All language subtitles for Sweet.Tooth.S02E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,473 --> 00:00:17,475 [ponderous music reverberates 2 00:02:07,043 --> 00:02:08,419 Purple flowers. 3 00:02:21,307 --> 00:02:22,308 Ow. 4 00:02:57,051 --> 00:02:58,386 There you are. 5 00:05:11,978 --> 00:05:12,978 Big Man. 6 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Jepp! 7 00:05:16,357 --> 00:05:17,357 Big Man? 8 00:05:18,526 --> 00:05:19,861 Jepperd! 9 00:05:20,695 --> 00:05:21,988 Big Man! 10 00:05:42,717 --> 00:05:45,720 This is a story. 11 00:05:46,346 --> 00:05:48,765 A story about the last men. 12 00:05:49,599 --> 00:05:51,351 The ones who tried to hurt us, 13 00:05:52,894 --> 00:05:54,729 and the ones who tried to help. 14 00:06:05,990 --> 00:06:10,161 ♪ In the white room with black curtains ♪ 15 00:06:10,244 --> 00:06:12,830 ♪ Near the station ♪ 16 00:06:14,624 --> 00:06:18,961 ♪ Black roof country, no gold pavements ♪ 17 00:06:19,045 --> 00:06:21,464 ♪ Tired starlings ♪ 18 00:06:23,674 --> 00:06:25,093 Yes, we're good. 19 00:06:26,636 --> 00:06:30,056 Reclaiming the space for Homo sapiens! 20 00:06:34,811 --> 00:06:37,897 Reclaim it. Come on. What's going on? Hurry up. 21 00:06:42,276 --> 00:06:43,277 Move! 22 00:06:46,364 --> 00:06:49,700 We got word population decline is affirmative. 23 00:06:50,785 --> 00:06:53,121 Place needs to be beautiful by end of the week. 24 00:06:53,204 --> 00:06:55,373 Hey, Johnny, got the Kennel keys? 25 00:07:00,795 --> 00:07:03,297 - Whoa, stop. Wait right there. - Come on! 26 00:07:11,180 --> 00:07:15,601 ♪ Platform ticket, restless diesels ♪ 27 00:07:15,685 --> 00:07:18,104 ♪ Goodbye windows ♪ 28 00:07:20,022 --> 00:07:24,694 ♪ I walked into such a sad time... ♪ 29 00:07:24,777 --> 00:07:27,155 All right, you two, get on your knees... 30 00:07:28,823 --> 00:07:35,538 ♪ As I walked out Felt my own need just beginning ♪ 31 00:07:38,249 --> 00:07:41,961 ♪ I'll wait in the queue ♪ 32 00:07:42,044 --> 00:07:46,174 ♪ When the trains come back ♪ 33 00:07:47,049 --> 00:07:50,511 ♪ Lie with you ♪ 34 00:07:50,595 --> 00:07:57,477 ♪ Where the shadows run from themselves ♪ 35 00:08:04,817 --> 00:08:07,069 Breakfast time, you little freaks. 36 00:08:25,588 --> 00:08:26,672 Uh-uh. 37 00:08:27,965 --> 00:08:29,467 We don't do kibble. 38 00:08:30,468 --> 00:08:32,220 But I'm hungry. 39 00:08:32,303 --> 00:08:35,932 I'm hungry too, but we don't eat dog food. 40 00:08:36,516 --> 00:08:37,975 What about Earl? 41 00:08:38,559 --> 00:08:39,685 What about Earl? 42 00:08:43,064 --> 00:08:44,273 I'm hungry. 43 00:08:50,988 --> 00:08:51,989 Fine. 44 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 Go ahead. 45 00:09:10,633 --> 00:09:11,633 Eat up. 46 00:09:14,387 --> 00:09:15,513 I'm not hungry. 47 00:09:16,347 --> 00:09:17,723 I had a chocolate bar. 48 00:09:20,518 --> 00:09:22,728 What was that thing you're doing with your hands? 49 00:09:25,398 --> 00:09:26,440 We sign. 50 00:09:28,359 --> 00:09:29,359 Sign? 51 00:09:32,154 --> 00:09:34,407 Most hybrids can't talk like you and I do. 52 00:09:35,116 --> 00:09:36,200 No one taught them? 53 00:09:36,284 --> 00:09:38,244 That, or they just can't make words 54 00:09:38,327 --> 00:09:40,788 'cause they don't have vocal cords to speak. 55 00:09:40,871 --> 00:09:42,582 We find other ways to communicate. 56 00:09:45,876 --> 00:09:47,128 That's Haley. 57 00:09:47,211 --> 00:09:49,046 Those sounds mean she's swearing. 58 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 She swears a lot. 59 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Hmm? 60 00:09:58,848 --> 00:10:00,933 She wants to know who taught you to talk. 61 00:10:01,434 --> 00:10:03,394 Oh. Nobody. 62 00:10:04,228 --> 00:10:06,856 Wait, what about your parents? 63 00:10:06,939 --> 00:10:08,983 I didn't really have parents. 64 00:10:10,610 --> 00:10:13,571 Then... who's Big Man? 65 00:10:16,449 --> 00:10:17,658 You talk in your sleep. 66 00:10:18,367 --> 00:10:19,367 A lot. 67 00:10:23,998 --> 00:10:26,167 He was... He wasn't my dad. 68 00:10:27,001 --> 00:10:28,044 Just a guy. 69 00:10:28,669 --> 00:10:30,463 A really, really good guy. 70 00:10:33,758 --> 00:10:36,052 But he's gone now. It's just me. 71 00:10:46,604 --> 00:10:48,022 What is this place? 72 00:10:48,105 --> 00:10:49,774 We're in the pump house. 73 00:10:50,358 --> 00:10:52,526 It's the worst place in the whole zoo. 74 00:10:53,110 --> 00:10:54,110 How do you know this? 75 00:10:54,153 --> 00:10:55,821 Because we used to live up there. 76 00:10:56,781 --> 00:10:58,032 Till yesterday. 77 00:11:00,284 --> 00:11:02,745 Well, there's got to be some way out. 78 00:11:03,829 --> 00:11:05,206 It's a zoo, Gus. 79 00:11:05,289 --> 00:11:07,249 It was built to keep animals in. 80 00:11:07,333 --> 00:11:09,210 We're not animals. 81 00:11:09,960 --> 00:11:11,587 At least not totally. 82 00:11:14,423 --> 00:11:16,092 Have you guys tried digging yet? 83 00:11:19,762 --> 00:11:21,889 Yes. I'm Bobby. 84 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 I'm digging all day. 85 00:11:24,934 --> 00:11:27,478 But he can't get past the outside walls. 86 00:11:27,561 --> 00:11:30,356 Concrete, very deep. 87 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Oh. 88 00:11:32,108 --> 00:11:33,984 Is he... 89 00:11:34,068 --> 00:11:35,069 Like us? 90 00:11:36,153 --> 00:11:38,572 Sorry, we skipped introductions. 91 00:11:38,656 --> 00:11:42,284 Everybody, say hi to Gus. 92 00:11:42,910 --> 00:11:44,829 - Hi. - You met JoJo Raccoon. 93 00:11:44,912 --> 00:11:46,330 She can speak. 94 00:11:48,874 --> 00:11:51,794 Junior likes to keep watch from the rafters. 95 00:11:52,962 --> 00:11:54,463 And Haley's the one... 96 00:11:54,547 --> 00:11:56,632 - Who swears a lot. - Who swears a lot. 97 00:11:56,716 --> 00:11:57,758 And mimics voices. 98 00:11:59,468 --> 00:12:02,054 Anna and Hanna do everything together. 99 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 And this is Earl. 100 00:12:07,601 --> 00:12:09,895 A nice bunch of ladies looked after him. 101 00:12:09,979 --> 00:12:11,647 And taught me to talk. 102 00:12:14,233 --> 00:12:15,651 Oh, and that's Maya. 103 00:12:15,735 --> 00:12:16,944 Watch out for her tail. 104 00:12:17,528 --> 00:12:18,904 Whoa. 105 00:12:18,988 --> 00:12:21,198 Finn is our newest addition, besides you. 106 00:12:21,282 --> 00:12:22,658 He's had it a little rough. 107 00:12:22,742 --> 00:12:24,118 He can talk too, but... 108 00:12:24,201 --> 00:12:25,703 Only when I feel like it. 109 00:12:25,786 --> 00:12:27,747 Uh, okay. 110 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 Otto's vision isn't so great. 111 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 And he leaves quills everywhere. 112 00:12:33,961 --> 00:12:35,129 And this is Max. 113 00:12:36,046 --> 00:12:37,882 You must be a... 114 00:12:39,175 --> 00:12:40,217 - ...skunk. - Yep. 115 00:12:46,849 --> 00:12:48,392 Whoa. 116 00:12:48,476 --> 00:12:49,477 Is that a turtle? 117 00:12:51,061 --> 00:12:52,146 That's Teddy. 118 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 He's super shy. 119 00:12:55,191 --> 00:12:59,695 Mom was building a pool for him so he could be close to the water, but... 120 00:13:00,905 --> 00:13:03,324 He really misses her. We all do. 121 00:13:03,824 --> 00:13:04,984 Just take your time with him. 122 00:13:05,993 --> 00:13:07,193 Aren't you forgetting someone? 123 00:13:07,870 --> 00:13:09,288 Aren't you forgetting someone? 124 00:13:10,998 --> 00:13:11,916 Roy. 125 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Who's Roy? 126 00:13:21,884 --> 00:13:23,302 The chameleon boy. 127 00:13:24,094 --> 00:13:26,972 They took him away last night when they brought you in. 128 00:13:34,563 --> 00:13:36,273 I don't know, JoJo. 129 00:13:36,857 --> 00:13:38,818 I don't know when he's coming back. 130 00:13:47,243 --> 00:13:48,244 Roy. 131 00:13:56,544 --> 00:13:58,003 Now, that's better. 132 00:13:58,087 --> 00:14:01,090 I swear, you have to do everything yourself these days. 133 00:14:01,173 --> 00:14:04,593 How is it that the best maintenance men were the first ones to go? 134 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 Now, how big did you say your family was? 135 00:14:06,679 --> 00:14:08,097 Oh, just the two of us. 136 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 We kept putting off kids, and then... 137 00:14:11,559 --> 00:14:13,519 Nature decided for us, I guess. 138 00:14:15,062 --> 00:14:16,814 We couldn't do the whole animal thing. 139 00:14:16,897 --> 00:14:21,110 Don't worry. Rockbridge has a strict "no animal kid" policy. 140 00:14:21,694 --> 00:14:25,823 Well, I guess we're calling them "hybrids" now. 141 00:14:25,906 --> 00:14:28,075 You are going to love it here. 142 00:14:28,158 --> 00:14:30,286 Security is top-notch. 143 00:14:30,369 --> 00:14:33,372 Twyla does our community garden. 144 00:14:33,455 --> 00:14:36,125 We started stockpiling booze in the early days. 145 00:14:36,208 --> 00:14:37,835 Drinks every other week. 146 00:14:38,335 --> 00:14:41,046 - The neighbors put this together for you. - Oh! 147 00:14:41,130 --> 00:14:44,133 We are so thrilled to have another doctor. 148 00:14:44,216 --> 00:14:46,343 Oh, he doesn't actually practice anymore. 149 00:14:46,427 --> 00:14:48,470 Oh! Like riding a bike, I'm sure. 150 00:14:49,054 --> 00:14:51,015 Oh! I almost forgot. 151 00:14:52,182 --> 00:14:54,476 That's where your horse, Trixie, killed me. 152 00:14:55,603 --> 00:14:59,523 And you and Adi covered it up. 153 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 Covered it up... 154 00:15:00,941 --> 00:15:04,278 Covered it up... Covered it up... 155 00:15:04,361 --> 00:15:05,571 Covered it... 156 00:15:46,654 --> 00:15:48,113 How long have I been out? 157 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 Since last night. 158 00:15:50,157 --> 00:15:52,368 It's the longest you've gone without a dose. 159 00:15:52,451 --> 00:15:53,744 How did you... 160 00:15:54,620 --> 00:15:56,038 They gave me my own lab. 161 00:15:57,414 --> 00:15:59,416 I've been working nonstop since we landed. 162 00:15:59,500 --> 00:16:01,794 But... the Secret Sauce. 163 00:16:03,671 --> 00:16:06,048 Let's just say they have a fresh supply here. 164 00:16:09,677 --> 00:16:11,261 Did you have to do it yourself? 165 00:16:16,892 --> 00:16:18,394 Thank you, Adi. 166 00:16:22,147 --> 00:16:23,232 Just rest for now. 167 00:16:23,941 --> 00:16:25,401 You've been through a lot. 168 00:16:26,485 --> 00:16:27,486 We both have. 169 00:16:29,613 --> 00:16:30,613 Hey. 170 00:16:31,824 --> 00:16:33,367 When do we get out of here? 171 00:16:34,326 --> 00:16:35,327 Soon. 172 00:16:36,453 --> 00:16:38,455 And with any luck, it'll be with a cure. 173 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 Time's up, lovebirds. 174 00:16:47,381 --> 00:16:49,717 Come on. Let's go. 175 00:16:52,428 --> 00:16:53,429 Move. 176 00:17:11,238 --> 00:17:12,906 I didn't need to wear all this. 177 00:17:12,990 --> 00:17:15,701 We've been sleeping in the same room for the last ten years. 178 00:17:15,784 --> 00:17:17,161 Abbot's orders, pal. 179 00:17:36,388 --> 00:17:37,431 Well, well. 180 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 No rest for the wicked, Doctor. 181 00:17:44,021 --> 00:17:45,147 What do you think? 182 00:17:47,399 --> 00:17:48,399 It's very pink. 183 00:17:49,151 --> 00:17:53,197 I thought we agreed you'd be working on a cure, not this temporary bullshit. 184 00:17:54,698 --> 00:17:56,241 My wife comes first. 185 00:17:57,034 --> 00:17:59,078 Besides, that's your leverage over me, isn't it? 186 00:18:00,621 --> 00:18:02,831 If she dies, then you've got nothing. 187 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 Well, if she dies, 188 00:18:12,132 --> 00:18:13,133 so do you. 189 00:18:14,676 --> 00:18:18,305 I'm leaving on a very important trip, next couple of days. 190 00:18:19,848 --> 00:18:21,642 I expect results when we get back. 191 00:18:21,725 --> 00:18:25,187 Uh, with all due respect, I'm exhausted. 192 00:18:27,397 --> 00:18:30,859 Thirty-two people died this morning of the Sick 193 00:18:30,943 --> 00:18:33,403 in what used to be called Albuquerque. 194 00:18:33,487 --> 00:18:34,863 I haven't slept in three days. 195 00:18:34,947 --> 00:18:36,907 Know what the population is there now? 196 00:18:36,990 --> 00:18:38,992 - I need to rest. - A couple of hundred. 197 00:18:43,455 --> 00:18:44,957 I never liked Albuquerque. 198 00:18:45,457 --> 00:18:47,251 It's happening everywhere. 199 00:18:47,334 --> 00:18:50,462 This is what the new wave looks like. 200 00:18:50,546 --> 00:18:51,547 And that's awful. 201 00:18:51,630 --> 00:18:54,341 But I can't deliver if I can't think straight! 202 00:19:01,890 --> 00:19:04,768 Now, while you were playing house with a dead woman, 203 00:19:04,852 --> 00:19:07,771 this thing that wiped out 98% of the human race, 204 00:19:07,855 --> 00:19:11,233 and is mutating faster than anything we've ever seen, 205 00:19:11,316 --> 00:19:12,860 is heading straight for us. 206 00:19:12,943 --> 00:19:15,737 It doesn't care about you or your better half. 207 00:19:15,821 --> 00:19:18,282 And it certainly doesn't need to nap. 208 00:19:19,658 --> 00:19:20,659 Do you know why? 209 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Because it's smarter than you. 210 00:19:25,664 --> 00:19:27,249 You will rest when you're dead. 211 00:19:30,377 --> 00:19:33,172 She doesn't get another dose until you deliver. 212 00:19:33,255 --> 00:19:35,257 Yeah, but... but that shot won't last. 213 00:19:35,340 --> 00:19:37,217 Then you better hurry, yeah? 214 00:19:37,301 --> 00:19:39,178 I... It will take weeks to... 215 00:19:39,261 --> 00:19:42,347 We'll be dead... in weeks. 216 00:19:43,974 --> 00:19:45,350 You have three days. 217 00:19:45,976 --> 00:19:47,436 I got great plans for us. 218 00:19:49,146 --> 00:19:50,814 Who's in charge while I'm away? 219 00:19:51,565 --> 00:19:53,150 I am, sir. 220 00:19:53,233 --> 00:19:55,110 Do it again, with gumption. 221 00:19:56,653 --> 00:19:57,821 I am, sir! 222 00:20:00,365 --> 00:20:01,365 You hear that? 223 00:20:02,034 --> 00:20:03,744 That was... Goosebumps. 224 00:20:05,746 --> 00:20:09,249 Now do us a little favor and man up, both of you. 225 00:20:14,338 --> 00:20:16,256 Prep the operating room, Johnny. 226 00:20:19,134 --> 00:20:20,385 We've got work to do. 227 00:20:44,618 --> 00:20:46,536 Hey! Keep it down. 228 00:20:47,871 --> 00:20:49,122 Filthy animals. 229 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 We hate him. 230 00:20:54,670 --> 00:20:57,798 Me too. He's one of the bad men who caught me. 231 00:20:58,882 --> 00:21:00,092 How did they get you? 232 00:21:07,140 --> 00:21:08,308 I called that radio. 233 00:21:09,434 --> 00:21:11,395 I guess I was looking for... 234 00:21:12,646 --> 00:21:14,606 I don't know what I was looking for. 235 00:21:14,690 --> 00:21:16,858 I guess I just didn't want to be alone. 236 00:21:21,697 --> 00:21:22,739 What about the radio? 237 00:21:24,116 --> 00:21:26,034 We can call Mom. 238 00:21:26,118 --> 00:21:28,036 We can call Mom. We can call Mom. 239 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Call Mom. 240 00:21:29,621 --> 00:21:30,455 Call Mom. 241 00:21:33,333 --> 00:21:34,584 What are they saying? 242 00:21:35,669 --> 00:21:39,256 If we can reach Mom on the radio... 243 00:21:39,339 --> 00:21:41,800 Then maybe she can find a way to get us out. 244 00:21:43,010 --> 00:21:44,720 But how do you know she has a radio? 245 00:21:44,803 --> 00:21:46,805 You've obviously never met her. 246 00:21:48,849 --> 00:21:50,392 But where do we get a radio? 247 00:21:51,560 --> 00:21:53,478 - Oh. - Hmm. 248 00:21:53,562 --> 00:21:55,647 Radio room. Upstairs. 249 00:21:55,731 --> 00:21:58,191 Radio's for listening. Never for talking. 250 00:21:58,275 --> 00:21:59,735 But I know how to use it. 251 00:21:59,818 --> 00:22:01,153 I used to watch her. 252 00:22:01,236 --> 00:22:03,905 Yeah, but how would you get there? 253 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 Go. 254 00:22:59,586 --> 00:23:00,837 Come on, Bobby. 255 00:23:13,892 --> 00:23:14,976 Come on. 256 00:23:23,860 --> 00:23:26,822 Whoo. 257 00:23:27,781 --> 00:23:29,866 What the hell do we do with these? 258 00:23:29,950 --> 00:23:32,327 Boss man said take them out, we take them out. 259 00:23:32,411 --> 00:23:34,621 Hey, target practice? 260 00:23:35,664 --> 00:23:37,499 Well, we could. 261 00:23:37,582 --> 00:23:41,211 Or... we can throw them off a building and watch them explode. 262 00:23:41,294 --> 00:23:45,549 See, that's why you got promoted, man. You got ideas. 263 00:23:54,516 --> 00:23:55,767 Ha! 264 00:23:56,393 --> 00:23:58,186 Bobby, you did it! 265 00:24:01,273 --> 00:24:02,983 - Go! - Give me the keys. 266 00:24:03,066 --> 00:24:03,984 Come on! 267 00:24:04,067 --> 00:24:05,735 - Move! - You move! 268 00:24:05,819 --> 00:24:07,320 - Help Maya. - Come on. 269 00:24:08,572 --> 00:24:10,198 Shh! 270 00:24:11,867 --> 00:24:12,951 Come on. 271 00:24:13,577 --> 00:24:15,620 - Hurry. - Try the mirror. 272 00:24:15,704 --> 00:24:17,747 You're really close. Really close. 273 00:24:20,333 --> 00:24:21,209 You got this. 274 00:24:21,293 --> 00:24:23,128 - Here, I'll help. - Come on. 275 00:24:25,046 --> 00:24:27,007 - Look, it's out! - Pull the... 276 00:24:33,638 --> 00:24:35,557 Hey, you got the keys? 277 00:24:36,266 --> 00:24:37,506 Thought you had them. 278 00:24:42,522 --> 00:24:43,982 Johnny probably has them. 279 00:24:44,065 --> 00:24:47,152 That hippie guy? How's that dude in charge of anything? 280 00:24:47,235 --> 00:24:50,030 - You know who that hippie guy is, right? - No, who? 281 00:24:50,113 --> 00:24:52,073 One scary dude. 282 00:24:53,325 --> 00:24:54,659 They're gone, Wendy. Go. 283 00:24:54,743 --> 00:24:56,411 Wendy. Go, now. 284 00:24:56,995 --> 00:25:00,081 - But what if they come back? - It's okay. You got this. 285 00:25:00,165 --> 00:25:00,999 What if I can't? 286 00:25:01,082 --> 00:25:03,376 Look what they did to us the last time. 287 00:25:03,460 --> 00:25:05,462 You didn't have me last time, okay? 288 00:25:06,796 --> 00:25:09,591 I'll go with you. Just tell me what to do. 289 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 Okay. 290 00:25:17,891 --> 00:25:19,267 I need a hand here. 291 00:25:21,269 --> 00:25:22,269 Go. Go! 292 00:25:38,370 --> 00:25:39,370 Go. 293 00:25:59,140 --> 00:26:00,559 Go, go, go! 294 00:26:02,227 --> 00:26:03,853 Gus, come on. 295 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Stay close. 296 00:26:12,237 --> 00:26:13,238 There. 297 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 We did it. 298 00:26:53,737 --> 00:26:54,737 You did it. 299 00:27:01,620 --> 00:27:03,330 - Are you ready? - I was born ready. 300 00:27:09,586 --> 00:27:11,004 Mom, we're alive. 301 00:27:11,087 --> 00:27:13,423 We're in the pump house under the elephant pen. 302 00:27:13,506 --> 00:27:14,506 And they took Roy. 303 00:27:39,157 --> 00:27:41,576 Don't look. 304 00:27:58,134 --> 00:27:59,219 Was that... 305 00:27:59,969 --> 00:28:00,969 Roy. 306 00:28:03,848 --> 00:28:04,848 Tell her to hurry. 307 00:28:19,739 --> 00:28:21,157 It's gonna be okay. 308 00:28:22,742 --> 00:28:23,743 Okay. 309 00:28:29,082 --> 00:28:30,082 Hmm. 310 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 Thank you. 311 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Oh. 312 00:28:46,182 --> 00:28:47,182 Huh. 313 00:28:50,770 --> 00:28:52,856 You won't be digging out of here again. 314 00:28:57,360 --> 00:28:59,237 Aww... 315 00:29:02,282 --> 00:29:03,742 What did Mom say? 316 00:29:05,535 --> 00:29:08,246 I don't know. She didn't respond. 317 00:29:09,205 --> 00:29:10,457 Did you see Roy? 318 00:29:15,545 --> 00:29:18,423 Roy's not coming back, guys. 319 00:29:29,225 --> 00:29:31,478 That's right. 'Cause Roy escaped. 320 00:29:31,561 --> 00:29:32,561 What? 321 00:29:32,604 --> 00:29:35,982 Yeah, he snuck out after they took him. We heard 'em searching. 322 00:29:36,065 --> 00:29:37,275 He's free. 323 00:29:38,568 --> 00:29:39,694 Roy escaped! 324 00:30:33,122 --> 00:30:34,122 Dutch. 325 00:30:35,375 --> 00:30:36,375 Mi amigo. 326 00:30:38,670 --> 00:30:42,340 The Lowlands get more beautiful each time I pass through here. 327 00:30:43,758 --> 00:30:46,719 It's amazing what a lack of people can do. 328 00:30:50,473 --> 00:30:53,768 Well, we all agreed on a time. Is Zhang running late? 329 00:31:03,111 --> 00:31:04,654 She's not coming, is she? 330 00:31:05,238 --> 00:31:07,198 She sends her regards. 331 00:31:07,282 --> 00:31:10,785 - Texas has been hit hard with the... - Yeah, the newest wave, I know. 332 00:31:10,869 --> 00:31:11,953 The Doomsday strain. 333 00:31:12,537 --> 00:31:14,831 Oh, the Doomsday strain, is it? 334 00:31:14,914 --> 00:31:18,668 Not like we went through a fair amount of trouble to be here for you. 335 00:31:18,751 --> 00:31:20,837 Another time, Doug. 336 00:31:22,422 --> 00:31:25,508 Time is a finite commodity, mijo. 337 00:31:25,592 --> 00:31:29,429 Let me guess, your shithead friend from the West, he's not coming either. 338 00:31:29,512 --> 00:31:31,389 They're both very sorry. 339 00:31:31,472 --> 00:31:34,517 They sent me to address any outstanding issues you may have. 340 00:31:34,601 --> 00:31:37,937 You all agreed to listen to my proposal. 341 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 The three don't just drop what they're doing for anyone. 342 00:31:46,029 --> 00:31:49,532 I'm not just... anyone. 343 00:31:50,325 --> 00:31:51,701 We have already voted. 344 00:31:51,784 --> 00:31:54,495 Whatever it is you're up to, we are not interested. 345 00:31:56,331 --> 00:31:57,332 I see. 346 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Another time. 347 00:31:59,500 --> 00:32:01,711 What if we don't have any more time? 348 00:32:01,794 --> 00:32:02,834 People are scared. 349 00:32:03,546 --> 00:32:05,214 I see it in my men's faces. 350 00:32:06,090 --> 00:32:07,634 I see it in your men's faces. 351 00:32:07,717 --> 00:32:10,219 Yeah. Where you see fear, I see possibility. 352 00:32:10,303 --> 00:32:13,765 I don't like you, you don't like me. But we have to work together. 353 00:32:20,605 --> 00:32:22,190 I'll give you some advice. 354 00:32:22,774 --> 00:32:23,775 Go home. 355 00:32:24,901 --> 00:32:26,486 We'll never accept you. 356 00:32:35,161 --> 00:32:36,537 Say the word, General. 357 00:32:37,956 --> 00:32:39,207 Let him go. 358 00:32:52,345 --> 00:32:54,889 Once they understand what we're working on, 359 00:32:54,973 --> 00:32:56,891 they'll come begging for us. 360 00:33:20,373 --> 00:33:23,251 Sorry, Bobby. Let's try again later. 361 00:33:23,334 --> 00:33:24,335 Aww. 362 00:33:37,890 --> 00:33:40,143 Why did you tell them that about Roy? 363 00:33:40,226 --> 00:33:41,310 We had to. 364 00:33:42,812 --> 00:33:45,481 Sometimes it's okay to bend the truth a little. 365 00:33:45,565 --> 00:33:47,150 - If it helps... - Says who? 366 00:33:47,734 --> 00:33:49,527 My mom never lied to us. 367 00:33:50,611 --> 00:33:52,864 Well, what were you gonna tell them? 368 00:33:52,947 --> 00:33:54,032 The truth. 369 00:33:55,491 --> 00:33:58,661 If we get taken away, we don't come back. 370 00:34:03,624 --> 00:34:04,876 Roy is not your fault. 371 00:34:05,835 --> 00:34:07,003 You shouldn't blame yourself. 372 00:34:08,588 --> 00:34:10,757 It's not your fault you all got captured. 373 00:34:10,840 --> 00:34:11,966 They got me too. 374 00:34:12,050 --> 00:34:15,053 And I was with, like, the hugest person ever. 375 00:34:18,514 --> 00:34:19,682 What happened to him? 376 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 I don't know. 377 00:34:29,233 --> 00:34:31,360 I think he might be with Pubba now. 378 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 If he were here, though, 379 00:34:36,282 --> 00:34:37,992 he'd tell me not to be sad. 380 00:34:39,535 --> 00:34:40,535 And... 381 00:34:42,038 --> 00:34:44,373 he'd tell me not to do any "weird deer shit." 382 00:34:45,625 --> 00:34:47,794 And then he'd tell me to grow a pair. 383 00:34:49,921 --> 00:34:51,339 A pair of what? 384 00:34:51,422 --> 00:34:53,674 I don't know. He never said. 385 00:34:55,176 --> 00:35:00,556 He used to blame himself for stuff too, but... not everything was his fault, 386 00:35:01,307 --> 00:35:02,307 I don't think. 387 00:35:03,935 --> 00:35:04,769 What if we... 388 00:35:04,852 --> 00:35:06,229 Don't say it. 389 00:35:07,730 --> 00:35:09,524 We're not gonna end up like Roy. 390 00:35:10,775 --> 00:35:14,070 We're getting out of here, Wendy. All of us together. 391 00:35:18,407 --> 00:35:20,034 He's afraid of the dark. 392 00:35:21,327 --> 00:35:24,705 His parents hid him in the basement before he came to us. 393 00:35:25,957 --> 00:35:28,793 Mom used to give him a night-light so he could sleep. 394 00:35:33,089 --> 00:35:35,299 I don't know how to protect them without her. 395 00:35:38,052 --> 00:35:40,763 Well, I'm sure we'll figure something out. 396 00:35:40,847 --> 00:35:44,308 Besides, I heard that pigs are supposed to be super smart. 397 00:35:44,976 --> 00:35:47,645 So you're probably like a genius or something. 398 00:35:53,734 --> 00:35:55,027 Go, go, go, go! 399 00:36:05,329 --> 00:36:06,329 Nope. 400 00:36:12,503 --> 00:36:13,713 Where are you? 401 00:36:16,090 --> 00:36:17,090 Ah-ha! 402 00:36:17,675 --> 00:36:18,593 That one. 403 00:36:58,799 --> 00:37:01,219 Okay. Let's keep walking, Bambi. Come on. 404 00:37:01,969 --> 00:37:02,970 Move. 405 00:37:15,775 --> 00:37:16,776 Come on. 406 00:37:41,550 --> 00:37:42,551 Can you speak? 407 00:37:46,555 --> 00:37:47,555 Do you have a name? 408 00:37:50,810 --> 00:37:51,894 Where are you from? 409 00:37:55,273 --> 00:37:56,983 A minute has already gone by. 410 00:37:59,026 --> 00:38:02,697 In a few more, four large men will come to that door. 411 00:38:03,656 --> 00:38:05,241 I'll have to give you to them. 412 00:38:07,034 --> 00:38:10,663 They'll take you to that... cold, metal table. 413 00:38:12,290 --> 00:38:15,793 And the man... with the red glasses, 414 00:38:16,585 --> 00:38:18,754 he'll make me open you up 415 00:38:20,423 --> 00:38:22,425 so I can look inside you for answers. 416 00:38:24,135 --> 00:38:26,554 My face will be the last thing you ever see. 417 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 Unless... 418 00:38:31,892 --> 00:38:34,937 Unless you can start answering my questions. 419 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 Is that what you did to Roy? 420 00:38:42,069 --> 00:38:43,654 I knew you could speak. 421 00:38:46,615 --> 00:38:47,825 What can I call you? 422 00:38:49,285 --> 00:38:50,286 Gus. 423 00:38:50,828 --> 00:38:51,829 Gus. 424 00:38:54,623 --> 00:38:56,042 How old are you, Gus? 425 00:38:57,710 --> 00:38:58,919 Ten. 426 00:39:00,755 --> 00:39:01,881 You sure about that? 427 00:39:02,465 --> 00:39:03,465 I'm ten. 428 00:39:05,509 --> 00:39:07,219 My name is Aditya Singh. 429 00:39:07,303 --> 00:39:08,971 I'm one of the last doctors left. 430 00:39:10,222 --> 00:39:11,599 Who taught you to talk? 431 00:39:12,224 --> 00:39:13,224 My Pubba. 432 00:39:15,853 --> 00:39:17,063 Is that your father? 433 00:39:19,774 --> 00:39:20,774 No. 434 00:39:21,192 --> 00:39:22,526 I don't have a father. 435 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 I see. 436 00:39:33,245 --> 00:39:34,622 What did you do to Roy? 437 00:39:37,958 --> 00:39:40,336 - I didn't know he had a name. - That's not an answer. 438 00:39:44,340 --> 00:39:47,802 Have you ever known someone who got... very ill? 439 00:39:50,429 --> 00:39:52,681 Thanks to that boy, someone I care about 440 00:39:54,100 --> 00:39:55,518 very, very much 441 00:39:56,560 --> 00:39:58,062 is still alive today. 442 00:40:00,231 --> 00:40:01,399 Did you hurt Roy? 443 00:40:02,733 --> 00:40:04,318 Are you gonna hurt me too? 444 00:40:07,488 --> 00:40:09,115 I'm not a bad man, Gus. 445 00:40:11,367 --> 00:40:13,744 I'm just trying to stop everyone from getting sick. 446 00:40:15,538 --> 00:40:18,332 Look, Roy couldn't answer my questions, but you can. 447 00:40:18,416 --> 00:40:20,918 Now, tell me, Gus, was your father a doctor? 448 00:40:21,001 --> 00:40:22,361 I told you. I don't have a father. 449 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 Your mother, then. 450 00:40:23,462 --> 00:40:25,673 I don't have any parents. Can I go now? 451 00:40:25,756 --> 00:40:28,676 Gus, I'm gonna ask you this one last time. 452 00:40:29,301 --> 00:40:31,178 - How old are you? - I already told you. 453 00:40:31,262 --> 00:40:34,640 I'm ten. Ten winters, ten summers, ten birthdays. 454 00:40:34,723 --> 00:40:36,100 You can't be ten, Gus! 455 00:40:37,268 --> 00:40:41,355 That would be impossible. The H5G9 virus is only... 456 00:40:43,357 --> 00:40:44,733 is only nine years old. 457 00:40:44,817 --> 00:40:48,362 But I think you might be onto something about your parents. 458 00:40:50,531 --> 00:40:51,532 You know why? 459 00:40:53,075 --> 00:40:55,327 The men noticed something on your intake exam. 460 00:41:06,130 --> 00:41:07,631 You have no belly button. 461 00:41:09,133 --> 00:41:11,760 - What's a... - I'd like to meet this Pubba person. 462 00:41:14,305 --> 00:41:15,556 He's not here anymore. 463 00:41:19,685 --> 00:41:20,811 You mean he's dead? 464 00:41:23,105 --> 00:41:24,105 Yeah. 465 00:41:29,111 --> 00:41:30,571 But I saw him again. 466 00:41:34,492 --> 00:41:36,452 When I fell into the purple flowers. 467 00:41:38,787 --> 00:41:43,584 I could see him... on the other side, or in my head. 468 00:41:44,710 --> 00:41:45,961 I don't know, but... 469 00:41:46,921 --> 00:41:47,963 I talked to him. 470 00:41:48,839 --> 00:41:49,840 I see. 471 00:41:51,383 --> 00:41:52,968 Could you find him again? 472 00:41:53,761 --> 00:41:55,304 In the purple flowers? 473 00:41:58,807 --> 00:41:59,807 Ready for ya. 474 00:42:00,601 --> 00:42:01,644 Hey, hey, it's okay. 475 00:42:02,311 --> 00:42:03,437 Hey. Hey. 476 00:42:04,021 --> 00:42:06,148 I'm the only one who can protect you, Gus. 477 00:42:07,274 --> 00:42:09,610 I can make those men go away. 478 00:42:10,694 --> 00:42:13,989 But I need to know we can keep talking like this. 479 00:42:14,823 --> 00:42:15,823 Okay? 480 00:42:16,867 --> 00:42:19,495 Look. I... I'm gonna show you something. 481 00:42:22,456 --> 00:42:24,333 Look. Look. Look. 482 00:42:25,084 --> 00:42:27,753 I don't want what's in here. 483 00:42:33,509 --> 00:42:34,885 I want what's in here. 484 00:42:38,806 --> 00:42:40,266 Can I count on you, Gus? 485 00:42:42,226 --> 00:42:43,226 Go. 486 00:42:45,354 --> 00:42:46,689 You won't hurt more of us? 487 00:42:46,772 --> 00:42:49,024 If you help me, hopefully I won't need to. 488 00:42:51,110 --> 00:42:52,110 Pinky swear? 489 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 Yeah... Um... 490 00:42:56,282 --> 00:42:57,950 You have my word. 491 00:43:01,120 --> 00:43:02,246 But one more thing. 492 00:43:25,227 --> 00:43:26,979 Gus, you made it. 493 00:43:27,605 --> 00:43:30,357 Of course. I won't leave without you guys. 494 00:43:30,441 --> 00:43:31,984 I brought back something too. 495 00:44:04,683 --> 00:44:07,936 ♪ Thank you for being a friend ♪ 496 00:44:08,604 --> 00:44:11,899 ♪ Thank you for being a friend ♪ 497 00:44:12,941 --> 00:44:13,941 Whoa. 498 00:44:13,984 --> 00:44:16,945 His parents played him a lot of music when he was little. 499 00:44:17,988 --> 00:44:19,448 I don't know that song. 500 00:44:20,199 --> 00:44:21,659 Golden Girls. 501 00:44:22,451 --> 00:44:24,662 So, what did they want from you? 502 00:44:25,663 --> 00:44:26,914 Nothing much. 503 00:44:28,415 --> 00:44:31,126 But... I think I bought us some more time. 504 00:44:36,423 --> 00:44:37,423 Thank you. 505 00:45:36,150 --> 00:45:37,390 Who are you? 506 00:45:42,322 --> 00:45:43,407 You go first. 507 00:45:46,076 --> 00:45:47,286 Where's Judy? 508 00:45:47,369 --> 00:45:48,369 Judy's fine. 509 00:45:49,621 --> 00:45:50,706 Then put her on. 510 00:45:51,290 --> 00:45:52,541 Wait, are you... 511 00:45:53,625 --> 00:45:55,169 Are you who I think you are? 512 00:45:55,794 --> 00:45:56,795 Depends. 513 00:45:57,713 --> 00:45:59,173 How did you get in my attic? 514 00:45:59,256 --> 00:46:00,924 Holy shit, it is you. 515 00:46:02,301 --> 00:46:03,343 I... I'm with Gus. 516 00:46:05,846 --> 00:46:06,680 Gus. 517 00:46:06,764 --> 00:46:10,934 Not with-with him. He ran away when he found out you weren't really his... 518 00:46:18,859 --> 00:46:19,859 Hello? 519 00:46:22,488 --> 00:46:24,448 Who are you? How do you know Gus? 520 00:46:25,616 --> 00:46:26,742 I'm Becky. 521 00:46:26,825 --> 00:46:28,744 And Gus... 522 00:46:30,579 --> 00:46:31,997 is a long story. 523 00:46:33,540 --> 00:46:34,792 Is Richard with you? 524 00:46:34,875 --> 00:46:36,126 No, he's... 525 00:46:38,378 --> 00:46:39,463 He's gone. 526 00:46:40,464 --> 00:46:41,882 There's another guy now. 527 00:46:42,633 --> 00:46:43,717 Jepperd. 528 00:46:48,013 --> 00:46:49,014 Wait. 529 00:46:49,765 --> 00:46:51,892 How long have you had that phone activated? 530 00:46:51,975 --> 00:46:53,310 I don't know. A few hours? 531 00:46:53,393 --> 00:46:55,312 I would start hiding if I were you. 532 00:46:55,395 --> 00:46:57,523 I don't understand. Just tell me where you are. 533 00:46:57,606 --> 00:46:59,399 No. That phone has a tracker on it. 534 00:46:59,483 --> 00:47:01,777 The minute you turned it on, it got activated. 535 00:47:01,860 --> 00:47:04,029 Just tell me where you are. We can come to you. 536 00:47:04,822 --> 00:47:06,281 How much does he know? 537 00:47:08,158 --> 00:47:09,159 A lot. 538 00:47:10,118 --> 00:47:11,118 Everything. 539 00:47:12,871 --> 00:47:13,914 I don't know. 540 00:47:15,499 --> 00:47:16,499 What's he like? 541 00:47:17,501 --> 00:47:18,627 You should see him. 542 00:47:19,962 --> 00:47:21,839 He turned into a great kid. 543 00:47:24,675 --> 00:47:25,801 Did he find my tape? 544 00:47:27,761 --> 00:47:28,637 What tape? 545 00:47:28,720 --> 00:47:29,930 Shady Grove. 546 00:47:31,431 --> 00:47:34,351 I recorded a message on a cassette and hid it in the attic. 547 00:47:39,815 --> 00:47:41,233 What's a cassette again? 548 00:47:44,069 --> 00:47:45,863 It's like a... like a tape. 549 00:47:45,946 --> 00:47:47,865 - Did you have VHS? - No. 550 00:47:47,948 --> 00:47:50,951 Come on, hurry. We don't know who's tracking that phone. 551 00:47:53,829 --> 00:47:54,830 Wait, is it this? 552 00:47:55,497 --> 00:47:57,666 No, no, but we're getting warmer. 553 00:47:57,749 --> 00:48:00,210 - Like a thumb drive? - It's bigger than that. 554 00:48:05,215 --> 00:48:06,341 I think I... 555 00:48:07,843 --> 00:48:08,843 ...found it. 556 00:48:13,307 --> 00:48:14,307 They're here. 557 00:48:14,892 --> 00:48:15,726 Who? 558 00:48:16,727 --> 00:48:18,061 Last Men. 559 00:48:21,231 --> 00:48:23,942 Take that stuff, and... and you get out of here. 560 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 No way. I'm right behind you. 561 00:48:26,904 --> 00:48:28,196 No! 562 00:48:28,280 --> 00:48:29,280 Wait. 563 00:48:29,823 --> 00:48:31,116 Open this door! 564 00:48:31,199 --> 00:48:32,451 Open it! 565 00:48:32,534 --> 00:48:35,037 Only one of us is gonna make it out of here alive. 566 00:48:35,120 --> 00:48:36,330 And it should be you. 567 00:48:36,413 --> 00:48:38,498 Judy! Open this door! 568 00:48:38,582 --> 00:48:40,667 You gotta get that tape to Gus. 569 00:48:41,752 --> 00:48:42,878 Have a life. 570 00:48:43,378 --> 00:48:45,589 Be a teenager for once. You deserve it. 571 00:48:48,342 --> 00:48:50,093 It was nice to meet you, Becky. 572 00:48:52,095 --> 00:48:53,472 Thank you, Judy. 573 00:48:53,555 --> 00:48:56,808 We know you're in there. Open the door or we break it down! 574 00:48:56,892 --> 00:48:58,644 It's nice to meet you too. 575 00:49:13,784 --> 00:49:15,035 Shoulda knocked. 576 00:49:19,414 --> 00:49:22,334 Get off my property! 577 00:49:25,337 --> 00:49:26,417 Going in, sir! 578 00:49:27,255 --> 00:49:29,675 Move! Get out here now! 579 00:50:03,959 --> 00:50:04,835 Nice try. 580 00:50:13,218 --> 00:50:14,218 Ah! 581 00:50:25,939 --> 00:50:26,982 No, no, no! 582 00:50:39,202 --> 00:50:42,080 This is a story about the last men. 583 00:50:58,180 --> 00:51:01,266 The ones who quietly worked to save us all... 584 00:51:06,521 --> 00:51:09,775 ...but who refused to go quietly. 585 00:51:52,651 --> 00:51:54,402 Tear it apart if you have to. 586 00:51:59,699 --> 00:52:01,139 Search everywhere! 587 00:52:01,201 --> 00:52:02,619 - My orders! - Sir! 588 00:52:13,797 --> 00:52:16,675 ♪ This little light of mine ♪ 589 00:52:16,758 --> 00:52:19,719 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 590 00:52:19,803 --> 00:52:25,142 ♪ This little light of mine I'm gonna let it shine ♪ 591 00:52:25,225 --> 00:52:30,730 ♪ This little light of mine I'm gonna let it shine ♪ 592 00:52:30,814 --> 00:52:36,903 ♪ Let it shine Let it shine, let it shine ♪ 593 00:52:36,987 --> 00:52:39,531 Lunchtime, ya freaks. 594 00:53:03,638 --> 00:53:04,639 Dog? 595 00:53:06,558 --> 00:53:07,767 How did you get in here? 596 00:53:09,978 --> 00:53:10,978 Big Man. 597 00:53:12,230 --> 00:53:13,231 What if... 598 00:53:14,524 --> 00:53:15,525 That means he's alive. 599 00:53:17,736 --> 00:53:19,905 It smells like Mom too. 600 00:53:21,573 --> 00:53:22,657 They're together. 601 00:53:22,741 --> 00:53:25,076 Told ya! We're getting out of here! 40057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.