 01:08:50,588 --> 01:08:51,965 Only one. 1547 01:08:52,674 --> 01:08:54,259 [laughs] Yes. 1548 01:08:54,759 --> 01:08:57,804 I wanted to apologize for the gotcha moment 1549 01:08:57,846 --> 01:08:59,597 outside your office the other day. 1550 01:08:59,639 --> 01:09:00,974 You might be the first journalist 1551 01:09:01,016 --> 01:09:03,727 who's ever apologized for anything. 1552 01:09:03,768 --> 01:09:05,729 We're not known for our humility. 1553 01:09:05,770 --> 01:09:07,397 I could say the same thing about politicians. 1554 01:09:07,439 --> 01:09:08,606 Right. 1555 01:09:09,858 --> 01:09:11,443 Why don't you call the office 1556 01:09:11,484 --> 01:09:14,404 and set up an appointment to chat. 1557 01:09:14,446 --> 01:09:17,907 As much as it pains me, you're right. 1558 01:09:17,949 --> 01:09:20,493 The voters do need to know where I stand on Evergreen Park. 1559 01:09:20,535 --> 01:09:22,579 Preserving green spaces in urban areas 1560 01:09:22,620 --> 01:09:24,789 is a high priority of mine. 1561 01:09:24,831 --> 01:09:26,082 Really? 1562 01:09:26,124 --> 01:09:27,208 Absolutely. 1563 01:09:27,250 --> 01:09:28,752 Thank you, Mr. Mayor. 1564 01:09:29,294 --> 01:09:30,754 Of course. 1565 01:09:32,756 --> 01:09:37,761 * 1566 01:09:37,802 --> 01:09:41,181 Call it kismet or karma or pure luck. 1567 01:09:41,222 --> 01:09:45,185 Whatever the reason, I am incredible grateful 1568 01:09:45,226 --> 01:09:48,104 that Alexis and Dylan have found each other 1569 01:09:48,146 --> 01:09:50,273 and I just can't wait to see them get married tomorrow. 1570 01:09:50,315 --> 01:09:51,775 [crowd murmuring] 1571 01:09:51,816 --> 01:09:55,945 And uh, if Alexis's mother, Carol, were here, 1572 01:09:55,987 --> 01:09:58,656 she would be.. she'd be smiling too. 1573 01:10:00,033 --> 01:10:03,745 And, I know that she'd say, heaven honey, 1574 01:10:03,787 --> 01:10:05,955 don't hold this up with one of your long speeches. 1575 01:10:05,997 --> 01:10:11,628 So, um, here's to Alexis and Dylan 1576 01:10:11,670 --> 01:10:13,463 and a wonderful life together. 1577 01:10:13,505 --> 01:10:15,340 To Alexis and Dylan! 1578 01:10:15,382 --> 01:10:17,050 [guests] To Alexis and Dylan! 1579 01:10:17,842 --> 01:10:20,178 -Thank you, Dad. -I'm so proud of you, honey. 1580 01:10:21,971 --> 01:10:23,014 Hi. 1581 01:10:27,227 --> 01:10:30,939 Well, that was a wonderful speech, Mr. Mayor. 1582 01:10:30,980 --> 01:10:32,607 It's just hard to believe the wedding's tomorrow. 1583 01:10:32,649 --> 01:10:34,150 Oh. 1584 01:10:34,192 --> 01:10:35,819 How's our girl doing? 1585 01:10:35,860 --> 01:10:38,822 You know, she's in... she's in really high spirits. 1586 01:10:38,863 --> 01:10:40,949 You deserve a lot of credit for that. 1587 01:10:40,990 --> 01:10:43,743 You have helped Alexis enormously. 1588 01:10:43,785 --> 01:10:50,875 Thank you. That really means a lot to me. 1589 01:10:50,917 --> 01:10:52,794 [laughs] 1590 01:10:52,836 --> 01:10:54,379 A professional bridesmaid... 1591 01:10:55,213 --> 01:10:57,882 I mean, it might be one of the odder careers I've run across, 1592 01:10:57,924 --> 01:11:01,469 but you are worth every penny and more, Maggie. 1593 01:11:01,511 --> 01:11:04,097 I'm pretty sure you mean Maisie. 1594 01:11:04,139 --> 01:11:06,766 [Mayor] Yes, yeah, well not for much longer though, right? 1595 01:11:10,395 --> 01:11:11,396 Maisie? 1596 01:11:13,148 --> 01:11:15,734 I'm more of a Syrah person, myself. 1597 01:11:15,775 --> 01:11:17,694 Syrah and Shiraz are the same grape. 1598 01:11:17,736 --> 01:11:19,571 Oh, and uh, Emma Spencer 1599 01:11:19,612 --> 01:11:21,322 from Midwestern Savings is here tonight 1600 01:11:21,364 --> 01:11:23,533 and I will introduce you later as promised. 1601 01:11:23,575 --> 01:11:25,410 Oh, yes. Thank you. Thanks. 1602 01:11:28,204 --> 01:11:29,039 Maggie. 1603 01:11:29,080 --> 01:11:30,123 Uh, yeah. 1604 01:11:32,751 --> 01:11:38,048 Oh, sorry, I thought that you said Maisie. 1605 01:11:38,089 --> 01:11:40,842 No. No, you didn't, Maggie. 1606 01:11:40,884 --> 01:11:42,093 I don't have to be a reporter to know 1607 01:11:42,135 --> 01:11:44,763 when I'm not being told the truth. 1608 01:11:46,473 --> 01:11:47,891 I um... 1609 01:11:49,601 --> 01:11:50,769 Uh... 1610 01:11:53,271 --> 01:11:57,484 Follow me. Come here. I'm so sorry, sorry. 1611 01:12:01,363 --> 01:12:04,282 I kept seeing red flags and I just kept ignoring them 1612 01:12:04,324 --> 01:12:06,493 'cause I guess I wanted to trust you. 1613 01:12:06,534 --> 01:12:08,161 Please can you just let me explain? 1614 01:12:08,203 --> 01:12:10,538 I don't understand, why could you not just tell me the truth? 1615 01:12:10,580 --> 01:12:13,583 I'm sorry that I didn't just tell you the truth, ok? 1616 01:12:13,625 --> 01:12:16,836 But my job requires me to be anonymous. 1617 01:12:16,878 --> 01:12:18,296 I help brides get through their big day 1618 01:12:18,338 --> 01:12:20,006 with the least amount of stress possible. 1619 01:12:20,048 --> 01:12:21,883 Well, you've kept me from the real story. 1620 01:12:22,967 --> 01:12:25,053 You kept me from who you really are. 1621 01:12:26,304 --> 01:12:28,848 Ok, but I promise that I was going to tell you the truth. 1622 01:12:28,890 --> 01:12:30,809 As soon as the wedding was over. 1623 01:12:30,850 --> 01:12:34,145 Everything that I feel for you, Henry, it's all real. 1624 01:12:37,649 --> 01:12:39,401 Look, I have to ask you, 1625 01:12:39,442 --> 01:12:44,030 are you planning on putting any of this in the article 1626 01:12:44,072 --> 01:12:45,240 now that you know the truth? 1627 01:12:45,281 --> 01:12:47,826 Because you really can't do that, please. 1628 01:12:48,785 --> 01:12:50,412 Did you really ask me that? 1629 01:12:53,331 --> 01:12:56,334 Am I just some tabloid reporter to you? 1630 01:12:57,877 --> 01:12:59,379 No, no, Henry, no. 1631 01:12:59,421 --> 01:13:02,340 Come on, please, you know me better than that. 1632 01:13:02,382 --> 01:13:04,050 I thought I did. 1633 01:13:11,516 --> 01:13:14,769 [sorrowful music] 1634 01:13:14,811 --> 01:13:16,229 Henry, please. 1635 01:13:31,870 --> 01:13:33,038 [Kay] What's with the text you sent? 1636 01:13:33,079 --> 01:13:34,289 Yeah, Kay, hate to ask 1637 01:13:34,330 --> 01:13:36,750 but can someone else cover the wedding today, 1638 01:13:36,791 --> 01:13:38,418 cause I want to focus completely 1639 01:13:38,460 --> 01:13:40,337 on the Evergreen Park story. 1640 01:13:40,378 --> 01:13:42,464 Tell me why you want off the wedding. 1641 01:13:44,466 --> 01:13:48,636 Uh, let's just say I got taken in by a source 1642 01:13:48,678 --> 01:13:50,013 Hm. 1643 01:13:50,055 --> 01:13:53,600 And I fell into a journalist's biggest no-no, 1644 01:13:53,641 --> 01:13:56,227 which I became part of the story. 1645 01:13:56,269 --> 01:14:02,359 You wrote a lot about a certain Maisie, your inside source. 1646 01:14:02,400 --> 01:14:04,569 Thought you didn't have a nose for news. 1647 01:14:04,611 --> 01:14:08,531 Well, Henry, I might not be an investigative reporter, 1648 01:14:08,573 --> 01:14:10,241 but I am a woman. 1649 01:14:10,283 --> 01:14:14,996 And it seems like this "source" means a lot to you. 1650 01:14:16,706 --> 01:14:23,171 Uh... What if she wasn't telling me the whole story? 1651 01:14:23,213 --> 01:14:25,048 What's your heart telling you? 1652 01:14:32,430 --> 01:14:33,598 Are you ok? 1653 01:14:35,266 --> 01:14:36,935 No, not really. 1654 01:14:38,061 --> 01:14:40,021 Don't be so hard on yourself. 1655 01:14:41,064 --> 01:14:43,316 Yeah, kind of tough not to be. 1656 01:14:45,735 --> 01:14:48,029 I really like Henry. 1657 01:14:49,447 --> 01:14:52,450 I was so close to the finish line, too. 1658 01:14:52,492 --> 01:14:54,119 And you're positive Henry won't share 1659 01:14:54,160 --> 01:14:56,830 this big scoop with the world? 1660 01:14:56,871 --> 01:14:59,874 I mean, he was so hurt that I even asked. 1661 01:14:59,916 --> 01:15:01,751 You had to ask, sweetie. 1662 01:15:01,793 --> 01:15:03,670 This is your career we're talking about. 1663 01:15:05,130 --> 01:15:06,798 But now Henry thinks I'm an imposter, 1664 01:15:06,840 --> 01:15:10,093 so, uh, yeah, that's that. 1665 01:15:11,511 --> 01:15:12,721 Hey, listen. 1666 01:15:14,014 --> 01:15:17,142 You are the most authentic person I've ever met. 1667 01:15:17,183 --> 01:15:19,686 And if Henry can't see that, that's his problem. 1668 01:15:22,272 --> 01:15:23,481 Is it? 1669 01:15:24,315 --> 01:15:26,359 'Cause it kind of feels like mine. 1670 01:15:37,078 --> 01:15:38,830 Ok. 1671 01:15:38,872 --> 01:15:40,498 Be honest. 1672 01:15:40,540 --> 01:15:42,375 Do I look ok? 1673 01:15:42,417 --> 01:15:45,712 You look beyond beautiful. 1674 01:15:50,800 --> 01:15:51,885 [clears throat] 1675 01:15:57,932 --> 01:15:59,768 You look incredible, sweetheart. 1676 01:15:59,809 --> 01:16:01,311 Thanks, Dad. 1677 01:16:05,940 --> 01:16:08,985 [romantic music] 1678 01:16:18,328 --> 01:16:19,662 Looking for someone? 1679 01:16:19,704 --> 01:16:21,331 Yeah, I was just... 1680 01:16:22,540 --> 01:16:24,668 I was hoping that Henry would be here. 1681 01:16:24,709 --> 01:16:26,044 Sorry, Maggie. 1682 01:16:26,086 --> 01:16:27,462 [harp playing] 1683 01:16:27,504 --> 01:16:29,881 Ok, it's time for you to go in. 1684 01:16:29,923 --> 01:16:44,854 * 1685 01:16:44,896 --> 01:16:56,241 * 1686 01:16:56,282 --> 01:16:59,661 [bridal march playing] 1687 01:16:59,703 --> 01:17:14,634 * 1688 01:17:14,676 --> 01:17:18,930 * 1689 01:17:18,972 --> 01:17:20,306 Hi. 1690 01:17:21,558 --> 01:17:24,060 [Pastor] Friends, family and loved ones. 1691 01:17:24,102 --> 01:17:25,895 We come together, here today, 1692 01:17:25,937 --> 01:17:29,566 to witness the union of Dylan and Alexis. 1693 01:17:29,607 --> 01:17:33,194 We gather around them now, in this wonderful place 1694 01:17:33,236 --> 01:17:35,071 and we look on with love and hope 1695 01:17:35,113 --> 01:17:39,951 as these two begin their new life together as one. 1696 01:17:39,993 --> 01:17:42,912 * 1697 01:17:42,954 --> 01:17:46,958 * But most of all I love you 1698 01:17:47,000 --> 01:17:50,795 * 1699 01:17:50,837 --> 01:17:53,131 [applause] 1700 01:17:53,173 --> 01:17:54,382 [Chloe] Come on. 1701 01:17:55,050 --> 01:18:01,473 * 1702 01:18:02,807 --> 01:18:03,975 Congratulations. 1703 01:18:04,017 --> 01:18:05,226 Thank you 1704 01:18:05,268 --> 01:18:07,645 I wish I could say the same for you. 1705 01:18:07,687 --> 01:18:09,606 I know you didn't get what you wanted. 1706 01:18:09,647 --> 01:18:11,900 Oh, no, actually your dad agreed 1707 01:18:11,941 --> 01:18:14,611 to sit down with me for a real one-on-one after the wedding. 1708 01:18:14,652 --> 01:18:16,112 That's not what I was talking about. 1709 01:18:23,078 --> 01:18:26,998 You know, for a reporter, you're missing the main story. 1710 01:18:27,040 --> 01:18:28,124 And that is? 1711 01:18:28,166 --> 01:18:30,377 Maggie is a professional bridesmaid 1712 01:18:30,418 --> 01:18:32,671 who can turn any wedding around? 1713 01:18:32,712 --> 01:18:34,297 No. 1714 01:18:34,339 --> 01:18:36,675 The story about how wonderful she is. 1715 01:18:36,716 --> 01:18:40,553 She may have come here as a professional bridesmaid, 1716 01:18:40,595 --> 01:18:42,889 but she became a true friend. 1717 01:18:44,182 --> 01:18:48,103 Maggie may not have told you who she is and what she does, 1718 01:18:48,144 --> 01:18:50,563 but she couldn't, for my sake. 1719 01:18:50,605 --> 01:18:51,523 Mmhmm. 1720 01:18:51,564 --> 01:18:54,275 And after getting to know her, 1721 01:18:54,317 --> 01:18:57,237 I can tell you one thing for sure. 1722 01:18:57,278 --> 01:18:58,905 Her feelings for you are real. 1723 01:19:00,865 --> 01:19:01,866 [clears throat] 1724 01:19:01,908 --> 01:19:03,118 Maybe you're right. 1725 01:19:03,159 --> 01:19:04,077 Mmhmm. 1726 01:19:09,290 --> 01:19:11,584 -I.. -Yeah. 1727 01:19:12,043 --> 01:19:13,086 Ok. 1728 01:19:19,342 --> 01:19:20,760 -Hi. -Hi. 1729 01:19:23,263 --> 01:19:26,057 I was hoping that you'd come tonight. 1730 01:19:26,099 --> 01:19:29,477 Yeah, I um, didn't know how I felt about everything. 1731 01:19:29,519 --> 01:19:32,647 But, wanted to see it through. 1732 01:19:34,607 --> 01:19:38,236 I'm sorry that I wasn't honest with you. 1733 01:19:39,112 --> 01:19:45,869 I wanted to tell you who I was. I so wanted to and I almost did. 1734 01:19:45,910 --> 01:19:48,913 I kept thinking about your last relationship 1735 01:19:48,955 --> 01:19:53,501 and I just kept getting in deeper and deeper and I don't... 1736 01:19:53,543 --> 01:19:55,545 I understand. 1737 01:19:57,005 --> 01:19:59,924 I shouldn't have put you in the position, I'm sorry. 1738 01:20:01,468 --> 01:20:04,429 Well, you know, the first amendment 1739 01:20:04,471 --> 01:20:06,931 protects the journalists sources. 1740 01:20:06,973 --> 01:20:10,977 You needed to be discreet, so I get it. 1741 01:20:11,019 --> 01:20:15,648 You know, only you could make the constitution sound romantic. 1742 01:20:15,690 --> 01:20:16,816 Somehow. 1743 01:20:19,277 --> 01:20:20,653 * 1744 01:20:20,695 --> 01:20:22,655 Would you like to dance with me? 1745 01:20:24,741 --> 01:20:28,244 I mean, what would people think? 1746 01:20:28,870 --> 01:20:30,997 Then you would become part of the story. 1747 01:20:31,581 --> 01:20:34,000 One way to find out. 1748 01:20:34,042 --> 01:20:41,299 * 1749 01:20:41,341 --> 01:20:43,468 * I always hoped,* 1750 01:20:43,510 --> 01:20:45,804 * I always dreamed* 1751 01:20:45,845 --> 01:20:48,473 * I'd find someone like you.* 1752 01:20:48,515 --> 01:20:51,142 * A love for all seasons* 1753 01:20:51,184 --> 01:20:52,769 You look really beautiful. 1754 01:20:52,811 --> 01:20:54,813 * I love you more than...* 1755 01:20:54,854 --> 01:21:00,402 Thank you. You look really nice too. 1756 01:21:00,443 --> 01:21:02,320 Thank you. 1757 01:21:02,362 --> 01:21:07,283 * 1758 01:21:07,325 --> 01:21:09,160 Oh. 1759 01:21:09,202 --> 01:21:10,704 Looks like they like our dancing. 1760 01:21:10,745 --> 01:21:11,913 Yeah. 1761 01:21:13,915 --> 01:21:17,544 Although, I did discover recently 1762 01:21:17,585 --> 01:21:22,841 that it's ok to step into the spotlight. 1763 01:21:22,882 --> 01:21:25,301 And who's this person that I'm dancing with? 1764 01:21:25,343 --> 01:21:29,723 Well, my name is Maggie Marie Bailey 1765 01:21:29,764 --> 01:21:35,520 and I like weddings and I like hiking 1766 01:21:35,562 --> 01:21:39,733 and I, uh, what was the other one? 1767 01:21:39,774 --> 01:21:44,779 Oh yeah, I really like you. 1768 01:21:44,821 --> 01:21:47,407 * Just like a dream don't want to leave * 1769 01:21:47,449 --> 01:21:49,409 * Higher than the sun 1770 01:21:49,451 --> 01:21:52,537 * I love you more than 1771 01:21:52,579 --> 01:21:55,290 * Than there are grains of sand * 1772 01:21:55,331 --> 01:22:01,838 * I put my life right into your hands * 1773 01:22:01,880 --> 01:22:08,303 * All this love, I give it back to you * 1774 01:22:08,345 --> 01:22:10,096 * 1775 01:22:19,647 --> 01:22:22,400 The public has spoken. 1776 01:22:22,442 --> 01:22:25,570 Yes, I think that they have. 1777 01:22:25,612 --> 01:22:27,197 Well, you know, thanks to you and your articles, 1778 01:22:27,238 --> 01:22:31,117 this park is now safe once and for all. 1779 01:22:32,619 --> 01:22:34,621 I guess you can still write serious news. 1780 01:22:34,662 --> 01:22:36,873 -Yeah. -Yeah. 1781 01:22:36,915 --> 01:22:38,792 Good, cause I'm back to covering City Hall. 1782 01:22:38,833 --> 01:22:41,169 -Well, isn't that perfect. -Yeah. 1783 01:22:41,211 --> 01:22:43,797 You sure you have enough time for a hike 1784 01:22:43,838 --> 01:22:47,676 because wedding season is right around the corner. 1785 01:22:47,717 --> 01:22:50,679 Oh, yeah well I'm pretty sure 1786 01:22:50,720 --> 01:22:53,056 that my new employee, Marguerite, has it covered. 1787 01:22:53,098 --> 01:22:55,600 I think that I could use a little bit of a hiatus 1788 01:22:55,642 --> 01:22:58,436 from weddings for a bit. 1789 01:22:58,478 --> 01:23:00,897 -One last follow-up question. -Mmhmm. 1790 01:23:00,939 --> 01:23:03,108 What are you gonna do with all that down time? 1791 01:23:03,149 --> 01:23:04,734 Boss lady. 1792 01:23:04,776 --> 01:23:09,239 I was thinking of spending it with you. 1793 01:23:10,949 --> 01:23:12,951 Good answer. 1794 01:23:12,992 --> 01:23:16,162 [romantic music] 1795 01:23:19,791 --> 01:23:21,418 Alright, shall we? 1796 01:23:21,459 --> 01:23:22,293 We shall. 1797 01:23:22,335 --> 01:23:23,670 Ok. 1798 01:23:25,130 --> 01:23:32,804 * 1799 01:23:34,347 --> 01:23:49,279 * 1800 01:23:49,320 --> 01:24:02,375 * 129805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.