Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:10,810
www.titlovi.com
2
00:00:13,810 --> 00:00:18,110
Poku�ao sam da vas upozorim. Znaju da
imate ure�aj i ho�e ga natrag.
3
00:00:18,891 --> 00:00:20,191
Daj mi ga.
4
00:00:23,763 --> 00:00:25,863
�to to radi�?
- Vjeruj mi.
5
00:00:36,948 --> 00:00:38,248
Sagni te se!
6
00:01:36,613 --> 00:01:39,013
Nastavite da tra�ite,
ni ostavljajte ni jedan kamen.
7
00:01:40,983 --> 00:01:42,583
Poru�ni�e, pogledajte!
8
00:01:54,463 --> 00:01:55,763
Moj f�hrer!
9
00:01:58,473 --> 00:02:00,073
Vijesti sa bojnog polja.
10
00:02:02,477 --> 00:02:04,377
Ima� sre�e, Hoffman.
11
00:02:04,378 --> 00:02:06,678
Kamen komunikatora je uni�ten.
12
00:02:08,558 --> 00:02:11,658
Po�alji posadu.
Po�injemo operaciju "Fin del Juego".
13
00:02:27,669 --> 00:02:29,269
Sigurno je sada.
14
00:02:30,140 --> 00:02:32,740
An�ele. Zaista mi je drago
da si na na�oj strani.
15
00:02:35,236 --> 00:02:36,936
Da. Hvala.
16
00:02:37,302 --> 00:02:40,702
Ti si Nijemac?
- Molim vas, vjerujte mi. Nismo svi isti...
17
00:02:43,048 --> 00:02:44,448
Razumijem.
18
00:02:46,096 --> 00:02:50,696
OK. Sada kada misle da je ova stvar "kaput",
saznaj kako funkcionira...
19
00:02:59,929 --> 00:03:02,629
Trebalo bi da smo blizu cilja.
- Eno ga!
20
00:03:44,417 --> 00:03:46,817
U redu svi!
Prekinite!
21
00:03:51,905 --> 00:03:54,105
�uli ste me? Izlazite!
22
00:04:08,556 --> 00:04:12,756
To je bio posljednji top, Sada mo�emo krenuti.
Neka se isplati!
23
00:04:39,680 --> 00:04:42,580
Dobro napravljeno, Flash.
Spasio si sve one radnike.
24
00:04:43,356 --> 00:04:46,656
Ali �to su gradili ovdje?
- Vidio sam da rade na ono...
25
00:04:54,143 --> 00:04:57,543
Mlazna turbina!
- Ali ova tehnologija je daleko od danas.
26
00:04:57,544 --> 00:04:59,444
Iz budu�nosti je.
27
00:05:00,241 --> 00:05:02,541
Znam kako planiraju da ga iskoriste.
28
00:05:09,011 --> 00:05:12,611
Pretra�ili smo cijelo podru�je,
mo�da GH2 ima lo�e informacije.
29
00:05:12,696 --> 00:05:14,496
Da. Ne bi bilo prvi put...
30
00:05:14,497 --> 00:05:16,597
Ili mo�da mapa nije dobra.
31
00:05:16,598 --> 00:05:19,198
U pravu si. Ova planina �ak nije ni na mapi.
32
00:05:19,356 --> 00:05:20,956
Pitam se...
33
00:05:24,605 --> 00:05:28,205
Pametnjakovi�... da li ste prona�li na�in
da iscrpite njegov carobni prsten.
34
00:05:28,274 --> 00:05:31,874
Dosta sa vi�e sa tim...
- �efe, skoro smo poginuli zbog njega.
35
00:05:33,042 --> 00:05:34,742
Za�to te trebamo, uop�e?
36
00:05:34,743 --> 00:05:37,843
Veliki si �ovjek dok nosi� prsten,
ali bez njega si----
37
00:05:39,185 --> 00:05:40,485
�to, dovraga?
38
00:05:40,486 --> 00:05:44,586
I mislio sam tako. Planina je la�na
zato nije ni bila na mapi.
39
00:05:53,143 --> 00:05:55,043
Tu je tvoj put do bijega.
40
00:06:24,101 --> 00:06:26,401
Jeste imali sre�e?
- Kod je kompliciran, ali...
41
00:06:27,781 --> 00:06:29,381
Da. Imam ga.
42
00:06:29,382 --> 00:06:30,982
�to ka�u?
43
00:06:31,523 --> 00:06:33,423
Oh, ne!
- �to je bilo?
44
00:06:33,402 --> 00:06:35,702
Invazija. Po�inje...
45
00:06:36,094 --> 00:06:39,194
Da li ka�u gdje �e sletjeti?
Dover, Brighton?
46
00:06:39,445 --> 00:06:41,645
Britanija nije meta.
47
00:06:42,944 --> 00:06:45,044
Oni napadaju Ameriku.
48
00:06:52,792 --> 00:06:54,792
Nisam siguran da su signali suvi�e sna�ni.
49
00:06:54,793 --> 00:06:57,193
Moramo obavijestiti saveznike,
nastavi da poku�ava�.
50
00:06:57,887 --> 00:07:00,487
Jo� uvijek nije kasno.
Mogu zaustaviti invaziju.
51
00:07:01,602 --> 00:07:02,902
�ekaj...
52
00:07:03,435 --> 00:07:05,735
�to ako se vi�e ne vidimo?
53
00:07:08,949 --> 00:07:10,449
Po�eli mi sre�u.
54
00:07:13,966 --> 00:07:15,866
Sretno, an�elu...
55
00:07:23,118 --> 00:07:24,718
Nema vremena da zovemo poja�anje.
56
00:07:24,719 --> 00:07:26,919
Mo�da bi smo mogli da se pri�unjamo.
57
00:07:27,419 --> 00:07:29,719
Prekasno.
Pogledajte!
58
00:07:36,105 --> 00:07:39,105
Je li sve spremno?
- Ba� kako ste naredili, Moj F�hrer...
59
00:07:39,189 --> 00:07:42,289
Izvrsno.
Osobno �u predvoditi napad invazije.
60
00:07:45,163 --> 00:07:48,763
Umislio se ovaj veliki �ovjek.
- Hajde da im ote�amo.
61
00:07:56,872 --> 00:08:00,172
Komandosi!
- Ignoriraj ih. Ne prestajemo zbog ni�ega.
62
00:08:15,613 --> 00:08:17,413
Ja �u uhvatiti avion!
63
00:08:17,414 --> 00:08:19,114
Ne mo�e� ih zaustaviti sam.
64
00:08:19,115 --> 00:08:20,415
Gledaj me!
65
00:08:20,523 --> 00:08:21,823
Lud je, narednice...
66
00:08:21,824 --> 00:08:23,424
Umukni i pokrivajte ga!
67
00:08:31,804 --> 00:08:33,904
Ovamo, propalice! Ovamo!
68
00:08:49,741 --> 00:08:53,641
Je li heroj uspio?
- Da. De�ko ima petlju, moram priznati.
69
00:08:53,901 --> 00:08:56,201
Sada im poka�imo za �to smo mi sposobni!
70
00:09:26,047 --> 00:09:32,047
Upravo smo primili poruku od otpora.
Sevid� je planirao napad u zraku.
Od strane Amerike!
71
00:09:32,101 --> 00:09:34,201
Zato mu je bilo potrebno Jet-turbine.
72
00:09:34,202 --> 00:09:36,402
Moramo upozoriti dobre ljude.
U kom je pravcu zapad?
73
00:09:36,490 --> 00:09:38,290
Ovuda, ali---
74
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
�to je bilo?
- Padamo nisko.
75
00:10:29,989 --> 00:10:33,089
Obavijesti te ostali.
Reci im da idu bez nas.
76
00:10:35,828 --> 00:10:38,428
Radio ne radi.
- Saznaj koji je problem.
77
00:10:47,083 --> 00:10:50,683
Za�to usporavaju?
- Ne znam. Mo�da odr�avaju radio liniju...
78
00:10:50,717 --> 00:10:53,017
Ako F�hrer usporava,
mora imati dobar razlog...
79
00:10:53,106 --> 00:10:54,706
Pratit �emo ga.
80
00:11:16,687 --> 00:11:19,687
Prona�li smo problem, Moj F�hrer.
Diverzanti...
81
00:11:28,793 --> 00:11:31,393
Stiker popravlja �tetu.
- Dobro...
82
00:11:36,022 --> 00:11:38,322
Imali li jo� neko u avionu?
83
00:11:40,766 --> 00:11:42,866
U redu onda. Ja nigdje ne �urim...
84
00:11:44,710 --> 00:11:48,410
Dug je put do Amerike,
�ak i sa ovim novim avionima...
85
00:11:54,177 --> 00:11:55,577
Sad pri�aj.
86
00:11:55,578 --> 00:11:57,478
Sapun je jeftin.
87
00:12:06,809 --> 00:12:08,409
�to je sada?
88
00:12:18,684 --> 00:12:20,984
�to �eka�? Pucaj!
89
00:12:45,786 --> 00:12:47,086
Iza tebe!
90
00:12:50,433 --> 00:12:53,033
Ovo ne�e biti lako...
- Kada je bilo?
91
00:13:20,176 --> 00:13:22,076
Hajdemo ih uhvatiti!
92
00:13:49,409 --> 00:13:52,409
Napajanje je popravljeno, moj F�hrer.
Svi sustavi su aktivni.
93
00:13:52,429 --> 00:13:55,529
Javi ostalima.
Nastavi da puca�.
94
00:14:14,813 --> 00:14:17,113
Bje�e nam!
- Mo�da ne...
95
00:14:24,083 --> 00:14:25,283
�to?
96
00:14:34,771 --> 00:14:37,071
�to sam vam rekao?
To�no po rasporedu!
97
00:14:46,363 --> 00:14:48,063
Preduzmite akciju!
98
00:14:54,126 --> 00:14:55,726
Ne ide� ti nigdje.
99
00:14:55,727 --> 00:14:56,727
Misli� da me mo�e� ubiti?
Dobrodo�ao si u poku�aju.
100
00:15:19,005 --> 00:15:20,205
Lantern!
101
00:15:22,112 --> 00:15:23,212
John!
102
00:15:28,857 --> 00:15:29,957
Green Lantern?
103
00:15:29,958 --> 00:15:32,158
Nismo imali vremena da ti ka�emo,
izgubili smo ga u---
104
00:15:32,159 --> 00:15:34,459
Ne, ovdje je, u avionu je!
105
00:15:35,446 --> 00:15:36,746
�to???
106
00:15:40,898 --> 00:15:42,998
Reci svoje molitve, Salvaje!
107
00:15:45,512 --> 00:15:47,812
Bog se ne moli...
108
00:15:51,044 --> 00:15:53,144
Hawkgirl?
- Hajde, idemo!
109
00:16:09,496 --> 00:16:11,096
�to te je zadr�alo?
110
00:16:11,331 --> 00:16:13,431
Morala sam da popravim kosu...
111
00:16:24,993 --> 00:16:27,193
Vra�aju se natrag! Uspjeli smo!
112
00:16:32,165 --> 00:16:35,265
Zar ne bi trebali i�i za njim?
- Mislim da ne�emo trebati...
113
00:16:43,612 --> 00:16:44,712
Napad!
114
00:17:08,384 --> 00:17:13,284
Salvad�ov plan je propao,
njegove smije�ne aviacije su uni�tene...
115
00:17:14,551 --> 00:17:17,751
Medjutim, usprkos ovim neuspehu,
moramo nastaviti dalje.
116
00:17:17,946 --> 00:17:19,846
Ali tko �e biti vo�a, generale?
117
00:17:24,272 --> 00:17:25,672
�to misli�?
118
00:18:00,341 --> 00:18:02,241
Dome slatki dome...
119
00:18:02,242 --> 00:18:04,942
Nadam se...
- Trebao sam znati da �e te biti ovdje...
120
00:18:07,817 --> 00:18:11,517
Instrumenti u Watchtower su otkrili
ovi signali prije nekoliko sati.
121
00:18:13,325 --> 00:18:15,925
Batman! To si stvarno ti!
122
00:18:16,957 --> 00:18:19,257
Jesam li propustio ne�to?
123
00:18:19,919 --> 00:18:21,919
Oprosti... samo---
124
00:18:25,295 --> 00:18:27,095
Ustvari, duga je pri�a...
125
00:18:27,365 --> 00:18:29,565
Ne�e� povjerovati �to smo sve pro�li...
126
00:18:29,821 --> 00:18:31,221
Probaj me...
127
00:18:54,111 --> 00:18:57,211
Molim vas, budite brzi.
Lako se umara.
128
00:18:58,055 --> 00:18:59,355
Hvala...
129
00:19:09,444 --> 00:19:10,644
Steve?
130
00:19:16,415 --> 00:19:17,715
An�ele...
131
00:19:17,716 --> 00:19:26,816
Preveo:
Acabruce
132
00:19:29,816 --> 00:19:33,816
Preuzeto sa www.titlovi.com9675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.