All language subtitles for One_Punch_Man_2nd_Season_-_01_10bit_1080p_x265_Track03
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,900
Master, where should we head next?
2
00:00:06,920 --> 00:00:12,520
Hair
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,930
Let's see... We bought the ingredients
for the hot pot, right?
4
00:00:10,930 --> 00:00:14,110
That just leaves toilet
paper and shampoo...
5
00:00:12,530 --> 00:00:14,110
Rumble
6
00:00:17,260 --> 00:00:19,860
Rumble
7
00:00:18,930 --> 00:00:19,870
Huh...
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,710
I guess you get one of these
when you get popular.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,250
Must be nice... Getting your own figure.
10
00:00:26,770 --> 00:00:28,850
Let's contact the manufacturer.
11
00:00:28,850 --> 00:00:31,980
Nah... You're not supposed to
ask them to make one yourself.
12
00:00:32,840 --> 00:00:33,880
Let's go.
13
00:00:33,880 --> 00:00:34,740
Yes, sir!
14
00:00:35,290 --> 00:00:37,430
Where should we go, Master?
15
00:00:39,050 --> 00:00:40,060
What the heck is that?!
16
00:00:42,770 --> 00:00:46,070
I loved reptiles so much
that I turned into one.
17
00:00:46,070 --> 00:00:48,960
I'm Tongue-Stretcher!
18
00:00:50,460 --> 00:00:51,760
Run away!
19
00:00:51,190 --> 00:00:53,830
I'm not letting any of you girls get away!
20
00:00:53,830 --> 00:00:56,580
You're mine! Yummy!
21
00:00:57,220 --> 00:00:59,030
Licky, licky, licky!
22
00:01:04,290 --> 00:01:05,830
Jeez, that startled me!
23
00:01:08,690 --> 00:01:10,170
Th-This vibe...
24
00:01:11,380 --> 00:01:13,170
That face!
25
00:01:13,190 --> 00:01:17,670
Rumble
26
00:01:14,850 --> 00:01:17,680
H-He's no ordinary guy!
27
00:01:18,420 --> 00:01:21,260
Man... I want to quit being a hero.
28
00:01:21,940 --> 00:01:24,680
That guy's the strongest hero in the world!
29
00:01:24,680 --> 00:01:25,730
It's King!
30
00:01:25,730 --> 00:01:28,810
I knew I saw you somewhere!
You're the legendary...
31
00:01:28,810 --> 00:01:30,440
He'll stomp you in a single blow!
32
00:01:30,440 --> 00:01:31,570
Can I have your autograph?
33
00:01:31,570 --> 00:01:33,240
King! King!
34
00:01:33,240 --> 00:01:39,740
King! King! King! King! King! King! King!
35
00:01:39,740 --> 00:01:42,950
I-I-I'm terribly sorry for what I've done!
36
00:01:42,950 --> 00:01:44,330
Three cheers for King!
37
00:01:44,660 --> 00:01:45,940
You pervert!
38
00:01:45,940 --> 00:01:47,040
You're the worst.
39
00:01:47,040 --> 00:01:48,870
Take care of him, Mr. King!
40
00:01:48,870 --> 00:01:50,790
How did it come to this?
41
00:01:48,870 --> 00:01:50,790
King! King! King! King!
42
00:01:50,790 --> 00:01:52,960
He's starting to have a seizure
while he's groveling!
43
00:01:52,960 --> 00:01:54,290
You're so awesome, King.
44
00:01:54,290 --> 00:01:57,030
Did you show up because you
sensed the monster, King?
45
00:01:57,030 --> 00:01:58,840
No, I was about to go shopp—
46
00:01:58,840 --> 00:02:02,540
Hey, you can't just talk
to King like that.
47
00:02:02,540 --> 00:02:03,930
Er, I don't really mind.
48
00:02:03,930 --> 00:02:05,180
Could I just get a handshake?
49
00:02:06,110 --> 00:02:07,760
I'm busy.
50
00:02:08,290 --> 00:02:09,940
Would you mind leaving me alone?
51
00:02:10,310 --> 00:02:11,580
W-We're terribly sorry!
52
00:02:11,580 --> 00:02:13,500
Let's go! Let's go!
53
00:02:13,590 --> 00:02:16,890
Video Game Shop
Pazool
54
00:02:16,300 --> 00:02:18,100
Thank you very much.
55
00:02:19,240 --> 00:02:20,680
I was able to buy it.
56
00:02:20,640 --> 00:02:23,310
Heartthrob Sisters 2
57
00:02:20,680 --> 00:02:23,330
The first-press limited edition
of Heartthrob Sisters 2.
58
00:02:23,810 --> 00:02:25,810
I can never get enough of the excitement
59
00:02:25,810 --> 00:02:28,290
I feel as I walk home
after buying a new game.
60
00:02:29,150 --> 00:02:31,260
I can't wait to get home and play.
61
00:02:32,310 --> 00:02:34,240
Class S Rank 7
62
00:02:32,310 --> 00:02:34,240
King
63
00:02:34,780 --> 00:02:37,460
Master, I believe that
gentleman is King after all.
64
00:02:38,040 --> 00:02:38,930
Who?
65
00:02:39,370 --> 00:02:41,640
He was one of the heroes
at the Class S gathering.
66
00:02:42,560 --> 00:02:45,350
The first sequel in three
and a half years...
67
00:02:47,240 --> 00:02:49,480
I'm feeling the hype!
68
00:02:50,040 --> 00:02:54,720
The Hero's Return
69
00:02:52,540 --> 00:02:54,720
Café
70
00:02:53,270 --> 00:02:54,230
King.
71
00:02:54,730 --> 00:02:59,150
That man somehow claims your place
as the strongest man in the world.
72
00:02:59,570 --> 00:03:00,870
Ah...
73
00:03:00,870 --> 00:03:04,060
But what in the world is he doing here?
74
00:03:05,580 --> 00:03:07,430
A-A monster!
75
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
A monster?
76
00:03:09,560 --> 00:03:11,170
Master, we should hurry!
77
00:03:11,170 --> 00:03:12,410
No, wait...
78
00:03:13,290 --> 00:03:16,400
This might be a good opportunity
to see King's true power.
79
00:03:16,960 --> 00:03:18,300
Let's see how things go.
80
00:03:21,350 --> 00:03:25,550
I am G4! A machine god that
the organization created.
81
00:03:26,040 --> 00:03:28,590
You're the Class S hero King, aren't you?
82
00:03:28,590 --> 00:03:30,270
I will eliminate you.
83
00:03:30,270 --> 00:03:32,600
Look! It's King! King's right over there!
84
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
You're aware that I'm King...
85
00:03:35,300 --> 00:03:38,640
A Class S Rank 7 hero,
and the strongest man on Earth?
86
00:03:42,490 --> 00:03:45,120
I'm saying that I've come to kill you!
87
00:03:50,250 --> 00:03:51,380
What the heck's that noise?
88
00:03:51,380 --> 00:03:53,000
You've never heard of the King Engine?
89
00:03:53,580 --> 00:03:56,780
It's the sound you hear once
King's in combat mode!
90
00:03:56,780 --> 00:04:00,300
It's said that there's been no monster that
made it out alive after hearing that sound!
91
00:04:00,540 --> 00:04:04,700
Listen well. This is also
a test of my combat AI.
92
00:04:04,700 --> 00:04:07,260
I need you to fight at full
strength so I can gather data.
93
00:04:07,640 --> 00:04:09,850
Is this thing a robot?
94
00:04:09,850 --> 00:04:12,180
What the hell is this organization?
95
00:04:12,180 --> 00:04:13,520
I have no idea what it's talking about.
96
00:04:14,250 --> 00:04:18,070
All right, but let me go
to the bathroom first.
97
00:04:18,410 --> 00:04:22,530
I'll only be able to fight at about
half-strength if I'm holding it in.
98
00:04:23,110 --> 00:04:25,450
That won't give you accurate data, will it?
99
00:04:26,560 --> 00:04:28,330
I shall wait here for ten minutes.
100
00:04:29,330 --> 00:04:32,290
For every minute that you're late,
I shall kill ten people.
101
00:04:32,690 --> 00:04:33,500
Got it?
102
00:04:35,540 --> 00:04:37,400
That monster seems pretty strong.
103
00:04:37,400 --> 00:04:41,840
That thing is a robot... and quite powerful.
104
00:04:42,380 --> 00:04:44,640
It's performance might be
higher than mine.
105
00:04:45,190 --> 00:04:48,800
I estimate that it's at least threat level
Demon and will be quite troublesome.
106
00:04:49,310 --> 00:04:53,070
I wonder how King will fight it.
107
00:04:49,660 --> 00:04:53,420
Public Bathroom
108
00:04:53,770 --> 00:04:56,400
It came to kill me?
109
00:04:59,220 --> 00:05:00,900
How did things end up like this?!
110
00:05:02,750 --> 00:05:05,060
I'm scared... I'm so scared!
111
00:05:05,060 --> 00:05:07,190
I'm not strong!
112
00:05:07,190 --> 00:05:10,660
I'm a 29-year-old unemployed
otaku and antisocial loser!
113
00:05:10,660 --> 00:05:13,030
What the hell is the "King Engine"?!
114
00:05:10,680 --> 00:05:14,740
Rumble
115
00:05:13,030 --> 00:05:13,980
Are they stupid?!
116
00:05:13,980 --> 00:05:17,670
I'm just twice, no, dozens of times
more cowardly than other people!
117
00:05:18,760 --> 00:05:21,900
An evil monster just happened
to appear in front of me once
118
00:05:21,900 --> 00:05:25,000
and someone defeated it
while I had my eyes closed.
119
00:05:25,840 --> 00:05:29,430
That coincidentally happened
over and over again!
120
00:05:29,790 --> 00:05:31,470
That's all it is!
121
00:05:32,020 --> 00:05:35,810
But then the Hero Association
sent me a Class S certificate,
122
00:05:35,810 --> 00:05:38,650
saying that I was the ultimate rookie.
123
00:05:39,000 --> 00:05:42,020
I mean, it's also my fault
because I didn't deny it,
124
00:05:42,020 --> 00:05:44,520
but I never thought it'd come to this!
125
00:05:47,990 --> 00:05:51,140
Aw, man... I want to quit
being a hero so bad.
126
00:05:54,970 --> 00:05:55,790
It's starting!
127
00:05:57,770 --> 00:06:00,920
Think! Think about how to get through this!
128
00:06:01,670 --> 00:06:03,360
I can't!
129
00:06:03,360 --> 00:06:06,450
It's not like my name's
gonna intimidate a robot!
130
00:06:09,600 --> 00:06:10,800
I'm sorry!
131
00:06:10,800 --> 00:06:13,010
I'm so sorry!
132
00:06:16,060 --> 00:06:18,230
Someone's fighting it?
133
00:06:18,230 --> 00:06:19,650
I'm saved!
134
00:06:35,570 --> 00:06:37,370
What is that? A rocket punch?
135
00:06:42,850 --> 00:06:44,900
Genos, want me to lend you a hand?
136
00:06:44,900 --> 00:06:45,740
No.
137
00:06:45,740 --> 00:06:47,880
In order for me to achieve your
138
00:06:47,880 --> 00:06:51,210
assignment to me and rank
in the top ten of Class S,
139
00:06:51,720 --> 00:06:53,130
I need to be able to
140
00:06:54,470 --> 00:06:56,640
defeat something like this on my own!
141
00:06:57,120 --> 00:06:57,930
I see.
142
00:06:58,580 --> 00:07:00,140
Well, see ya. Make sure you don't lose.
143
00:07:00,380 --> 00:07:01,860
Emergency evacuation warning.
144
00:07:01,860 --> 00:07:05,980
A robotic weapon is rampaging
near Central Park in City M.
145
00:07:05,980 --> 00:07:08,490
Residents of the area should
immediately evacuate.
146
00:07:11,100 --> 00:07:13,680
I somehow made it home safely, but...
147
00:07:15,190 --> 00:07:19,120
That scary robot is probably
going to haunt my dreams.
148
00:07:20,830 --> 00:07:23,230
I'll just play some games
and try to forget about it.
149
00:07:29,070 --> 00:07:33,010
They put so much work into the openings
of the Heartthrob Sisters series.
150
00:07:33,010 --> 00:07:35,140
I can barely contain my excitement.
151
00:07:35,630 --> 00:07:37,640
Input your name, Big Brother!
152
00:07:38,050 --> 00:07:39,930
My name, huh?
153
00:07:39,930 --> 00:07:42,270
It'd be too embarrassing
to use my actual name.
154
00:07:43,080 --> 00:07:44,310
I wonder what I should use.
155
00:07:44,700 --> 00:07:46,310
Why not just use King?
156
00:07:46,310 --> 00:07:48,390
Yeah, I'm not sure about using my hero name.
157
00:07:48,390 --> 00:07:51,150
I mean, having someone call me
"Big Brother King" is just...
158
00:07:52,070 --> 00:07:52,940
Huh?
159
00:07:55,700 --> 00:07:58,320
Um... What? Who the hell is this guy?
160
00:07:58,320 --> 00:07:59,120
What are they doing here?
161
00:08:00,120 --> 00:08:01,540
Your window was open.
162
00:08:02,130 --> 00:08:04,500
We're on the 22nd floor.
163
00:08:07,710 --> 00:08:09,790
C-Come on, man.
164
00:08:09,790 --> 00:08:12,550
You can't just come in here uninvited!
165
00:08:14,670 --> 00:08:15,510
Ahem.
166
00:08:16,280 --> 00:08:19,720
D-Do you know that I'm a Class S hero?
167
00:08:19,720 --> 00:08:21,980
Of course, I do. You're King, right?
168
00:08:22,770 --> 00:08:27,240
Th-This guy is the Class B12024