Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,236
(opening theme playing)
2
00:00:23,923 --> 00:00:25,190
(roaring)
3
00:00:30,630 --> 00:00:33,565
We've got to stop plasmus
before he destroys
this planet.
4
00:00:33,567 --> 00:00:34,600
Titans go!
5
00:00:38,238 --> 00:00:42,174
Hmm. What to turn into?
What to turn into?
6
00:00:42,176 --> 00:00:44,977
This is not the time
for style, beast boy.
7
00:00:44,979 --> 00:00:46,278
Hold your horses.
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
Hmm. A horse.
9
00:00:48,282 --> 00:00:49,982
Nah. Too obvious now.
10
00:00:49,984 --> 00:00:52,017
(raven groans)
11
00:00:52,019 --> 00:00:53,552
What about a pterodactyl?
12
00:00:53,554 --> 00:00:55,521
A pterodactyl would
be great right now.
13
00:00:55,523 --> 00:00:57,322
I was a pterodactyl last week.
14
00:00:57,324 --> 00:01:00,426
(screams)
come on, beasty!
15
00:01:00,428 --> 00:01:02,294
Turn into something! Ah!
16
00:01:03,430 --> 00:01:05,998
I know.
I'm gonna save the day as a...
17
00:01:12,038 --> 00:01:15,107
Huh? Huh? I'm a llama.
18
00:01:15,109 --> 00:01:16,442
Pretty fresh, right?
19
00:01:19,312 --> 00:01:21,213
(gulping)
20
00:01:22,949 --> 00:01:24,283
(sighs)
21
00:01:25,185 --> 00:01:28,053
-Beast boy.
-(burps) yes.
22
00:01:28,055 --> 00:01:29,354
What's going on?
23
00:01:29,356 --> 00:01:30,756
Who's the lady?
24
00:01:30,758 --> 00:01:32,458
This is gayle,
from human resources.
25
00:01:32,460 --> 00:01:34,526
We have human resources?
26
00:01:34,528 --> 00:01:36,528
There's no easy way
to say this,
27
00:01:36,530 --> 00:01:38,730
But your employment
with the teen titans
is officially terminated.
28
00:01:38,732 --> 00:01:41,266
What? You're joking.
(chuckles)
29
00:01:41,268 --> 00:01:42,534
Tell me you're joking.
30
00:01:43,069 --> 00:01:44,636
Right, guys?
31
00:01:44,638 --> 00:01:45,671
Gayle?
32
00:01:47,774 --> 00:01:50,309
Whoa, whoa, whoa!
Is this about that planet
blowing up?
33
00:01:50,311 --> 00:01:52,544
Okay! I messed up.
34
00:01:52,546 --> 00:01:54,813
But everyone messes up
from time to time.
35
00:01:54,815 --> 00:01:57,416
-To time, to time. To time.
-To time.
36
00:01:57,418 --> 00:01:59,451
-To time.
-To time.
37
00:01:59,453 --> 00:02:02,521
And lately, you've seemed to
have forgotten what being
a hero is all about.
38
00:02:02,523 --> 00:02:06,792
No fair! I never knew
what it was about
in the first place.
39
00:02:06,794 --> 00:02:10,229
(sobbing) okay, then.
I guess this is goodbye.
40
00:02:10,231 --> 00:02:11,697
-Yep.
-Sure.
41
00:02:11,699 --> 00:02:12,731
Goodbye.
42
00:02:14,767 --> 00:02:15,968
Adios, champ.
43
00:02:18,605 --> 00:02:20,405
Okay. Guess we need
a new titan.
44
00:02:20,407 --> 00:02:22,574
One that has
animal super powers.
45
00:02:22,576 --> 00:02:25,043
And preferably doesn't drink
straight from the milk carton.
46
00:02:25,045 --> 00:02:26,278
Ew.
47
00:02:33,286 --> 00:02:34,887
Vixon. (chuckles)
that's a nice name.
48
00:02:34,889 --> 00:02:38,157
Uh, says here,
you can mimic the abilities
of nearby animals.
49
00:02:38,159 --> 00:02:40,292
So what? You make
bird sounds or something.
50
00:02:40,294 --> 00:02:41,827
Tweet, tweet.
Next!
51
00:02:41,829 --> 00:02:43,228
Cyborg, be cool.
52
00:02:43,230 --> 00:02:45,063
Excuse him, vixon.
53
00:02:45,065 --> 00:02:47,466
He's not happy
with our recent
personnel changes.
54
00:02:47,468 --> 00:02:49,501
-(beeps)
-(crying)
55
00:02:51,271 --> 00:02:53,105
(robin clears throat)
56
00:02:53,107 --> 00:02:54,339
Let's see what you got, vixon.
57
00:02:55,475 --> 00:02:56,942
(pulsing sound)
58
00:02:56,944 --> 00:02:57,976
(squeaks)
59
00:03:02,582 --> 00:03:04,349
Cyborg: (in sing song)
lame!
60
00:03:04,351 --> 00:03:06,318
So lame!
61
00:03:08,421 --> 00:03:10,022
(pulsing sound)
62
00:03:10,024 --> 00:03:11,089
(eagle screaming)
63
00:03:11,958 --> 00:03:13,492
That was so lame.
64
00:03:15,061 --> 00:03:16,428
Lamey, lamey, lamey.
65
00:03:17,997 --> 00:03:19,031
(applauding)
66
00:03:19,933 --> 00:03:22,768
Boo!
67
00:03:23,670 --> 00:03:25,304
Boo.
68
00:03:25,306 --> 00:03:27,773
Sorry cyborg,
but it looks like
we've found our newest titan.
69
00:03:28,308 --> 00:03:29,541
(squeaks)
70
00:03:30,043 --> 00:03:31,543
(slurps)
71
00:03:31,545 --> 00:03:32,678
I'm not living with her.
72
00:03:32,680 --> 00:03:33,946
-Robin: Next!
-(buzzes)
73
00:03:35,548 --> 00:03:37,082
Nice to meet you,
b'wana beast.
74
00:03:37,984 --> 00:03:39,017
Cyborg: B'wana beast?
75
00:03:39,719 --> 00:03:41,253
(laughing)
76
00:03:41,255 --> 00:03:43,121
I bet you b'wanna new name?
77
00:03:44,691 --> 00:03:46,792
-Cyborg.
-If you b'wanna some pants
78
00:03:46,794 --> 00:03:48,860
I could get you some.
79
00:03:48,862 --> 00:03:50,929
-Enough!
-But I b'wanna...
80
00:03:50,931 --> 00:03:52,598
Cyborg!
(chuckles) okay.
81
00:03:52,600 --> 00:03:54,099
Why don't you demonstrate
your powers for us?
82
00:03:56,869 --> 00:03:59,938
Must you use the silky
for the demonstration?
83
00:03:59,940 --> 00:04:01,540
I'm sure it's perfectly safe,
star.
84
00:04:05,311 --> 00:04:06,545
(roaring)
85
00:04:06,547 --> 00:04:08,247
-(all screaming)
-oh! That's not right!
86
00:04:08,249 --> 00:04:09,481
-Robin: Next!
-(buzzes)
87
00:04:12,285 --> 00:04:13,719
Yes.
My name is detective chimp.
88
00:04:14,554 --> 00:04:15,787
-Both: Next!
-(buzzes)
89
00:04:21,427 --> 00:04:23,695
My name is beast babe.
(giggles)
90
00:04:26,833 --> 00:04:28,066
-Next!
-(buzzes)
91
00:04:31,971 --> 00:04:33,472
Worth a try.
92
00:04:33,474 --> 00:04:34,740
Jayna: Excuse us.
93
00:04:34,742 --> 00:04:37,075
We're the wonder twins.
94
00:04:37,077 --> 00:04:38,844
We heard you're holding
auditions today.
95
00:04:38,846 --> 00:04:41,780
We are like such huge fans.
You have no idea.
96
00:04:41,782 --> 00:04:43,181
Great. Show us what you got.
97
00:04:44,584 --> 00:04:46,485
Both: Wonder twin powers,
activate.
98
00:04:46,487 --> 00:04:48,420
Shape of tiger.
99
00:04:48,422 --> 00:04:49,688
(roaring)
100
00:04:50,623 --> 00:04:52,557
That tiger is awesome!
101
00:04:53,192 --> 00:04:55,127
Form of water!
102
00:04:57,063 --> 00:04:58,964
That tiger is awesome.
103
00:05:00,433 --> 00:05:02,200
I also transform
into ice and gas.
104
00:05:03,169 --> 00:05:04,770
(all murmuring)
105
00:05:06,706 --> 00:05:09,608
-Good news.
Jayna, you're hired.
-Yes!
106
00:05:09,610 --> 00:05:11,810
Zan, we decided
to go another way.
107
00:05:11,812 --> 00:05:15,480
-(sighs)
-wait. We need each other
to activate our powers.
108
00:05:15,482 --> 00:05:17,482
So, it's either all
or nothing with us.
109
00:05:18,418 --> 00:05:19,951
That could be a problem.
110
00:05:19,953 --> 00:05:21,186
(all murmuring)
111
00:05:22,889 --> 00:05:25,257
Good news.
A position just opened up.
112
00:05:25,259 --> 00:05:26,525
As our receptionist.
113
00:05:28,194 --> 00:05:29,761
(phone ringing)
114
00:05:31,164 --> 00:05:33,365
-Titans tower. Zan speaking.
-(caller talking indistinctly)
115
00:05:33,367 --> 00:05:34,700
No. He doesn't work here.
116
00:05:34,702 --> 00:05:36,835
You want the bat cave.
117
00:05:36,837 --> 00:05:38,570
I'm sorry. I'm not
at liberty to give
that number out.
118
00:05:39,672 --> 00:05:41,373
(crashing)
119
00:05:41,375 --> 00:05:42,641
(people screaming)
120
00:05:45,712 --> 00:05:47,913
Hey, jayna.
How's the new job?
121
00:05:47,915 --> 00:05:50,048
No time to talk.
We're in the middle
of a battle.
122
00:05:50,050 --> 00:05:51,883
Just need to activate
my powers.
123
00:05:51,885 --> 00:05:53,618
Oh, right.
124
00:05:53,620 --> 00:05:55,287
Both: Wonder twin powers,
activate.
125
00:05:56,122 --> 00:05:57,723
Shape of kangaroo.
126
00:05:58,458 --> 00:06:00,592
Form of receptionist.
127
00:06:02,395 --> 00:06:04,363
(phone ringing)
128
00:06:04,365 --> 00:06:06,531
-Titans tower. Zan speaking.
-(caller talking indistinctly)
129
00:06:06,533 --> 00:06:09,000
-No. You want the bat cave.
-(caller talking indistinctly)
130
00:06:09,002 --> 00:06:10,068
Bat cave!
131
00:06:14,374 --> 00:06:16,375
Thanks for coming, cyborg.
132
00:06:16,377 --> 00:06:18,043
Means a lot to me.
133
00:06:18,045 --> 00:06:19,611
Hey, even though
you're no longer a titan,
134
00:06:19,613 --> 00:06:20,846
We can still
have lunch, right?
135
00:06:20,848 --> 00:06:23,415
And of course, by "have lunch"
136
00:06:23,417 --> 00:06:26,051
You mean plot to get
my old job back. (chuckles)
137
00:06:27,353 --> 00:06:28,787
No. I mean have lunch.
138
00:06:30,089 --> 00:06:31,723
(slurping)
139
00:06:31,725 --> 00:06:34,326
-So, she's terrible, right?
-Jayna?
140
00:06:34,328 --> 00:06:37,662
No way. She's funny,
knows how to cook,
great in the garage.
141
00:06:37,664 --> 00:06:40,699
Plus, I never knew how much
I loved a woman
with some pointy ears.
142
00:06:42,335 --> 00:06:44,035
Ugh! What a real nightmare.
143
00:06:44,037 --> 00:06:46,138
I bet
she's a terrible hero, too.
Huh?
144
00:06:46,140 --> 00:06:48,373
When she turns into animals
she's not green
145
00:06:48,375 --> 00:06:51,276
So we can use her powers
in a lot more ways
than we ever could with you.
146
00:06:51,278 --> 00:06:52,878
To be frank,
147
00:06:52,880 --> 00:06:55,147
I never realized
what a drag on the team
you were until now.
148
00:06:55,149 --> 00:06:58,517
So, if I'm reading
between the lines correctly,
149
00:06:58,519 --> 00:07:00,318
You're saying,
the best way
to get my job back
150
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
Is to sabotage her.
151
00:07:02,122 --> 00:07:03,955
I love it!
152
00:07:03,957 --> 00:07:06,191
I think you're
misunderstanding me.
Can you pass the fries?
153
00:07:07,827 --> 00:07:09,461
I said fries.
154
00:07:09,463 --> 00:07:10,729
Exactly.
155
00:07:16,402 --> 00:07:18,837
Zan, my man.
156
00:07:18,839 --> 00:07:20,872
Beast boy?
What are you doing here?
157
00:07:20,874 --> 00:07:22,240
I'm here to help.
158
00:07:22,242 --> 00:07:23,909
We gonna get
your sister fired.
159
00:07:23,911 --> 00:07:26,511
(gasps)
I do hate this job.
160
00:07:26,513 --> 00:07:27,946
But I could never do that.
161
00:07:27,948 --> 00:07:30,615
Well, if that's how
you want things to be.
162
00:07:30,617 --> 00:07:32,484
My soda could use some ice.
163
00:07:32,486 --> 00:07:34,519
Do you mind? (slurps)
164
00:07:34,521 --> 00:07:35,754
Let's do it!
165
00:07:37,490 --> 00:07:39,858
Zan, emergency!
Need to activate our powers.
166
00:07:41,527 --> 00:07:42,761
Zan?
167
00:07:46,132 --> 00:07:47,165
Never mind.
168
00:07:51,237 --> 00:07:54,139
From now on
you are not leaving my side.
169
00:07:54,141 --> 00:07:56,608
Titans, quick.
There's trouble on
the other side of town.
170
00:07:56,610 --> 00:07:58,310
We'll need to act fast.
171
00:07:58,312 --> 00:08:00,712
Both: Wonder twin powers,
activate.
172
00:08:00,714 --> 00:08:02,380
-Shape of...
-(whispers) sloth.
173
00:08:03,216 --> 00:08:04,549
Sloth?
174
00:08:04,551 --> 00:08:08,386
Wait... For... Me.
175
00:08:10,156 --> 00:08:11,256
(all groan)
176
00:08:11,258 --> 00:08:12,290
Never mind.
177
00:08:14,160 --> 00:08:15,227
(roaring)
178
00:08:17,029 --> 00:08:18,830
Both: Wonder twin powers,
activate.
179
00:08:18,832 --> 00:08:20,932
Shape of rhino.
180
00:08:20,934 --> 00:08:22,267
(bellows)
181
00:08:22,269 --> 00:08:23,134
Form of ice.
182
00:08:26,439 --> 00:08:27,472
(screaming)
183
00:08:29,542 --> 00:08:30,809
All: Never mind.
184
00:08:31,744 --> 00:08:33,011
(exclaims)
185
00:08:34,380 --> 00:08:35,947
Hey, everyone.
186
00:08:35,949 --> 00:08:37,949
The beast is back.
187
00:08:38,751 --> 00:08:40,318
What are you doing here?
188
00:08:40,320 --> 00:08:43,922
Figured you guys
might be in the need
of my heroic services.
189
00:08:43,924 --> 00:08:45,490
Nah, we're good.
190
00:08:45,492 --> 00:08:47,726
But what about her
messing up all the time?
191
00:08:47,728 --> 00:08:50,795
The useless wonder twin
confessed you were
behind it all.
192
00:08:50,797 --> 00:08:53,431
Hey! Who says zan has no use?
193
00:08:53,433 --> 00:08:54,566
Not my dogs.
194
00:08:57,436 --> 00:08:59,471
That's it! I quit!
195
00:08:59,473 --> 00:09:01,873
Hey! What about my dogs?
196
00:09:01,875 --> 00:09:04,175
Where are you going, zan? Zan?
197
00:09:05,344 --> 00:09:06,912
(all gasping)
198
00:09:06,914 --> 00:09:09,080
I can't be a receptionist
any longer.
199
00:09:09,082 --> 00:09:12,250
I'm great at one thing
and that's being water.
200
00:09:12,252 --> 00:09:15,720
That's why I've decided
to join the ocean.
201
00:09:15,722 --> 00:09:16,988
(flushing)
202
00:09:18,691 --> 00:09:19,925
Deep.
203
00:09:19,927 --> 00:09:21,560
This is terrible.
204
00:09:21,562 --> 00:09:23,728
Yeah, he left the seat up.
205
00:09:23,730 --> 00:09:26,197
We have to stop him
before he floats to sea
or we'll never find him.
206
00:09:26,199 --> 00:09:29,734
How? Without zan,
I can't transform into a fish
to swim after him.
207
00:09:29,736 --> 00:09:30,969
But I can.
208
00:09:32,238 --> 00:09:33,204
Yep.
209
00:09:33,206 --> 00:09:34,573
Well, what are you
waiting for?
210
00:09:34,575 --> 00:09:36,508
Got to figure out
what to turn into.
211
00:09:36,510 --> 00:09:37,976
Octopus?
212
00:09:37,978 --> 00:09:40,178
Hmm. Alligator?
213
00:09:40,180 --> 00:09:42,581
Have you learned nothing, man?
214
00:09:42,583 --> 00:09:45,617
Nope. But it doesn't make me
any less of a hero.
215
00:09:47,453 --> 00:09:48,954
Flush me.
216
00:09:48,956 --> 00:09:51,923
And a lifelong dream
finally comes true.
217
00:09:58,698 --> 00:10:00,131
You can't stop me!
218
00:10:00,133 --> 00:10:02,000
There's nothing to grab.
219
00:10:02,002 --> 00:10:03,268
Oh, yeah?
220
00:10:04,437 --> 00:10:05,470
(warbling)
221
00:10:07,540 --> 00:10:08,640
Got you.
222
00:10:08,642 --> 00:10:11,176
Hey! (laughs)
223
00:10:11,178 --> 00:10:13,144
You tickle in there. Ah!
(spits)
224
00:10:13,146 --> 00:10:14,779
(chuckles) stop it.
225
00:10:14,781 --> 00:10:16,982
Ah!
226
00:10:16,984 --> 00:10:18,617
You know, beast boy,
you're not perfect
227
00:10:18,619 --> 00:10:21,620
But today you reminded us
you truly are a hero.
228
00:10:21,622 --> 00:10:24,122
Farewell, wondrous twins.
229
00:10:24,124 --> 00:10:26,091
Both: Wonder twin powers,
activate.
230
00:10:26,093 --> 00:10:27,993
Shape of octopus.
231
00:10:29,228 --> 00:10:31,229
Form of ice-unicycle.
232
00:10:35,034 --> 00:10:36,735
-(splashing)
-(duck quacks)
233
00:10:36,737 --> 00:10:38,970
Since I'm a hero again,
234
00:10:38,972 --> 00:10:40,739
Does that mean
I can have my old job back?
235
00:10:40,741 --> 00:10:43,341
We have something else
in mind for you, big guy.
236
00:10:43,343 --> 00:10:44,576
(ringing)
237
00:10:45,978 --> 00:10:48,146
Yes. This is the bat cave.
238
00:10:48,148 --> 00:10:50,115
Batman speaking.
15960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.