All language subtitles for Starfish.2018.2160p.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:43,759 --> 00:00:48,759 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:59,727 --> 00:01:01,629 Hello? 4 00:01:03,065 --> 00:01:03,798 Anybody? 5 00:01:08,636 --> 00:01:09,637 Please. 6 00:01:11,706 --> 00:01:12,705 Hey. 7 00:01:12,707 --> 00:01:14,040 Please. 8 00:01:14,042 --> 00:01:16,642 Did you hear that? 9 00:01:16,644 --> 00:01:17,745 What is that? 10 00:01:22,950 --> 00:01:25,153 Pass it over here. 11 00:01:30,491 --> 00:01:31,957 Hello? 12 00:01:31,959 --> 00:01:33,592 Oh my god. 13 00:01:33,594 --> 00:01:35,561 Oh my god, can you hear me? 14 00:01:51,479 --> 00:01:55,681 But keep this woman, oh King of kings, 15 00:01:55,683 --> 00:01:57,785 beneath thy almighty wings. 16 00:01:59,019 --> 00:02:01,789 Oh God, the spirit of all our joys, 17 00:02:03,991 --> 00:02:08,861 the cause of our delights, the glory of our darkest nights, 18 00:02:08,863 --> 00:02:11,832 and the comfort of times like these. 19 00:03:12,893 --> 00:03:14,695 Strange, isn't it? 20 00:03:17,698 --> 00:03:19,667 Everybody's always smiling. 21 00:03:22,368 --> 00:03:24,736 I keep just waiting for her to walk in 22 00:03:24,738 --> 00:03:27,041 and stop all this nonsense. 23 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 It's Aubrey, isn't it? 24 00:04:01,609 --> 00:04:03,075 Aubrey Parker, right? 25 00:04:03,077 --> 00:04:04,475 From Spirit 105 AM. 26 00:04:04,477 --> 00:04:05,811 - I remember you. - I remember you. 27 00:04:05,813 --> 00:04:08,381 I didn't know you knew Grace. 28 00:04:21,729 --> 00:04:22,930 Hey. 29 00:04:24,098 --> 00:04:24,899 Hey. 30 00:04:28,102 --> 00:04:30,969 I don't know how he does it. 31 00:04:30,971 --> 00:04:32,072 Mark, I mean. 32 00:04:33,606 --> 00:04:35,908 I don't know how he puts up with all the consoling. 33 00:04:35,910 --> 00:04:37,811 I couldn't handle it. 34 00:04:38,812 --> 00:04:41,079 I didn't know what to say to him. 35 00:04:41,081 --> 00:04:42,082 I just left. 36 00:04:44,651 --> 00:04:46,452 He looked right at me. 37 00:04:48,956 --> 00:04:53,526 I'm Alice, once of Grace's English cousins, obviously. 38 00:04:54,627 --> 00:04:56,429 I'm Aubrey. 39 00:04:57,764 --> 00:04:58,966 You're Aubrey? 40 00:05:01,302 --> 00:05:05,670 God, I don't think I ever had a conversation with Grace 41 00:05:05,672 --> 00:05:07,840 where you weren't mentioned. 42 00:05:11,811 --> 00:05:12,947 You escaping? 43 00:05:15,815 --> 00:05:16,681 Yeah. 44 00:05:16,683 --> 00:05:18,150 Yeah. 45 00:05:18,152 --> 00:05:22,356 I have a flight in the morning that I gotta catch. 46 00:05:23,556 --> 00:05:26,891 Your speech was really beautiful. 47 00:05:26,893 --> 00:05:29,997 I love hearing about grown ups as kids. 48 00:05:33,300 --> 00:05:35,069 Well, you should go. 49 00:05:38,838 --> 00:05:39,872 Yeah. 50 00:05:43,643 --> 00:05:47,745 I'm sorry to ask, did you get her letter? 51 00:05:47,747 --> 00:05:50,082 She was obsessed with this song. 52 00:05:50,084 --> 00:05:52,917 She kept playing it over and over again. 53 00:05:52,919 --> 00:05:55,519 It seemed to be something that helped. 54 00:05:55,521 --> 00:05:57,322 She'd take her walks, and the music, 55 00:05:57,324 --> 00:06:01,393 she kept saying, "Aubrey would understand. 56 00:06:01,395 --> 00:06:02,994 "Aubrey would get it." 57 00:09:48,221 --> 00:09:52,124 I still don't know how you drank this shit. 58 00:10:10,076 --> 00:10:11,110 Oh, fuck. 59 00:11:04,896 --> 00:11:05,665 Hungry? 60 00:11:59,217 --> 00:12:00,251 Hey, Bellini. 61 00:12:01,721 --> 00:12:03,388 No bitey bitey, okay? 62 00:13:06,117 --> 00:13:06,852 Perv. 63 00:16:15,172 --> 00:16:15,974 Hello? 64 00:16:23,547 --> 00:16:24,616 Hello? 65 00:16:26,851 --> 00:16:28,987 My name is Aubrey Parker. 66 00:16:31,188 --> 00:16:34,792 And I broke into my dead friend's apartment. 67 00:16:36,060 --> 00:16:37,729 Who the fuck are you? 68 00:16:48,472 --> 00:16:50,340 Who are you talking to? 69 00:19:49,753 --> 00:19:51,052 Hey, mom. 70 00:19:51,054 --> 00:19:53,755 Aubrey, I didn't recognize the number. 71 00:19:53,757 --> 00:19:54,856 Yeah. 72 00:19:54,858 --> 00:19:56,057 Honey. 73 00:19:56,059 --> 00:19:57,859 How's your night? 74 00:19:57,861 --> 00:19:58,760 Are you okay? 75 00:19:58,762 --> 00:19:59,729 How did it go? 76 00:20:01,231 --> 00:20:02,697 It went. 77 00:20:02,699 --> 00:20:04,032 Was Edward there? 78 00:20:04,034 --> 00:20:06,366 Did you get to speak with him? 79 00:20:06,368 --> 00:20:07,268 No. 80 00:20:07,270 --> 00:20:09,403 Oh, honey, I'm sorry. 81 00:20:09,405 --> 00:20:10,738 Look, I think... 82 00:20:10,740 --> 00:20:11,539 Do you remember... 83 00:20:11,541 --> 00:20:12,339 We're the ones... 84 00:20:12,341 --> 00:20:13,107 are going to... 85 00:20:13,109 --> 00:20:13,908 Okay? 86 00:20:15,377 --> 00:20:17,045 I think you're cracking up, mom. 87 00:20:17,047 --> 00:20:18,746 Honey. 88 00:20:18,748 --> 00:20:20,380 Baby, I wish you were here. 89 00:20:20,382 --> 00:20:22,283 I wish you could just fly... 90 00:20:22,285 --> 00:20:23,084 For the holidays... 91 00:20:23,086 --> 00:20:23,885 It's so... 92 00:20:23,887 --> 00:20:24,686 Yeah. 93 00:20:24,688 --> 00:20:26,688 Time zone. 94 00:20:26,690 --> 00:20:28,056 Sweetie? 95 00:20:28,058 --> 00:20:28,790 Well, I just wanted to hear your voice. 96 00:20:28,792 --> 00:20:29,858 Wait a minute. 97 00:20:29,860 --> 00:20:30,758 I'm... 98 00:20:30,760 --> 00:20:31,793 Honey, I can't hear you... 99 00:20:34,297 --> 00:20:36,430 Mom, I can't hear you. 100 00:20:36,432 --> 00:20:38,233 Listen, make sure you get... 101 00:20:38,235 --> 00:20:39,566 Okay? 102 00:20:39,568 --> 00:20:40,367 Happy New... 103 00:20:40,369 --> 00:20:41,137 Baby. 104 00:20:42,873 --> 00:20:44,808 Happy New Year. 105 00:20:55,919 --> 00:20:57,752 Now, let's take a little trip back in time, 106 00:20:57,754 --> 00:21:00,587 just you and me, Nate Fowles, 107 00:21:00,589 --> 00:21:02,957 on this beautiful crispy New Year's Eve 108 00:21:02,959 --> 00:21:06,460 right here in the mountains on Sparrow 103. 109 00:22:45,561 --> 00:22:46,893 Edward. 110 00:23:09,952 --> 00:23:10,917 What the... 111 00:25:58,520 --> 00:25:59,521 Hello? 112 00:26:01,023 --> 00:26:02,057 Hello? 113 00:26:12,700 --> 00:26:13,701 Hey! 114 00:28:13,321 --> 00:28:15,323 Aubrey. 115 00:28:16,357 --> 00:28:18,157 Aubrey. 116 00:28:18,159 --> 00:28:21,994 Aubrey, can you hear me? 117 00:28:21,996 --> 00:28:23,929 Can you hear me, Aubrey? 118 00:28:23,931 --> 00:28:24,733 Aubrey? 119 00:28:25,667 --> 00:28:27,068 Can you hear me? 120 00:28:28,369 --> 00:28:29,268 Yes. 121 00:28:29,270 --> 00:28:30,770 Yes, yes, I can hear you. 122 00:28:30,772 --> 00:28:32,004 Listen to me carefully 123 00:28:32,006 --> 00:28:33,272 and do exactly as I say. 124 00:28:33,274 --> 00:28:35,240 I don't know what the fuck is going on. 125 00:28:35,242 --> 00:28:36,576 Close your eyes. 126 00:28:36,578 --> 00:28:39,679 Take the walkie and face it toward the door. 127 00:28:39,681 --> 00:28:40,946 What? 128 00:28:40,948 --> 00:28:43,849 Face it toward the door. 129 00:28:43,851 --> 00:28:45,184 Okay. 130 00:28:45,186 --> 00:28:46,187 Fuck. 131 00:28:49,857 --> 00:28:51,090 Stand up. 132 00:28:52,627 --> 00:28:53,628 Stand up. 133 00:28:58,767 --> 00:29:00,099 Walk toward the door. 134 00:29:00,101 --> 00:29:02,470 Aubrey, keep your eyes closed. 135 00:29:06,207 --> 00:29:07,875 Walk toward the door. 136 00:30:02,463 --> 00:30:04,532 Well, that's encouraging. 137 00:30:05,867 --> 00:30:06,868 What is? 138 00:30:07,935 --> 00:30:09,268 You want to live. 139 00:30:17,378 --> 00:30:18,446 What? 140 00:30:19,880 --> 00:30:22,881 What the fuck is going on? 141 00:30:22,883 --> 00:30:24,216 You're going to want to go 142 00:30:24,218 --> 00:30:26,787 back upstairs now, and lock the door. 143 00:30:39,667 --> 00:30:42,303 It's going to be okay, Aubrey. 144 00:30:43,504 --> 00:30:45,571 How do you know my name? 145 00:30:45,573 --> 00:30:48,140 I knew Grace. 146 00:30:48,142 --> 00:30:50,409 Now, I need you not to be scared, Aubrey. 147 00:30:50,411 --> 00:30:52,411 I need you not to panic. 148 00:30:52,413 --> 00:30:53,846 I know exactly how you're feeling 149 00:30:53,848 --> 00:30:57,216 but we can help each other, I promise you. 150 00:30:57,218 --> 00:30:58,484 I think there's a way out of this, Aubrey. 151 00:30:58,486 --> 00:31:00,488 Hey, stop saying my name. 152 00:31:04,057 --> 00:31:05,357 How did you do that? 153 00:31:05,359 --> 00:31:06,158 Do what? 154 00:31:06,160 --> 00:31:07,392 Before, in the diner. 155 00:31:07,394 --> 00:31:08,727 It was like a signal or something. 156 00:31:08,729 --> 00:31:11,830 You did some kind of signal and you made it leave. 157 00:31:11,832 --> 00:31:13,665 It was the signal. 158 00:31:13,667 --> 00:31:15,334 It caused all of this. 159 00:31:15,336 --> 00:31:16,935 Would you just tell me what the fuck is going on? 160 00:31:16,937 --> 00:31:17,736 Do you have to understand 161 00:31:17,738 --> 00:31:19,103 everything to accept it? 162 00:31:19,105 --> 00:31:20,839 You're not answering my question! 163 00:31:20,841 --> 00:31:22,441 That's because you're not listening yet. 164 00:31:22,443 --> 00:31:23,542 Okay, well, what did you mean 165 00:31:23,544 --> 00:31:26,712 when you said that we could help each other? 166 00:31:26,714 --> 00:31:27,746 The final part of the signal 167 00:31:27,748 --> 00:31:29,915 was transmitted last night. 168 00:31:29,917 --> 00:31:34,386 It caused all of this, the snow, the monoliths. 169 00:31:34,388 --> 00:31:36,557 Look, Grace found something. 170 00:31:38,392 --> 00:31:40,759 It's in the apartment with you. 171 00:31:40,761 --> 00:31:42,463 What do you mean? 172 00:31:44,431 --> 00:31:46,398 What did she find? 173 00:31:46,400 --> 00:31:51,405 She left it for you, the first part. 174 00:31:52,473 --> 00:31:53,472 Hey, there are people out there, 175 00:31:53,474 --> 00:31:54,773 and I think that they need our help. 176 00:31:54,775 --> 00:31:56,240 You can't help them, Aubrey. 177 00:31:56,242 --> 00:31:59,545 - But they need our help! - Stop, Aubrey. 178 00:32:04,919 --> 00:32:06,718 What the fuck is happening? 179 00:32:06,720 --> 00:32:09,220 What the fuck is happening?! 180 00:32:09,222 --> 00:32:11,790 I need to go. 181 00:32:11,792 --> 00:32:13,492 Please don't go. 182 00:32:13,494 --> 00:32:17,462 Please don't go, please don't go, please don't go. 183 00:32:17,464 --> 00:32:18,499 Please don't go. 184 00:32:31,612 --> 00:32:32,646 Maybe I'm dead. 185 00:33:55,662 --> 00:33:57,762 This makes me cringe talking into this, 186 00:33:57,764 --> 00:34:00,564 listening to my stupid voice. 187 00:34:00,566 --> 00:34:02,934 You were always so much better at this than me. 188 00:34:02,936 --> 00:34:05,937 Anyways, I'm not sure when I'm sending this to you, 189 00:34:05,939 --> 00:34:08,572 if I send this to you. 190 00:34:08,574 --> 00:34:11,709 But, I figure you'll be the only one 191 00:34:11,711 --> 00:34:14,880 to take this remotely seriously. 192 00:34:14,882 --> 00:34:19,719 I trust you to help me, or to tell me I'm being an idiot. 193 00:34:22,422 --> 00:34:25,425 Someone found something, this group. 194 00:34:26,526 --> 00:34:29,527 They uncovered some signal. 195 00:34:29,529 --> 00:34:31,896 It was buried in a radio transmission 196 00:34:31,898 --> 00:34:34,933 and there have been others, I mean before. 197 00:34:34,935 --> 00:34:38,769 We started to find them in all sorts of transmissions. 198 00:34:38,771 --> 00:34:40,304 It's what I've been working on. 199 00:34:40,306 --> 00:34:41,739 I'm trying to help them. 200 00:34:41,741 --> 00:34:46,746 It started as just fun, conspiracy bullshit, you know. 201 00:34:47,880 --> 00:34:49,749 Oh, Aubrey, there's a correlation 202 00:34:51,417 --> 00:34:55,720 between events, disasters, natural disasters. 203 00:34:55,722 --> 00:34:57,655 The patterns repeat. 204 00:34:57,657 --> 00:35:00,991 They seem to form a chain of signals that link together 205 00:35:00,993 --> 00:35:04,430 in a loop, but we're missing one: seven. 206 00:35:06,133 --> 00:35:09,635 We have the rest, or I have the rest and .. 207 00:35:11,171 --> 00:35:14,805 I mean, we think the signal is only dangerous fragmented, 208 00:35:14,807 --> 00:35:18,176 like computer code, in pieces it corrupts, 209 00:35:18,178 --> 00:35:20,480 but put it all together... 210 00:35:21,581 --> 00:35:23,080 There are people after it. 211 00:35:23,082 --> 00:35:24,749 It's all fucked up, Aubrey, 212 00:35:24,751 --> 00:35:27,019 and I'm a little scared... 213 00:35:28,087 --> 00:35:29,088 and excited. 214 00:35:31,290 --> 00:35:34,091 I'm hiding the rest of the tapes, okay? 215 00:35:34,093 --> 00:35:36,260 Where we used to go. 216 00:35:36,262 --> 00:35:38,629 You'll figure it out. 217 00:35:38,631 --> 00:35:39,632 I hope. 218 00:35:41,300 --> 00:35:43,601 I buried each signal in songs. 219 00:35:43,603 --> 00:35:45,336 It seemed apt. 220 00:35:45,338 --> 00:35:47,972 I hope you enjoy them at least. 221 00:35:47,974 --> 00:35:50,040 It's been a while since we made 222 00:35:50,042 --> 00:35:52,645 each other mix tapes, hasn't it? 223 00:35:53,980 --> 00:35:54,981 I miss it. 224 00:35:56,015 --> 00:36:00,050 If nothing else, it'll make a great mix tape 225 00:36:00,052 --> 00:36:02,887 for the next road trip we take. 226 00:36:02,889 --> 00:36:05,656 I feel stupid talking to you like this right now. 227 00:36:05,658 --> 00:36:06,626 Where are you? 228 00:36:08,528 --> 00:36:11,731 You should ring me more often, stupid. 229 00:36:13,666 --> 00:36:14,865 I have to go back to the hospital 230 00:36:14,867 --> 00:36:16,667 tomorrow for some more tests. 231 00:36:20,540 --> 00:36:22,675 It's the strangest thing, 232 00:36:23,643 --> 00:36:26,712 not being able to trust your own body. 233 00:36:29,248 --> 00:36:30,650 I need to get out. 234 00:36:35,555 --> 00:36:37,723 But it feels good, you know? 235 00:36:39,058 --> 00:36:40,560 To have a secret. 236 00:40:15,374 --> 00:40:18,143 Aubrey, pick up. 237 00:40:20,145 --> 00:40:21,811 You left me. 238 00:40:21,813 --> 00:40:23,579 I had to. 239 00:40:23,581 --> 00:40:25,715 You had to see for yourself. 240 00:40:25,717 --> 00:40:27,451 You played the signal, right? 241 00:40:27,453 --> 00:40:29,752 You have to be careful. 242 00:40:29,754 --> 00:40:31,422 The signal is very powerful. 243 00:40:31,424 --> 00:40:33,058 It opens doorways. 244 00:40:34,059 --> 00:40:36,493 I think the creatures... 245 00:40:36,495 --> 00:40:38,261 I think they came through one of these doorways, 246 00:40:38,263 --> 00:40:40,263 but they also seem scared of it. 247 00:40:40,265 --> 00:40:42,433 Is everyone gone? 248 00:40:42,435 --> 00:40:43,467 Or hiding. 249 00:40:43,469 --> 00:40:44,569 I don't know. 250 00:40:46,104 --> 00:40:47,105 My mom? 251 00:40:51,776 --> 00:40:52,577 My dad? 252 00:40:58,283 --> 00:41:00,183 How come you're alive? 253 00:41:00,185 --> 00:41:01,284 I told you. 254 00:41:01,286 --> 00:41:02,585 I knew Grace. 255 00:41:02,587 --> 00:41:04,954 We were helping each other. 256 00:41:04,956 --> 00:41:07,759 But she's dead now, isn't she? 257 00:41:09,861 --> 00:41:11,961 Tell me what you think it is. 258 00:41:11,963 --> 00:41:15,498 I don't know exactly, but we have ideas. 259 00:41:15,500 --> 00:41:16,999 The signal might be a natural pattern, 260 00:41:17,001 --> 00:41:21,104 something older than us, something necessary, repeating. 261 00:41:21,106 --> 00:41:24,440 It could be manmade, a new kind of warfare, 262 00:41:24,442 --> 00:41:26,042 something we don't know about yet. 263 00:41:26,044 --> 00:41:27,345 It could be... 264 00:41:28,546 --> 00:41:30,046 just coincidental, a pattern 265 00:41:30,048 --> 00:41:33,118 simply because we want to see one. 266 00:41:35,854 --> 00:41:38,688 Tell me what you really think it is. 267 00:41:38,690 --> 00:41:41,624 What if it isn't random, the signal? 268 00:41:41,626 --> 00:41:44,026 Transmitting for decades buried in our transmissions, 269 00:41:44,028 --> 00:41:47,866 repeating, looping, echoing the same pieces, 270 00:41:50,068 --> 00:41:52,668 waiting to transmit in the right order 271 00:41:52,670 --> 00:41:54,671 to make a chain of code. 272 00:41:56,207 --> 00:41:57,240 Maybe all science doesn't need 273 00:41:57,242 --> 00:42:00,009 to be based on the same systems. 274 00:42:00,011 --> 00:42:01,544 Maybe there is something, something out there, 275 00:42:01,546 --> 00:42:05,014 that uses sound waves as the foundation of its science, 276 00:42:05,016 --> 00:42:07,750 sound waves used not just for communication, 277 00:42:07,752 --> 00:42:11,053 but for interaction, for warfare, 278 00:42:11,055 --> 00:42:13,258 for exploration, for travel, 279 00:42:15,692 --> 00:42:17,362 for opening doorways. 280 00:42:18,396 --> 00:42:20,198 What if the signal... 281 00:42:24,002 --> 00:42:26,035 is them trying to come across to us? 282 00:42:35,079 --> 00:42:37,413 When I first came here I didn't know 283 00:42:37,415 --> 00:42:41,419 what I was looking for or what I was hoping for, 284 00:42:45,190 --> 00:42:48,024 but you know what used to be my dream? 285 00:42:48,026 --> 00:42:50,861 My absolute favorite fantasy... 286 00:42:52,030 --> 00:42:55,531 was for everyone to just disappear, 287 00:42:55,533 --> 00:42:59,404 for the world to just be devoid of distraction, 288 00:43:01,206 --> 00:43:03,474 empty shells of empty lives, 289 00:43:04,708 --> 00:43:05,776 empty cities, 290 00:43:07,478 --> 00:43:08,646 empty streets, 291 00:43:11,216 --> 00:43:12,116 just trees... 292 00:43:14,118 --> 00:43:15,119 and brick. 293 00:43:17,788 --> 00:43:22,093 Grace said that she trusted me to decide what to do. 294 00:43:23,228 --> 00:43:25,161 Aubrey. 295 00:43:25,163 --> 00:43:26,231 Aubrey? 296 00:43:27,165 --> 00:43:29,131 Aubrey, you have to help. 297 00:43:29,133 --> 00:43:31,234 We have to stop it. 298 00:43:31,236 --> 00:43:32,270 Aubrey! 299 00:43:33,137 --> 00:43:35,072 Aubrey, listen to me! 300 00:43:36,241 --> 00:43:37,242 Aubrey! 301 00:43:50,154 --> 00:43:52,622 You might think that being in this forced close proximity 302 00:43:52,624 --> 00:43:55,090 means that we're going to become great friends. 303 00:43:55,092 --> 00:43:56,461 Don't count on it. 304 00:44:11,309 --> 00:44:16,314 The home for everyone is to him his castle and fortress, 305 00:44:17,814 --> 00:44:20,652 as well for his defense against injury and violence, 306 00:44:22,786 --> 00:44:24,154 as for his repose. 307 00:44:32,229 --> 00:44:37,234 I wonder if the world still exists if I choose to ignore it. 308 00:47:02,345 --> 00:47:06,448 Whenever I find myself growing grim about the mouth; 309 00:47:06,450 --> 00:47:10,819 whenever it is a damp, drizzly November in my soul; 310 00:47:10,821 --> 00:47:12,353 whenever I find myself involuntarily 311 00:47:12,355 --> 00:47:15,023 pausing before coffin warehouses, 312 00:47:15,025 --> 00:47:18,526 and bringing up the rear of every funeral I meet; 313 00:47:18,528 --> 00:47:23,467 I account it is high time to get to sea as soon as I can. 314 00:49:04,935 --> 00:49:06,734 It's official. 315 00:49:06,736 --> 00:49:08,337 We're out of food. 316 00:49:09,573 --> 00:49:11,508 We're almost out of water, 317 00:49:13,009 --> 00:49:17,246 and sooner or later we're going to run out of batteries. 318 00:49:20,349 --> 00:49:22,519 I'm open to any suggestions. 319 00:49:27,456 --> 00:49:28,491 Yeah. 320 00:49:29,693 --> 00:49:31,493 Maybe I don't want to. 321 00:49:34,798 --> 00:49:35,964 Oh, fuck you. 322 00:49:35,966 --> 00:49:38,100 I'm allowed to be scared. 323 00:49:42,338 --> 00:49:43,138 Yeah. 324 00:49:46,710 --> 00:49:47,811 Yeah, I know. 325 00:50:02,993 --> 00:50:04,859 This makes me cringe talking into this, 326 00:50:04,861 --> 00:50:07,862 listening to my stupid voice. 327 00:50:07,864 --> 00:50:10,163 You were always so much better at this than me. 328 00:50:10,165 --> 00:50:13,233 Anyways, I'm not sure when I'm sending this to you, 329 00:50:13,235 --> 00:50:15,569 if I send this to you. 330 00:50:15,571 --> 00:50:18,538 But I figure you'll be the only one 331 00:50:18,540 --> 00:50:21,843 to take this remotely seriously. 332 00:50:21,845 --> 00:50:25,481 I trust... 333 00:50:31,420 --> 00:50:33,220 The patterns repeat. 334 00:50:33,222 --> 00:50:34,756 They seem to form a chain of signals 335 00:50:34,758 --> 00:50:37,892 that link together in a loop, 336 00:50:37,894 --> 00:50:40,429 but we're missing one: seven. 337 00:50:41,697 --> 00:50:45,267 We have the rest, or I have the rest and... 338 00:50:46,502 --> 00:50:48,669 I mean, we think the signal is only dangerous... 339 00:50:51,373 --> 00:50:52,874 And excited. 340 00:50:52,876 --> 00:50:57,011 So, I'm hiding the rest of the tapes, okay? 341 00:50:57,013 --> 00:50:59,080 Where we used to go. 342 00:50:59,082 --> 00:51:01,381 You'll figure it out. 343 00:51:01,383 --> 00:51:02,384 I hope. 344 00:51:04,186 --> 00:51:06,520 I've buried each signal in songs. 345 00:51:06,522 --> 00:51:08,122 It seemed apt. 346 00:51:08,124 --> 00:51:11,591 I hope you enjoy them at least. 347 00:51:11,593 --> 00:51:15,029 She kept listening to it over and over again. 348 00:51:15,031 --> 00:51:16,099 On her walks. 349 00:51:17,700 --> 00:51:18,600 Around town. 350 00:51:19,936 --> 00:51:22,369 You built something. 351 00:51:22,371 --> 00:51:23,637 You built something, didn't you? 352 00:51:23,639 --> 00:51:28,577 Something that could recognize the signal, and it did, 353 00:51:29,411 --> 00:51:30,546 the night that I arrived. 354 00:51:32,648 --> 00:51:37,653 Seven tapes, one you gave me, seven you hadn't finished yet. 355 00:51:38,787 --> 00:51:40,923 That was the final piece. 356 00:52:10,853 --> 00:52:11,820 Okay, Grace. 357 00:52:13,756 --> 00:52:15,158 You get one chance. 358 00:52:16,959 --> 00:52:17,958 Let's try it your way. 359 00:52:29,805 --> 00:52:33,809 So we can protect ourselves, only if we have to. 360 01:00:07,094 --> 01:00:08,128 Wake up! 361 01:05:31,584 --> 01:05:36,554 Want to know the saddest thing about everybody being gone? 362 01:05:36,556 --> 01:05:38,724 Everybody being dead I mean. 363 01:05:41,394 --> 01:05:43,094 All the lost stories. 364 01:05:43,930 --> 01:05:45,563 People are going to die anyways, 365 01:05:45,565 --> 01:05:48,133 but their stories don't have to. 366 01:09:19,677 --> 01:09:20,645 Hey. 367 01:09:26,217 --> 01:09:27,218 Hey. 368 01:09:28,953 --> 01:09:31,356 How have you been? 369 01:09:34,559 --> 01:09:36,461 I have these dreams... 370 01:09:37,962 --> 01:09:41,731 where you talk to me, like you're still here. 371 01:09:41,733 --> 01:09:43,468 I'm here. 372 01:09:44,636 --> 01:09:46,004 How have you been? 373 01:09:48,573 --> 01:09:51,576 I can't feel my fingers sometimes. 374 01:09:52,811 --> 01:09:55,046 It's called disassociation. 375 01:09:56,214 --> 01:09:58,714 You're pulling away from the world. 376 01:09:58,716 --> 01:09:59,751 Why? 377 01:10:02,487 --> 01:10:04,887 Because I can't forgive myself. 378 01:10:04,889 --> 01:10:06,591 What for? 379 01:10:08,425 --> 01:10:09,559 Is this real? 380 01:10:09,561 --> 01:10:11,663 I'm dead, stupid. 381 01:10:13,231 --> 01:10:17,836 I mean all this, everything that's happening, is it real? 382 01:10:19,504 --> 01:10:22,705 Do you want it to be real? 383 01:10:22,707 --> 01:10:24,907 I didn't want to leave the apartment. 384 01:10:24,909 --> 01:10:25,910 Why? 385 01:10:27,879 --> 01:10:30,880 Because I didn't want you to be gone. 386 01:10:30,882 --> 01:10:31,747 But I am gone. 387 01:10:31,749 --> 01:10:33,117 I can't do that. 388 01:10:34,118 --> 01:10:37,220 I don't think I can do that. 389 01:10:37,222 --> 01:10:39,789 You have to do what makes you happy. 390 01:10:39,791 --> 01:10:43,358 If you're not happy, you can't make anybody else happy. 391 01:10:43,360 --> 01:10:44,727 - I told you that before. - I don't believe that. 392 01:10:44,729 --> 01:10:45,962 I think that you're wrong. 393 01:10:45,964 --> 01:10:46,729 Well, you're not dead, are you? 394 01:10:46,731 --> 01:10:48,465 So what do you know? 395 01:10:49,801 --> 01:10:54,404 What if making someone else happy is what makes you happy? 396 01:10:57,709 --> 01:11:00,309 Why haven't you taken it off? 397 01:11:00,311 --> 01:11:01,744 I can't. 398 01:11:01,746 --> 01:11:02,714 Why? 399 01:11:04,749 --> 01:11:09,721 Because it's a reminder of everything bad I've done, 400 01:11:10,955 --> 01:11:13,923 of how much that I have to make up for. 401 01:11:13,925 --> 01:11:16,125 But you can't make up for it, can you? 402 01:11:16,127 --> 01:11:17,459 No. 403 01:11:17,461 --> 01:11:18,761 So what are you going to do? 404 01:11:18,763 --> 01:11:20,162 I don't know. 405 01:11:20,164 --> 01:11:21,764 Can you tell me? 406 01:11:21,766 --> 01:11:23,732 Can you please tell me? 407 01:11:23,734 --> 01:11:26,002 Be happy. 408 01:11:26,004 --> 01:11:27,005 I can't. 409 01:11:28,006 --> 01:11:29,638 I'm suffocated. 410 01:11:29,640 --> 01:11:30,842 You cheated. 411 01:11:37,248 --> 01:11:38,580 I cheated. 412 01:11:38,582 --> 01:11:41,750 You have to live with that. 413 01:11:41,752 --> 01:11:43,754 You have to confront it. 414 01:11:47,859 --> 01:11:48,825 Stop... 415 01:11:49,760 --> 01:11:50,727 hiding. 416 01:11:53,764 --> 01:11:57,133 I can still remember the sound of the waves 417 01:11:57,135 --> 01:11:59,137 and the sand on my palm. 418 01:12:00,537 --> 01:12:02,939 We're just people, 419 01:12:02,941 --> 01:12:06,275 wandering around, bumping into each other. 420 01:12:06,277 --> 01:12:07,245 No. 421 01:12:08,346 --> 01:12:09,513 No, we aren't. 422 01:12:11,448 --> 01:12:13,515 So what are you going to do? 423 01:12:13,517 --> 01:12:15,552 I'm going to stay here. 424 01:12:16,520 --> 01:12:19,155 And I'm going to never leave. 425 01:12:19,157 --> 01:12:20,857 Sounds like a plan. 426 01:12:29,200 --> 01:12:30,500 I'm so sorry. 427 01:12:31,568 --> 01:12:33,037 For what? 428 01:12:35,239 --> 01:12:37,874 For not being there for you. 429 01:12:42,045 --> 01:12:43,878 When you... 430 01:12:43,880 --> 01:12:45,350 When you needed me. 431 01:12:46,650 --> 01:12:49,153 You were always there for me. 432 01:12:51,922 --> 01:12:54,923 I wasn't fucking there for you, 433 01:12:54,925 --> 01:12:58,927 and I should have been there for you and I wasn't. 434 01:12:58,929 --> 01:12:59,830 I'm so sorry. 435 01:13:01,765 --> 01:13:03,732 I didn't know. 436 01:13:03,734 --> 01:13:04,935 I didn't know. 437 01:13:05,869 --> 01:13:07,205 Yes, you did. 438 01:13:09,039 --> 01:13:10,574 Please forgive me. 439 01:13:16,046 --> 01:13:17,881 I just want to go home. 440 01:13:19,049 --> 01:13:20,951 I just want to go home. 441 01:17:34,271 --> 01:17:36,271 Yeah, no, that's actually true though. 442 01:17:36,273 --> 01:17:38,171 Yeah, that's a very accurate drawing right there. 443 01:21:45,921 --> 01:21:48,557 Let's go on a walk, Bellini. 444 01:24:17,571 --> 01:24:20,205 This is ridiculous, that you're here. 445 01:24:20,207 --> 01:24:21,273 You know that right? 446 01:24:21,275 --> 01:24:22,710 It's ridiculous. 447 01:24:26,714 --> 01:24:28,884 Just ash, dirt, fucking ash. 448 01:24:38,526 --> 01:24:39,892 If you can hear me I'm guessing that you already know 449 01:24:39,894 --> 01:24:44,532 everything that's happened, so I'm not going to bore you. 450 01:26:05,646 --> 01:26:06,645 I got the message. 451 01:26:06,647 --> 01:26:07,648 Don't worry. 452 01:26:40,815 --> 01:26:41,782 Okay. 453 01:27:23,356 --> 01:27:27,391 Welcome back to Sparrow 103, your local... 454 01:27:27,393 --> 01:27:28,361 Fuck. 455 01:27:29,562 --> 01:27:30,530 Oh, fuck. 456 01:29:10,397 --> 01:29:11,365 Hello? 457 01:29:17,037 --> 01:29:18,004 Hello? 458 01:29:24,677 --> 01:29:26,746 My name is Aubrey Parker, 459 01:29:28,415 --> 01:29:29,383 and... 460 01:29:31,517 --> 01:29:34,921 I think I might be the last person left. 461 01:29:36,656 --> 01:29:37,824 I don't know... 462 01:29:40,026 --> 01:29:42,827 I don't know if I did anything to fix 463 01:29:42,829 --> 01:29:45,332 what's going to happen, but... 464 01:29:46,933 --> 01:29:49,068 I really hope that I did. 465 01:29:52,872 --> 01:29:53,840 So... 466 01:29:55,041 --> 01:29:57,844 If there's anybody else out there, 467 01:30:01,114 --> 01:30:03,950 now's the time to say something. 468 01:30:08,021 --> 01:30:08,988 Hello? 469 01:30:10,923 --> 01:30:11,958 Anybody? 470 01:30:16,929 --> 01:30:17,930 Please. 471 01:30:21,067 --> 01:30:22,068 Please. 472 01:30:37,884 --> 01:30:39,384 Hello? 473 01:30:39,386 --> 01:30:41,085 Oh my god! 474 01:30:41,087 --> 01:30:43,087 Oh my god, can you hear me? 475 01:30:43,089 --> 01:30:43,988 Yes. 476 01:30:43,990 --> 01:30:45,556 - We can hear you. - Holy shit! 477 01:30:45,558 --> 01:30:47,091 Are you okay? 478 01:30:47,093 --> 01:30:48,592 - Are you okay? - Yeah, no, I'm safe. 479 01:30:48,594 --> 01:30:50,161 I'm safe, I'm at the radio station. 480 01:30:50,163 --> 01:30:51,463 Did you say we? 481 01:30:51,465 --> 01:30:53,998 There's a few of us. 482 01:30:54,000 --> 01:30:57,301 Why would you think you were alone? 483 01:30:57,303 --> 01:31:00,439 Well, I just, I thought that I'd been 484 01:31:00,441 --> 01:31:01,906 alone this entire time. 485 01:31:01,908 --> 01:31:03,607 I didn't realize. 486 01:31:03,609 --> 01:31:04,909 Why are you at the radio station? 487 01:31:04,911 --> 01:31:06,243 Wait, how do I know that you're real? 488 01:31:06,245 --> 01:31:08,112 We're real. 489 01:31:08,114 --> 01:31:09,914 I figured it out, I stopped it. 490 01:31:09,916 --> 01:31:11,115 Figured what out? 491 01:31:11,117 --> 01:31:12,349 The signal? 492 01:31:12,351 --> 01:31:14,652 You know about the signal? 493 01:31:14,654 --> 01:31:16,454 We know about it. 494 01:31:16,456 --> 01:31:17,788 Well, yeah. 495 01:31:17,790 --> 01:31:19,023 I found all the pieces and I put them together. 496 01:31:19,025 --> 01:31:21,158 I sent the reply so it's okay now. 497 01:31:21,160 --> 01:31:23,029 I closed all the doors. 498 01:31:27,800 --> 01:31:31,302 So you took the message they sent, 499 01:31:31,304 --> 01:31:34,140 the one that caused all of this, 500 01:31:35,108 --> 01:31:38,144 you put it back together for them, 501 01:31:38,978 --> 01:31:40,980 not knowing what it was, 502 01:31:42,949 --> 01:31:43,950 what it did, 503 01:31:46,018 --> 01:31:46,953 and you... 504 01:31:48,321 --> 01:31:50,022 and you sent it back? 505 01:31:55,561 --> 01:31:58,131 You shouldn't have done that. 506 01:32:03,002 --> 01:32:05,037 You didn't close the doors. 507 01:32:08,841 --> 01:32:09,976 You opened them. 508 01:32:13,513 --> 01:32:14,514 Aubrey. 509 01:32:17,150 --> 01:32:18,151 Aubrey. 510 01:32:20,987 --> 01:32:21,988 Pick up! 511 01:32:23,089 --> 01:32:24,056 Aubrey! 512 01:32:25,525 --> 01:32:26,492 Aubrey! 513 01:32:28,427 --> 01:32:31,328 She's at the radio station! 514 01:35:58,799 --> 01:36:03,799 Subtitles by explosiveskull 514 01:36:04,305 --> 01:37:04,182 Please rate this subtitle at www.osdb.link/76xjs Help other users to choose the best subtitles 33745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.