Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,268
(opening theme playing)
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,621
(alarm blaring)
3
00:00:37,670 --> 00:00:38,804
Titans.
4
00:00:41,908 --> 00:00:43,475
(tyres screeching)
5
00:00:46,579 --> 00:00:49,148
Time to teach hive
how to play nice, titans.
6
00:00:51,851 --> 00:00:54,086
Oh, and since mammoth is
the biggest and baddest,
7
00:00:54,088 --> 00:00:56,055
He's all mine!
8
00:00:56,057 --> 00:00:57,289
Titans, go!
9
00:00:59,492 --> 00:01:02,261
(grunting)
10
00:01:12,705 --> 00:01:16,175
Robin, could I assist you
with an eye blast?
11
00:01:16,177 --> 00:01:17,843
(grunts) no way, star.
12
00:01:17,845 --> 00:01:19,645
Mammoth is all mine!
13
00:01:19,647 --> 00:01:21,413
(grunting)
14
00:01:25,085 --> 00:01:27,086
Are you sure you don't
need a hand, rob?
15
00:01:27,088 --> 00:01:29,955
I've got two
very small ones to lend.
16
00:01:29,957 --> 00:01:30,989
No!
17
00:01:30,991 --> 00:01:32,825
(beeping)
18
00:01:32,827 --> 00:01:35,961
I want to make this last.
(grunts) you know...
19
00:01:35,963 --> 00:01:37,930
To teach him a lesson!
20
00:01:37,932 --> 00:01:39,631
(screaming)
21
00:02:00,320 --> 00:02:02,721
Let me guess,
we're waiting on robin again.
22
00:02:03,189 --> 00:02:04,490
(grunts)
23
00:02:14,634 --> 00:02:15,667
Yes!
24
00:02:16,769 --> 00:02:19,138
So, who's carrying
him home this time?
25
00:02:21,474 --> 00:02:24,276
(groaning) great job, titans!
26
00:02:24,278 --> 00:02:26,478
Bet you're all
as exhausted as I am!
27
00:02:26,480 --> 00:02:28,614
Uh, not particularly.
28
00:02:28,616 --> 00:02:31,750
All I really did
was stare in the enemy's
general direction.
29
00:02:34,487 --> 00:02:37,356
Love the attitude.
(groans)
30
00:02:37,358 --> 00:02:41,126
But I know you're every
muscle is screaming
in excruciating pain.
31
00:02:41,128 --> 00:02:42,728
Nope, don't have muscles.
32
00:02:42,730 --> 00:02:45,030
And mine are all like,
"it's all good, dude.
33
00:02:45,032 --> 00:02:47,966
"peace and l-o-v-e."
34
00:02:47,968 --> 00:02:51,336
So, basically, thanks to
your superpowers,
35
00:02:51,338 --> 00:02:54,239
Taking down one of
the deadliest threats to
the planet is no big deal?
36
00:02:54,241 --> 00:02:55,607
-Uh-huh.
-Yep.
37
00:02:55,609 --> 00:02:57,809
-Pretty much.
-Exactly.
38
00:02:57,811 --> 00:02:59,745
Huh, that's cool.
39
00:03:00,780 --> 00:03:01,947
(yelling)
40
00:03:02,982 --> 00:03:04,349
Problem, robin?
41
00:03:04,351 --> 00:03:07,119
It's not fair,
I do just as much
as all of you,
42
00:03:07,121 --> 00:03:09,922
But because you
have superpowers,
you get to be super lazy.
43
00:03:09,924 --> 00:03:12,324
Super lazy? You're crazy!
44
00:03:15,495 --> 00:03:18,397
It was so far away!
45
00:03:18,399 --> 00:03:21,033
Sure, robin, powers make
some things easier,
46
00:03:21,035 --> 00:03:22,801
But mostly they're a curse.
47
00:03:22,803 --> 00:03:24,703
Curse? Please.
48
00:03:24,705 --> 00:03:25,871
Well, look at me.
49
00:03:25,873 --> 00:03:27,406
Who wants to be your friend
when you're basically
50
00:03:27,408 --> 00:03:29,374
The spawn of
an intergalactic demon?
51
00:03:29,376 --> 00:03:31,210
She's right, robin.
52
00:03:31,212 --> 00:03:34,313
All my life
everyone has always
looked at me like a freak.
53
00:03:34,315 --> 00:03:39,985
And it's been so long
since I felt the sweet
sensation of knee skin.
54
00:03:39,987 --> 00:03:42,821
I am going to make
the meatloaf for dinner.
55
00:03:44,557 --> 00:03:46,792
The only curse
would be how bad
I'd make you look.
56
00:03:46,794 --> 00:03:48,427
Guess we'll never know.
57
00:03:48,429 --> 00:03:50,729
Since the only way guys
like you get superpowers
58
00:03:50,731 --> 00:03:53,665
Is through super horrible
freak accidents.
59
00:03:53,667 --> 00:03:56,034
Super horrible
freak accidents.
60
00:03:56,036 --> 00:03:57,269
That's it!
61
00:04:01,975 --> 00:04:03,475
All right. Ready, buddy?
62
00:04:03,477 --> 00:04:05,944
Just going to merge our dna.
63
00:04:05,946 --> 00:04:07,246
No big deal.
64
00:04:07,248 --> 00:04:08,380
(chirping)
65
00:04:08,382 --> 00:04:09,881
What are the
superpowers of a robin?
66
00:04:09,883 --> 00:04:12,017
Well, uh, good question.
67
00:04:12,019 --> 00:04:14,519
Flight, picking things
up off the ground
with your mouth.
68
00:04:14,521 --> 00:04:16,888
Your crazy old bird feet.
Stuff like that.
69
00:04:18,458 --> 00:04:21,827
Nothing like a little
lab disaster to give
you superpowers.
70
00:04:22,729 --> 00:04:24,396
(bleeping)
71
00:04:26,099 --> 00:04:27,332
(crashing)
72
00:04:29,902 --> 00:04:32,004
(screaming) bad idea!
Bad idea! Bad idea!
73
00:05:01,768 --> 00:05:02,868
(groaning)
74
00:05:11,844 --> 00:05:13,512
(robin cawing)
75
00:05:15,181 --> 00:05:16,982
I can't believe my luck!
76
00:05:16,984 --> 00:05:19,151
I just washed my car
and it's already covered
in bird dookie!
77
00:05:19,153 --> 00:05:20,952
Sorry, my bad.
78
00:05:20,954 --> 00:05:21,520
(gasps) oh!
79
00:05:24,991 --> 00:05:26,391
What happened to you?
80
00:05:26,393 --> 00:05:28,627
And what are you doing,
pooping on my car?
81
00:05:28,629 --> 00:05:30,028
Ugh!
82
00:05:30,030 --> 00:05:32,097
I tried to give
myself superpowers.
83
00:05:32,099 --> 00:05:35,067
By turning yourself
into "the chicken"?
84
00:05:35,069 --> 00:05:38,036
(sighs) guess it
didn't really work out
like I was hoping.
85
00:05:38,038 --> 00:05:41,273
Does this mean
you finally realized
superpowers are a curse?
86
00:05:41,275 --> 00:05:43,342
No way!
This doesn't count...
87
00:05:43,344 --> 00:05:44,710
(gasps) wait...
One sec!
88
00:05:45,978 --> 00:05:47,012
(grunts)
89
00:05:50,249 --> 00:05:52,584
This doesn't count
since I didn't get any powers.
90
00:05:52,586 --> 00:05:55,253
I almost want to
give you superpowers.
91
00:05:55,255 --> 00:05:56,655
Just to teach you a lesson.
92
00:05:56,657 --> 00:05:57,956
You can give me powers?
93
00:05:57,958 --> 00:05:59,491
Of course I can,
94
00:05:59,493 --> 00:06:01,860
But you have
to be sure this is
something you really want.
95
00:06:01,862 --> 00:06:03,195
(caws)
96
00:06:03,197 --> 00:06:04,629
(clears throat)
that was a yes.
97
00:06:04,631 --> 00:06:06,298
Okay,
but before I can
98
00:06:06,300 --> 00:06:07,833
There's something
you need to do.
99
00:06:07,835 --> 00:06:09,201
What?
100
00:06:09,203 --> 00:06:11,903
Don't play dumb,
you know exactly what.
101
00:06:11,905 --> 00:06:13,638
I'm not doing
the chicken dance for you.
102
00:06:13,640 --> 00:06:15,507
-Chicken dance!
-No!
103
00:06:15,509 --> 00:06:18,443
-Chicken dance!
-Nope!
104
00:06:18,445 --> 00:06:20,979
Dance of the chicken!
Dance of the chicken!
105
00:06:23,082 --> 00:06:24,916
(disco music playing)
106
00:06:56,382 --> 00:06:58,116
-(birds cackling)
-happy?
107
00:06:58,118 --> 00:06:59,384
You almost
made me smile.
108
00:06:59,386 --> 00:07:00,919
Almost.
109
00:07:00,921 --> 00:07:02,621
Now, don't say
we didn't warn you.
110
00:07:02,623 --> 00:07:04,656
Azarath metrion zimpers!
111
00:07:05,658 --> 00:07:08,093
(man vocalizing)
heat vision!
112
00:07:09,495 --> 00:07:11,696
Stop it!
113
00:07:11,698 --> 00:07:13,598
-Freeze breath!-Come on!
114
00:07:13,600 --> 00:07:15,700
-Super speed!-Hey!
115
00:07:15,702 --> 00:07:18,103
Telekinesis!Tele...
116
00:07:18,105 --> 00:07:20,105
Move things withyour mind powers!
117
00:07:21,007 --> 00:07:22,441
Really?
118
00:07:22,443 --> 00:07:24,209
This is awesome!
119
00:07:24,211 --> 00:07:27,979
Just remember,
with great power comes
greater responsibility.
120
00:07:27,981 --> 00:07:31,183
The burden
you'll be asked to carry
will be even bigger.
121
00:07:31,185 --> 00:07:34,686
You'll definitely
be different than all
of your friends, dude.
122
00:07:34,688 --> 00:07:36,988
Did I mention we are having
the meatloaf for dinner?
123
00:07:36,990 --> 00:07:39,357
Yes robin, you will be
forever a stranger
124
00:07:39,359 --> 00:07:42,461
In a world
that can never
truly understand you.
125
00:07:42,463 --> 00:07:45,263
-A curse.
-A curse!
126
00:07:45,265 --> 00:07:47,799
-A curse.
-Meatloaf.
127
00:07:47,801 --> 00:07:49,801
Wrong!
This is going
to be great!
128
00:07:52,071 --> 00:07:54,439
Wait till he sees
what it's really like.
129
00:07:54,441 --> 00:07:55,807
He won't be smiling then.
130
00:07:55,809 --> 00:07:57,175
I almost feel sorry
for the guy.
131
00:07:58,344 --> 00:07:59,644
I'm back!
132
00:07:59,646 --> 00:08:01,513
You were gone for
less than a blurp but!
133
00:08:01,515 --> 00:08:03,381
Super speed! Thanks, raven!
134
00:08:03,383 --> 00:08:04,916
(growls)
135
00:08:04,918 --> 00:08:08,019
So you know the pain
of having super powers,
the agony?
136
00:08:08,021 --> 00:08:09,521
Nope. It was great!
137
00:08:09,523 --> 00:08:11,990
I rounded up
every super villain
and put them in jail.
138
00:08:11,992 --> 00:08:13,525
In three seconds?
139
00:08:13,527 --> 00:08:15,794
I also used my powers
to grow crops
and solve world hunger.
140
00:08:15,796 --> 00:08:17,329
I ended all wars too.
141
00:08:17,331 --> 00:08:18,730
Oh, is that all?
142
00:08:19,999 --> 00:08:21,800
And I made
meatloaf for dinner.
143
00:08:21,802 --> 00:08:23,034
Joy!
144
00:08:25,872 --> 00:08:28,840
So you're saying you solved
all the world's problems?
145
00:08:28,842 --> 00:08:30,876
Uh-huh.
146
00:08:30,878 --> 00:08:32,677
And there are no more
super villains to battle?
147
00:08:32,679 --> 00:08:34,446
You know it!
148
00:08:34,448 --> 00:08:37,182
Then I guess
we don't have to be
teen titans anymore.
149
00:08:37,184 --> 00:08:39,017
That's right... Wait! What?
150
00:08:39,019 --> 00:08:41,286
Nice going robin.
You just put us all
out of a job.
151
00:08:41,288 --> 00:08:42,854
Guess this is goodbye.
152
00:08:44,390 --> 00:08:45,624
-See ya!
-Raven: Later.
153
00:08:45,626 --> 00:08:47,192
I will miss you all.
154
00:08:47,194 --> 00:08:49,227
Wait. What am I gonna do?
155
00:08:49,229 --> 00:08:50,996
Get a new job, I guess.
156
00:08:54,400 --> 00:08:56,701
Let's see.
It says here, you worked
for the teen titans.
157
00:08:56,703 --> 00:08:59,471
Yes sir. Uh, we were
a team of superheroes.
158
00:08:59,473 --> 00:09:01,006
Were? You were fired?
159
00:09:01,008 --> 00:09:04,109
Well, no. Not fired.
Just disbanded.
160
00:09:04,111 --> 00:09:06,545
I kind of solved
all the world's problems.
161
00:09:06,547 --> 00:09:08,880
Right.
And under special skills
you listed x-ray vision.
162
00:09:08,882 --> 00:09:10,515
Yup.
163
00:09:10,517 --> 00:09:11,783
You start Monday.
164
00:09:16,489 --> 00:09:17,522
(snoring)
165
00:09:17,524 --> 00:09:18,757
(telephone ringing)
166
00:09:28,200 --> 00:09:29,701
(sighs)
167
00:09:32,104 --> 00:09:33,204
(baby wailing)
168
00:10:11,711 --> 00:10:12,978
(machine beeping)
169
00:10:12,980 --> 00:10:14,446
What happened?
170
00:10:14,448 --> 00:10:16,681
Where did it go wrong?
171
00:10:16,683 --> 00:10:19,250
Where did I lose my purpose?
172
00:10:19,252 --> 00:10:22,287
Ah! It was when
I got my powers.
173
00:10:22,289 --> 00:10:23,755
(sniffs)
174
00:10:25,224 --> 00:10:26,658
They were right.
175
00:10:26,660 --> 00:10:29,361
These powers were a curse.
176
00:10:29,363 --> 00:10:31,630
In your face, robin.
177
00:10:31,632 --> 00:10:33,164
(laughs weakly)
178
00:10:33,166 --> 00:10:34,733
Vindication.
179
00:10:34,735 --> 00:10:36,968
Uh-huh! That's right.
180
00:10:36,970 --> 00:10:40,839
Super powers are a curse,
curse, curse, cursity,
curse, curse, curse!
181
00:10:44,276 --> 00:10:46,077
See, told you so.
182
00:10:46,445 --> 00:10:49,247
Curse!
183
00:10:49,249 --> 00:10:50,915
(ecg flatlining)
12632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.