Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,976 --> 00:00:14,826
Queridos espectadores:
2
00:00:15,826 --> 00:00:20,855
ahora ver�n la �ltima pel�cula
de Mija�l Romm.
3
00:00:37,627 --> 00:00:39,487
Un destacado cineasta.
4
00:00:41,067 --> 00:00:44,260
Autor de las primeras
pel�culas sobre Lenin.
5
00:00:44,917 --> 00:00:49,001
Y de tantas otras maravillosas obras.
Ustedes lo conocen muy bien.
6
00:00:52,898 --> 00:00:54,498
Los �ltimos a�os de vida,
7
00:00:54,579 --> 00:00:58,456
Mija�l Ilich Romm los entreg�
a la cinematograf�a documental.
8
00:01:01,880 --> 00:01:05,731
A �l le preocupaban los graves
problemas contempor�neos.
9
00:01:06,870 --> 00:01:11,968
Reflexionaba mucho sobre
el destino de nuestro planeta.
10
00:01:15,619 --> 00:01:17,431
Acerca de la humanidad.
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,274
Acerca de su futuro, la juventud.
12
00:01:28,427 --> 00:01:32,024
Acerca de estos temas
trata este documental,
13
00:01:32,105 --> 00:01:36,484
con el que trabaj� hasta el
�ltimo instante de su vida.
14
00:01:40,533 --> 00:01:43,449
Acerca de la gente de
occidente y oriente,
15
00:01:43,530 --> 00:01:48,169
sobre la nueva generaci�n de un
mundo diverso que rodea nuestro pa�s.
16
00:02:13,736 --> 00:02:18,707
Romm muri� cuando el trabajo
estaba llegando a su fin.
17
00:02:27,435 --> 00:02:30,887
Solamente en la primera parte
de la obra suena su voz.
18
00:02:36,091 --> 00:02:40,824
Esta pel�cula es fruto
de sus reflexiones.
19
00:03:56,141 --> 00:04:00,139
Usted est� viendo la pel�cula
inacabada de Mija�l Romm.
20
00:04:11,844 --> 00:04:16,085
Y SIN EMBARGO CREO
21
00:05:11,171 --> 00:05:15,782
En los tiempos antiguos
la llegada de cada siglo
22
00:05:16,161 --> 00:05:20,789
se acompa�aba de una promesa del
temido juicio final para la humanidad.
23
00:05:22,149 --> 00:05:28,607
No fue eso lo que pas� en el
l�mite del siglo XIX y siglo XX.
24
00:05:30,133 --> 00:05:36,023
El siglo XX empez� con aires
de solemnidad y j�bilo.
25
00:05:36,121 --> 00:05:38,817
Yo llegu� un poco tarde
para el comienzo del siglo,
26
00:05:38,936 --> 00:05:41,316
apenas 11 d�as,
nac� el 11 de enero,
27
00:05:41,397 --> 00:05:44,402
as� que me puedo considerar
coet�neo del siglo.
28
00:05:48,498 --> 00:05:52,038
El siglo veinte se abri� con
una atm�sfera de celebraci�n,
29
00:05:52,119 --> 00:05:55,068
entusiasmo,
con pron�sticos de lo m�s optimistas.
30
00:05:58,578 --> 00:06:03,395
Esta atm�sfera se reflejaba en los
diarios, revistas, dibujos de esa �poca,
31
00:06:03,476 --> 00:06:06,022
pero el cine documental
no lleg� a captar
32
00:06:06,113 --> 00:06:11,607
el momento en el que, digamos,
fue cortada la cinta del siglo XX.
33
00:06:12,849 --> 00:06:17,739
Ahora resulta un poco c�mico mirar
los grabados de aquellos tiempos
34
00:06:18,238 --> 00:06:22,829
que ilustran gigantescas ciudades
bajo campanas de cristal,
35
00:06:23,011 --> 00:06:26,615
los dirigibles que se amarran
a los balcones.
36
00:06:30,695 --> 00:06:34,566
Todos esperaban que el siglo
fuera un siglo de celebraciones,
37
00:06:34,647 --> 00:06:36,366
un siglo de grandes logros,
38
00:06:37,200 --> 00:06:41,192
de la democracia, la cultura,
el humanismo.
39
00:06:47,480 --> 00:06:50,193
Miremos c�mo empez� nuestro siglo,
40
00:06:50,574 --> 00:06:52,168
recorr�moslo r�pidamente,
41
00:06:52,249 --> 00:06:55,663
no tocaremos algunas cuestiones,
recordemos un poquito.
42
00:06:55,813 --> 00:06:59,156
�Qu� nos trajo?
43
00:07:02,949 --> 00:07:07,439
En los primeros a�os de su existencia
44
00:07:07,540 --> 00:07:11,210
nos trajo muchas cosas,
por ejemplo el autom�vil.
45
00:07:12,173 --> 00:07:15,670
El cine estaba muy poco
difundido a�n,
46
00:07:15,923 --> 00:07:20,400
por lo que no les podemos mostrar
las im�genes del primer auto.
47
00:07:23,174 --> 00:07:27,301
Miren qu� reacci�n provocaba
un autom�vil en las calles.
48
00:07:45,530 --> 00:07:48,385
Despu�s apareci� el avi�n.
49
00:07:51,651 --> 00:07:55,686
Extra�as construcciones de bamb�,
50
00:07:56,042 --> 00:07:58,559
de palos, de lienzo,
51
00:07:58,805 --> 00:08:02,030
donde suspendido justo en el aire
cerca del motor hab�a un asiento.
52
00:08:04,625 --> 00:08:08,088
No era comprensible c�mo
esta m�quina pod�a volar.
53
00:08:53,228 --> 00:08:57,519
�Ca�an las flores!
Se trataba de un hecho inaudito.
54
00:08:58,418 --> 00:09:00,253
S�, as� tenemos el autom�vil,
55
00:09:00,792 --> 00:09:01,884
el avi�n,
56
00:09:03,136 --> 00:09:04,245
el dirigible,
57
00:09:05,825 --> 00:09:08,364
ah� lo tienen.
58
00:09:19,875 --> 00:09:20,861
El tel�fono.
59
00:09:26,162 --> 00:09:28,310
La iluminaci�n el�ctrica.
60
00:09:56,898 --> 00:10:01,632
S�, el siglo promet�a ser
muy t�cnico.
61
00:10:10,870 --> 00:10:14,591
Aparecieron otras cosas,
por ejemplo la ametralladora.
62
00:10:16,858 --> 00:10:19,758
Aunque el inventor de la
ametralladora, Maxim,
63
00:10:19,839 --> 00:10:22,174
durante mucho tiempo
estuvo preocupado:
64
00:10:22,254 --> 00:10:23,912
no sab�a qu� hacer con ella,
65
00:10:23,993 --> 00:10:26,564
pero finalmente logr�
encontrarle un lugar.
66
00:10:32,826 --> 00:10:37,716
La moda de principios del
siglo XX era maravillosa.
67
00:10:41,309 --> 00:10:46,771
Las mujeres usaban vestidos muy,
muy largos, hasta el suelo.
68
00:10:47,106 --> 00:10:49,863
Adem�s estos vestidos
eran tan estrechos
69
00:10:49,944 --> 00:10:52,767
que apenas pod�an
mover las piernas.
70
00:11:02,168 --> 00:11:05,171
Los sombreros que se usaban
eran enormes,
71
00:11:05,251 --> 00:11:09,861
se sosten�an sobre las cabezas gracias
a los tambi�n enormes alfileres
72
00:11:09,952 --> 00:11:14,467
con unas terminaciones especiales
para no pincharle los ojos a la gente.
73
00:11:15,042 --> 00:11:17,991
Los hombres llevaban
sombreros de paja,
74
00:11:18,072 --> 00:11:20,445
se dejaban la barba y el bigote.
75
00:11:31,708 --> 00:11:35,317
La teor�a de la relatividad
pas� desapercibida.
76
00:11:39,715 --> 00:11:42,645
Llegaron los rayos X
77
00:11:44,982 --> 00:11:47,204
y el saxof�n.
78
00:11:49,721 --> 00:11:51,292
Se bailaba el tango,
79
00:11:51,373 --> 00:11:55,710
bailar algo distinto con estos
vestidos era muy dif�cil.
80
00:12:18,613 --> 00:12:22,313
Apareci� el cine.
81
00:12:41,567 --> 00:12:45,493
El cine, el nuevo gran
arte del siglo XX.
82
00:12:46,856 --> 00:12:51,074
As� se ve�an los dramas
de aquella �poca.
83
00:13:02,225 --> 00:13:05,432
As� se ve�an las comedias,
aqu� est� Max Linder.
84
00:13:24,081 --> 00:13:28,121
He aqu� los 300 a�os de
la casa de los Rom�nov.
85
00:13:36,656 --> 00:13:41,674
O Le�n Tolstoi, filmado
con ayuda del cinemat�grafo.
86
00:13:45,339 --> 00:13:47,635
Llegada a Mosc�.
87
00:14:02,563 --> 00:14:04,502
�Estimado p�blico!
88
00:14:05,001 --> 00:14:10,391
Ahora ustedes ver�n la impresionante
obra fant�stica de George M�li�s.
89
00:14:17,975 --> 00:14:19,662
Vuelo a la Luna.
90
00:14:41,313 --> 00:14:44,406
Se�oras y se�ores,
el grandioso proyecto del siglo XX,
91
00:14:44,487 --> 00:14:46,199
la octava maravilla del mundo.
92
00:14:57,496 --> 00:15:00,578
Construcci�n del t�nel bajo
el Canal de La Mancha.
93
00:15:08,225 --> 00:15:11,080
El cinemat�grafo le echa
una ojeada al futuro.
94
00:15:30,508 --> 00:15:34,523
En resumen, el siglo
se desarrollaba tranquilo,
95
00:15:35,145 --> 00:15:36,774
t�cnico,
96
00:15:43,542 --> 00:15:45,434
y avanzado.
97
00:15:55,180 --> 00:15:58,554
Parece ser,
desde nuestra mirada de hoy,
98
00:15:58,635 --> 00:16:01,848
que el siglo era
todav�a muy anticuado.
99
00:16:05,959 --> 00:16:09,371
Pero en ese momento todo
parec�a ser un milagro,
100
00:16:09,452 --> 00:16:11,635
hasta el tranv�a o el tel�fono.
101
00:16:22,626 --> 00:16:28,194
Bueno, trece a�os es lo que dur�
este prolongado desarrollo
102
00:16:28,274 --> 00:16:30,111
y en el a�o catorce...
103
00:16:44,781 --> 00:16:46,315
Guerra.
104
00:16:47,376 --> 00:16:51,069
En 1914 se desat�
la Primera Guerra Mundial.
105
00:16:51,743 --> 00:16:53,840
�La Guerra fue declarada!
106
00:17:25,236 --> 00:17:28,993
Se prepar� discretamente,
en secreto.
107
00:17:37,711 --> 00:17:40,657
Los fuertes de este mundo
deseaban ser a�n m�s fuertes.
108
00:17:55,839 --> 00:18:01,975
Nuestro planeta les parec�a un mapa
que se pod�a trazar y volver a trazar.
109
00:18:50,031 --> 00:18:54,453
La guerra ocurri� en realidad a
escala de producci�n artesanal,
110
00:18:55,220 --> 00:18:59,080
los m�s nuevos inventos y los
descubrimientos cient�ficos
111
00:18:59,161 --> 00:19:01,776
no fueron demasiado
utilizados en ella.
112
00:19:11,587 --> 00:19:14,681
La gente se aniquilaba
entre s� con la ayuda de fusiles,
113
00:19:14,881 --> 00:19:16,098
ametralladoras,
114
00:19:16,178 --> 00:19:18,964
minas, artiller�a,
115
00:19:19,367 --> 00:19:23,085
y s�lo al final apareci�
el tanque,
116
00:19:23,283 --> 00:19:26,579
que incorporaba lo aprendido
en construcci�n automotriz.
117
00:19:32,074 --> 00:19:35,416
Aparecieron tambi�n
los gases venenosos:
118
00:19:35,496 --> 00:19:37,110
el gas mostaza y el cloro,
119
00:19:37,191 --> 00:19:40,356
que reflejaban levemente
los avances de la qu�mica.
120
00:20:14,960 --> 00:20:17,693
No, esta guerra era,
en general,
121
00:20:17,774 --> 00:20:21,068
una guerra a�n parecida
a las anteriores,
122
00:20:21,148 --> 00:20:25,134
aunque m�s violenta y masiva.
123
00:20:27,190 --> 00:20:29,232
Sin embargo sacudi� al mundo.
124
00:20:45,433 --> 00:20:47,715
V�ctimas de la Primera
Guerra Mundial.
125
00:20:47,796 --> 00:20:51,247
Asesinados y muertos por heridas.
10 millones de personas.
126
00:21:26,218 --> 00:21:29,221
Dos a�os antes de la revoluci�n,
Maiakovski predec�a:
127
00:21:29,518 --> 00:21:31,803
�en la corona de espinas
de las revoluciones
128
00:21:31,884 --> 00:21:33,423
ha de venir el a�o diecis�is�.
129
00:21:34,385 --> 00:21:36,091
El poeta era impaciente
130
00:21:37,148 --> 00:21:39,436
pero se equivoc� solamente
por unos meses,
131
00:21:39,865 --> 00:21:41,701
la revoluci�n lleg� en 1917.
132
00:21:42,476 --> 00:21:44,918
Despu�s de cuatro a�os
que desangraron al planeta,
133
00:21:45,389 --> 00:21:49,370
los diez d�as que sacudieron al mundo.
134
00:21:52,665 --> 00:21:55,049
Por primera vez en la
historia de la humanidad
135
00:21:55,130 --> 00:21:57,165
el frente del imperialismo
fue derrotado
136
00:21:57,755 --> 00:22:03,736
En una sexta parte del planeta
se afianz� un nuevo orden: el socialista.
137
00:22:34,581 --> 00:22:36,482
Respecto de la guerra misma,
138
00:22:36,708 --> 00:22:39,752
termin� de manera satisfactoria...
para los que la ganaron.
139
00:22:43,719 --> 00:22:46,626
Se firm� el Tratado de Versalles,
140
00:22:46,985 --> 00:22:49,869
que fue firmado en un clima
de inaudita solemnidad.
141
00:22:50,136 --> 00:22:53,089
He aqu� el Palacio de Versalles,
he aqu� la multitud cerca del Palacio.
142
00:22:53,692 --> 00:22:57,672
He aqu� Clemenceau, he aqu� George.
143
00:22:59,194 --> 00:23:02,435
�Qui�n m�s estuvo ah�?
Creo que Poincar�,
144
00:23:02,525 --> 00:23:04,968
los protagonistas de
este Tratado de Paz.
145
00:23:05,120 --> 00:23:07,486
He aqu� el presidente norteamericano
Woodrow Wilson.
146
00:23:10,509 --> 00:23:15,211
Las multitudes celebran
la firma de este Tratado.
147
00:23:17,096 --> 00:23:20,804
Alemania fue obligada a pagar
una gran indemnizaci�n,
148
00:23:20,884 --> 00:23:24,191
se le quitaron muchas tierras.
149
00:23:24,697 --> 00:23:29,439
A Alemania se le prohibi�
tener ej�rcito y flota.
150
00:23:29,670 --> 00:23:31,966
La que hab�a, fue hundida.
151
00:23:32,143 --> 00:23:35,330
Y se decidi� que no iba
a haber m�s guerras.
152
00:23:38,379 --> 00:23:40,804
Que no iba a haber nunca m�s.
153
00:23:40,964 --> 00:23:43,343
Para esto, fueron tomadas
las siguientes medidas:
154
00:23:43,743 --> 00:23:47,894
Para supervisar la paz fue creada
la Sociedad de las Naciones.
155
00:23:49,255 --> 00:23:51,693
A partir de ese momento
La Sociedad de las Naciones
156
00:23:51,774 --> 00:23:53,612
ten�a que ocuparse
de la paz del mundo.
157
00:24:11,430 --> 00:24:13,134
Y as� lleg� la paz,
158
00:24:13,886 --> 00:24:14,908
una prolongada paz,
159
00:24:16,681 --> 00:24:18,169
tal vez, una eterna paz...
160
00:24:28,649 --> 00:24:31,279
La humanidad empez�
a crecer r�pidamente,
161
00:24:31,420 --> 00:24:33,573
justamente en esta �poca
el autom�vil conquist�
162
00:24:33,654 --> 00:24:35,155
las calles de las
grandes ciudades,
163
00:24:35,235 --> 00:24:41,027
en esta �poca, se volvi� un s�mbolo
del siglo XX y de la sociedad actual.
164
00:24:41,223 --> 00:24:43,239
Apareci� el concepto de �autopista�.
165
00:24:44,694 --> 00:24:48,040
Los aviones empezaron
a volar m�s r�pido.
166
00:25:00,658 --> 00:25:05,137
Aparecieron nuevos inventos t�cnicos,
por ejemplo la radio.
167
00:25:10,231 --> 00:25:12,226
Los tiempos cambiaron radicalmente,
168
00:25:12,333 --> 00:25:14,586
los hombres se afeitaron
las barbas y los bigotes,
169
00:25:14,667 --> 00:25:16,252
sus pantalones se
volvieron m�s cortos
170
00:25:16,332 --> 00:25:18,456
y los hombros de sus chaquetas
se ensancharon.
171
00:25:18,709 --> 00:25:21,067
Los peri�dicos se volvieron m�s gruesos
172
00:25:21,147 --> 00:25:23,453
y en ellos aparecieron muchas
m�s ilustraciones.
173
00:25:26,736 --> 00:25:30,284
La publicidad empez� a ocupar
cada vez m�s espacio.
174
00:25:33,267 --> 00:25:36,164
Las mujeres empezaron
a usar vestidos muy cortos,
175
00:25:36,442 --> 00:25:40,817
llamados estilo �beb� o ni�ito.
176
00:25:52,107 --> 00:25:55,069
Aparecieron los nuevos pl�sticos
y materiales artificiales,
177
00:25:55,151 --> 00:25:56,684
muchos electrodom�sticos.
178
00:26:11,020 --> 00:26:15,929
El est�ndar de vida pas� a ser un
frigor�fico lleno y un coche propio.
179
00:26:22,831 --> 00:26:25,484
En lugar del tango se empez�
a bailar el foxtrot
180
00:26:25,766 --> 00:26:26,835
y el charlest�n.
181
00:26:41,829 --> 00:26:43,711
Apareci� el cine sonoro
182
00:26:44,217 --> 00:26:48,788
y junto a �l aparecieron las
tan conocidas estrellas de cine
183
00:26:49,038 --> 00:26:50,975
que solaparon a los reyes,
184
00:26:51,694 --> 00:26:55,413
a los presidentes, a los oradores
famosos y hasta a los boxeadores.
185
00:27:03,227 --> 00:27:04,841
�Mire!
186
00:27:10,160 --> 00:27:11,266
�Mire!
187
00:27:12,149 --> 00:27:13,384
Mire.
188
00:27:13,803 --> 00:27:15,304
Mire.
189
00:27:23,645 --> 00:27:25,489
�Sensaci�n!
190
00:27:26,838 --> 00:27:28,947
�Nueva superpel�cula de acci�n!
191
00:27:48,179 --> 00:27:51,099
Vuelo a las galaxias lejanas.
192
00:28:11,170 --> 00:28:13,001
La humanidad en el siglo XXI.
193
00:28:42,730 --> 00:28:47,526
Volveremos, sin embargo, a la tierra.
194
00:28:51,827 --> 00:28:55,292
El siglo XX segu�a siendo siglo XX.
195
00:28:56,012 --> 00:28:59,155
Apenas termin� su primer tercio,
196
00:29:00,475 --> 00:29:04,697
la poblaci�n mundial super� por poco
los dos mil millones de personas.
197
00:29:06,563 --> 00:29:08,989
En estas carreras disminuy� un poco.
198
00:29:18,419 --> 00:29:21,028
Hasta en esto se siente el siglo XX.
199
00:29:24,086 --> 00:29:25,082
Y en esto.
200
00:30:08,018 --> 00:30:09,917
A fines de los a�os 20
201
00:30:10,389 --> 00:30:15,201
ocurri� una gran charla
con Oswald Spengler,
202
00:30:16,053 --> 00:30:18,976
con el fil�sofo idealista austr�aco.
203
00:30:23,479 --> 00:30:25,529
Independientemente de
que era idealista,
204
00:30:25,610 --> 00:30:27,171
�l era una persona inteligente.
205
00:30:32,682 --> 00:30:34,666
A Oswald Spengler se le hizo
una pregunta:
206
00:30:35,655 --> 00:30:39,853
�cre�a �l que iba a haber
una segunda guerra mundial?
207
00:30:41,512 --> 00:30:43,140
Y Spengler, inesperadamente,
208
00:30:43,221 --> 00:30:46,309
y para sorpresa de muchos
contest�: �necesariamente�.
209
00:30:53,543 --> 00:30:56,213
En aquellos a�os eso parec�a
hasta extra�o
210
00:30:56,425 --> 00:31:00,063
porque no se entend�a qui�n
podr�a entrar en guerra con qui�n.
211
00:31:02,267 --> 00:31:04,301
Cuando Spengler dijo
�necesariamente�,
212
00:31:04,699 --> 00:31:07,335
le preguntaron �ya que
usted est� tan seguro,
213
00:31:07,416 --> 00:31:09,849
tal vez usted pueda decir
cu�ndo va a ocurrir".
214
00:31:10,331 --> 00:31:13,739
Spengler dijo: �cerca del a�o 40�.
215
00:31:14,140 --> 00:31:15,915
��Por qu� en el 40?".
216
00:31:16,461 --> 00:31:20,355
"Porque para ese entonces
va a crecer la generaci�n
217
00:31:20,436 --> 00:31:23,374
que no conoce la
Primera Guerra Mundial
218
00:31:23,691 --> 00:31:27,527
y para que esta generaci�n crezca,
se necesitan unos 20-23 a�os.
219
00:31:27,608 --> 00:31:31,088
Por eso es que alrededor del
a�o 40 va a haber una guerra.
220
00:31:31,174 --> 00:31:33,129
Entre qui�nes no s�, pero la habr�.
221
00:31:37,847 --> 00:31:40,948
Esta predicci�n fue tomada
como una paradoja,
222
00:31:41,341 --> 00:31:43,967
hasta como una coqueter�a:
�de d�nde saldr� esa guerra?
223
00:31:45,078 --> 00:31:48,023
�Qui�n va a pelear contra qui�n?
224
00:32:20,110 --> 00:32:23,105
Y mientras tanto en Alemania
ya peroraba Hitler.
225
00:32:23,666 --> 00:32:26,954
Demente urbano,
l�der de una banda de rufianes.
226
00:32:27,102 --> 00:32:30,159
�l peroraba en la misma Alemania
227
00:32:30,240 --> 00:32:35,687
que fue privada de ej�rcito,
marina y fuerzas a�reas.
228
00:32:35,858 --> 00:32:39,358
La misma Alemania que parec�a
haber sido aplastada para siempre.
229
00:33:15,940 --> 00:33:19,683
Yo considero que una paz
que dure m�s de 25 a�os
230
00:33:19,764 --> 00:33:22,533
es perjudicial para el pa�s.
Hitler.
231
00:33:34,155 --> 00:33:37,453
Tanto el pueblo en general,
como algunas personas en particular
232
00:33:37,553 --> 00:33:39,074
a veces necesitan
una renovaci�n
233
00:33:39,155 --> 00:33:41,525
mediante un peque�o
derramamiento de sangre. Hitler.
234
00:33:53,147 --> 00:33:55,051
Necesito unos miles de muertos.
235
00:33:55,132 --> 00:33:58,938
para sentarme a la mesa de la
Conferencia de Paz. Mussolini.
236
00:34:09,235 --> 00:34:11,086
En el caso de que
sea necesario,
237
00:34:11,167 --> 00:34:13,399
aniquilar� a la mitad
de Espa�a. Franco.
238
00:35:52,135 --> 00:35:54,061
Nosotros tenemos que
tomar cualquier medida
239
00:35:54,142 --> 00:35:56,581
para evitar el crecimiento
de la poblaci�n no germ�nica.
240
00:35:56,678 --> 00:36:01,117
No se puede sentir compasi�n por seres
que deben ser aniquilados. Hitler.
241
00:37:58,630 --> 00:38:02,180
Las v�ctimas de la Segunda Guerra
Mundial asesinadas en el frente,
242
00:38:02,261 --> 00:38:05,496
torturadas, aniquiladas en los
campos de concentraci�n nazis,
243
00:38:05,616 --> 00:38:07,455
murieron por
explosiones de bombas,
244
00:38:07,536 --> 00:38:10,268
fallecieron por heridas,
de hambre y por enfermedades:
245
00:38:10,557 --> 00:38:12,039
cincuenta millones de personas,
246
00:38:12,120 --> 00:38:15,177
entre las cuales hab�a veinte
millones de ciudadanos sovi�ticos.
247
00:38:40,867 --> 00:38:43,640
Veinte millones de vidas.
248
00:38:43,920 --> 00:38:48,330
Dimos veinte millones de las
mejores vidas de nuestro pueblo
249
00:38:48,530 --> 00:38:52,168
para que no haya m�s fascismo
en el mundo.
250
00:39:03,286 --> 00:39:06,293
Veinte millones...
251
00:39:06,657 --> 00:39:10,349
Ellos mor�an y cre�an que
no iba a haber m�s fascismo.
252
00:39:12,559 --> 00:39:13,843
(�Al Reichstag!)
253
00:39:15,895 --> 00:39:18,769
En ning�n pa�s del mundo.
254
00:39:22,685 --> 00:39:24,705
En ning�n lugar del planeta.
255
00:39:32,242 --> 00:39:33,240
Nunca.
256
00:40:42,512 --> 00:40:45,498
En 1945 la guerra en Europa termin�.
257
00:40:46,123 --> 00:40:51,140
Parec�a que la humanidad nunca
iba a olvidar esta lecci�n.
258
00:40:51,296 --> 00:40:55,913
Nunca m�s puede aparecer
no s�lo la guerra,
259
00:40:56,017 --> 00:40:58,538
sino siquiera un pensamiento
sobre la guerra.
260
00:41:23,800 --> 00:41:27,418
La guerra todav�a terminaba
de arder en Oriente.
261
00:41:27,792 --> 00:41:34,210
Y finalmente a fines del a�o 45
floreci� con dos florcitas.
262
00:41:41,764 --> 00:41:44,819
Con dos explosiones de
dos bombas at�micas.
263
00:41:46,128 --> 00:41:50,838
Es que las bombas at�micas fueron
lanzadas cuando ya no hab�a necesidad.
264
00:41:51,524 --> 00:41:54,605
Jap�n estaba a punto de capitular.
265
00:41:55,002 --> 00:41:59,503
Pero ya que el armamento estaba
fabricado, hab�a que probarlo.
266
00:41:59,728 --> 00:42:03,245
Fue probado y result�
ser muy efectivo.
267
00:42:03,325 --> 00:42:06,868
300 mil vidas se llevaron
estas peque�as,
268
00:42:06,949 --> 00:42:09,750
semiartesanales,
bombas at�micas.
269
00:42:10,706 --> 00:42:13,779
Y esto result� ser m�s
barato y m�s pr�ctico
270
00:42:13,860 --> 00:42:16,532
que cualquier otro
medio de exterminio.
271
00:42:18,054 --> 00:42:20,232
As� termin� la Segunda Guerra Mundial.
272
00:42:37,571 --> 00:42:42,561
Aqu� se corta la voz del autor
de la pel�cula.
273
00:42:47,632 --> 00:42:50,273
Aqu� se corta la voz del autor.
274
00:42:53,508 --> 00:42:59,349
No vamos a poder reemplazar con
nada los comentarios de Romm.
275
00:43:03,600 --> 00:43:06,105
De aqu� en adelante
tendremos que,
276
00:43:06,186 --> 00:43:09,385
all� donde se pueda,
recurrir a los carteles.
277
00:43:10,879 --> 00:43:17,690
�Acaso esa es la imagen
de nuestros tiempos?
278
00:43:22,071 --> 00:43:29,010
�Acaso este ser� el recuerdo
de nuestra �poca?
279
00:43:31,963 --> 00:43:37,147
Que permanezcan intactas en la
pel�cula las escenas inconclusas.
280
00:43:38,582 --> 00:43:41,287
Hoy, posiblemente, Romm las
hubiera concluido de otra manera.
281
00:43:41,524 --> 00:43:44,790
En nuestros tiempos el mundo
cambia r�pidamente.
282
00:43:46,641 --> 00:43:50,001
Partiendo de muchas
anotaciones y borradores,
283
00:43:51,180 --> 00:43:53,852
nosotros seguiremos el curso
del pensamiento del autor.
284
00:43:54,017 --> 00:43:56,191
(Soy optimista. Creo en
el futuro de la humanidad,
285
00:43:56,272 --> 00:43:59,410
por eso quiero hacer esta pel�cula,
por eso hablo de aquello que preocupa.)
286
00:43:59,519 --> 00:44:04,189
�C�mo es este mundo
que nos rodea?
287
00:44:04,877 --> 00:44:11,420
�C�mo entrar� en �l, qu� caminos
tomar�, la nueva generaci�n?
288
00:44:17,695 --> 00:44:18,895
Siglo XX
289
00:44:19,104 --> 00:44:20,665
�C�mo ser�?
290
00:44:28,430 --> 00:44:31,019
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Diez a�os y medio.
291
00:44:31,424 --> 00:44:33,508
- �C�mo te llamas?
- Jean-Pierre Leblene.
292
00:44:33,735 --> 00:44:37,767
- �A qu� te gusta jugar?
- A los juegos cient�ficos.
293
00:44:39,233 --> 00:44:40,839
- �Y t� cu�ntos a�os tienes?
- Diez.
294
00:44:42,144 --> 00:44:43,989
- �C�mo te llamas?
- Xavier.
295
00:44:44,708 --> 00:44:46,145
�Con qu� te gusta jugar?
296
00:44:46,226 --> 00:44:48,978
Lo que m�s me gusta
es jugar a los trenes.
297
00:44:51,213 --> 00:44:53,472
- A los juegos de mesa.
- �Cu�les?
298
00:44:53,867 --> 00:44:56,608
A la carrera de caballos, la loto...
299
00:44:58,685 --> 00:45:00,844
- �Te gusta leer?
- S�, mucho.
300
00:45:01,791 --> 00:45:04,889
- �Y qu� lees?
- Enciclopedias.
301
00:45:05,454 --> 00:45:07,285
�Qu� est�s leyendo ahora?
302
00:45:08,419 --> 00:45:11,538
En casa estoy leyendo la historia
de las ciencias naturales
303
00:45:11,619 --> 00:45:13,561
y �Tres mil a�os de
la electricidad�.
304
00:45:14,027 --> 00:45:16,927
- �Qu� quieres ser cuando seas mayor?
- Ganadero.
305
00:45:18,509 --> 00:45:20,671
- �Y t� cu�ntos a�os tienes?
- Ocho y medio.
306
00:45:21,227 --> 00:45:23,119
- �C�mo te llamas?
- Magal�.
307
00:45:23,798 --> 00:45:25,403
�A qu� juegos te gusta jugar?
308
00:45:26,151 --> 00:45:27,460
A todos.
309
00:45:28,167 --> 00:45:29,935
�Y tienes un juego favorito?
310
00:45:30,819 --> 00:45:31,744
Al escondite.
311
00:45:32,467 --> 00:45:35,349
- �Y te gusta leer?
- Mucho.
312
00:45:35,480 --> 00:45:37,614
�Y qu� libros lees?
313
00:45:39,692 --> 00:45:43,038
Acerca del gatito Bijou.
314
00:45:43,427 --> 00:45:44,395
�Y qu� otros?
315
00:45:46,519 --> 00:45:47,746
Eso es todo.
316
00:45:48,343 --> 00:45:49,939
�Qu� quieres ser cuando
seas mayor?
317
00:45:50,329 --> 00:45:51,750
Peluquera.
318
00:45:52,620 --> 00:45:54,065
- �C�mo te llamas?
- Michael Hugh.
319
00:45:54,428 --> 00:45:57,457
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Diez a�os y medio.
320
00:45:57,626 --> 00:46:00,860
- �Qu� quieres ser cuando seas mayor?
- Bombero.
321
00:46:02,349 --> 00:46:05,454
- �Y por qu�?
- Me gusta la acci�n.
322
00:46:08,156 --> 00:46:10,228
�Qui�n ser�s?
323
00:46:10,446 --> 00:46:14,352
- �Qu� ser�s cuando seas mayor?
- Ser� inventor.
324
00:46:15,111 --> 00:46:18,575
�Qu� vas a inventar?
�Qu� es lo que m�s te interesa?
325
00:46:19,391 --> 00:46:21,012
Todo tipo de m�quinas
326
00:46:22,261 --> 00:46:24,264
�Qu� te gustar�a ser?
327
00:46:27,461 --> 00:46:29,687
Todav�a no s�.
328
00:46:30,452 --> 00:46:32,343
- �Seguro?
- Escritor.
329
00:46:32,507 --> 00:46:33,735
�Escritor? �Por qu�?
330
00:46:34,660 --> 00:46:38,567
El escritor inventa distintas historias.
331
00:46:41,536 --> 00:46:43,484
�Y t� qu� quieres hacer
cuando seas mayor?
332
00:46:43,602 --> 00:46:46,971
- Curar a los animales.
- Entonces veterinaria.
333
00:46:47,367 --> 00:46:49,410
�Por qu�?
- Me gusta ayudar a los animales.
334
00:47:00,118 --> 00:47:03,918
Mis amigas y yo siempre
jugamos a diferentes juegos,
335
00:47:04,244 --> 00:47:07,294
a los c�micos, al parchis
y muchos otros.
336
00:47:08,222 --> 00:47:11,845
Pero lo que m�s seguido hacemos es
jugar a los c�micos y andar en bicicleta.
337
00:47:13,497 --> 00:47:14,874
�Y t� sabes qu� ser�s?
- Mmm...
338
00:47:36,252 --> 00:47:37,401
�Qui�n ser�s?
339
00:52:11,124 --> 00:52:17,312
�Ad�nde vas? Siglo XX.
340
00:56:34,951 --> 00:56:37,942
Nosotros buscamos la paz.
341
00:57:19,227 --> 00:57:23,098
Nosotros buscamos la paz.
342
00:57:28,619 --> 00:57:31,941
La felicidad es cuando el hombre
encuentra la paz en s� mismo.
343
00:57:32,037 --> 00:57:36,073
Es un estado en el que
cada uno se busca a s�,
344
00:57:36,273 --> 00:57:39,167
encuentra su lugar en la vida,
vive en paz y en felicidad con todos.
345
00:57:39,267 --> 00:57:40,664
Encuentra su humanidad,
346
00:57:41,063 --> 00:57:44,175
la medida correcta de la relaci�n
de uno mismo con las dem�s personas.
347
00:57:44,255 --> 00:57:46,371
�T� pudiste
encontrar la felicidad?
348
00:57:46,452 --> 00:57:50,153
Encontr� la paz, que es el primer
paso hacia la felicidad.
349
00:57:50,580 --> 00:57:52,541
�Alrededor de ti hay paz
y tranquilidad?
350
00:57:52,640 --> 00:57:54,871
Alrededor de m�, no,
pero yo mismo las creo.
351
00:58:20,274 --> 00:58:23,273
Buscamos la paz en la m�sica.
352
00:59:22,860 --> 00:59:25,536
�Qu� piensas acerca del mundo
que nos rodea?
353
00:59:26,591 --> 00:59:28,348
Nada.
354
01:01:37,719 --> 01:01:41,723
Yo creo pinturas, brillantes, rojas.
355
01:01:43,568 --> 01:01:45,461
Manchas verdes.
356
01:01:51,493 --> 01:01:52,848
Maravilloso.
357
01:02:04,557 --> 01:02:06,233
Hero�na.
358
01:02:09,499 --> 01:02:11,143
Morfina.
359
01:02:14,591 --> 01:02:16,083
Hach�s.
360
01:03:51,324 --> 01:03:54,333
"El a�o pasado en EE.UU. se consumieron
11,5 toneladas de hero�na.
361
01:03:54,444 --> 01:03:57,249
El mercado de la hero�na se estima
en 5 mil millones de d�lares.
362
01:03:57,389 --> 01:03:59,782
Esto supera unas diez veces
el nivel del consumo de 1960
363
01:03:59,863 --> 01:04:01,491
y es el doble de lo
consumido en 1970.
364
01:04:01,571 --> 01:04:04,626
1,5 millones de estudiantes de secundaria
en EE.UU. consumen hero�na."
365
01:04:47,234 --> 01:04:49,211
200 millones de autom�viles.
366
01:05:00,188 --> 01:05:02,183
100 millones de f�bricas.
367
01:05:05,104 --> 01:05:06,276
Esmog.
368
01:05:14,086 --> 01:05:15,857
Desechos.
369
01:05:39,686 --> 01:05:41,283
D.D.T.
370
01:05:47,592 --> 01:05:48,961
Petr�leo.
371
01:06:01,614 --> 01:06:04,052
Mueren los �rboles.
372
01:06:06,057 --> 01:06:07,353
Las aves.
373
01:06:13,043 --> 01:06:14,266
Los animales.
374
01:06:24,063 --> 01:06:26,313
Muere la gente.
375
01:07:33,877 --> 01:07:36,373
En 1945 la Segunda Guerra
Mundial termin�.
376
01:07:39,966 --> 01:07:41,263
Pero
377
01:07:45,254 --> 01:07:47,150
la guerra a�n contin�a.
378
01:07:55,134 --> 01:07:59,477
En Oriente, en Occidente se
enciende el fuego de la guerra.
379
01:08:13,724 --> 01:08:16,095
La guerra ocurre todos los d�as.
380
01:08:42,148 --> 01:08:43,738
Estamos en guerra.
381
01:09:04,596 --> 01:09:05,595
Guerra.
382
01:09:31,542 --> 01:09:32,541
Compra.
383
01:09:33,182 --> 01:09:34,138
Compra.
384
01:09:38,869 --> 01:09:39,813
Compra.
385
01:09:48,608 --> 01:09:49,509
Compra.
386
01:09:55,104 --> 01:09:56,094
Compren.
387
01:10:02,580 --> 01:10:03,529
Sigan comprando.
388
01:10:12,860 --> 01:10:15,511
Escucha lo que quer�amos preguntarte.
389
01:10:15,824 --> 01:10:19,753
Si ma�ana empezara la guerra,
�qu� har�as? �A qui�n salvar�as?
390
01:10:20,384 --> 01:10:22,283
A m� mismo, a m� mismo.
391
01:10:22,906 --> 01:10:25,533
�Te salvar�as a ti mismo?
�Lo intentar�as?
392
01:10:26,305 --> 01:10:28,930
�Y t� crees que hay peligro
de una Guerra Mundial?
393
01:10:29,618 --> 01:10:36,045
Puede ser, no s�. A m� no me
importa eso, hablando sinceramente.
394
01:10:36,283 --> 01:10:37,224
Adi�s.
395
01:11:38,089 --> 01:11:39,839
Aburrimiento...
396
01:11:49,803 --> 01:11:51,527
Hartazgo...
397
01:12:02,931 --> 01:12:04,837
Hast�o...
398
01:12:15,349 --> 01:12:19,039
Ya no creemos en nada m�s.
399
01:13:00,626 --> 01:13:02,123
Estar libres de todo...
400
01:13:48,530 --> 01:13:50,027
Estar libres de todo...
401
01:14:27,851 --> 01:14:30,329
Hijos de su sociedad.
402
01:14:32,042 --> 01:14:34,459
No la aceptan.
403
01:14:40,426 --> 01:14:42,415
La revuelta estando acostados.
404
01:15:15,456 --> 01:15:16,708
Seg�n los datos de la UNESCO
405
01:15:16,789 --> 01:15:20,027
m�s de 200 mil millones de d�lares se
invierten en armamento en el mundo.
406
01:15:31,370 --> 01:15:33,427
Los recursos existentes
en el mundo actual
407
01:15:33,508 --> 01:15:35,985
permiten dar de comer a 12
mil millones de personas.
408
01:15:46,347 --> 01:15:50,884
2/3 de la poblaci�n mundial
sufre de desnutrici�n.
409
01:16:11,942 --> 01:16:15,286
Fin de la primera parte.
410
01:16:32,870 --> 01:16:34,359
Sigan comprando.
411
01:16:43,228 --> 01:16:44,178
Compren.
412
01:16:49,190 --> 01:16:50,173
Compra.
413
01:16:55,216 --> 01:16:56,154
Compra.
414
01:17:10,724 --> 01:17:11,639
Compra.
415
01:17:18,968 --> 01:17:19,889
Compren.
416
01:17:30,844 --> 01:17:31,789
Compra.
417
01:17:35,493 --> 01:17:36,423
Compra.
418
01:17:44,975 --> 01:17:45,921
Compra.
419
01:17:52,202 --> 01:17:53,385
Compra.
420
01:18:05,852 --> 01:18:06,823
Compra.
421
01:18:11,164 --> 01:18:12,173
Compren.
422
01:18:50,086 --> 01:18:53,434
Segunda parte.
423
01:19:10,844 --> 01:19:13,040
Rebeli�n.
424
01:19:26,213 --> 01:19:28,808
La rebeli�n de la juventud.
425
01:20:27,191 --> 01:20:29,463
Me detuvieron cuando estaba
cegada por el gas.
426
01:20:33,036 --> 01:20:35,209
Yo iba por el centro de
la avenida Michigan.
427
01:20:36,413 --> 01:20:39,659
Algo parecido me ocurri� en
otro lugar hace dos meses.
428
01:20:52,698 --> 01:20:54,721
La rebeli�n de la juventud.
429
01:21:03,014 --> 01:21:04,628
Ya no somos terneros.
430
01:21:08,808 --> 01:21:11,802
Millonarios de todo el mundo,
�un�os! El viento cambia.
431
01:21:27,202 --> 01:21:30,266
Abriremos las puertas, los asilos,
las c�rceles y otras facultades.
432
01:21:37,489 --> 01:21:39,847
Destruyamos la sociedad de consumo.
433
01:21:59,148 --> 01:22:01,205
�Muerte a los tontos!
434
01:22:09,686 --> 01:22:11,284
�Destruir!
435
01:22:14,676 --> 01:22:16,411
�El fuego funciona!
436
01:22:21,662 --> 01:22:23,880
Las mujeres rojas son las m�s bellas.
437
01:22:30,644 --> 01:22:34,139
El derecho a la vida no se pide
como una limosna. Se toma.
438
01:23:20,843 --> 01:23:23,022
Retroceder hoy para
vencer ma�ana.
439
01:24:23,917 --> 01:24:26,735
En estos d�as tambi�n aflor�
440
01:24:26,816 --> 01:24:28,870
el sedimento
ultrarrevolucionario.
441
01:24:31,309 --> 01:24:32,375
La anarqu�a soy yo.
442
01:24:48,680 --> 01:24:50,364
Aqu� se act�a espont�neamente.
443
01:25:21,502 --> 01:25:23,198
10.000 a�os al presidente Mao.
444
01:25:47,549 --> 01:25:49,393
Todo el tiempo repiten Mao, Mao.
445
01:25:49,473 --> 01:25:52,016
Cu�ntenme qui�n es Mao.
446
01:25:53,092 --> 01:25:54,713
En resumen, �qu� quieren de Mao?
447
01:25:55,530 --> 01:25:57,183
�Qu� significa �qu�
queremos de Mao"?
448
01:25:57,264 --> 01:25:59,314
No solamente de Mao,
sino tambi�n del comunismo.
449
01:25:59,452 --> 01:26:03,666
Yo considero que el mejor comunismo,
el m�s correcto, est� en China.
450
01:27:13,799 --> 01:27:16,009
Revoluci�n cultural.
451
01:29:05,852 --> 01:29:07,171
10.000 a�os al presidente Mao.
452
01:29:14,513 --> 01:29:15,894
10.000 a�os al presidente Mao.
453
01:29:22,101 --> 01:29:23,090
100.000 a�os.
454
01:29:31,543 --> 01:29:33,517
100 millones de a�os.
455
01:29:40,288 --> 01:29:42,361
Miles de miles de miles
de millones de a�os.
456
01:29:50,204 --> 01:29:52,068
El sol m�s, m�s, rojo.
457
01:29:58,187 --> 01:30:01,657
El sol m�s rojo de los
m�s rojos de los m�s rojos.
458
01:30:12,869 --> 01:30:14,837
El m�s, m�s, rojo.
459
01:30:24,771 --> 01:30:26,544
El m�s, m�s, grande.
460
01:30:34,148 --> 01:30:35,931
El m�s, m�s, grande.
461
01:30:40,231 --> 01:30:42,191
El m�s, m�s.
462
01:30:43,438 --> 01:30:44,377
El m�s, m�s.
463
01:31:26,570 --> 01:31:29,628
El pueblo es una hoja
en blanco. Mao Tse-Tung.
464
01:31:55,336 --> 01:31:58,770
Si lees mucho no ser�s
emperador. Mao Tse-Tung.
465
01:32:03,973 --> 01:32:05,897
�Hay que romper las cabezas
de los perros!
466
01:32:17,430 --> 01:32:18,796
Quemarlos vivos.
467
01:32:31,124 --> 01:32:33,662
Desde nuestro punto de
vista, los intelectuales son
468
01:32:33,743 --> 01:32:36,328
la parte m�s ignorante de
la sociedad. Mao Tse-Tung.
469
01:33:32,063 --> 01:33:34,245
Las privaciones son
la felicidad. Mao Tse-Tung.
470
01:33:42,623 --> 01:33:44,577
La pobreza es algo bueno.
Mao Tse-Tung.
471
01:33:49,243 --> 01:33:52,220
Cuanto peor, mejor. Mao Tse-Tung.
472
01:34:07,750 --> 01:34:11,268
Para aprender a nadar hay
que nadar. Mao Tse-Tung.
473
01:34:23,907 --> 01:34:26,483
Con su llegada, el mandatario
Mao le dio un golpe demoledor
474
01:34:26,564 --> 01:34:29,044
al imperialismo.
R�nm�n R�b�o (El Diario del Pueblo).
475
01:35:21,354 --> 01:35:23,835
El fusil crea el poder.
Mao Tse-Tung.
476
01:35:47,921 --> 01:35:51,142
Nuestro truco es la guerra,
la dictadura. Mao Tse-Tung.
477
01:36:13,586 --> 01:36:15,657
El que lee mucho, se vuelve tonto.
478
01:36:16,714 --> 01:36:18,648
Sin destrucci�n no hay creaci�n.
479
01:36:19,327 --> 01:36:21,368
Prepararse para la guerra.
480
01:36:24,223 --> 01:36:28,440
- �Usted sabe qui�n es Mao Tse-Tung?
- S�, un chino.
481
01:36:29,522 --> 01:36:30,771
- �Un chino?
- S�.
482
01:36:30,851 --> 01:36:34,091
�Simplemente un chino? �Nada m�s?
483
01:36:38,234 --> 01:36:40,483
- �Usted sabe qui�n es Mao Tse-Tung?
- Por supuesto.
484
01:36:40,684 --> 01:36:44,960
- �Qui�n es?
- Es un ser que, en lo personal, yo odio.
485
01:36:49,326 --> 01:36:52,358
�Qui�n es Mao Tse-Tung?
�Qui�n es?
486
01:36:56,412 --> 01:37:00,291
Es una gran persona que
hoy gobierna China.
487
01:37:03,241 --> 01:37:05,592
S�, un muy buen revolucionario.
488
01:38:01,182 --> 01:38:08,176
A las 16 horas, el 9 de mayo del
a�o 1966, lleg� la tan esperada hora,
489
01:38:10,264 --> 01:38:14,367
la primera explosi�n
de material at�mico
490
01:38:14,448 --> 01:38:17,670
se realiz� en nuestro pa�s, hoy.
491
01:38:44,994 --> 01:38:47,818
Hiroshima, 6 de agosto de 1945.
65.000 edificios fueron destruidos
492
01:38:47,899 --> 01:38:50,141
por la explosi�n de una bomba
at�mica estadounidense,
493
01:38:50,221 --> 01:38:52,484
fueron asesinadas y heridas
m�s de 140.000 personas
494
01:38:52,565 --> 01:38:54,572
y hasta el d�a de hoy
mueren miles de personas
495
01:38:54,653 --> 01:38:56,274
por el s�ndrome de
irradiaci�n aguda.
496
01:39:06,156 --> 01:39:09,961
Para tener experiencia en
condiciones de una guerra at�mica,
497
01:39:10,042 --> 01:39:12,047
distintas divisiones
del ej�rcito
498
01:39:12,188 --> 01:39:14,957
que participan de las
maniobras van a la regi�n
499
01:39:15,038 --> 01:39:18,955
donde ocurre la explosi�n at�mica
y realizan all� pr�cticas militares.
500
01:39:19,035 --> 01:39:25,892
Ellos, por orden de Mao, se entrenan
para no temerle a las bajas.
501
01:39:28,212 --> 01:39:30,034
Miren, hay dos perros.
502
01:39:30,147 --> 01:39:32,881
Uno de ellos est� escondido.
503
01:39:32,961 --> 01:39:34,575
El otro, arriba.
504
01:39:34,655 --> 01:39:39,368
Justamente, por encima de esos dos perros
hay una l�mina de hierro con cal
505
01:39:39,573 --> 01:39:43,998
y despu�s de la explosi�n
no fueron afectados por la radiaci�n.
506
01:39:44,208 --> 01:39:48,477
Algunas gallinas, que se ven
cerca de la explosi�n at�mica,
507
01:39:48,558 --> 01:39:50,446
contin�an poniendo huevos.
508
01:40:27,888 --> 01:40:29,773
Nosotros siempre recordaremos
509
01:40:29,854 --> 01:40:32,743
las indicaciones del
dirigente Mao Tse-Tung:
510
01:40:32,848 --> 01:40:36,009
la bomba at�mica,
de la que hacen uso
511
01:40:36,090 --> 01:40:40,872
los reaccionarios norteamericanos
para asustar a la gente,
512
01:40:41,602 --> 01:40:45,833
en su apariencia es terrible,
pero en esencia no es muy terrible.
513
01:40:46,307 --> 01:40:51,756
Cantemos a toda voz, bailemos
con todo el latido del coraz�n.
514
01:41:04,215 --> 01:41:08,805
Si la mitad del mundo fuera exterminada,
todav�a quedar� la otra mitad,
515
01:41:08,886 --> 01:41:13,305
sin embargo todo el imperialismo estar�
totalmente exterminado. Mao Tse-Tung.
516
01:42:50,700 --> 01:42:53,513
- �D�nde est� tu dibujo?
- Aqu� est�.
517
01:42:53,594 --> 01:42:54,730
�Qu� significa todo esto?
518
01:42:54,892 --> 01:43:01,825
A la izquierda est� la naturaleza,
contaminada por los gases, por el humo.
519
01:43:03,674 --> 01:43:07,509
Y del otro lado est� la f�brica,
520
01:43:07,866 --> 01:43:13,820
que contamina con su humo el aire.
Con el humo negro de sus chimeneas.
521
01:43:17,147 --> 01:43:18,640
�Y a ti qu� te gustar�a mostrar?
522
01:43:19,642 --> 01:43:26,073
A m� me gusta la naturaleza, que es lo que
se ve cuando est�s fuera de la ciudad.
523
01:43:26,301 --> 01:43:30,614
Eso es muy bonito. Pero ahora
es tan dif�cil encontrar todo eso.
524
01:43:30,757 --> 01:43:32,354
�Qu� es lo dif�cil de encontrar?
525
01:43:32,568 --> 01:43:38,143
Aire fresco, un arroyo limpio,
agua limpia o un cielo limpio.
526
01:43:38,523 --> 01:43:43,799
Porque por todos lados se ve la huella
de las personas, si lo podemos llamar as�.
527
01:43:45,389 --> 01:43:47,310
�Y eso qu� es?
528
01:43:47,551 --> 01:43:49,962
La explosi�n de una bomba at�mica.
529
01:43:50,092 --> 01:43:52,382
�C�mo te vino ese tema a la cabeza?
530
01:43:52,617 --> 01:43:56,541
Yo eleg� este tema para que sirva
para dirigirse al mundo,
531
01:43:57,059 --> 01:44:00,858
para que el mundo vea la destrucci�n
que provoca esa bomba.
532
01:44:02,057 --> 01:44:04,214
�Qu� dir�a usted acerca de la felicidad?
533
01:44:05,400 --> 01:44:08,305
Yo creo que la felicidad
es la naturaleza,
534
01:44:10,573 --> 01:44:12,537
por eso la guerra es tan peligrosa.
535
01:44:13,005 --> 01:44:16,024
La naturaleza es tan bonita
y tan libre.
536
01:44:16,338 --> 01:44:19,805
La conciencia de la libertad y de
la belleza de la vida me hace feliz.
537
01:44:20,949 --> 01:44:23,616
�Qu� es lo que en su opini�n
resulta ser el mayor peligro?
538
01:44:23,984 --> 01:44:27,592
Yo creo que el mayor peligro
actualmente es que los pueblos
539
01:44:27,673 --> 01:44:31,161
no se entienden entre ellos,
porque hay desconfianza, etc.
540
01:44:31,919 --> 01:44:35,294
Yo creo que la gente tiene que
aprender a hablar entre s�,
541
01:44:35,375 --> 01:44:37,736
si no van a aparecer
m�ltiples problemas.
542
01:44:47,965 --> 01:44:51,963
Yo creo que el mayor peligro
para el mundo es el miedo,
543
01:44:52,044 --> 01:44:55,621
la falta de entendimiento
mutuo entre las personas
544
01:44:56,075 --> 01:44:58,621
y especialmente entre los pueblos.
545
01:45:00,607 --> 01:45:05,896
A veces nos topamos con la incomprensi�n
de nuestras ideas, pensamientos.
546
01:45:06,315 --> 01:45:09,851
La gente no se entiende entre s�,
y eso produce miedo.
547
01:45:16,408 --> 01:45:18,482
�Qu� es para usted el amor?
548
01:45:18,882 --> 01:45:21,797
�El amor? El amor es lo m�s
maravilloso que puede haber.
549
01:45:22,478 --> 01:45:25,873
- �Cu�ntos a�os tienen?
- Dieciocho, dieciocho
550
01:45:26,272 --> 01:45:27,926
Espere, tengo otra pregunta m�s.
551
01:45:28,831 --> 01:45:32,752
�En qu� consiste la felicidad?
- En todo.
552
01:45:34,126 --> 01:45:37,974
En todo, en la alegr�a
y en... no s�.
553
01:45:38,403 --> 01:45:39,322
Vamos.
554
01:45:43,094 --> 01:45:45,736
- No existe.
- �No hay amor?
555
01:45:46,185 --> 01:45:48,404
Deber�a haber, pero eso es imposible.
556
01:45:49,469 --> 01:45:51,473
Para m� no lo hay. No existe el amor.
557
01:45:52,027 --> 01:45:53,207
�Y en tu opini�n?
558
01:45:54,266 --> 01:45:55,898
Para m� s�. Existe.
559
01:45:57,059 --> 01:46:00,206
Por supuesto. Es la base
de la vida. Para m� es as�.
560
01:46:00,853 --> 01:46:02,800
La felicidad, �c�mo decirlo?
561
01:46:03,088 --> 01:46:06,720
Tener la posibilidad de hacer
la felicidad uno mismo.
562
01:46:07,238 --> 01:46:10,672
Claro que todo depende de la persona.
563
01:46:11,052 --> 01:46:12,801
Que logre ser feliz,
porque la felicidad
564
01:46:12,882 --> 01:46:14,592
puede consistir en
muchas cosas o en nada.
565
01:46:14,676 --> 01:46:16,041
Todo depende de la persona.
566
01:46:28,137 --> 01:46:31,258
�La felicidad?
567
01:46:31,526 --> 01:46:35,653
Es algo que nos llegar� cuando enterremos
el racismo que hay en el mundo.
568
01:47:06,541 --> 01:47:08,712
Usted nos pregunta sobre la felicidad.
569
01:47:08,817 --> 01:47:10,484
Es dif�cil de explicar.
570
01:47:16,677 --> 01:47:19,352
La felicidad es dif�cil de explicar.
Se conf�a en ella.
571
01:47:47,744 --> 01:47:51,216
�T� tambi�n eres comunista?
Dime por qu� eres comunista.
572
01:47:53,536 --> 01:47:56,674
Soy comunista porque es mi partido,
573
01:47:56,812 --> 01:48:00,109
el partido de mi coraz�n, de los
proletarios, de los trabajadores.
574
01:48:00,227 --> 01:48:02,781
El m�s humanista que puede
haber en la Tierra.
575
01:48:04,243 --> 01:48:07,836
Cu�ntame, �existe hoy un peligro
para la vida del ser humano?
576
01:48:08,031 --> 01:48:10,097
�Existe peligro para la humanidad?
577
01:48:10,668 --> 01:48:12,422
S�, por supuesto.
- �Cu�l?
578
01:48:12,503 --> 01:48:16,146
El peligro pol�tico del
capitalismo, el racismo.
579
01:48:20,650 --> 01:48:25,615
Fascismo, racismo.
Fascismo, racismo, capitalismo.
580
01:48:33,222 --> 01:48:34,486
�Por qu� usted es comunista?
581
01:48:35,325 --> 01:48:38,422
En nuestro tiempos la vida es
tal que es l�gico ser comunista.
582
01:48:38,598 --> 01:48:41,145
Hoy por hoy me parece que
es imprescindible ser comunista.
583
01:48:41,295 --> 01:48:42,594
�Por qu� es imprescindible?
584
01:48:42,692 --> 01:48:43,692
�C�mo decirle?
585
01:48:43,843 --> 01:48:45,509
�Alg�n beneficio?
586
01:48:46,642 --> 01:48:48,742
�Qu� beneficio? �Qu� dec�s?
587
01:48:49,162 --> 01:48:51,641
La vida misma obliga. La vida.
588
01:48:54,452 --> 01:48:55,486
�Fuera!
589
01:48:55,645 --> 01:48:56,860
Brutalidad.
590
01:49:00,069 --> 01:49:01,560
Violencia. Odio.
591
01:49:05,232 --> 01:49:06,904
Racismo. Fascismo
592
01:49:09,121 --> 01:49:10,780
La vida lo exige.
593
01:49:12,770 --> 01:49:13,687
Lo exige.
594
01:49:19,285 --> 01:49:23,778
�Acaso no podemos conquistar
la felicidad de toda la humanidad?
595
01:49:26,084 --> 01:49:27,566
Hoy.
(Solidaridad).
596
01:49:27,646 --> 01:49:30,378
En el apogeo del gran siglo XX.
597
01:49:40,675 --> 01:49:43,180
�Acaso no nos un�a
una lucha com�n
598
01:49:43,261 --> 01:49:46,520
en los a�os de la cruel
batalla con el enemigo?
599
01:49:46,619 --> 01:49:50,647
Cuando la amenaza de la destrucci�n
estaba suspendida sobre el mundo.
600
01:49:50,764 --> 01:49:55,135
Porque hoy tambi�n la vida,
la paz y la felicidad
601
01:49:55,884 --> 01:49:59,652
dependen de la buena voluntad
y del sentido com�n de la gente.
602
01:49:59,732 --> 01:50:04,656
Hoy. Cuando el ser humano
se elev� tan alto
603
01:50:04,786 --> 01:50:08,683
que desde las lejan�as c�smicas
pudo ver toda su Tierra.
604
01:50:08,763 --> 01:50:10,360
(Solidaridad).
605
01:50:15,811 --> 01:50:19,216
El globo terr�queo.
Volumen: 1,083x10 a la 12 km�.
606
01:50:19,297 --> 01:50:23,233
Longitud de la circunferencia
del meridiano: 40.008.550 m.
607
01:50:23,313 --> 01:50:26,727
�rea de la superficie del
planeta: 5,10 x 10 a la 8 km�.
608
01:50:26,808 --> 01:50:30,620
Tierra: 149.000.000 km� (29,2 %).
Agua: 361.000.000 km� (70,8%).
609
01:50:30,719 --> 01:50:32,715
Edad del planeta: 3.500 millones de a�os.
610
01:50:32,864 --> 01:50:37,027
Poblaci�n 3.800.000 personas.
611
01:50:38,569 --> 01:50:42,010
La ciencia actual no sabe
de otro planeta
612
01:50:42,091 --> 01:50:45,531
en todo el Universo,
en el que haya vida.
613
01:51:53,016 --> 01:51:54,991
Esta es
614
01:52:07,935 --> 01:52:10,238
nuestra
615
01:52:19,537 --> 01:52:22,117
Tierra.
616
01:52:43,535 --> 01:52:46,846
Nuestra Tierra.
617
01:53:10,326 --> 01:53:11,448
�Qui�n quieres ser?
618
01:53:11,629 --> 01:53:12,620
�Qui�n quieres ser?
619
01:53:12,717 --> 01:53:16,130
�En qui�n te quieres convertir?
�Y cu�ntos a�os quieres vivir?
620
01:53:16,392 --> 01:53:18,155
�Cu�ntos a�os quieres vivir?
621
01:53:18,777 --> 01:53:23,008
Creo que 70.
622
01:53:23,420 --> 01:53:27,648
- �Y t�, cu�ntos?
- 80
623
01:53:27,915 --> 01:53:29,977
�Y t� cu�nto quieres vivir?
624
01:53:30,465 --> 01:53:32,476
Toda mi vida.
625
01:54:22,256 --> 01:54:23,847
Estos...
626
01:54:40,257 --> 01:54:42,101
Somos nosotros.
627
01:55:03,985 --> 01:55:06,087
Estos somos nosotros.
628
01:56:07,597 --> 01:56:09,927
Nosotros.
629
01:56:45,273 --> 01:56:47,746
Estos somos nosotros, la humanidad.
630
01:58:10,169 --> 01:58:13,378
Y as� y todo yo creo que
el ser humano es racional
631
01:58:14,790 --> 01:58:16,666
y que nace siendo maravilloso.
632
01:58:16,786 --> 01:58:19,400
No hay ni�os malos.
633
01:58:20,079 --> 01:58:22,773
Todos los ni�os de todo
el mundo son buenos.
634
01:58:23,272 --> 01:58:27,259
Todo depende de lo que nosotros
hagamos con esos ni�os.
635
01:58:28,141 --> 01:58:30,448
En qu� los convirtamos.
636
01:58:33,814 --> 01:58:37,744
Autor de la pel�cula: Mija�l Romm.
637
01:58:39,503 --> 01:58:44,120
Guion: S. Zenin,
A. Novogr�dskiy, M. Romm
638
01:58:45,463 --> 01:58:50,383
Consultores: L. Deliusin,
E. Kuzmin�, V. Sorokin.
639
01:58:52,030 --> 01:58:57,313
En la pel�cula trabajaron:
G. Lavrov, E. Kl�mov, M. Juts�ev.
640
01:59:21,481 --> 01:59:24,129
Los estudios cinematogr�ficos
�Mosfilm� agradecen
641
01:59:24,210 --> 01:59:26,510
la provisi�n de los
materiales cinematogr�ficos a:
642
01:59:26,606 --> 01:59:28,649
Gosfilmofond (Fondo
Nacional de Pel�culas) URSS.
643
01:59:28,730 --> 01:59:31,425
El Archivo Estatal Central de
Documentos Cinematograficof�nicos.
644
01:59:31,505 --> 01:59:33,262
Estudio Central de
Pel�culas Documentales.
645
01:59:33,343 --> 01:59:34,690
Televisi�n Central de la URSS.
646
01:59:34,770 --> 01:59:37,056
Archivos Cinematogr�ficos de
los Estudios Documentales
647
01:59:37,137 --> 01:59:38,461
de Alemania Oriental y Polonia.
648
01:59:38,541 --> 01:59:39,888
La televisi�n de Checoslovaquia.
649
01:59:39,968 --> 01:59:41,158
Cinemateca Francesa �Gomon�.
650
01:59:41,239 --> 01:59:43,241
Compa��as cinematogr�ficas
de Alemania Occidental
651
01:59:43,321 --> 01:59:44,795
�Bavaria Atelie�
y �Studio Hamburg�
652
01:59:44,875 --> 01:59:46,821
Archivo cinematogr�fico
de la Radio de Suecia.
653
01:59:46,902 --> 01:59:48,640
La compa��a televisiva
inglesa �Granada�.
654
01:59:48,746 --> 01:59:51,921
Fin de la pel�cula.
52925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.