All language subtitles for Savage River - 01x01 - Episode 1.FERENGI+ORENJI+FQM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,711 --> 00:00:09,555 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 2 00:02:46,380 --> 00:02:47,859 Is it her birthday? 3 00:02:47,860 --> 00:02:49,780 No, this is more of a, uh... 4 00:02:50,020 --> 00:02:52,339 ..a welcome-home cake, honey. 5 00:02:52,340 --> 00:02:54,780 Does she have a beard like you? 6 00:02:56,940 --> 00:02:58,500 A beard? 7 00:02:59,980 --> 00:03:01,779 I mean, I... 8 00:03:01,780 --> 00:03:04,620 Baby, I don't even have a beard. Look. 9 00:03:04,860 --> 00:03:05,900 You have whiskers. 10 00:03:06,140 --> 00:03:07,699 Grr! It's prickly. Did that hurt? 11 00:03:07,700 --> 00:03:10,380 I feel like it's spiky. 12 00:03:10,620 --> 00:03:12,379 No, we're not... we're not identical. 13 00:03:12,380 --> 00:03:14,380 Fraternal twins. See? 14 00:03:15,740 --> 00:03:17,420 Remember what that means? 15 00:03:29,380 --> 00:03:30,939 Jamila, after that 16 00:03:30,940 --> 00:03:33,820 you could sort some of the other boxes out the back. 17 00:03:35,020 --> 00:03:36,060 Mm? 18 00:03:37,020 --> 00:03:38,820 You know, you can have that one if you like. 19 00:03:39,060 --> 00:03:40,540 Oh. No! 20 00:03:42,500 --> 00:03:44,459 No! You can. Take it home. 21 00:03:44,460 --> 00:03:45,659 Oh, thank you. 22 00:03:45,660 --> 00:03:47,059 - It's alright... - Morning! 23 00:03:47,060 --> 00:03:48,539 - Ooh! - Hello. 24 00:03:48,540 --> 00:03:49,859 - Hi. - Morning, Jamila. 25 00:03:49,860 --> 00:03:52,059 Mind if I borrow your window... 26 00:03:52,060 --> 00:03:53,299 ..for a couple of weeks? 27 00:03:53,300 --> 00:03:54,699 - No. - Just... Just till the election? 28 00:03:54,700 --> 00:03:57,459 Yeah... Yeah. Alright, well, no, good on you 29 00:03:57,460 --> 00:03:59,179 - for putting your hand up. - Yep, over here? 30 00:03:59,180 --> 00:04:00,419 Oh, good. Give me a hand, Colleen. 31 00:04:00,420 --> 00:04:01,859 Here you go. 32 00:04:01,860 --> 00:04:03,779 - This is a good spot. - Mm-hm. 33 00:04:04,021 --> 00:04:05,739 Alright, up we go. 34 00:04:05,740 --> 00:04:08,219 - Right. - Oh, it's huge! 35 00:04:08,220 --> 00:04:10,139 You think it's big enough? 36 00:04:10,140 --> 00:04:11,819 Alright, up here? 37 00:04:11,820 --> 00:04:13,299 Yeah. Yeah, I think that's good. 38 00:04:13,300 --> 00:04:14,779 Alright, we'll tape it up here. 39 00:04:14,780 --> 00:04:16,540 Fits. Perfect. 40 00:04:24,220 --> 00:04:26,419 Colleen? Are you alright? 41 00:04:26,420 --> 00:04:27,939 No, I'm fine. I, um... 42 00:04:27,940 --> 00:04:30,020 I'm gonna be voting for you. Absolutely. 43 00:04:30,260 --> 00:04:32,739 Well, that's one vote down. 44 00:04:32,740 --> 00:04:34,059 Only 2,000 to go. 45 00:04:34,060 --> 00:04:35,860 A bit more tape, I think, darl'. 46 00:04:51,300 --> 00:04:52,340 Hey. 47 00:04:53,300 --> 00:04:55,140 Oh, bloody hell! 48 00:04:57,060 --> 00:04:58,300 Oh, Jesus. 49 00:04:59,260 --> 00:05:00,459 Wow. 50 00:05:00,460 --> 00:05:02,820 I can't believe you're really here. 51 00:05:03,780 --> 00:05:06,379 Uh... This is your Aunty Miki. 52 00:05:06,380 --> 00:05:08,180 You must be... River. 53 00:05:09,780 --> 00:05:11,700 No. No. Lake, is it? 54 00:05:12,660 --> 00:05:13,700 Hm? 55 00:05:15,140 --> 00:05:16,820 I know. It's Ocean. 56 00:05:17,780 --> 00:05:19,580 It suits you. 57 00:05:23,780 --> 00:05:26,900 Oh, yeah, come in. I'll grab your stuff. 58 00:05:29,740 --> 00:05:31,620 Welcome home. 59 00:05:33,180 --> 00:05:35,219 Look what we made. 60 00:05:35,220 --> 00:05:37,220 Yeah, uh... Well... 61 00:05:39,740 --> 00:05:42,219 Who did that, huh? Did we do that? 62 00:05:42,220 --> 00:05:43,740 For Aunty Miki? 63 00:05:44,700 --> 00:05:46,700 Hey, you should have, um... 64 00:05:46,940 --> 00:05:49,740 You should have called. I was all set to pick you up. 65 00:05:49,980 --> 00:05:51,459 I don't have a phone. 66 00:05:51,460 --> 00:05:53,659 Can we make the icing now? 67 00:05:53,660 --> 00:05:56,059 Good mixing there, baby. Well done. 68 00:05:56,060 --> 00:05:59,220 Alright, now, how many pink ones? Have we counted them out? 69 00:05:59,460 --> 00:06:01,020 Can I do the sprinkles? 70 00:06:03,900 --> 00:06:06,540 I meant to make up the bed! Sorry, Miki! 71 00:06:35,980 --> 00:06:38,899 - We won! - I'm so glad. 72 00:06:38,900 --> 00:06:40,775 Congratulations, girls. That was awesome! 73 00:06:40,860 --> 00:06:42,619 Thank you, Mr Englert! 74 00:06:50,860 --> 00:06:52,900 Stop! 75 00:06:53,140 --> 00:06:54,620 What are you writing? 76 00:06:54,860 --> 00:06:56,059 Nothing. 77 00:06:56,060 --> 00:06:57,819 OK. 78 00:07:26,460 --> 00:07:30,020 Do you promise to still be friends with me 79 00:07:30,260 --> 00:07:32,499 when I'm, like, boring and old? 80 00:07:34,340 --> 00:07:37,060 - You didn't say promise! - Oh! OK! I promise! 81 00:07:37,300 --> 00:07:38,939 I promise! I promise. 82 00:07:38,940 --> 00:07:39,980 OK. 83 00:07:57,940 --> 00:08:00,299 Not like you and Colleen, is it? 84 00:08:00,300 --> 00:08:01,940 Taking sides like this? 85 00:08:02,900 --> 00:08:05,099 Deborah has some good ideas. 86 00:08:05,100 --> 00:08:07,859 Greenie panic-mongering nonsense. 87 00:08:07,860 --> 00:08:09,899 She'll shut the meatworks down. 88 00:08:09,900 --> 00:08:11,380 Then where will this town be? 89 00:08:11,620 --> 00:08:14,179 I think she wants to clean it up, not shut it down. 90 00:08:14,180 --> 00:08:16,740 Clean up the river, pay people properly. 91 00:08:16,980 --> 00:08:18,219 With what? 92 00:08:18,220 --> 00:08:20,059 Money from the money tree? 93 00:08:20,060 --> 00:08:21,739 I'm ready. 94 00:08:21,740 --> 00:08:23,260 We should go now. 95 00:08:25,900 --> 00:08:28,820 I'll be back with a poster of my own. 96 00:08:29,060 --> 00:08:30,620 Just to be fair. 97 00:08:32,140 --> 00:08:34,059 What was that all about? 98 00:08:34,060 --> 00:08:36,660 Typical Max didn't like it. Wants his own poster up. 99 00:08:36,900 --> 00:08:38,192 To be fair, I didn't realise... 100 00:09:11,940 --> 00:09:14,059 Boo! 101 00:09:14,060 --> 00:09:15,100 Daddy! 102 00:09:19,940 --> 00:09:21,649 - It's for me! It's for me! - Uh... 103 00:09:21,780 --> 00:09:23,019 Baby, wait, I should... 104 00:09:23,020 --> 00:09:24,540 I'll get it. 105 00:09:28,460 --> 00:09:30,739 Hello, sweetheart. Is your father home? 106 00:09:30,740 --> 00:09:32,420 - Come in. - Oh! 107 00:09:32,660 --> 00:09:33,779 Thank you. 108 00:09:37,140 --> 00:09:39,659 Uh... Colleen, if you, um... 109 00:09:39,660 --> 00:09:43,180 I'm sorry, but I... I think this is really bad time. 110 00:09:43,420 --> 00:09:45,979 No, we... we won't stay long, Terry. 111 00:09:45,980 --> 00:09:47,860 Please. 112 00:09:49,700 --> 00:09:51,579 Hello, Miki. 113 00:09:51,580 --> 00:09:53,380 Oh, you look well. 114 00:09:54,340 --> 00:09:56,339 Maybe we should come back later. 115 00:09:56,340 --> 00:09:57,660 Hugh, we agreed. 116 00:09:58,820 --> 00:10:02,220 We thought you just might need a few things. Um... 117 00:10:03,460 --> 00:10:05,539 Didn't know what you'd be wearing these days. 118 00:10:05,540 --> 00:10:07,374 - Colleen, you don't have to do this. - Oh, no. 119 00:10:07,380 --> 00:10:08,420 Yes, we do. 120 00:10:09,380 --> 00:10:11,220 I'm sorry we didn't come to see you sooner. 121 00:10:13,060 --> 00:10:14,659 She doesn't want us here. 122 00:10:14,660 --> 00:10:16,140 No, I... 123 00:10:17,540 --> 00:10:21,059 I guess I'm just... not used to visitors. 124 00:10:21,060 --> 00:10:25,180 You know, not without a week's notice and a full cavity search. 125 00:10:30,060 --> 00:10:32,460 All we wanted to say was... 126 00:10:35,060 --> 00:10:36,940 ..we forgive you. 127 00:10:41,420 --> 00:10:43,140 Why would you do that? 128 00:10:57,620 --> 00:11:00,059 Looks in order. 129 00:11:00,060 --> 00:11:02,980 We'll have a Double Agent, um... 130 00:11:03,940 --> 00:11:08,219 ..Willows and... Roman Candles. What else? 131 00:11:08,220 --> 00:11:10,539 He's not asking for an inventory, Nick. 132 00:11:10,540 --> 00:11:14,379 We're celebrating Savage River, not New Year's Eve in Times Square. 133 00:11:14,380 --> 00:11:17,380 Don't worry, Bill, it's gonna be epic. 134 00:11:17,620 --> 00:11:19,139 It's gonna look awesome. 135 00:11:19,140 --> 00:11:21,180 Come on. 136 00:11:23,220 --> 00:11:24,260 Hey. 137 00:11:33,900 --> 00:11:35,460 Miki! 138 00:11:37,660 --> 00:11:40,140 I'm... here to sign in. 139 00:11:41,540 --> 00:11:43,259 One thing knowing you're coming, 140 00:11:43,260 --> 00:11:46,100 quite another seeing you again in the flesh. 141 00:11:48,660 --> 00:11:51,219 You ARE staying with your brother? 142 00:11:51,220 --> 00:11:52,260 Mm-hm. 143 00:11:54,020 --> 00:11:55,699 Got a job? 144 00:11:55,700 --> 00:11:56,899 Not yet. 145 00:11:56,900 --> 00:11:59,100 Let me know when you get one. 146 00:12:00,020 --> 00:12:02,860 Once a week until your parole is up. 147 00:12:03,820 --> 00:12:07,339 And I'll be checking in on you from time to time. 148 00:12:07,340 --> 00:12:09,579 I just want to live my life. 149 00:12:09,580 --> 00:12:11,539 Like everyone else. That's all. 150 00:12:11,540 --> 00:12:15,259 Clean slate, as far as I'm concerned. 151 00:12:15,260 --> 00:12:18,180 It's the rest of the town you have to worry about. 152 00:12:30,140 --> 00:12:32,820 200 to Sri Lanka, please. 153 00:12:35,660 --> 00:12:37,539 Uh... Here's the receiver details. 154 00:12:37,540 --> 00:12:39,659 Yeah, good. Just on there. 155 00:12:46,180 --> 00:12:47,579 Um... 156 00:12:47,580 --> 00:12:50,820 I don't need to see your ID every time. I know it's you. 157 00:12:51,060 --> 00:12:52,219 Thank you. 158 00:12:52,220 --> 00:12:53,979 That's all done. 159 00:12:53,980 --> 00:12:55,659 - Here you go. - Thanks. 160 00:12:55,660 --> 00:12:58,380 Still sending money back home after all this time. 161 00:12:58,620 --> 00:12:59,899 Your mum must have raised you right. 162 00:12:59,900 --> 00:13:01,420 Yeah, she did. 163 00:13:05,180 --> 00:13:06,740 Taylah? 164 00:13:08,580 --> 00:13:09,940 Uh... 165 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 We, um... went to school together in Year 9. 166 00:13:15,540 --> 00:13:17,099 You're, uh... Wow. 167 00:13:17,100 --> 00:13:19,019 Yeah. Yeah, six weeks to go. 168 00:13:19,020 --> 00:13:20,699 That's amazing. 169 00:13:20,700 --> 00:13:21,820 Uh... 170 00:13:22,780 --> 00:13:24,620 Shit. You're Miki. 171 00:13:26,340 --> 00:13:28,820 Yeah, uh... we should catch up some time. 172 00:13:31,060 --> 00:13:32,259 Uh-huh. 173 00:13:32,260 --> 00:13:33,580 Yeah. 174 00:13:56,780 --> 00:13:59,660 Ivy, put a box together for the meatworks' first-aid kit, please. 175 00:13:59,900 --> 00:14:01,700 I told them I'd drop it up there. 176 00:14:09,100 --> 00:14:10,739 Hey. 177 00:14:10,740 --> 00:14:12,899 Hi. Do you have a job going here? 178 00:14:12,900 --> 00:14:15,780 You have to talk to Mr Kirby about that. 179 00:14:21,900 --> 00:14:23,659 Hi. Can I help you? 180 00:14:23,660 --> 00:14:27,020 Uh... Yeah, I was just asking about the sales assistant job. 181 00:14:28,300 --> 00:14:30,180 Have you ever worked in a chemist before? 182 00:14:32,620 --> 00:14:34,499 OK. Um... 183 00:14:34,500 --> 00:14:36,619 Got any references? Someone I can call? 184 00:14:36,620 --> 00:14:39,500 Uh... Never mind. I'll just get these. 185 00:14:41,140 --> 00:14:42,180 OK. 186 00:15:37,340 --> 00:15:38,500 - Good. - Good? 187 00:15:38,740 --> 00:15:39,500 Yeah. 188 00:15:39,501 --> 00:15:41,699 Keep them in for six weeks 189 00:15:41,700 --> 00:15:44,540 and keep them clean with this. 190 00:15:45,940 --> 00:15:47,579 So, just the earrings, then? 191 00:15:47,580 --> 00:15:49,099 Uh... Yep. 192 00:15:49,100 --> 00:15:50,979 Uh... And these. 193 00:15:50,980 --> 00:15:52,540 And the condoms? 194 00:16:30,580 --> 00:16:31,620 OK. 195 00:16:33,180 --> 00:16:35,459 Alright, who wants chops for dinner? 196 00:16:35,460 --> 00:16:36,779 Me! 197 00:16:36,780 --> 00:16:38,860 And French fries too! 198 00:16:47,700 --> 00:16:48,740 Nice. 199 00:16:51,900 --> 00:16:52,900 Chops? 200 00:16:52,901 --> 00:16:55,380 Uh... No, I'll get something when I'm out. 201 00:16:56,380 --> 00:16:57,579 Out? 202 00:16:57,580 --> 00:16:58,859 Where? 203 00:16:58,860 --> 00:17:00,660 I'm gonna check out the pub. 204 00:17:01,620 --> 00:17:04,500 It's your first night. Maybe, uh... Maybe take it slow? 205 00:17:04,740 --> 00:17:06,420 When did you become such an old man? 206 00:17:06,660 --> 00:17:09,660 I don't know, maybe when I had a kid, got a job. 207 00:17:09,900 --> 00:17:11,059 Can I go too? 208 00:17:11,060 --> 00:17:12,219 No. 209 00:17:12,220 --> 00:17:13,619 Jinx. 210 00:17:15,740 --> 00:17:17,220 See ya. 211 00:17:53,540 --> 00:17:55,980 Can I talk to you, please? 212 00:18:10,580 --> 00:18:12,140 What do you want? 213 00:18:14,420 --> 00:18:16,340 This is for you. 214 00:18:24,860 --> 00:18:26,820 Supposed to mean something to me? 215 00:18:28,020 --> 00:18:30,060 It was Jas's idea. 216 00:18:31,460 --> 00:18:35,140 She'd seen it in a movie. It's like a time capsule. 217 00:18:36,260 --> 00:18:38,099 We buried it in the backyard. 218 00:18:38,100 --> 00:18:39,659 See? This is, um... 219 00:18:39,660 --> 00:18:41,819 If you do that... That's the lemon tree. 220 00:18:41,820 --> 00:18:44,380 And then you've got the house and the fence. 221 00:18:44,620 --> 00:18:46,220 I just... 222 00:18:47,340 --> 00:18:49,580 I just thought you might want it. 223 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 You took my daughter from me. 224 00:18:59,580 --> 00:19:01,019 Think this is gonna make up for it? 225 00:19:01,020 --> 00:19:02,540 I know I can't change... 226 00:19:07,220 --> 00:19:10,379 Treated you like part of the family, and you... 227 00:19:10,380 --> 00:19:13,460 Hugh, I'm sorry, OK? I... I'm so sorry. 228 00:19:13,700 --> 00:19:14,980 Get out! 229 00:19:24,580 --> 00:19:26,100 How dare you?! 230 00:19:27,060 --> 00:19:29,780 How dare you take breath in your lungs when she can't?! 231 00:19:34,740 --> 00:19:36,780 And keep going! 232 00:19:40,060 --> 00:19:41,620 Hugh, come on. 233 00:19:43,420 --> 00:19:45,219 What happened? 234 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 Thanks, mate. 235 00:20:14,620 --> 00:20:16,019 Hey! 236 00:20:16,020 --> 00:20:17,380 Simon! 237 00:20:18,420 --> 00:20:19,660 Hello?! 238 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Hey. 239 00:20:23,421 --> 00:20:25,299 I heard you were back. 240 00:20:25,300 --> 00:20:26,659 Yeah? 241 00:20:26,660 --> 00:20:28,780 Yeah. Um... 242 00:20:30,340 --> 00:20:32,140 You know, I... I figured I'd, um... 243 00:20:33,100 --> 00:20:35,340 ..just give you a chance to get settled and... 244 00:20:39,540 --> 00:20:40,580 OK. 245 00:20:41,940 --> 00:20:43,579 Well, um... 246 00:20:43,580 --> 00:20:45,980 I thought you died or something. 247 00:20:48,020 --> 00:20:49,740 Yeah, I, um... 248 00:20:50,700 --> 00:20:52,740 I really should have explained. 249 00:20:55,500 --> 00:20:57,100 I... I apologise. 250 00:20:58,060 --> 00:20:59,740 You apologise? 251 00:21:00,780 --> 00:21:02,779 I don't really know what else to say. 252 00:21:02,780 --> 00:21:05,447 Did you get bored of your little prison-charity project? 253 00:21:06,340 --> 00:21:08,779 - Is that it? - That's not what happened. 254 00:21:08,780 --> 00:21:12,740 You know, I actually looked forward to seeing you. 255 00:21:12,980 --> 00:21:14,339 I did everything you asked me to. 256 00:21:14,340 --> 00:21:16,859 I read all the books. I... I studied for my exams. 257 00:21:16,860 --> 00:21:18,860 You told me I had a future, and then you just... 258 00:21:19,820 --> 00:21:22,020 ..stopped coming to see me. 259 00:21:22,860 --> 00:21:24,660 - Miki... - Don't! 260 00:21:24,900 --> 00:21:26,740 Look, I don't mean shit to you! 261 00:21:27,700 --> 00:21:29,299 And that's fine. 262 00:21:29,300 --> 00:21:31,539 OK? So long as we're both clear. 263 00:21:31,540 --> 00:21:32,860 Miki... 264 00:21:36,420 --> 00:21:39,379 - No, why? Every day? - He's the first one through the door. 265 00:21:39,380 --> 00:21:41,899 First one through the door, trying to get his lips wet. 266 00:21:41,900 --> 00:21:44,419 - Tommo! - Tommo! 267 00:21:44,420 --> 00:21:47,140 Can we get four pints of the draught, please? 268 00:21:47,380 --> 00:21:48,180 Sure, mate. 269 00:21:48,181 --> 00:21:50,099 Draught, yes. I want to try this one. 270 00:21:50,100 --> 00:21:52,099 I don't know what it is, but I want to try. 271 00:21:52,100 --> 00:21:53,660 - Yes, you DO want to try. - Yes. 272 00:21:54,620 --> 00:21:57,340 Actually, um... 273 00:21:57,580 --> 00:21:58,580 Sorry. 274 00:21:59,340 --> 00:22:01,140 Well, at least your manners are improving. 275 00:22:02,100 --> 00:22:03,420 What? 276 00:22:38,740 --> 00:22:42,900 I wouldn't let those boys outside see you drunk like that. 277 00:22:45,180 --> 00:22:46,539 Why not? 278 00:22:46,540 --> 00:22:50,180 You'll have them thinking you won't put up much of a fight. 279 00:22:53,620 --> 00:22:55,339 Well, then... 280 00:22:56,141 --> 00:22:57,740 ..they'd be wrong. 281 00:23:06,380 --> 00:23:08,180 Where are YOU going? 282 00:23:13,540 --> 00:23:14,540 My shout? 283 00:23:14,541 --> 00:23:18,020 Move over, you dickless one, or I'll show you how it's done. 284 00:23:18,260 --> 00:23:19,459 Um... 285 00:23:19,460 --> 00:23:21,060 Sure. Why not? 286 00:23:21,300 --> 00:23:23,020 - Two more? - Righto, mate. 287 00:23:23,260 --> 00:23:24,499 I'm Joel, by the way. 288 00:23:24,500 --> 00:23:25,900 I'm Miki. 289 00:23:26,860 --> 00:23:27,900 I know. 290 00:23:29,620 --> 00:23:31,859 Someone dare you to flirt with the town killer? 291 00:23:31,860 --> 00:23:33,579 Flirting? 292 00:23:33,580 --> 00:23:35,259 Is that what I'm doing? 293 00:23:35,260 --> 00:23:36,539 How would I know? 294 00:23:36,540 --> 00:23:39,540 Only men I've spoken to in a while are prison guards. 295 00:23:39,780 --> 00:23:40,540 Ah, yeah? 296 00:23:40,541 --> 00:23:41,779 Cheers. 297 00:23:41,780 --> 00:23:43,500 Are they good flirts? 298 00:23:44,460 --> 00:23:46,020 Shithouse. 299 00:23:46,980 --> 00:23:48,539 Well, take it from me then ... 300 00:23:48,540 --> 00:23:51,340 I'm the best flirt in all of Savage River. 301 00:23:55,260 --> 00:23:57,140 I knew you could smile. 302 00:24:17,820 --> 00:24:19,660 I was hoping for a free meal. 303 00:24:20,620 --> 00:24:23,660 Sorry, Dad. You're on your own. I've got English lessons. 304 00:24:23,900 --> 00:24:26,140 Can't rely on anyone in this town. 305 00:24:27,860 --> 00:24:31,579 Can you believe Deborah? Putting up posters now? 306 00:24:31,580 --> 00:24:33,299 I haven't had time to get my own printed. 307 00:24:33,300 --> 00:24:35,009 You have been getting a little complacent. 308 00:24:35,100 --> 00:24:37,339 She thinks she's smarter than I am. 309 00:24:37,340 --> 00:24:38,820 Come here. 310 00:24:46,780 --> 00:24:48,500 What do you reckon? 311 00:24:49,540 --> 00:24:50,899 Uh... 312 00:24:50,900 --> 00:24:52,180 It... 313 00:24:53,140 --> 00:24:55,100 How old are these? 314 00:24:55,300 --> 00:24:56,579 Not that old. 315 00:24:56,580 --> 00:24:59,380 End of the day, they'll fit the purpose. 316 00:25:00,820 --> 00:25:02,459 Yeah. Absolutely. 317 00:25:02,460 --> 00:25:04,019 Well, we might make a night of it. 318 00:25:04,020 --> 00:25:05,739 Plaster the whole bloody town in them. 319 00:25:05,740 --> 00:25:08,139 Dad, I just told you I've got English lessons tonight. 320 00:25:08,140 --> 00:25:11,100 What do they need English for? They're just cutting up sheep. 321 00:25:12,101 --> 00:25:14,579 I thought you wanted the foreigners to assimilate. 322 00:25:14,580 --> 00:25:18,020 You should be out romancing some young woman. 323 00:25:18,260 --> 00:25:19,260 Alright. 324 00:25:20,020 --> 00:25:21,819 I'll... help you tomorrow. 325 00:25:21,820 --> 00:25:23,379 OK? 326 00:25:23,380 --> 00:25:27,220 Maybe I'll just draw moustaches on hers instead. 327 00:25:29,180 --> 00:25:30,899 You would, wouldn't you? Come on. 328 00:25:30,900 --> 00:25:32,700 - Lunatic. - We'll see. 329 00:25:52,340 --> 00:25:53,860 Give us a sec. 330 00:26:15,780 --> 00:26:17,500 That's reassuring. 331 00:26:20,900 --> 00:26:24,260 I'm a... slaughterman at the meatworks. 332 00:26:28,820 --> 00:26:31,020 Is that why you're not afraid of me? 333 00:26:40,260 --> 00:26:42,980 I'm absolutely terrified of you. 334 00:27:34,380 --> 00:27:36,099 Am I hurting you? 335 00:27:36,100 --> 00:27:38,260 You're supposed to, aren't you? 336 00:27:40,220 --> 00:27:41,460 Um... 337 00:27:44,500 --> 00:27:46,700 It's your first time. 338 00:27:47,980 --> 00:27:49,059 Um... 339 00:27:49,060 --> 00:27:50,540 Shit. Uh... 340 00:27:52,460 --> 00:27:54,780 Sorry. I didn't realise. 341 00:27:59,380 --> 00:28:00,900 Piss off. 342 00:28:09,220 --> 00:28:11,260 You don't have to go. 343 00:28:12,380 --> 00:28:14,180 We're done, right? 344 00:28:15,180 --> 00:28:17,060 I'm not a virgin anymore. 345 00:28:18,020 --> 00:28:19,539 Right. 346 00:28:19,540 --> 00:28:21,460 So, you got drunk, had sex. 347 00:28:21,700 --> 00:28:24,060 What's next? Get your licence, crash a car? 348 00:28:25,260 --> 00:28:26,460 Yeah. 349 00:28:27,540 --> 00:28:28,780 Maybe. 350 00:28:29,740 --> 00:28:31,139 Just... 351 00:28:31,140 --> 00:28:32,820 ..hang on, I'll give you a lift home. 352 00:28:33,060 --> 00:28:34,420 I'm fine. 353 00:28:37,700 --> 00:28:39,380 I said I'm fine. 354 00:29:25,511 --> 00:29:27,003 _ 355 00:29:27,151 --> 00:29:29,315 _ 356 00:29:32,011 --> 00:29:33,379 _ 357 00:29:34,097 --> 00:29:37,543 _ 358 00:29:39,269 --> 00:29:41,089 _ 359 00:29:41,152 --> 00:29:42,746 _ 360 00:29:42,810 --> 00:29:44,232 _ 361 00:29:44,357 --> 00:29:46,123 _ 362 00:29:46,170 --> 00:29:47,545 _ 363 00:29:47,974 --> 00:29:50,053 _ 364 00:29:50,967 --> 00:29:52,513 _ 365 00:29:52,631 --> 00:29:54,131 _ 366 00:30:11,900 --> 00:30:14,739 Hey. 367 00:30:21,140 --> 00:30:23,259 Drug test. Remember? 368 00:30:23,260 --> 00:30:25,180 Oh. Yeah. Shit. 369 00:30:27,540 --> 00:30:29,500 Should you be, um... 370 00:30:31,060 --> 00:30:32,740 ..doing that? 371 00:30:34,180 --> 00:30:37,380 I've got a pretty good reason to keep it under control these days. 372 00:30:46,140 --> 00:30:48,340 Contract law case studies. 373 00:30:49,220 --> 00:30:52,980 Yeah, I'm, uh... I'm kind of into it. It's... It's weird. 374 00:30:53,220 --> 00:30:54,579 You're a fucking weirdo. 375 00:30:54,580 --> 00:30:55,620 Mm. 376 00:30:59,820 --> 00:31:02,020 Is this the plan then, Miki? 377 00:31:02,940 --> 00:31:05,299 Come in late at night, drunk. 378 00:31:05,300 --> 00:31:07,340 Get in people's faces. 379 00:31:08,300 --> 00:31:10,979 Look, I'll get a job. OK? 380 00:31:10,980 --> 00:31:13,099 I'll help you out with Ocean. 381 00:31:13,100 --> 00:31:15,620 If she ever actually speaks to me. 382 00:31:16,580 --> 00:31:18,620 That's all I want. OK? 383 00:31:18,860 --> 00:31:23,140 Is to be here with you two just doing normal shit. 384 00:31:26,900 --> 00:31:29,899 Speaking of normal shit, I bought you a phone. 385 00:31:29,900 --> 00:31:31,380 - What? - Yeah. 386 00:31:33,300 --> 00:31:35,739 Can you, like, trace my every move with this thing? 387 00:31:35,740 --> 00:31:38,700 Oh, yeah. Yeah. I can hear all your conversations too, so be careful. 388 00:31:39,660 --> 00:31:41,500 - Are you serious? - Oh, you idiot. 389 00:31:45,300 --> 00:31:46,779 Ohh... 390 00:31:46,780 --> 00:31:48,539 Can I have some of that? 391 00:31:48,540 --> 00:31:50,780 Yeah, sure. We made it for you. 392 00:32:04,020 --> 00:32:05,419 Yeah. 393 00:32:05,420 --> 00:32:07,099 Get in there. 394 00:32:09,660 --> 00:32:11,899 - This is pretty good. - Yeah? 395 00:32:11,900 --> 00:32:14,699 - Did Ocean help you make it - Ha-ha. 396 00:32:14,700 --> 00:32:17,219 She's gonna kill us for having some without her. 397 00:32:17,220 --> 00:32:18,379 She's four. 398 00:32:18,380 --> 00:32:20,379 Yeah, but, Miki, 399 00:32:20,380 --> 00:32:22,300 she's a tough four. 400 00:32:25,020 --> 00:32:26,620 You're a good dad, huh? 401 00:32:27,580 --> 00:32:29,259 Oh, I mean... 402 00:32:29,260 --> 00:32:32,420 ..you know, Lynne's pretty good with her too. Surprise, surprise. 403 00:32:32,660 --> 00:32:34,300 Better than she was with us. 404 00:32:35,260 --> 00:32:37,660 When did you start calling our mother 'Lynne'? 405 00:32:39,100 --> 00:32:40,740 When are you gonna see her? 406 00:32:41,660 --> 00:32:43,499 Depends. 407 00:32:43,500 --> 00:32:45,380 When is she gonna see me? 408 00:32:47,980 --> 00:32:49,739 Oh, shit. Oh, I meant... 409 00:32:49,740 --> 00:32:52,780 I meant to ask Lynne to take Ocean to preschool tomorrow. 410 00:32:53,020 --> 00:32:54,180 I've got an early start. 411 00:32:55,140 --> 00:32:56,660 I could take her. 412 00:32:57,620 --> 00:32:59,819 Well, it's the same spot, right? 413 00:32:59,820 --> 00:33:01,540 I won't get lost. 414 00:33:03,380 --> 00:33:04,899 Uh... 415 00:33:04,900 --> 00:33:05,940 OK. 416 00:33:06,900 --> 00:33:08,460 - Yeah? - Yeah. 417 00:33:10,660 --> 00:33:13,339 Hey, while you're at it, go to the meatworks as well. 418 00:33:13,340 --> 00:33:15,340 - They'll have jobs going. - Mm. 419 00:33:15,580 --> 00:33:17,419 You can take my old bike. 420 00:33:18,221 --> 00:33:19,540 Whoo! 421 00:33:37,020 --> 00:33:38,580 After you. 422 00:33:40,020 --> 00:33:41,579 Do you want me to carry your bag? 423 00:33:41,580 --> 00:33:43,059 No, thanks. 424 00:33:43,060 --> 00:33:44,060 OK. 425 00:33:44,061 --> 00:33:46,020 What was it like in prison? 426 00:33:46,980 --> 00:33:48,980 Well, it was, um... 427 00:33:49,940 --> 00:33:52,180 It was a lot like starting kindergarten. 428 00:33:53,060 --> 00:33:56,779 There was a lot of people I didn't really know, 429 00:33:56,780 --> 00:33:58,739 a lot of rules about everything. 430 00:33:58,740 --> 00:34:02,300 Only I couldn't go home to my family at the end of the day. 431 00:34:03,260 --> 00:34:05,259 Were you sad? 432 00:34:05,260 --> 00:34:06,980 Yeah, I was. 433 00:34:08,140 --> 00:34:09,660 I'm happy now. 434 00:34:15,940 --> 00:34:18,180 - There! - Yeah. 435 00:34:20,540 --> 00:34:21,540 Oh, hey. 436 00:34:21,541 --> 00:34:23,291 Terry's here. Do you wanna say hi to Terry? 437 00:34:23,500 --> 00:34:24,539 Yeah. 438 00:34:24,540 --> 00:34:26,260 Come on, let's say hi to Terry. 439 00:34:32,820 --> 00:34:34,739 - Hi! - Hi. 440 00:34:34,740 --> 00:34:36,220 - Here you are. - Ah, thanks. 441 00:34:36,460 --> 00:34:38,420 Hey, mate! How are ya? 442 00:34:38,660 --> 00:34:39,979 - Good. - Good? That's good. 443 00:34:39,980 --> 00:34:42,980 Look, I think someone got a present from Grandma. 444 00:34:43,220 --> 00:34:44,699 Wow! What is it? 445 00:34:44,700 --> 00:34:46,379 What do you say to Terry? 446 00:34:46,380 --> 00:34:48,619 - Thank you. - No worries, mate. 447 00:34:48,620 --> 00:34:49,859 Can I open it? 448 00:34:49,860 --> 00:34:52,500 Yeah, of course you can. Do you wanna open it over there? 449 00:34:52,740 --> 00:34:54,619 Good to see you, buddy. 450 00:34:58,260 --> 00:35:01,100 Oh, are you going to the fireworks tomorrow night? 451 00:35:01,340 --> 00:35:02,459 Uh... Probably not. 452 00:35:02,460 --> 00:35:04,939 It's a bit too late for Wayan, I think. 453 00:35:04,940 --> 00:35:06,020 Yeah. 454 00:35:06,260 --> 00:35:08,499 OK, well, I was gonna let Ocean stay up just this once 455 00:35:08,500 --> 00:35:09,819 if you were going to. 456 00:35:09,820 --> 00:35:10,939 Ah! 457 00:35:10,940 --> 00:35:13,180 Yeah. It does sound tempting. 458 00:35:41,580 --> 00:35:43,779 Look, I... I hear what you're saying, 459 00:35:43,780 --> 00:35:45,740 and I would love to help you out... 460 00:35:47,340 --> 00:35:50,180 ..but it's not really a good time for me to be hiring, you know? 461 00:35:52,100 --> 00:35:54,059 - I've got a strong stomach. - Mm. 462 00:35:54,060 --> 00:35:56,019 Right? I'll do the jobs no-one else wants to do. 463 00:35:56,020 --> 00:35:59,019 Well, that's good, that's good for you for the next job you go for, 464 00:35:59,020 --> 00:36:01,980 but I've got that lot for those, so... mm. 465 00:36:02,940 --> 00:36:04,419 I need a job. 466 00:36:04,420 --> 00:36:06,219 - OK. - That's part of my parole. 467 00:36:06,220 --> 00:36:09,220 Go on, Kev, give her Laila's spot. 468 00:36:10,980 --> 00:36:12,700 Yeah, go on, Kev. 469 00:36:13,660 --> 00:36:15,699 Go on, Kev! 470 00:36:15,700 --> 00:36:17,219 Go on, Kev! 471 00:36:17,220 --> 00:36:19,139 Go on, Kev! 472 00:36:19,140 --> 00:36:20,899 Go on, Kev! 473 00:36:20,900 --> 00:36:22,619 - Go on, Kev! - Yeah, alright! Alright! 474 00:36:22,620 --> 00:36:24,020 Alright, alright, alright. 475 00:36:25,620 --> 00:36:27,860 So, are you giving me Laila's job? 476 00:36:29,580 --> 00:36:31,779 Maybe. 477 00:36:31,780 --> 00:36:33,100 What did she do? 478 00:36:34,060 --> 00:36:35,500 Gut sorting. 479 00:36:37,940 --> 00:36:39,340 Really? 480 00:36:41,020 --> 00:36:42,419 Alright. 481 00:36:42,420 --> 00:36:44,580 Well, let's see what you're made of. 482 00:36:45,540 --> 00:36:47,139 Block is that way. 483 00:36:47,140 --> 00:36:49,380 Come on, I'll show you the way. 484 00:36:50,780 --> 00:36:53,780 Come through here. We'll sort you out. 485 00:36:55,020 --> 00:36:56,580 Use that one. 486 00:37:02,580 --> 00:37:04,420 Um... Uh... 487 00:37:05,380 --> 00:37:07,340 Oh. That's Laila's stuff. 488 00:37:08,300 --> 00:37:11,300 Chuck it in a bag and take it up to the refugee quarters. 489 00:37:16,100 --> 00:37:17,140 Now... 490 00:37:18,100 --> 00:37:21,620 Mik... i. 491 00:37:26,300 --> 00:37:29,019 What happened to her? Laila? 492 00:37:29,020 --> 00:37:32,219 Kevin hires them because he can pay them bugger-all. 493 00:37:32,220 --> 00:37:35,300 Holds their visas over them so they can't complain. 494 00:37:36,260 --> 00:37:38,580 Reckon she had a gutful and pissed off. 495 00:37:38,820 --> 00:37:39,860 I would. 496 00:37:45,340 --> 00:37:48,260 Alright, see you on the floor. Hooroo. 497 00:37:51,860 --> 00:37:53,339 This is Laila's job. 498 00:37:53,340 --> 00:37:56,060 Mate, I can't very well keep a job for someone who's not here. 499 00:37:56,300 --> 00:37:57,379 OK? I can't. 500 00:37:57,380 --> 00:37:59,099 And her visa is not my problem. 501 00:37:59,100 --> 00:38:00,659 It's hers. 502 00:38:00,660 --> 00:38:02,059 OK? 503 00:38:02,060 --> 00:38:03,580 Now get back to work. 504 00:38:08,820 --> 00:38:10,299 Are you ready for the tour? 505 00:38:10,300 --> 00:38:11,300 Mm. 506 00:38:11,301 --> 00:38:12,580 - Are you sure? - Yep. 507 00:38:13,900 --> 00:38:18,260 Uh... This used to be the beef floor before the machinery carked it. 508 00:38:26,940 --> 00:38:30,259 You'll be spending most of your time up here. 509 00:38:30,260 --> 00:38:32,499 Watch out for the smell. 510 00:38:32,500 --> 00:38:34,180 It really hits you. 511 00:38:36,060 --> 00:38:37,940 You right? 512 00:38:45,300 --> 00:38:47,259 Just so you know, 513 00:38:47,260 --> 00:38:49,299 that's the kill box up there. 514 00:38:49,300 --> 00:38:51,780 You've got no business being up there, OK? 515 00:38:52,740 --> 00:38:55,659 And I want you to wash down the floors at the end of every shift. 516 00:38:55,660 --> 00:38:58,179 - Dale, can you show her the ropes? - Yeah, no worries. 517 00:38:58,180 --> 00:38:59,940 - Thanks, mate. - Oi, killer! 518 00:39:00,180 --> 00:39:01,859 Who are you gonna kill next, huh? 519 00:39:03,820 --> 00:39:06,219 Watch out or she'll gut all of you! 520 00:39:06,220 --> 00:39:09,219 Don't worry, they'll get bored eventually. 521 00:39:09,220 --> 00:39:11,739 You throw your liver and hearts down that one. 522 00:39:11,740 --> 00:39:13,539 The lungs go straight through. 523 00:39:13,540 --> 00:39:16,979 Guts, intestines go down that one. 524 00:39:16,980 --> 00:39:19,379 Not rocket surgery. 525 00:39:23,740 --> 00:39:25,539 Oi! Romeo! 526 00:39:25,540 --> 00:39:27,539 Pick up your heart and fuck off! 527 00:39:33,420 --> 00:39:36,420 You've just got to be like one of them. Alright? 528 00:39:36,660 --> 00:39:38,260 Yep. But what if I don't want to? 529 00:39:38,500 --> 00:39:41,660 Then life's gonna suck pretty hard, honey. 530 00:39:47,500 --> 00:39:50,939 Uh... If they are pork, I can't eat them. 531 00:39:50,940 --> 00:39:53,179 They're sausages. What can I tell you? 532 00:39:53,180 --> 00:39:56,539 - Do you want them or not? - Just the mash then. 533 00:39:56,540 --> 00:39:58,980 OK, you suit yourself. 534 00:40:03,580 --> 00:40:06,247 We go down to the pub most nights after work if you want to come. 535 00:40:07,180 --> 00:40:09,419 Promise I, uh... won't put the moves on you. 536 00:40:09,420 --> 00:40:10,819 Unless you want me to. 537 00:40:17,540 --> 00:40:20,499 So, what do you reckon? See you there? 538 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 Uh... 539 00:40:23,020 --> 00:40:24,820 Yeah, I don't... I don't think so. 540 00:41:16,460 --> 00:41:20,299 Hi. These are, um... Laila's. 541 00:41:20,300 --> 00:41:22,099 I don't know who to give this to. 542 00:41:22,100 --> 00:41:23,619 Laila? 543 00:41:23,620 --> 00:41:25,620 - Yeah. - Where is she? 544 00:41:25,860 --> 00:41:27,819 Uh... I... don't know. 545 00:41:27,820 --> 00:41:31,539 I can give a hand to get the old one out and the new one in. 546 00:41:31,540 --> 00:41:32,820 Here. 547 00:41:47,260 --> 00:41:49,939 Alright, so I've got two lectures back to back, 548 00:41:49,940 --> 00:41:53,539 and I thought I'd stay on with the study group. 549 00:41:53,540 --> 00:41:57,139 I'll, um... I'll be home probably around 11:00. 550 00:41:57,140 --> 00:41:58,940 I can be here as long as you need me. 551 00:42:00,940 --> 00:42:03,740 Miki's gonna be here at some point. 552 00:42:07,180 --> 00:42:09,059 You have to talk to her eventually. 553 00:42:09,060 --> 00:42:10,860 I'm not the one who turned my back. 554 00:42:11,820 --> 00:42:13,300 Drive safely. 555 00:42:14,260 --> 00:42:15,420 Thanks. 556 00:42:16,780 --> 00:42:18,460 - See ya. - See ya. 557 00:42:41,340 --> 00:42:44,019 Oh, watch it ... hot coffee coming through. 558 00:42:44,020 --> 00:42:45,660 - Oh. Thank you. - Fresh pot. 559 00:42:45,900 --> 00:42:47,339 Yeah, hey, um... 560 00:42:47,340 --> 00:42:48,499 Yeah? 561 00:42:48,500 --> 00:42:51,740 Explain to me what you were thinking. 562 00:42:51,980 --> 00:42:53,300 About what? 563 00:42:53,540 --> 00:42:56,060 - Hiring her now. - Miki? 564 00:42:57,020 --> 00:42:58,020 - Yeah. - Oh! 565 00:42:58,021 --> 00:43:00,063 Oh, it won't matter in a couple of weeks, will it? 566 00:43:00,100 --> 00:43:00,860 Ohh... 567 00:43:01,100 --> 00:43:02,699 We just have to keep quiet until the sale goes through, 568 00:43:02,700 --> 00:43:05,020 and then Miki and the rest of them... 569 00:43:05,260 --> 00:43:06,499 ..it's not really our problem, so... 570 00:43:06,500 --> 00:43:07,540 Mm. 571 00:43:08,500 --> 00:43:09,979 And then we'll be on a plane. 572 00:43:09,980 --> 00:43:11,099 - Yeah? - Yeah! Right? 573 00:43:11,100 --> 00:43:14,379 We'll be on a plane, you, me and Wayan, and heading towards paradise 574 00:43:14,380 --> 00:43:16,340 and then all of this will be behind us. 575 00:43:17,700 --> 00:43:18,939 Daddy, look. 576 00:43:18,940 --> 00:43:20,739 - Oh, wow! - Oh! 577 00:43:20,740 --> 00:43:23,340 - Anda pintar! - Yeah, anda pintar. 578 00:43:25,220 --> 00:43:26,579 First-aid cabinet's locked. 579 00:43:26,580 --> 00:43:27,740 Oh. 580 00:43:29,260 --> 00:43:32,779 I've got the bandages and analgesics you ordered from the pharmacy. 581 00:43:32,780 --> 00:43:34,299 - Got him! - Thanks, Connor. 582 00:43:34,300 --> 00:43:35,020 - Cheers. - How's that?! 583 00:43:35,260 --> 00:43:36,499 Do you want to show me more? 584 00:43:36,500 --> 00:43:38,459 Yeah. Show me. Come on. 585 00:43:51,860 --> 00:43:53,299 Why? I have no choice. 586 00:43:56,620 --> 00:43:57,620 Sorry. 587 00:43:57,621 --> 00:44:00,699 Leave it to me. 588 00:44:00,700 --> 00:44:03,380 I will. I won't mention that. I'll talk to him. 589 00:44:04,340 --> 00:44:06,260 The truck is here! 590 00:44:07,220 --> 00:44:08,580 Go! Go! Go! 591 00:45:07,260 --> 00:45:09,660 - What's she doing here? - Kevin gave her a job. 592 00:45:09,900 --> 00:45:11,220 Yeah. 593 00:45:12,260 --> 00:45:14,460 Want to come back to mine later? 594 00:45:16,180 --> 00:45:18,779 No, you're charging them like they've got harbour views! 595 00:45:18,780 --> 00:45:21,299 If they don't like it, Hugh, they can live somewhere else. 596 00:45:21,300 --> 00:45:23,540 You're taking advantage of vulnerable people. 597 00:45:24,580 --> 00:45:26,419 Is that right? OK. 598 00:45:26,420 --> 00:45:29,499 You lot, just hold on a second. Can I ask you a question? 599 00:45:29,500 --> 00:45:32,299 Hugh here thinks I'm taking advantage of you. 600 00:45:32,300 --> 00:45:34,342 Is that true? Am I taking advantage of any of you? 601 00:45:35,780 --> 00:45:38,540 Well, speak up. If you've got something to say, say it. 602 00:45:40,020 --> 00:45:41,300 Hang on. 603 00:45:42,540 --> 00:45:45,779 You charge us for electricity, for water. 604 00:45:45,780 --> 00:45:49,700 Yes, and those things aren't free, mate. Not for any of us. 605 00:45:49,940 --> 00:45:52,860 We get no sick days. Nothing. 606 00:45:53,100 --> 00:45:56,580 Do you think I can take a day off whenever I want? Do you? 607 00:45:56,820 --> 00:45:57,859 I can't. 608 00:45:57,860 --> 00:45:59,900 It's the same for all of us! 609 00:46:01,180 --> 00:46:02,980 Is that it?! 610 00:46:04,180 --> 00:46:05,180 Good. 611 00:46:05,181 --> 00:46:07,940 Piss off! I'll see you tomorrow. 612 00:46:12,340 --> 00:46:13,780 What is your problem? 613 00:46:14,020 --> 00:46:15,729 - They're just basic conditions. - Just... 614 00:46:15,820 --> 00:46:17,539 It's none of your business, Hugh. 615 00:46:17,540 --> 00:46:18,860 OK? 616 00:46:19,860 --> 00:46:21,380 Please go. 617 00:46:22,340 --> 00:46:24,980 Leave before you really make me angry, mate. 618 00:46:27,300 --> 00:46:28,340 Yeah. 619 00:46:32,340 --> 00:46:34,180 Fucking do-gooder. 620 00:46:38,460 --> 00:46:40,659 Oh, there you are. 621 00:46:40,660 --> 00:46:42,300 You're running low on gauze too. 622 00:46:42,540 --> 00:46:44,420 - I'll come back. - OK. Thank you. 623 00:46:46,580 --> 00:46:47,580 Thank you. 624 00:46:47,581 --> 00:46:49,340 - Love you. - Love you too. 625 00:47:04,700 --> 00:47:08,460 There's three-to-one odds going that you won't be back tomorrow. 626 00:47:08,700 --> 00:47:09,899 Yeah? 627 00:47:09,900 --> 00:47:11,379 Which way are you betting? 628 00:47:11,380 --> 00:47:13,379 Ooh, I don't gamble. 629 00:47:13,380 --> 00:47:15,300 I have other vices. 630 00:47:39,660 --> 00:47:41,940 Oi, Adam, seen the fresh meat? 631 00:47:42,900 --> 00:47:44,739 Jesus Christ, Nick, shut up. 632 00:47:44,740 --> 00:47:45,900 What? 633 00:47:46,860 --> 00:47:48,740 Miki killed his sister. 634 00:48:02,460 --> 00:48:04,940 Didn't think you were ever coming out. 635 00:48:09,340 --> 00:48:10,819 What do you want? 636 00:48:10,820 --> 00:48:12,420 I want to say sorry and that. 637 00:48:13,380 --> 00:48:15,620 I was only mucking around today. 638 00:48:17,500 --> 00:48:20,100 Bastards did it to me when I started. 639 00:48:21,660 --> 00:48:23,860 I'm Nick, by the way. 640 00:48:26,100 --> 00:48:27,579 You didn't bother me, Nick. 641 00:48:27,580 --> 00:48:28,740 Really? 642 00:48:29,700 --> 00:48:31,580 Was chick prison that bad? 643 00:48:34,820 --> 00:48:37,339 So, can I buy you a beer or something? 644 00:48:37,340 --> 00:48:38,579 You drink beer? 645 00:48:38,580 --> 00:48:39,780 Yeah. 646 00:48:40,740 --> 00:48:41,939 Yeah, I drink beer. 647 00:48:41,940 --> 00:48:43,060 Oh, shit. 648 00:48:43,300 --> 00:48:45,020 Hang on. I left my bag. I'll be two secs. 649 00:48:49,820 --> 00:48:52,900 Hey, come with me, we'll go out the other way. 650 00:48:58,900 --> 00:49:01,219 - Nick. - Yeah. Yeah, I'm in here. 651 00:49:01,220 --> 00:49:03,180 Can you help me look? I can't find it. 652 00:49:11,260 --> 00:49:13,760 I know it feels cold, but you won't get frostbite or nothing. 653 00:49:16,820 --> 00:49:17,859 Nick? 654 00:49:17,860 --> 00:49:19,620 Nick, open the door. 655 00:49:19,860 --> 00:49:21,179 You'll be right! Just chillax! 656 00:49:21,180 --> 00:49:22,220 Nick! 657 00:49:23,220 --> 00:49:25,459 Whoo! 658 00:49:25,460 --> 00:49:27,099 Nick, open the door! 659 00:49:27,100 --> 00:49:28,780 Catch ya! 660 00:49:32,740 --> 00:49:34,020 Nick! 661 00:49:36,940 --> 00:49:38,460 Nick! 662 00:49:41,860 --> 00:49:43,419 Nick! 663 00:49:43,420 --> 00:49:44,940 Open the fucking door! 664 00:49:45,940 --> 00:49:47,180 Nick! 665 00:49:48,140 --> 00:49:50,459 Open the fucking door! 666 00:51:18,500 --> 00:51:20,059 Hello! 667 00:51:20,060 --> 00:51:22,460 Eat with us. 668 00:51:26,215 --> 00:51:28,605 _ 669 00:51:28,793 --> 00:51:30,575 _ 670 00:51:30,684 --> 00:51:32,363 _ 671 00:51:32,387 --> 00:51:33,473 _ 672 00:51:33,809 --> 00:51:35,817 _ 673 00:51:35,989 --> 00:51:37,598 _ 674 00:51:39,086 --> 00:51:41,047 _ 675 00:51:42,219 --> 00:51:44,945 _ 676 00:51:45,493 --> 00:51:46,735 _ 677 00:51:53,176 --> 00:51:54,473 _ 678 00:51:54,731 --> 00:51:56,176 _ 679 00:51:56,762 --> 00:51:57,981 _ 680 00:51:58,325 --> 00:52:00,293 _ 681 00:52:01,387 --> 00:52:04,058 _ 682 00:53:34,700 --> 00:53:36,179 Fucking Nick. 683 00:54:12,580 --> 00:54:13,580 Hello? 684 00:54:15,620 --> 00:54:17,220 Nick? 685 00:54:32,380 --> 00:54:33,659 Hugh?! 686 00:55:04,860 --> 00:55:06,140 Ohh! 687 00:55:12,580 --> 00:55:14,780 Agh! Agh! 688 00:55:17,100 --> 00:55:18,900 Agh! 689 00:55:20,500 --> 00:55:21,899 No! 690 00:55:43,140 --> 00:55:44,140 Mum. 691 00:55:49,928 --> 00:55:55,178 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 692 00:56:02,980 --> 00:56:05,660 Still cold from last night? 693 00:56:05,900 --> 00:56:07,179 I'll warm you up, killer. 694 00:56:07,180 --> 00:56:09,419 Haven't had a homicide in Savage River 695 00:56:09,420 --> 00:56:11,859 since she did what she did to Jasmine. 696 00:56:11,860 --> 00:56:12,620 Ohh! 697 00:56:12,621 --> 00:56:15,340 You wanna go to prison again? Be my guest. 698 00:56:15,580 --> 00:56:16,622 Got something to tell me? 699 00:56:21,300 --> 00:56:22,859 Is that... real? 700 00:56:22,860 --> 00:56:24,420 - Where is he? - Wh... What? 701 00:56:24,660 --> 00:56:25,620 He's gone because of YOU. 702 00:56:25,621 --> 00:56:28,099 You're a violent person. You and I both know that. 703 00:56:28,100 --> 00:56:29,142 But I didn't do anything. 704 00:56:29,340 --> 00:56:31,860 I'm gonna be all over you till I find out. 46180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.