Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,792 --> 00:00:49,833
Man of iron
2
00:00:52,042 --> 00:00:55,458
hope is with you when you believe
3
00:00:55,708 --> 00:00:59,958
the earth is not a dream
but living flesh.
4
00:01:00,333 --> 00:01:04,958
That sight, touch,
and hearing do not lie,
5
00:01:06,208 --> 00:01:09,500
that all things
you have ever seen here
6
00:01:09,958 --> 00:01:14,500
are like a garden looked
at from a gate.
7
00:01:15,875 --> 00:01:20,875
You cannot enter.
But you're sure it's there.
8
00:01:21,917 --> 00:01:25,167
Could we but look more
clearly and wisely
9
00:01:25,417 --> 00:01:29,167
we might discover
somewhere in the garden
10
00:01:29,417 --> 00:01:32,167
a strange new flower
and an unnamed star.
11
00:01:33,417 --> 00:01:36,458
Some people say
we should not trust our eyes,
12
00:01:36,708 --> 00:01:40,125
that there is nothing,
just a seeming,
13
00:01:41,042 --> 00:01:43,792
these are the ones
who have no hope.
14
00:01:44,042 --> 00:01:47,042
They think that
the moment we turn away,
15
00:01:47,292 --> 00:01:50,458
the world, behind our backs,
ceases to exist,
16
00:01:50,708 --> 00:01:54,208
as if snatched up by
the hands of thieves.
17
00:01:57,208 --> 00:02:00,375
- Are you happy with it?
- I'll do it again.
18
00:02:00,875 --> 00:02:03,000
The censors will love it.
19
00:02:03,542 --> 00:02:06,292
- Maybe they won't notice.
- Milosz?
20
00:02:06,542 --> 00:02:11,375
They're busy with strikes now.
Cities on the coast have stopped.
21
00:02:11,625 --> 00:02:13,417
Watch it or your show will stop.
22
00:02:13,667 --> 00:02:17,583
- Mr. Winkel, you're on next.
- I'm always on time.
23
00:02:17,833 --> 00:02:20,375
It's four women this time.
Get ready.
24
00:02:20,625 --> 00:02:22,292
You think they'll take it
off the air?
25
00:02:23,833 --> 00:02:25,917
They won't spare you.
26
00:02:26,458 --> 00:02:27,500
I don't understand.
27
00:02:29,292 --> 00:02:31,375
We're out of time.
28
00:02:31,625 --> 00:02:33,125
What do you mean?
29
00:02:33,708 --> 00:02:35,792
It was great. Thanks.
30
00:02:46,125 --> 00:02:47,500
We're on in a moment.
31
00:02:47,750 --> 00:02:50,333
Let's go over everything
to make it sound natural.
32
00:02:50,583 --> 00:02:54,875
As representatives of
women's organizations
33
00:02:55,125 --> 00:03:00,833
you express your deep concern
over unjustified work stoppages.
34
00:03:01,083 --> 00:03:04,708
- The nursery teacher goes first.
- That's me.
35
00:03:05,167 --> 00:03:10,250
Talk about buses and drivers
charging for rides.
36
00:03:10,500 --> 00:03:14,667
I've walked 20 kilometres.
37
00:03:14,958 --> 00:03:20,583
I don't understand transport workers.
We have similar problems.
38
00:03:20,833 --> 00:03:25,958
My responsibility to children
whose fathers are on strike...
39
00:03:26,208 --> 00:03:31,542
- You're changing the script.
- Sorry. Whose fathers...
40
00:03:31,792 --> 00:03:34,333
Calm down. Read it.
41
00:03:34,583 --> 00:03:38,750
Have wilfully stopped working
is to come to nursery school.
42
00:03:39,000 --> 00:03:44,875
Car drivers exploit that fact
and charge a lot for rides.
43
00:03:45,125 --> 00:03:46,167
Swines.
44
00:03:46,417 --> 00:03:49,625
- Now about bananas.
- That's me.
45
00:03:49,875 --> 00:03:51,625
Thanks for understanding.
46
00:03:51,875 --> 00:03:56,500
Ships are waiting in the roadstead
and bananas are rotting.
47
00:03:56,750 --> 00:04:01,500
I know. It's all about vitamins.
Children are undernourished.
48
00:04:01,750 --> 00:04:03,583
- A phone call for you.
- What?
49
00:04:03,833 --> 00:04:05,208
I want to add something.
50
00:04:05,458 --> 00:04:11,417
We, Polish women, appeal to
you as wives and mothers:
51
00:04:11,833 --> 00:04:13,083
Get back to work.
52
00:04:13,333 --> 00:04:14,583
Thank you.
53
00:04:16,375 --> 00:04:18,042
It's urgent!
54
00:04:27,625 --> 00:04:30,000
- What's up?
- You're wanted.
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,375
- What do you mean?
- Tell him.
56
00:04:32,625 --> 00:04:35,333
There was a call.
The boss wants to see you.
57
00:04:35,583 --> 00:04:37,875
- Which one?
- The big boss.
58
00:04:39,833 --> 00:04:43,083
Don't forget to pay
your cafeteria tab.
59
00:04:44,458 --> 00:04:47,958
- You think it's bad news?
- I don't know.
60
00:04:49,833 --> 00:04:55,333
Mundek, take over for me.
I beg you.
61
00:04:56,458 --> 00:04:59,333
- Who called?
- A car is waiting downstairs.
62
00:04:59,583 --> 00:05:02,125
- Who called?
- The deputy chairman.
63
00:05:02,375 --> 00:05:06,083
- Jesus.
- Better comb your hair.
64
00:05:08,292 --> 00:05:11,125
It's a dark blue fiat 132.
65
00:05:12,208 --> 00:05:13,667
Good luck.
66
00:05:13,917 --> 00:05:15,292
Starring
67
00:05:34,417 --> 00:05:37,292
- Mr. Winkel?
- Yes. I had a call.
68
00:05:37,542 --> 00:05:41,750
- Get in.
- I had to walk out of the studio.
69
00:06:03,417 --> 00:06:07,333
Excuse me, do you know
what this is about?
70
00:06:10,917 --> 00:06:12,208
Sorry.
71
00:06:28,875 --> 00:06:30,542
Throat problems.
72
00:06:35,167 --> 00:06:38,458
Director of photography
73
00:06:38,708 --> 00:06:42,958
directed by
74
00:06:48,792 --> 00:06:50,292
Wait here.
75
00:07:01,042 --> 00:07:03,542
- Hello.
- This is Mr. Winkel.
76
00:07:04,792 --> 00:07:08,708
- Get a drink and wait here.
- No, thanks. My liver is acting up.
77
00:07:08,958 --> 00:07:11,375
Wait anyway.
78
00:07:11,792 --> 00:07:14,583
All characters in
this film are fictional.
79
00:07:14,833 --> 00:07:18,208
Though they were set
against real events in Poland,
80
00:07:18,458 --> 00:07:21,667
and authentic statements
and documents were used,
81
00:07:21,917 --> 00:07:25,208
they should not be associated
with any real persons
82
00:07:25,458 --> 00:07:28,250
who played a role
in the 1980 breakthrough.
83
00:07:31,917 --> 00:07:33,000
Hello.
84
00:07:33,250 --> 00:07:35,458
- Is everything ok?
- Gmm.
85
00:07:38,333 --> 00:07:40,917
This is for you.
Look through it.
86
00:07:43,875 --> 00:07:45,333
Tape recorder.
87
00:07:52,292 --> 00:07:55,042
Money. Keep it safe.
88
00:08:00,667 --> 00:08:02,708
Sign here.
89
00:08:08,250 --> 00:08:12,542
Remember, this stays
between you and me.
90
00:08:48,750 --> 00:08:50,292
Mr. Winkel?
91
00:08:51,042 --> 00:08:54,458
I'm here to pick you up.
This way, please.
92
00:09:25,958 --> 00:09:27,875
Excuse me, do you know...
93
00:09:28,458 --> 00:09:31,250
- What?
- Nothing.
94
00:09:32,500 --> 00:09:35,125
We're at the gdansk shipyard.
95
00:09:35,375 --> 00:09:37,625
It's August 20, 1980.
96
00:09:37,875 --> 00:09:42,125
This is maciek tomczyk,
the man who started the strike.
97
00:09:42,625 --> 00:09:46,833
Mr. Tomczyk, please tell us
how the strike began.
98
00:09:49,875 --> 00:09:54,875
The three of us came to work
on the morning of August 14.
99
00:09:56,125 --> 00:09:57,833
Two guys and I.
100
00:09:58,250 --> 00:10:02,125
We agreed earlier that
we would do it on the 14th.
101
00:10:02,375 --> 00:10:05,375
We had seven posters.
102
00:10:06,500 --> 00:10:08,958
And about 1,500 leaflets.
103
00:10:09,458 --> 00:10:11,292
I took 800 of them.
104
00:10:12,542 --> 00:10:18,833
I went to my section and put
the poster against the window.
105
00:10:20,208 --> 00:10:23,250
I threw the leaflets around
the changing room.
106
00:10:23,542 --> 00:10:25,375
I told the guys to come with us.
107
00:10:25,625 --> 00:10:29,833
The day before I asked them
whether they would join us.
108
00:10:30,083 --> 00:10:35,000
They said they would if others did.
I wanted to make sure.
109
00:10:35,250 --> 00:10:38,542
They wanted to
because Anna was fired.
110
00:10:38,792 --> 00:10:44,000
There was a poster here
saying that she was fired.
111
00:10:44,917 --> 00:10:50,000
Somebody tore it down.
112
00:10:50,542 --> 00:10:55,875
“Restore Anna walentynowicz
to herjob. A 1,000 zloty pay rise.
113
00:10:56,125 --> 00:11:00,542
An inflation allowance”.
Those were our three demands.
114
00:11:00,917 --> 00:11:04,458
Later the rest of
the crew came to work.
115
00:11:05,542 --> 00:11:10,208
I told them to go to section k-3,
where the strike was to start.
116
00:11:10,458 --> 00:11:15,917
They weren't sure it started.
I didn't know but I said it did.
117
00:11:16,375 --> 00:11:22,750
There were twenty or thirty people.
We had to encourage another 170.
118
00:11:23,167 --> 00:11:29,333
We went to k-3 and the guys there
had these boards on sticks ready.
119
00:11:29,833 --> 00:11:37,208
We pasted posters on them
and headed for the management.
120
00:11:37,458 --> 00:11:42,833
People began to gather to
see what was going on.
121
00:11:44,042 --> 00:11:49,833
The guys from k-3 followed
in our footsteps.
122
00:11:50,208 --> 00:11:57,250
Somebody from the personnel office
came up to ask what we were doing.
123
00:11:57,500 --> 00:12:00,042
We said we came to talk.
124
00:12:00,792 --> 00:12:04,458
A crowd gathered in front
of the management office.
125
00:12:04,708 --> 00:12:07,542
We waited for lech walesa.
126
00:12:08,125 --> 00:12:14,333
We elected a strike committee.
We were done by 10 or 11 am.
127
00:12:15,208 --> 00:12:19,583
The crowd kept getting bigger.
More people were joining us.
128
00:12:19,833 --> 00:12:25,917
We marched together around
the shipyard once again.
129
00:12:26,167 --> 00:12:28,875
And we headed back
for the management office.
130
00:12:29,125 --> 00:12:33,667
Suddenly I saw walesa
jumping over the fence.
131
00:12:33,917 --> 00:12:36,667
He was not at work
because he was fired.
132
00:12:37,333 --> 00:12:40,042
He came up to us and began
to speak to the workers.
133
00:12:40,292 --> 00:12:43,500
None of us were
good at making speeches.
134
00:12:43,750 --> 00:12:47,375
He said: “I worked here
for ten years and I was fired.
135
00:12:48,333 --> 00:12:51,708
You all know me”. People listened.
136
00:12:53,125 --> 00:12:57,083
That's the guy who started
the strike in the shipyard.
137
00:12:57,833 --> 00:13:00,042
His name is maciek tomczyk.
138
00:13:00,667 --> 00:13:04,667
A bastard. But his origin
is quite interesting.
139
00:13:07,750 --> 00:13:10,375
- You want to watch it again?
- No, thanks.
140
00:13:12,458 --> 00:13:18,167
His illegitimate father took part
in a strike ten years ago.
141
00:13:20,625 --> 00:13:24,708
We are dealing with a beautiful
counterrevolutionary tradition.
142
00:13:25,125 --> 00:13:28,833
Is that clear?
Why are you giving it back?
143
00:13:29,333 --> 00:13:34,500
It's background
material for your work.
144
00:13:34,750 --> 00:13:36,083
What?
145
00:13:40,083 --> 00:13:42,042
I don't understand.
146
00:13:45,833 --> 00:13:50,042
When events develop,
we'll get tomczyk.
147
00:13:52,167 --> 00:13:57,958
If a legend is born,
we have to dispel it.
148
00:13:58,458 --> 00:14:01,750
We'll do it with
the help of your story.
149
00:14:02,208 --> 00:14:04,833
I'm not a reporter.
150
00:14:05,708 --> 00:14:08,833
I wonder why they sent you.
151
00:14:09,583 --> 00:14:13,500
I wouldn't have thought of it.
152
00:14:14,250 --> 00:14:17,750
You know who got
you out back in 1971?
153
00:14:18,167 --> 00:14:19,708
Not really.
154
00:14:19,958 --> 00:14:23,833
- It was me. See?
- I didn't know.
155
00:14:24,083 --> 00:14:27,208
You don't know me,
but I know you.
156
00:14:27,667 --> 00:14:30,333
Sign for the car, please.
157
00:14:36,833 --> 00:14:42,833
The strike committee
banned the sale of alcohol.
158
00:14:43,708 --> 00:14:45,583
We have prohibition.
159
00:14:45,833 --> 00:14:47,667
But we'll manage.
160
00:14:50,958 --> 00:14:52,208
Here.
161
00:14:52,458 --> 00:14:54,542
- It'll come handy.
- Thanks.
162
00:14:54,792 --> 00:14:59,417
They make bans. But two Poles
can never agree while sober.
163
00:15:05,583 --> 00:15:09,125
Warsaw isn't aware
that the situation is serious.
164
00:15:09,375 --> 00:15:11,458
They make foolish decisions.
165
00:15:11,708 --> 00:15:16,208
Here in gdansk there are
no sensible people. Just wimps.
166
00:15:16,458 --> 00:15:21,375
They want to be on kissy-kissy
terms with the strike committee.
167
00:15:22,375 --> 00:15:28,542
The basic rule is:
We won't share power!
168
00:15:29,833 --> 00:15:33,458
You know what?
It's counterrevolution.
169
00:15:33,708 --> 00:15:36,000
We have to say it right out.
170
00:15:36,292 --> 00:15:40,542
We have to get into the shipyard
and drive a wedge between them.
171
00:15:40,792 --> 00:15:45,292
What can I do? I'm just
a guy with a tape recorder.
172
00:15:45,667 --> 00:15:49,167
You can do a lot. I know you.
I count on you.
173
00:15:49,417 --> 00:15:51,958
We'll antagonize them
and get them out into the streets.
174
00:15:52,208 --> 00:15:54,333
- You think...
- I know!
175
00:15:54,583 --> 00:15:56,833
It's not a win or lose thing!
176
00:15:57,083 --> 00:16:00,667
Warsaw must understand
it's time to take tough measures.
177
00:16:00,917 --> 00:16:05,000
If we don't take control,
they will.
178
00:16:05,708 --> 00:16:08,208
Where will that leave us?
179
00:16:11,833 --> 00:16:16,792
What if we prove to Warsaw
that it's a mortal threat?
180
00:16:17,042 --> 00:16:18,375
You have any ideas?
181
00:16:18,708 --> 00:16:22,125
We have to make Warsaw
aware of the danger.
182
00:16:22,375 --> 00:16:29,792
Take the mob out into the streets,
like ten years ago.
183
00:16:30,250 --> 00:16:33,125
- What if they don't go?
- They will.
184
00:16:33,917 --> 00:16:36,875
What if somebody got rid
of that tomczyk guy?
185
00:16:37,125 --> 00:16:39,375
We'd have an explosion,
a confrontation...
186
00:16:46,458 --> 00:16:47,833
Call an ambulance!
187
00:16:48,458 --> 00:16:50,167
And peace.
188
00:16:52,625 --> 00:16:57,500
It's nothing. The director has
these attacks since he lost his job.
189
00:16:58,417 --> 00:17:00,125
I was afraid...
190
00:17:01,375 --> 00:17:06,083
You're pretty brave to
come here now.
191
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
I don't understand. Why?
192
00:17:09,667 --> 00:17:13,167
You saw yourself. It's a hazard.
193
00:17:13,542 --> 00:17:15,792
You can get a rap
from both sides.
194
00:17:16,042 --> 00:17:17,500
What do you mean?
195
00:17:20,375 --> 00:17:23,958
You dislike workers so much?
196
00:17:24,625 --> 00:17:26,292
Me? No.
197
00:17:29,667 --> 00:17:32,583
Look, it's going to get hot.
198
00:17:34,083 --> 00:17:39,417
Don't say I didn't warn you.
199
00:18:01,208 --> 00:18:02,917
After me, please.
200
00:18:10,833 --> 00:18:13,958
We have a reservation under
the name of winkel.
201
00:18:15,917 --> 00:18:17,417
Your ID, please.
202
00:18:28,792 --> 00:18:30,417
Room 1303.
203
00:18:47,333 --> 00:18:53,000
- Just in case, the tank is full.
- In case of what?
204
00:18:53,292 --> 00:18:55,083
Tonight will be quiet.
But tomorrow?
205
00:18:55,333 --> 00:18:56,417
Goodnight.
206
00:19:19,583 --> 00:19:20,833
Sorry.
207
00:19:21,833 --> 00:19:23,750
You got it right!
208
00:19:27,542 --> 00:19:30,417
It's room 1303
and your name is winkel.
209
00:19:30,792 --> 00:19:32,208
Close the door.
210
00:19:40,375 --> 00:19:42,208
What are you staring at?
211
00:19:43,083 --> 00:19:44,208
Sorry.
212
00:19:46,125 --> 00:19:50,833
You know I'm from the police.
I'm here to clean up shit.
213
00:19:51,875 --> 00:19:56,583
The authorities are no good uncle,
as some comrades think.
214
00:19:56,833 --> 00:20:01,000
They played goody goody
with the people, now they have it.
215
00:20:12,375 --> 00:20:15,833
Here's everything about tomczyk
and his supporters.
216
00:20:16,583 --> 00:20:18,333
Take it.
217
00:20:20,792 --> 00:20:22,708
A lot of information.
218
00:20:23,833 --> 00:20:25,917
Maciek tomczyk.
219
00:20:28,917 --> 00:20:31,750
An alcoholic,
hospitalized in a mental facility.
220
00:20:32,000 --> 00:20:33,750
Here's the diagnosis...
221
00:20:39,167 --> 00:20:42,333
It means heart and liver problems.
222
00:20:42,583 --> 00:20:44,125
Really?
223
00:20:45,208 --> 00:20:48,250
What the hell is this?
224
00:20:48,875 --> 00:20:50,750
Acts of hooliganism.
225
00:20:52,167 --> 00:20:54,125
He claims he's a worker.
226
00:20:54,375 --> 00:20:58,792
But his mother has a house
in zakopane and supports him.
227
00:21:00,958 --> 00:21:04,542
Assault on a police officer,
trafficking foreign currency.
228
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
Violation of social norms.
229
00:21:09,625 --> 00:21:12,125
He vandalized a day room
in his boarding house.
230
00:21:12,375 --> 00:21:13,500
This is his wife.
231
00:21:14,417 --> 00:21:15,458
I know her.
232
00:21:16,042 --> 00:21:22,500
- Really? She's in jail now.
- Maybe it's not her.
233
00:21:23,000 --> 00:21:24,167
It's her.
234
00:21:25,458 --> 00:21:28,458
She made that film about birkut,
a labour hero from the 1950s.
235
00:21:28,708 --> 00:21:31,917
- I didn't see it.
- You will.
236
00:21:34,000 --> 00:21:35,792
Here's my phone number.
237
00:21:46,708 --> 00:21:51,833
I want a script for
a TV story by Wednesday.
238
00:21:52,125 --> 00:21:56,583
We'll shoot the footage ourselves.
It'll take a couple of hours.
239
00:21:56,833 --> 00:21:59,125
Call me when you're ready.
240
00:21:59,375 --> 00:22:03,458
I suggest you interview her.
241
00:22:04,042 --> 00:22:05,167
Whom?
242
00:22:05,417 --> 00:22:08,042
Tomczyk's wife.
It will give you an insight.
243
00:22:08,292 --> 00:22:12,708
You'll get a pass.
Look through the files.
244
00:22:12,958 --> 00:22:18,542
Keep an eye on them. If anything
happens, you'll be in trouble.
245
00:22:19,375 --> 00:22:22,125
Today you have to take sides.
246
00:22:24,208 --> 00:22:27,125
- Sign here.
- Again?
247
00:22:28,250 --> 00:22:29,708
Sign, please.
248
00:22:37,125 --> 00:22:38,417
And here.
249
00:22:45,500 --> 00:22:47,125
This is your pass.
250
00:22:50,333 --> 00:22:55,167
Don't go inside the shipyard.
We can't protect you there.
251
00:22:56,958 --> 00:22:58,083
Goodbye.
252
00:23:08,458 --> 00:23:14,250
It would be a mistake to think
that the strike in the shipyard
253
00:23:14,500 --> 00:23:18,833
and other plants in gdansk,
gdynia and sopot was triggered
254
00:23:19,083 --> 00:23:22,500
by a small group representing
anti-socialist forces.
255
00:23:22,750 --> 00:23:27,083
That its Genesis and goals arose
outside the working class,
256
00:23:27,333 --> 00:23:31,000
and are hostile to people's Poland.
257
00:23:31,250 --> 00:23:36,458
The strike had a wide impact,
but workers have not exhibited
258
00:23:36,708 --> 00:23:42,625
any organized activities
against people's authorities,
259
00:23:42,875 --> 00:23:47,292
our system or any of our allies.
260
00:23:47,542 --> 00:23:54,208
This assessment won't be affected
by any speeches made by outside
261
00:23:54,583 --> 00:24:02,125
people representing dissident groups,
which wanted to take advantage
262
00:24:02,375 --> 00:24:09,958
of the situation, but met with
resistance on the part of workers.
263
00:24:10,458 --> 00:24:14,917
The number of work crews joining
the strike was steadily increasing.
264
00:24:15,167 --> 00:24:18,750
Solidarity among workers
was growing.
265
00:24:19,000 --> 00:24:24,042
In the opinion of local residents
and party organizations,
266
00:24:24,292 --> 00:24:30,833
only dialogue can help overcome
this impasse and make workers
267
00:24:31,083 --> 00:24:34,250
on strike resume their work.
268
00:24:35,292 --> 00:24:39,125
Of all our political measures,
269
00:24:39,375 --> 00:24:46,792
this may be the most important
and the most effective.
270
00:24:47,042 --> 00:24:53,417
The regional executive committee
has shared this opinion
271
00:24:53,667 --> 00:24:57,875
from the very beginning
and will consistently carry it out.
272
00:25:09,500 --> 00:25:11,083
Good evening.
273
00:25:11,333 --> 00:25:14,292
Can I have a bottle of vodka?
274
00:25:14,542 --> 00:25:18,583
- We don't serve alcohol.
- I understand.
275
00:25:18,875 --> 00:25:25,542
- I'll take it quietly to my room.
- There's a ban.
276
00:25:25,792 --> 00:25:31,125
- I know. Who cares?
- A ban is a ban.
277
00:25:31,375 --> 00:25:34,875
- Who made it?
- The strike committee.
278
00:25:35,125 --> 00:25:40,167
This is a hotel, not a shipyard.
You don't have to comply.
279
00:25:42,500 --> 00:25:47,042
That's for me to decide.
So stop these stupid games.
280
00:25:59,500 --> 00:26:01,292
Operator. Good evening.
281
00:26:01,542 --> 00:26:04,542
I want to order a call to Warsaw.
282
00:26:04,792 --> 00:26:07,708
- You must be a newcomer.
- I don't understand.
283
00:26:07,958 --> 00:26:12,125
We don't have connection
with any city in the country.
284
00:26:15,750 --> 00:26:18,000
- The lines are blocked?
- Yes.
285
00:26:18,250 --> 00:26:23,208
How about a telegram or telex?
It may get through.
286
00:26:23,458 --> 00:26:29,417
Please call the reception
and tell them I'm staying.
287
00:26:29,667 --> 00:26:31,958
Of course. Good night.
288
00:26:46,333 --> 00:26:50,250
Lets us pray for our government.
289
00:26:50,500 --> 00:26:56,583
Lets us pray for their wisdom
in negotiations.
290
00:26:57,083 --> 00:27:04,333
Let us pray that they resolve
problems for the good of the people.
291
00:27:05,125 --> 00:27:09,833
Hail Mary, full of grace.
The lord is with thee.
292
00:27:10,083 --> 00:27:13,083
Blessed art thou among women,
293
00:27:13,333 --> 00:27:16,583
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
294
00:27:17,167 --> 00:27:21,708
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners...
295
00:27:23,000 --> 00:27:25,250
What have
the trade unions done for us?
296
00:27:25,833 --> 00:27:28,750
I haven't been in a holiday
resort for twelve years.
297
00:27:29,000 --> 00:27:33,958
I'm not entitled. Only office
clerks go, workers stay home.
298
00:27:34,208 --> 00:27:39,417
A pair of tights for
a 9 year old girl cost 90 zloty.
299
00:27:39,667 --> 00:27:42,542
How can we get by? Rent is 700,
nursery school — 700.
300
00:27:42,792 --> 00:27:45,250
We don't earn that much.
301
00:27:46,792 --> 00:27:53,833
There are people
who have a lot of money.
302
00:27:55,542 --> 00:28:02,292
I earn 1,000 zloty.
I have to buy clothes and food.
303
00:28:02,542 --> 00:28:05,292
What do you think I can buy?
304
00:28:05,750 --> 00:28:08,458
Bread and margarine.
305
00:28:08,708 --> 00:28:13,417
We all have to eat,
the government and workers.
306
00:28:13,667 --> 00:28:17,125
We're made the same way.
307
00:28:17,458 --> 00:28:23,042
The working class is not ignorant.
It's not the 18th century anymore.
308
00:28:23,292 --> 00:28:27,125
People have finished schools,
they are educated.
309
00:28:27,375 --> 00:28:31,958
They think they can
keep them in the dark?
310
00:28:32,208 --> 00:28:38,000
Why didn't they say they want
dumb people in the shipyard?
311
00:28:38,250 --> 00:28:43,125
People know that trade unions
in other countries fight
312
00:28:43,500 --> 00:28:45,750
for worker's rights.
313
00:28:46,000 --> 00:28:49,875
Here trade unions take workers
for a troublemakers.
314
00:28:50,542 --> 00:28:58,083
We must have new people
elected by workers.
315
00:28:59,708 --> 00:29:03,167
They will represent
316
00:29:03,417 --> 00:29:08,958
the standpoint of work crews.
317
00:29:09,500 --> 00:29:14,667
Do you think union officials
will stand up to the director?
318
00:29:14,917 --> 00:29:19,583
They do exactly what he wants.
319
00:29:26,167 --> 00:29:30,958
Mieczyslaw nagorski
please come to gate 2.
320
00:29:38,917 --> 00:29:44,708
Proletarians of all
enterprises unite!
321
00:30:05,750 --> 00:30:10,167
You know whom we want
to commemorate with this cross.
322
00:30:10,417 --> 00:30:15,917
You know what happened
here in December 1970.
323
00:30:17,042 --> 00:30:22,208
Let us say the “eternal rest”
for those killed in that massacre.
324
00:30:23,333 --> 00:30:27,708
In the name of the father, son,
and the holy spirit. Amen.
325
00:30:27,958 --> 00:30:31,333
Eternal rest Grant
unto them, 0 lord.
326
00:30:31,583 --> 00:30:37,000
And let perpetual light shine
upon them. Amen...
327
00:30:52,000 --> 00:30:55,333
- Do you remember me?
- No, sorry.
328
00:30:55,583 --> 00:31:00,625
You helped me ten years ago
to get a job in the radio station.
329
00:31:01,750 --> 00:31:04,542
- Dzidek!
- That's right.
330
00:31:13,833 --> 00:31:17,000
Don't pick that up!
Don't read it!
331
00:31:20,708 --> 00:31:24,500
He can't handle it.
He's a bundle of nerves.
332
00:31:24,750 --> 00:31:26,708
- Who?
- Maciek tomczyk.
333
00:31:27,417 --> 00:31:28,917
- That's tomczyk?
- Yes.
334
00:31:29,292 --> 00:31:31,667
We don't need lies thrown
from the air!
335
00:31:31,917 --> 00:31:35,250
- You know him?
- We went to college together.
336
00:31:35,708 --> 00:31:39,375
- When?
- Let's talk about it over coffee.
337
00:31:39,625 --> 00:31:42,750
- You still work at the station?
- Sort of.
338
00:31:43,125 --> 00:31:44,750
Don't pick that up!
339
00:31:45,667 --> 00:31:47,500
I haven't heard you on air.
340
00:31:47,750 --> 00:31:50,292
I'm a technician
at the local TV station.
341
00:31:50,542 --> 00:31:53,625
- How is it?
- Quiet. What about you?
342
00:31:53,875 --> 00:31:57,833
- I make radio pieces in Warsaw.
- As good as in 1970?
343
00:31:58,083 --> 00:32:00,000
Those times are over.
344
00:32:00,250 --> 00:32:03,875
I don't listen to the radio.
My eardrums can't take it.
345
00:32:04,125 --> 00:32:07,375
How about coffee and cognac?
346
00:32:07,625 --> 00:32:08,917
- Now?
- Yes.
347
00:32:12,167 --> 00:32:16,083
Long live free trade unions
348
00:32:16,333 --> 00:32:19,583
justice and equality
for all people.
349
00:32:21,500 --> 00:32:23,625
Long live the strike committee.
350
00:32:23,875 --> 00:32:26,333
We are with the people.
The people are with us.
351
00:32:28,042 --> 00:32:30,125
May god protect us.
352
00:33:22,292 --> 00:33:24,625
You want to see something?
353
00:33:25,625 --> 00:33:27,917
To bring back those times.
354
00:33:29,667 --> 00:33:31,500
Decision of December 15, 1970
355
00:33:31,750 --> 00:33:35,083
on introducing a curfew
in gdansk, gdynia and sopot
356
00:33:49,833 --> 00:33:54,667
Ocupational strike
357
00:33:54,917 --> 00:33:57,417
we demand freedom of speech
358
00:33:57,667 --> 00:34:00,250
we'll be on strike until we win
359
00:34:01,042 --> 00:34:04,083
hands off the shipyard!
360
00:34:04,333 --> 00:34:06,250
No killing. We want lower prices
361
00:34:06,500 --> 00:34:10,500
down with moldy government elite
362
00:34:10,750 --> 00:34:13,625
shipyard workers!
Be calm and prudent
363
00:34:13,875 --> 00:34:18,042
shipyard workers!
United we stand
364
00:34:18,292 --> 00:34:20,375
we support you
365
00:35:40,542 --> 00:35:46,125
This should be shown to workers
over and over again.
366
00:35:48,083 --> 00:35:50,250
To crush their illusions.
367
00:36:44,167 --> 00:36:50,750
They can either kill them now
or recognize their demands.
368
00:36:51,458 --> 00:36:54,542
You think the authorities will
go for the latter?
369
00:36:54,792 --> 00:36:57,958
Free trade unions,
the right to strike?
370
00:36:58,708 --> 00:37:01,917
What about the party's
cradle-to grave monopoly?
371
00:37:02,625 --> 00:37:04,875
And alcohol monopoly?
372
00:37:06,167 --> 00:37:09,583
- Sorry. Want a shot?
- You bet.
373
00:37:13,042 --> 00:37:16,292
Help yourself.
It's the last bottle in town.
374
00:37:17,042 --> 00:37:20,333
The shipyard banned
the sale of alcohol.
375
00:37:20,792 --> 00:37:22,625
So you can't buy it.
376
00:37:24,708 --> 00:37:25,750
Bottoms up.
377
00:37:28,333 --> 00:37:29,625
Cheers.
378
00:37:31,583 --> 00:37:32,792
It's too warm.
379
00:37:35,000 --> 00:37:36,542
You were in
the same year with tomczyk?
380
00:37:36,833 --> 00:37:40,333
No. We shared a room
in the boarding house.
381
00:37:40,583 --> 00:37:43,875
Before we went to
evening school together.
382
00:37:44,125 --> 00:37:45,417
He was difficult.
383
00:37:45,667 --> 00:37:48,917
- Unfriendly?
- Friendly but introvert.
384
00:37:49,292 --> 00:37:55,792
Especially since
the student strikes in 1968.
385
00:37:56,875 --> 00:37:58,417
He experienced that?
386
00:37:58,667 --> 00:38:00,750
On his own ass
like the rest of us.
387
00:38:01,000 --> 00:38:03,708
I was black and blue from police
truncheons for a month.
388
00:38:04,542 --> 00:38:06,750
Another shot?
389
00:38:11,583 --> 00:38:12,958
It is too warm.
390
00:38:15,375 --> 00:38:16,708
What happened?
391
00:38:16,958 --> 00:38:23,417
It was about his father.
He worked in the shipyard.
392
00:38:24,750 --> 00:38:26,125
Illegitimate father.
393
00:38:26,375 --> 00:38:28,333
I know. His father is birkut,
he is tomczyk.
394
00:38:28,583 --> 00:38:33,833
His father used to be loud,
then he became quiet.
395
00:38:34,250 --> 00:38:36,375
Just the opposite of maciek.
396
00:38:37,500 --> 00:38:38,958
They didn't get along.
397
00:38:39,208 --> 00:38:40,708
Because he was illegitimate?
398
00:38:41,083 --> 00:38:46,792
Come on, it's the 20th century.
It wasn't that.
399
00:38:47,083 --> 00:38:53,208
In 1968 we were disappointed
that the workers didn'tjoin us.
400
00:38:53,750 --> 00:39:00,500
Maciek begged his father
to encourage shipyard workers.
401
00:39:01,125 --> 00:39:03,000
But he remained
unmoved like a rock.
402
00:39:03,250 --> 00:39:05,750
He said it was a provocation.
403
00:39:25,417 --> 00:39:27,083
Dad! It started!
404
00:39:29,250 --> 00:39:31,083
Close the door.
405
00:39:31,542 --> 00:39:34,042
It started! Do you hear?
406
00:39:35,000 --> 00:39:38,708
If it starts,
I'll be the first to tell you.
407
00:39:38,958 --> 00:39:42,542
- The whole country...
- Mr. Birkut, all colleges...
408
00:39:42,792 --> 00:39:46,083
Dad! Get the shipyard
workers to support us!
409
00:39:46,333 --> 00:39:48,417
- All colleges...
- I know.
410
00:39:48,667 --> 00:39:52,833
It's havoc.
We're going back to school now.
411
00:39:53,583 --> 00:39:55,792
Maciek is not going anywhere.
412
00:40:05,125 --> 00:40:08,083
You can do as you please.
He's staying here.
413
00:40:09,500 --> 00:40:12,208
- Dad!
- Be quiet!
414
00:40:12,958 --> 00:40:15,417
The police are trying to
disperse us with truncheons.
415
00:40:15,667 --> 00:40:16,917
And they will.
416
00:40:18,083 --> 00:40:22,958
Let me out! Dzidek,
show him your back!
417
00:40:24,958 --> 00:40:27,458
I had a bruised back once.
418
00:40:28,083 --> 00:40:29,667
Not bruised enough!
419
00:40:29,917 --> 00:40:31,875
- Did you learn a lesson?
- Yes.
420
00:40:32,125 --> 00:40:33,958
To sit and do nothing?
421
00:40:34,208 --> 00:40:35,292
Open up!
422
00:40:35,792 --> 00:40:37,417
Calm down.
423
00:40:37,750 --> 00:40:39,750
We're trying to do something.
424
00:40:40,000 --> 00:40:44,250
They want to make
changes at the top.
425
00:40:44,958 --> 00:40:47,208
To replace some people
with others.
426
00:40:47,458 --> 00:40:49,875
They're using you
and you're following blindly.
427
00:40:50,125 --> 00:40:53,917
You're calling it a provocation
to wash your hands of it.
428
00:40:54,875 --> 00:40:55,917
Open up!
429
00:40:57,000 --> 00:40:59,208
Maybe you're right.
430
00:40:59,458 --> 00:41:06,333
But if we get the shipyard
workers out into the streets...
431
00:41:06,875 --> 00:41:09,375
Come on. Save your breath!
432
00:41:10,708 --> 00:41:13,792
The secret police let you start,
and they'll finish it.
433
00:41:14,042 --> 00:41:15,667
Stay away from the workers.
434
00:41:15,917 --> 00:41:19,292
- The won't go?
- They will. When the time is right.
435
00:41:19,542 --> 00:41:20,583
Dad!
436
00:41:20,958 --> 00:41:22,250
You know when?
437
00:41:23,792 --> 00:41:26,167
A lie cannot live for long.
438
00:41:27,167 --> 00:41:29,375
Don't let yourselves
be drawn into their game.
439
00:41:29,625 --> 00:41:31,958
It's not a game. It's our life!
440
00:41:32,208 --> 00:41:33,875
How do you know
it's not the right time?
441
00:41:34,458 --> 00:41:36,000
How can you be sure?
442
00:41:37,208 --> 00:41:39,958
You're scared. Admit it.
443
00:41:40,208 --> 00:41:46,292
You don't give a shit about Poland!
You're to blame for everything.
444
00:41:47,000 --> 00:41:52,542
- People like you!
- Stop it! Calm down!
445
00:42:03,875 --> 00:42:07,833
When it really starts,
we'll go together.
446
00:42:09,625 --> 00:42:11,208
Not now.
447
00:42:17,542 --> 00:42:23,667
We'll never go together!
I'm done with you!
448
00:42:29,125 --> 00:42:33,625
Two years later, when shipyard
workers went out into the streets,
449
00:42:34,000 --> 00:42:37,250
we said: “Go by yourselves”.
450
00:42:38,167 --> 00:42:42,583
They walked by our boarding
house and urged us to join them.
451
00:42:42,833 --> 00:42:45,000
This time we were unmoved.
452
00:42:47,625 --> 00:42:51,625
Students! Come and join us.
453
00:42:52,917 --> 00:43:00,708
Your friends are still in jail
after the march 1968 events.
454
00:43:02,000 --> 00:43:05,583
You have a chance to free them.
455
00:43:05,833 --> 00:43:08,333
We can do it together.
456
00:43:08,750 --> 00:43:13,042
March 1968 will never happen
again if you join us.
457
00:43:14,208 --> 00:43:17,708
The success of
our demonstration is in our hands.
458
00:43:18,333 --> 00:43:23,583
Enough of oppression, violence
and lies! Enough of suffering!
459
00:43:24,792 --> 00:43:29,417
Today we're coming together
to fight for human rights.
460
00:43:30,708 --> 00:43:36,208
Students! I'm talking to you!
Will you come with us?
461
00:43:39,417 --> 00:43:43,583
We were all going crazy,
especially maciek.
462
00:43:46,583 --> 00:43:50,000
But we didn'tjoin them.
463
00:43:51,000 --> 00:43:54,375
I know you didn't.
Maybe it was for the better.
464
00:43:55,750 --> 00:43:58,250
I couldn't get over it
for a long time.
465
00:43:58,917 --> 00:44:00,292
You still remember it.
466
00:44:05,750 --> 00:44:12,083
So we just sat there.
The streets resounded with shots.
467
00:44:12,333 --> 00:44:15,000
Things were getting worse.
468
00:44:16,292 --> 00:44:17,625
And then...
469
00:44:47,292 --> 00:44:50,375
Maciek, get up!
They killed your father!
470
00:45:10,042 --> 00:45:11,167
Where is he?
471
00:45:13,458 --> 00:45:15,125
He's lying out there.
472
00:45:17,708 --> 00:45:20,250
- Couldn't you...?
- No. There are tanks.
473
00:45:24,125 --> 00:45:27,458
- We have to take him.
- We won't get through.
474
00:45:38,583 --> 00:45:40,958
Show us where it happened.
475
00:45:45,958 --> 00:45:51,458
Wait. Your scarf.
It's cold outside.
476
00:46:44,792 --> 00:46:48,833
The crowd is carrying a body.
People are shouting: “Murderers!”
477
00:46:49,083 --> 00:46:52,083
They have a blood-stained
white and red flag.
478
00:46:55,125 --> 00:47:00,750
The group carrying the body
has reached swietojanska street.
479
00:47:01,000 --> 00:47:06,083
Young people are walking in front.
Probably students.
480
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
They're heading for the townhall.
481
00:47:09,208 --> 00:47:15,333
They're carrying the body
from gdynia shipyard station.
482
00:47:15,583 --> 00:47:20,958
There's a second smaller group
with a stained flag.
483
00:47:21,208 --> 00:47:25,292
It has an inscription:
“The blood of our children”.
484
00:47:25,542 --> 00:47:28,042
What about
the group with the body?
485
00:47:28,292 --> 00:47:30,583
It has reached the townhall.
486
00:47:30,833 --> 00:47:38,250
We have to get that body.
It's making an impact.
487
00:47:38,958 --> 00:47:41,542
Tell our people to get that body.
488
00:47:41,792 --> 00:47:46,625
A crowd is gathering
near the city hospital.
489
00:47:46,917 --> 00:47:49,208
It should be dispersed.
490
00:47:49,583 --> 00:47:52,375
The body is lying on the sidewalk
near the townhall.
491
00:47:52,667 --> 00:47:54,625
- Our people are there.
- Roger.
492
00:47:55,625 --> 00:47:57,875
Gdynia shipyard station
493
00:48:16,042 --> 00:48:17,333
Where is he?
494
00:48:17,958 --> 00:48:19,208
They took him.
495
00:48:20,167 --> 00:48:22,667
- What do you mean?
- He's not there.
496
00:48:22,917 --> 00:48:25,083
- Where was he lying?
- Near the curb.
497
00:48:25,333 --> 00:48:28,667
- On the right or left?
- Near the curb.
498
00:48:29,583 --> 00:48:32,792
- Where exactly?
- On the right.
499
00:48:51,458 --> 00:48:52,750
Near that pole?
500
00:48:53,000 --> 00:48:56,500
- It wasn't under the bridge?
- No.
501
00:49:06,667 --> 00:49:09,000
- Maciek!
- Wait!
502
00:49:09,250 --> 00:49:12,250
- He's not there!
- Let me go!
503
00:49:13,417 --> 00:49:15,542
You can't go there.
They'll shoot you.
504
00:49:15,792 --> 00:49:17,917
I have to get him.
Maybe he's lying there.
505
00:49:18,167 --> 00:49:19,625
He's not there.
We'll find him later.
506
00:49:19,875 --> 00:49:21,042
How do you know?
507
00:49:55,125 --> 00:50:00,125
And now Edward gierek,
the newly-elected first secretary
508
00:50:00,375 --> 00:50:04,833
of the Polish united workers' party,
will make an address.
509
00:50:05,250 --> 00:50:09,000
Comrades and citizens!
My fellow countrymen!
510
00:50:10,083 --> 00:50:17,333
Today the central committee
of the Polish united workers' party
511
00:50:18,333 --> 00:50:22,875
has entrusted me
with the duties of first secretary.
512
00:50:24,667 --> 00:50:27,708
I address you in
the name of the party.
513
00:50:28,375 --> 00:50:33,958
I urgently appeal to Polish workers,
514
00:50:34,250 --> 00:50:36,542
to all working people.
515
00:50:36,833 --> 00:50:42,750
Let us jointly draw conclusions
from these painful experiences.
516
00:50:44,167 --> 00:50:48,542
I especially appeal to you...
517
00:50:48,792 --> 00:50:53,625
Metalworkers, miners, steelworkers...
518
00:50:53,875 --> 00:50:56,042
No. Enough.
519
00:50:57,000 --> 00:50:59,667
No more!
520
00:51:07,250 --> 00:51:10,708
No! I've had enough!
521
00:51:16,792 --> 00:51:23,500
The coast cities of gdansk,
gdynia, szczecin and elblag
522
00:51:23,750 --> 00:51:27,625
witnessed workers' unrest.
523
00:51:28,167 --> 00:51:30,958
- He got the right idea.
- I'm not buying it.
524
00:51:31,208 --> 00:51:34,500
- It may be our only chance!
- Lay off!
525
00:51:51,708 --> 00:51:53,042
Are you ok?
526
00:52:15,083 --> 00:52:20,958
Our friend had an attack,
the ambulance took him.
527
00:53:45,167 --> 00:53:47,417
Can he be discharged today?
528
00:53:47,667 --> 00:53:52,792
We could have discharged him...
Thank you, nurse. Just leave it.
529
00:53:53,833 --> 00:53:56,750
We could have discharged him
the day after he was admitted.
530
00:53:57,000 --> 00:53:58,500
But he was in shock.
531
00:53:58,750 --> 00:54:01,083
If you think it's safer this way,
I'll say so.
532
00:54:01,667 --> 00:54:02,708
Thank you.
533
00:54:03,250 --> 00:54:07,458
I live in the same country as you.
I'm not deaf or blind.
534
00:54:08,208 --> 00:54:11,208
You think he's out of danger?
535
00:54:11,458 --> 00:54:14,292
That depends on
what you write in his certificate.
536
00:54:14,792 --> 00:54:18,792
We don't give certificates,
just medical information cards.
537
00:54:19,042 --> 00:54:22,833
- I have his card here.
- What's the diagnosis?
538
00:54:37,708 --> 00:54:40,833
- Here.
- Can you translate it into Polish?
539
00:54:41,958 --> 00:54:46,542
What for?
I think we kept him long enough.
540
00:54:51,042 --> 00:54:55,167
Excuse me,
does it mean he's really sick?
541
00:54:56,000 --> 00:54:59,542
From a psychiatric point of view,
there's nothing wrong with him.
542
00:54:59,792 --> 00:55:03,167
He's no different that
30 million other Polish citizens.
543
00:55:03,417 --> 00:55:07,875
He has heart and liver problems.
He must take care.
544
00:55:08,375 --> 00:55:09,708
I don't know if he can.
545
00:55:10,083 --> 00:55:12,125
His problems will get worse.
546
00:55:12,750 --> 00:55:14,917
- Anything else?
- No.
547
00:55:21,625 --> 00:55:26,417
Excuse me, why are you doing this?
548
00:55:27,042 --> 00:55:28,958
Forget it.
549
00:55:57,792 --> 00:55:59,042
I'm not going back to college.
550
00:55:59,292 --> 00:56:02,875
- What are you going to do?
- I'll go to the shipyard.
551
00:56:03,125 --> 00:56:06,083
- And?
- Nothing.
552
00:56:07,042 --> 00:56:09,625
- I'll work there.
- What's the point?
553
00:56:10,750 --> 00:56:13,917
What's the point of studying?
554
00:56:14,500 --> 00:56:18,500
If I get to be an engineer,
it'll only be worse.
555
00:56:19,750 --> 00:56:22,167
Rubbish. Why?
556
00:56:23,042 --> 00:56:25,125
I'll have more to lose.
557
00:56:32,667 --> 00:56:36,000
I get it.
You want to mortify yourself.
558
00:56:43,167 --> 00:56:45,708
- I want to be free.
- What for?
559
00:56:47,583 --> 00:56:49,750
So I can make a choice.
560
00:56:55,083 --> 00:56:58,542
I want to understand
what my father said to me.
561
00:56:58,792 --> 00:57:00,375
What he did.
562
00:57:00,750 --> 00:57:04,125
What an exalted idea.
You'll ruin your life.
563
00:57:05,125 --> 00:57:06,333
Maybe.
564
00:57:11,125 --> 00:57:15,333
- Can I ask you a favour?
- Whatever you want.
565
00:57:16,375 --> 00:57:17,833
Lay off.
566
00:57:26,375 --> 00:57:28,208
Did you lay off?
567
00:57:30,125 --> 00:57:31,500
Do you have any cigarettes?
568
00:57:31,958 --> 00:57:36,875
I got these Moroccan
ones from a guy.
569
00:57:38,583 --> 00:57:42,208
- Can you smoke in here?
- Not really.
570
00:57:42,875 --> 00:57:48,542
As for maciek, he disappeared.
Never came to get his stuff.
571
00:57:49,875 --> 00:57:50,958
Where did he go?
572
00:57:51,333 --> 00:57:55,875
I don't know.
He didn't even contact me.
573
00:57:56,125 --> 00:57:58,083
I ran into him in the street.
574
00:58:02,208 --> 00:58:09,833
- Maciek! What's up?
- I work in the shipyard.
575
00:58:10,458 --> 00:58:11,833
- Here?
- Yes.
576
00:58:12,083 --> 00:58:15,250
- For long?
- Not very. I was in the army.
577
00:58:15,500 --> 00:58:18,542
All of us graduated.
578
00:58:18,792 --> 00:58:22,125
- Really? Last year?
- Just recently.
579
00:58:23,417 --> 00:58:25,667
I can't find a job.
580
00:58:25,917 --> 00:58:30,125
Remember kryska?
That incident with the TV?
581
00:58:32,958 --> 00:58:37,167
They put you in a straitjacket.
582
00:58:37,417 --> 00:58:40,792
- You guys really fixed me.
- Come on.
583
00:58:43,958 --> 00:58:50,042
I wrote a telegram to
the first secretary
584
00:58:51,042 --> 00:58:52,958
with congratulations.
585
00:58:53,250 --> 00:58:54,375
Really?
586
00:58:57,208 --> 00:58:59,417
I'll read it to you.
587
00:59:01,958 --> 00:59:03,292
Look...
588
00:59:05,250 --> 00:59:11,458
“Congratulations and best wishes
for success in your responsible work
589
00:59:11,708 --> 00:59:16,083
as first secretary of
the Polish united workers' party
590
00:59:16,333 --> 00:59:18,083
from a young engineer”.
591
00:59:18,333 --> 00:59:20,167
Great.
592
00:59:24,333 --> 00:59:25,792
What are you doing?
593
00:59:26,125 --> 00:59:28,625
Wear it here. Bye.
594
00:59:29,708 --> 00:59:30,750
Weirdo.
595
00:59:31,000 --> 00:59:35,417
- He never graduated?
- No.
596
00:59:36,333 --> 00:59:40,667
He got a job in the shipyard,
later he became foreman.
597
00:59:40,917 --> 00:59:44,625
- Then they kicked him out.
- For his father's sins?
598
00:59:44,875 --> 00:59:49,708
I don't think so. A different name,
a different shipyard.
599
00:59:52,417 --> 00:59:54,208
We lost touch.
600
00:59:54,458 --> 00:59:56,375
Why do you keep asking?
601
00:59:57,458 --> 01:00:03,375
It's the first time I saw him.
Nothing fits.
602
01:00:03,625 --> 01:00:06,375
- I'll try to put it together.
- What for?
603
01:00:06,625 --> 01:00:12,458
I wrote about his father in 1970.
Maybe I'll write about him.
604
01:00:19,292 --> 01:00:22,792
Hello? I'll be right there.
605
01:00:23,792 --> 01:00:26,458
- Sorry.
- It's all right. It's late.
606
01:01:29,542 --> 01:01:32,250
We won't let you in.
The radio and TV are lying.
607
01:01:34,625 --> 01:01:37,042
I don't answer for
the radio and TV committee!
608
01:01:37,292 --> 01:01:38,625
I answer for myself!
609
01:01:38,875 --> 01:01:41,458
We'll let you in when you tell
the truth about the strike.
610
01:01:41,708 --> 01:01:43,833
Mr. Tomczyk can't come out.
I'm sorry.
611
01:01:44,083 --> 01:01:46,875
- Did you tell him I'm here?
- Of course.
612
01:01:47,125 --> 01:01:48,500
I'm here for the third time.
613
01:01:48,750 --> 01:01:50,458
They're deliberating
day and night.
614
01:01:50,708 --> 01:01:53,792
- Let me in, please.
- I can't. Really.
615
01:01:54,250 --> 01:01:57,708
- I'm his mother.
- We don't let family in.
616
01:01:59,167 --> 01:02:01,292
I have a right as a mother.
617
01:02:01,667 --> 01:02:04,083
Look at all the mothers here.
618
01:02:20,417 --> 01:02:23,125
Who's waiting for Mr. Piwinski?
619
01:02:24,333 --> 01:02:27,125
Please come up to the gate.
620
01:02:28,000 --> 01:02:32,167
You never saw him ever since?
You didn't help him?
621
01:02:32,750 --> 01:02:38,875
He sent all my letters back.
He wouldn't take my money.
622
01:02:39,125 --> 01:02:43,292
He didn't want anything from me.
So I stopped writing.
623
01:02:43,542 --> 01:02:47,250
Anybody would.
I told myself I no longer had a son.
624
01:02:47,500 --> 01:02:52,500
I see he's just like his father.
625
01:02:53,667 --> 01:02:58,083
All I want is for him to live.
626
01:02:59,375 --> 01:03:02,917
They'll kill him.
Just like his father.
627
01:03:03,167 --> 01:03:04,542
They'll kill him!
628
01:03:23,208 --> 01:03:26,833
You said it was the eight day
of strike and you're not tired.
629
01:03:27,250 --> 01:03:31,167
Can I have a word with you?
630
01:03:32,500 --> 01:03:37,875
We're issuing this statement
in the name of all journalists.
631
01:03:42,667 --> 01:03:46,500
You want me to sign it?
I'd like to read it first.
632
01:03:46,750 --> 01:03:49,000
Let me read it to you.
633
01:03:50,583 --> 01:03:53,375
“We, Polish journalists,
present in gdansk,
634
01:03:53,625 --> 01:03:57,042
declare that a lot of
information and commentaries
635
01:03:57,292 --> 01:04:00,333
about the strike do not correspond
to real events taking place here.
636
01:04:00,875 --> 01:04:03,458
This causes disinformation.
637
01:04:03,708 --> 01:04:09,375
The communications blockade
and distortion of real facts
638
01:04:09,625 --> 01:04:14,708
are harmful and make it impossible
for us to do ourjob well”.
639
01:04:16,958 --> 01:04:21,917
People think we're a bunch
of bastards and liars.
640
01:04:22,167 --> 01:04:26,250
Will you sign it? Here.
641
01:04:29,667 --> 01:04:35,500
- It's a bit vague.
- Why?
642
01:04:35,875 --> 01:04:40,167
Is signing things a new trend
or what? No, thanks.
643
01:04:40,417 --> 01:04:44,500
I understand you may
have your reasons.
644
01:04:45,792 --> 01:04:50,792
Wait. You got me wrong.
I'm just in a hurry.
645
01:04:51,167 --> 01:04:56,958
- I see many people signed it.
- I'm hoping for more.
646
01:04:57,208 --> 01:05:02,167
I just like to know
what I'm getting into.
647
01:05:15,208 --> 01:05:16,583
One more.
648
01:05:44,333 --> 01:05:50,958
The public opinion
accepted it very well.
649
01:05:51,208 --> 01:05:53,250
Why is that?
650
01:05:53,958 --> 01:06:00,750
In the report of
the regional party committee
651
01:06:01,000 --> 01:06:04,167
we presented
our joint standpoint.
652
01:06:04,833 --> 01:06:09,708
It was possible
owing to our long-term,
653
01:06:09,958 --> 01:06:11,833
natural and direct contacts
654
01:06:12,083 --> 01:06:15,458
with the working people
of the gdansk region.
655
01:06:15,708 --> 01:06:22,958
We tried to present the objective
truth and to understand the reasons
656
01:06:23,250 --> 01:06:26,875
for the genuine workers' protest.
657
01:06:27,792 --> 01:06:34,833
A similar conflict in gdansk
in 1970 had a tragic end.
658
01:06:35,125 --> 01:06:39,375
Is there a chance that
this time it will be different?
659
01:06:39,625 --> 01:06:42,167
I am deeply convinced of it.
660
01:06:43,958 --> 01:06:49,000
All of us see that chance
and we're trying to address
661
01:06:49,250 --> 01:06:53,167
all problems as fast as possible.
662
01:06:54,042 --> 01:06:57,458
I can't imagine that a situation
like that could happen again.
663
01:06:57,708 --> 01:07:00,958
The costs were too high.
664
01:07:01,458 --> 01:07:06,083
Our country cannot afford
to resolve conflicts between
665
01:07:06,333 --> 01:07:13,000
the authorities and the workers
by any other method
666
01:07:13,292 --> 01:07:18,458
than agreement and dialogue -
by political means.
667
01:07:19,792 --> 01:07:22,250
See? There's hope.
668
01:07:22,792 --> 01:07:28,000
- Sure. Who's that?
- Our regional secretary.
669
01:07:28,333 --> 01:07:31,583
- Fiszbach. I didn't recognize him.
- They're going to negotiate.
670
01:07:31,833 --> 01:07:37,375
Come on. They talked before.
We'll have bloodshed.
671
01:07:37,625 --> 01:07:39,500
That would mean civil war.
672
01:07:39,750 --> 01:07:42,458
With the means they have?
An hour and it's over.
673
01:07:42,708 --> 01:07:44,750
The shipyard is not alone.
674
01:07:45,000 --> 01:07:47,708
People will get tired.
675
01:07:49,375 --> 01:07:52,875
And then...
You were looking for me?
676
01:07:53,125 --> 01:07:54,583
I have something for you.
677
01:07:54,833 --> 01:07:58,417
Provide access to the media
for representatives of all religions.
678
01:07:58,667 --> 01:08:02,375
4. Reinstate all people fired
679
01:08:02,625 --> 01:08:06,958
after the strikes in 1970 and 1976,
680
01:08:07,208 --> 01:08:10,375
and students expelled for
their political beliefs.
681
01:08:11,000 --> 01:08:15,458
5. Publish information
about the foundation of
682
01:08:15,708 --> 01:08:20,167
the lnterfactory
strike committee and its demands.
683
01:08:20,417 --> 01:08:27,542
6. Take steps to solve the crisis by:
684
01:08:27,875 --> 01:08:33,542
Al providing full information about
the social and economic situation.
685
01:08:33,792 --> 01:08:40,667
Bl allowing all groups to participate
in the debate about reforms.
686
01:08:40,917 --> 01:08:45,792
7. Pay workers for
the duration of
687
01:08:46,042 --> 01:08:51,042
the strike as for a holiday period.
688
01:08:56,792 --> 01:09:03,750
I have no time for you now,
your mom hasn't seen you for long.
689
01:09:04,167 --> 01:09:11,417
Wait a little longer, grow up,
we'll tell you what happened then.
690
01:09:11,958 --> 01:09:19,000
About those days bursting with hope,
filled with talk and heated debate.
691
01:09:19,833 --> 01:09:27,083
About those sleepless nights we had
when our hearts were beating fast.
692
01:09:27,333 --> 01:09:34,458
About those people who realized
they are finally living at home.
693
01:09:35,042 --> 01:09:41,417
They are fighting together for today,
for a tomorrow that will come.
694
01:09:42,417 --> 01:09:48,875
So don't be sad and patiently
wait until we take you in our arms...
695
01:09:49,125 --> 01:09:51,417
The projector is jamming up.
696
01:09:51,667 --> 01:09:54,542
- What's going on?
- The tape broke.
697
01:09:54,792 --> 01:09:56,625
Can you handle it?
698
01:09:57,125 --> 01:09:58,458
Yes.
699
01:10:22,667 --> 01:10:26,333
Don't tell anybody what you saw.
I don't want to be fired.
700
01:10:26,583 --> 01:10:28,208
How long will it go on?
701
01:10:28,458 --> 01:10:30,458
A new government
delegation has arrived.
702
01:10:30,708 --> 01:10:33,167
- Jagielski will outtalk them.
- I'm not sure.
703
01:10:33,417 --> 01:10:36,167
400 factories are supporting them.
That's real strength.
704
01:10:36,417 --> 01:10:38,708
Elblag, szczecin, slupsk, ustka...
705
01:10:38,958 --> 01:10:40,875
You sound like
they were paying you.
706
01:10:41,125 --> 01:10:44,333
Stop kidding.
What if my boss hears it?
707
01:10:52,625 --> 01:10:54,708
- Which way?
- Straight.
708
01:10:55,208 --> 01:10:56,917
- Will that grandma...
- Mrs. Hulewicz.
709
01:10:57,167 --> 01:11:00,750
She agreed to talk to you.
She's seen a lot.
710
01:11:01,333 --> 01:11:04,000
Like everybody else here.
So what?
711
01:11:04,667 --> 01:11:07,167
Every full-blooded journalist...
712
01:11:07,958 --> 01:11:10,875
I'm not full-blooded,
I'm a mongrel.
713
01:11:11,125 --> 01:11:16,417
I have nothing to say anyway.
It's up to my boss and his bosses.
714
01:11:16,667 --> 01:11:19,917
- They make the show.
- Not by themselves.
715
01:11:20,792 --> 01:11:22,583
Stop this morality talk.
716
01:11:23,042 --> 01:11:28,000
Her daughter is right in
the eye of the cyclone, so to say.
717
01:11:30,250 --> 01:11:32,000
Maybe we'd better turn back.
718
01:11:32,250 --> 01:11:33,750
- Left?
- Yes.
719
01:11:34,458 --> 01:11:37,083
I don't like natural disasters.
720
01:11:40,375 --> 01:11:42,333
She can get you a pass.
721
01:11:43,583 --> 01:11:44,875
To the shipyard?
722
01:11:48,250 --> 01:11:52,917
In 1970 you wouldn't find
me at home.
723
01:11:53,167 --> 01:11:57,333
If I didn't have
problems with my legs,
724
01:11:57,583 --> 01:12:02,292
I'd be in the shipyard
with my daughter and others.
725
01:12:03,167 --> 01:12:09,250
- You want to write about maciek?
- I wrote about birkut.
726
01:12:12,208 --> 01:12:14,042
You wrote about his father?
727
01:12:14,292 --> 01:12:18,042
Agnieszka wanted to
make a film about him.
728
01:12:19,333 --> 01:12:23,000
What does he care now?
He's dead.
729
01:12:23,375 --> 01:12:26,417
He was killed
while leading a protest march?
730
01:12:26,667 --> 01:12:33,667
No. I'll tell you all about it.
I was there.
731
01:12:33,917 --> 01:12:37,708
I was on my way to work
at the gdynia shipyard station.
732
01:12:37,958 --> 01:12:42,583
I saw him when suddenly shots
were fired. People hid for cover.
733
01:12:42,833 --> 01:12:48,958
But he kept on walking.
I called out to him: “Mateusz!”
734
01:12:49,208 --> 01:12:51,375
He didn't even turn his head.
735
01:12:51,625 --> 01:12:55,000
So I called out again.
The shots were getting closer.
736
01:12:55,333 --> 01:13:00,000
The way he walked it seemed
737
01:13:00,250 --> 01:13:03,458
like he wanted to get shot.
738
01:13:03,708 --> 01:13:06,250
Like he was looking for death.
739
01:13:29,917 --> 01:13:35,083
This is something
I didn't even tell my daughter.
740
01:13:38,083 --> 01:13:40,542
Did I do the right thing?
741
01:13:41,625 --> 01:13:44,333
- Here.
- Thank you.
742
01:13:47,500 --> 01:13:50,875
It's too much.
743
01:13:52,625 --> 01:13:56,542
I want to tell you one more thing.
744
01:13:57,167 --> 01:14:00,917
Write it down so people remember.
745
01:14:01,333 --> 01:14:08,333
They shouldn't forget
how those corpses were treated.
746
01:14:08,625 --> 01:14:11,083
A dead person is sacred.
747
01:14:16,458 --> 01:14:19,167
There were so many of them.
748
01:14:20,167 --> 01:14:22,917
I was looking for mateusz.
749
01:14:24,542 --> 01:14:28,875
All I could see
were feet sticking out
750
01:14:29,125 --> 01:14:32,833
with tags attached to the toes.
751
01:14:33,917 --> 01:14:37,042
I recognized him.
752
01:14:37,667 --> 01:14:45,542
He had a smashed toe
after a beam fell on it.
753
01:14:46,292 --> 01:14:48,542
It's him!
754
01:14:55,167 --> 01:14:57,500
We forgot his shoes.
755
01:15:01,167 --> 01:15:02,708
What are you doing?
756
01:15:29,208 --> 01:15:30,625
Careful.
757
01:16:05,208 --> 01:16:09,417
Remember, not a word to anybody.
758
01:16:12,208 --> 01:16:16,667
I'll never forget it.
759
01:16:17,125 --> 01:16:20,208
He was honest and kind
760
01:16:20,458 --> 01:16:24,958
and they treated him like a dog!
761
01:16:25,458 --> 01:16:29,792
Write it down.
Let people remember.
762
01:16:32,667 --> 01:16:37,500
They patted the grave
and told us to get out.
763
01:16:38,625 --> 01:16:41,000
Other people were waiting.
764
01:16:41,250 --> 01:16:45,458
They told us to keep mum!
765
01:16:47,000 --> 01:16:53,083
I can't take it anymore!
How much can one suffer?
766
01:17:04,333 --> 01:17:06,417
It's not here.
767
01:17:06,667 --> 01:17:08,750
- Here?
- Over there.
768
01:17:10,292 --> 01:17:13,208
- God.
- It was here, wasn't it?
769
01:17:13,458 --> 01:17:16,000
It was here a month ago.
770
01:17:16,375 --> 01:17:21,208
Jozefa jasinska, age 67.
What is this?
771
01:17:26,375 --> 01:17:28,750
- Is this where we buried him?
- Yes.
772
01:17:30,333 --> 01:17:31,583
His grave was here!
773
01:17:32,625 --> 01:17:33,833
What is this?
774
01:17:35,833 --> 01:17:38,167
Where's the cemetery caretaker?
775
01:17:38,417 --> 01:17:39,708
Over there.
776
01:17:39,958 --> 01:17:41,542
His grave was here!
777
01:17:41,792 --> 01:17:43,083
Calm down!
778
01:17:45,125 --> 01:17:50,208
The shipyard workers
made a nice iron cross.
779
01:17:50,458 --> 01:17:56,958
Maciek placed it on the bridge
where his father was killed.
780
01:19:01,625 --> 01:19:03,208
Maciek said:
781
01:19:03,458 --> 01:19:08,083
“Grandma, they came to power
through the misery of those people.
782
01:19:08,333 --> 01:19:13,417
They don't want to leave a trace”.
783
01:19:14,917 --> 01:19:20,917
And what about gierek?
I trusted him.
784
01:19:21,167 --> 01:19:26,417
He seemed so composed.
A sturdy man.
785
01:19:26,667 --> 01:19:32,167
And what?
Does he know what he's doing?
786
01:19:33,750 --> 01:19:37,167
Stop daydreaming! Get to work!
787
01:19:37,875 --> 01:19:42,500
They'll be back from the shipyard.
We have to get dinner ready.
788
01:19:43,333 --> 01:19:48,625
My daughter and his friends
789
01:19:48,875 --> 01:19:53,083
said that people had to unite.
790
01:19:53,417 --> 01:19:59,500
Free trade unions
were founded in the shipyard.
791
01:19:59,750 --> 01:20:05,792
My daughter joined them
and urged him to do the same.
792
01:20:06,042 --> 01:20:09,333
He didn't want to.
He was bitter.
793
01:20:09,667 --> 01:20:17,458
When he tried to rally them
in June, they wouldn't listen.
794
01:20:22,833 --> 01:20:28,542
I told the guys to stay after work
in the changing room.
795
01:20:28,792 --> 01:20:32,542
Will your crew join us?
We have to do something.
796
01:20:32,792 --> 01:20:34,958
How about a solidarity strike?
797
01:20:35,333 --> 01:20:39,083
Wait. Maybe the press
will write the truth.
798
01:20:39,333 --> 01:20:41,375
How can we harm them?
799
01:20:41,625 --> 01:20:45,625
If we don't stand up for them,
we'll get a beating next.
800
01:20:45,875 --> 01:20:49,333
Since 1970 the whole country
has been looking at us.
801
01:20:49,583 --> 01:20:53,167
Only we can stand up for them.
Who else?
802
01:20:53,417 --> 01:20:57,667
Gierek made promises to us.
He has to account for his words.
803
01:20:57,917 --> 01:21:00,708
- We can only do harm.
- Come on.
804
01:21:01,833 --> 01:21:07,000
Things are happening in radom.
805
01:21:07,250 --> 01:21:12,375
If we don't do anything,
it'll look like we're scared.
806
01:21:12,625 --> 01:21:17,333
They've rolled out their
propaganda machine.
807
01:21:17,583 --> 01:21:21,542
Was our sacrifice for nothing?
They're singing their old song.
808
01:21:21,792 --> 01:21:27,208
We have a right to make demands,
to speak out.
809
01:21:27,583 --> 01:21:29,875
It's our responsibility.
810
01:21:30,417 --> 01:21:32,625
We can only do harm.
811
01:21:46,125 --> 01:21:49,083
If we join them,
we can have another tragedy.
812
01:21:49,333 --> 01:21:51,083
They withdrew the price hikes.
813
01:21:51,333 --> 01:21:54,083
So? You want others to
suffer and you'll do nothing?
814
01:21:54,458 --> 01:21:56,125
We've done our part.
815
01:21:57,708 --> 01:22:01,750
I've been around for a while.
Mutiny means trouble.
816
01:22:02,292 --> 01:22:06,292
You make people think
they can change anything.
817
01:22:06,542 --> 01:22:08,708
And their families pay the price.
818
01:22:08,958 --> 01:22:11,667
Nothing can be changed! Nothing!
819
01:22:17,250 --> 01:22:22,542
My father didn't die for nothing.
We can't let others be beaten!
820
01:22:24,042 --> 01:22:26,417
- You know what I want?
- What?
821
01:22:26,667 --> 01:22:29,333
I want my kids not to be orphans.
822
01:22:30,167 --> 01:22:33,083
I want to live and work.
823
01:22:35,417 --> 01:22:37,167
You mean slave away.
824
01:22:37,417 --> 01:22:41,917
Whatever. But I want to
live as long as I can.
825
01:22:43,208 --> 01:22:45,792
Mutiny won't change a thing.
826
01:22:47,375 --> 01:22:50,458
You know why?
Because we never united.
827
01:22:50,708 --> 01:22:53,292
When students protested,
workers didn't join them.
828
01:22:53,542 --> 01:22:55,583
When workers protested,
students held back.
829
01:22:55,833 --> 01:22:57,913
When gdansk moved,
the rest of the country sat still.
830
01:22:58,000 --> 01:23:00,250
Now ursus and radom moved,
but gdansk is scared.
831
01:23:00,500 --> 01:23:02,083
We'll lose every time.
832
01:23:02,333 --> 01:23:05,167
Stop insulting us.
We're not scared.
833
01:23:06,292 --> 01:23:09,958
People know their own mind.
We won't be provoked.
834
01:23:15,708 --> 01:23:19,167
Let's wait.
They withdrew the price hikes.
835
01:23:32,917 --> 01:23:35,958
That's not
what trade unions are for.
836
01:23:36,208 --> 01:23:39,792
What are they for?
To be a claque for the party?
837
01:23:40,042 --> 01:23:42,417
Are you a holiday fund or what?
838
01:23:42,667 --> 01:23:46,458
You should protect
the interests of workers!
839
01:23:46,917 --> 01:23:52,500
- Workers, not hooligans.
- What hooligans?
840
01:23:52,750 --> 01:23:55,000
Remember what they wrote
about us in December 1970?
841
01:23:55,250 --> 01:23:57,750
Weren't you on strike?
Price hikes affected all of us.
842
01:23:58,000 --> 01:24:00,042
This is our last chance.
843
01:24:00,292 --> 01:24:03,667
If you don't stand up for workers,
somebody else will do it.
844
01:24:03,917 --> 01:24:04,917
Who?
845
01:24:05,083 --> 01:24:10,083
I don't know. It's your last
chance to save your face.
846
01:24:10,333 --> 01:24:11,625
Then you can disband.
847
01:24:11,875 --> 01:24:14,333
- You won't disband us.
- We'll see.
848
01:24:14,583 --> 01:24:18,542
Don't be childish. If you get
into trouble, I won't protect you.
849
01:24:18,792 --> 01:24:24,208
What trouble?
Who elected you and why?
850
01:24:24,833 --> 01:24:26,333
Protect me from what?
851
01:24:26,583 --> 01:24:30,000
From getting fired.
They wanted to fire you.
852
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
I'm warning you.
853
01:24:32,417 --> 01:24:36,250
Is it money or your function
that numbs your mind?
854
01:24:36,500 --> 01:24:39,833
Fire me for what?
I do my job. Do I drink or steal?
855
01:24:40,083 --> 01:24:42,458
They gave me an award.
Now they want to fire me?
856
01:24:42,708 --> 01:24:44,042
Don't talk to me like that.
857
01:24:44,292 --> 01:24:46,412
You know it's not important
if you do your job or not.
858
01:24:46,625 --> 01:24:47,917
What is important?
859
01:24:48,167 --> 01:24:52,917
Don't stir trouble, sit tight.
Do I have to spell it out?
860
01:24:53,292 --> 01:24:55,500
Don't get so upset.
861
01:24:56,167 --> 01:25:00,000
If they want to fire me,
you'll protest against it.
862
01:25:00,250 --> 01:25:04,000
Nobody is going to stick
his neck out for a troublemaker.
863
01:25:04,250 --> 01:25:06,833
You won't support us
over radom and ursus?
864
01:25:07,083 --> 01:25:12,667
We'll call a rally to condemn you,
if you try to do anything.
865
01:25:27,042 --> 01:25:29,083
Wait. What's going on?
866
01:25:40,958 --> 01:25:42,417
Maciek...
867
01:25:43,792 --> 01:25:48,042
It's awful
what they've done to you.
868
01:25:48,292 --> 01:25:51,333
I had to take a tranquilizer
to give you the pink slip.
869
01:25:51,583 --> 01:25:54,167
- I'm so sorry.
- Why are you doing this?
870
01:25:54,708 --> 01:25:58,958
If I refuse, they'll fire me.
871
01:26:01,833 --> 01:26:06,042
Then somebody else will give
you the pink slip anyway.
872
01:26:09,375 --> 01:26:12,625
If that somebody else
refuses, then maybe...
873
01:26:12,875 --> 01:26:16,750
- They won't fire everybody.
- I have your pay.
874
01:26:18,708 --> 01:26:20,792
Please sign.
875
01:26:29,167 --> 01:26:31,375
Thank you. Count it.
876
01:26:39,208 --> 01:26:40,708
Goodbye.
877
01:26:42,083 --> 01:26:44,458
- Are you done?
- Yes.
878
01:26:48,833 --> 01:26:52,083
Agnieszka will tell you the rest.
879
01:26:52,333 --> 01:26:54,208
When they let her out.
880
01:26:54,458 --> 01:26:59,750
She's in jail now together
with the supporters.
881
01:27:00,625 --> 01:27:06,042
You asked me
what I think about all this.
882
01:27:08,458 --> 01:27:10,500
We have to win.
883
01:27:11,208 --> 01:27:15,083
If not now, then next time.
We'll win.
884
01:27:15,333 --> 01:27:17,333
I've been reading a lot.
885
01:27:17,958 --> 01:27:23,625
Agnieszka, maciek
and my daughter
886
01:27:23,875 --> 01:27:29,917
gave me books
about Polish history.
887
01:27:31,958 --> 01:27:37,167
A lot of good things
are written in them.
888
01:27:37,875 --> 01:27:41,042
There must be justice.
889
01:27:41,292 --> 01:27:46,417
It's secured by
the constitution and other laws.
890
01:27:46,667 --> 01:27:51,333
At least that kind of justice.
891
01:28:03,750 --> 01:28:06,667
Well? Will you write
the truth about maciek?
892
01:28:06,917 --> 01:28:08,083
Has he won already?
893
01:28:08,333 --> 01:28:10,375
Don't be cynical.
Why don't you stay till the end?
894
01:28:10,625 --> 01:28:11,792
What end?
895
01:28:12,042 --> 01:28:16,292
- You'll write a great story.
- And print it underground?
896
01:28:16,542 --> 01:28:20,208
You know more than reporters
from Paris match or der spiegel.
897
01:28:20,458 --> 01:28:23,583
You have exclusive information.
898
01:28:24,125 --> 01:28:25,917
Use it.
899
01:28:26,167 --> 01:28:28,417
I haven't even been
inside the shipyard.
900
01:28:28,667 --> 01:28:32,125
- You'll get inside.
- How? Over the fence?
901
01:28:32,375 --> 01:28:33,917
You'll get a pass.
902
01:28:56,500 --> 01:28:58,833
- Mr. Winkel?
- Yes.
903
01:28:59,083 --> 01:29:01,958
Come in.
My mother told me about you.
904
01:29:08,708 --> 01:29:11,417
The committee is
not unanimous about this.
905
01:29:11,917 --> 01:29:13,083
Why?
906
01:29:13,583 --> 01:29:16,458
Many people think
that you shouldn't get a pass.
907
01:29:16,708 --> 01:29:20,833
You represent an institution
that lies exceptionally well.
908
01:29:21,292 --> 01:29:23,625
What do you think?
909
01:29:25,208 --> 01:29:27,500
I think you should go inside.
910
01:29:30,083 --> 01:29:33,208
Thank you. Somebody once
said I look trustworthy.
911
01:29:33,458 --> 01:29:34,917
I don't know.
912
01:29:35,333 --> 01:29:38,000
I thinkjournalists need help.
913
01:29:38,250 --> 01:29:43,375
Maybe if you go inside,
your conscience will wake up.
914
01:29:44,375 --> 01:29:48,750
You're Poles.
The shipyard is Poland now.
915
01:29:49,750 --> 01:29:52,083
- Lofty words.
- But true.
916
01:29:52,333 --> 01:29:59,708
When maciek's father came here,
he was a formed man.
917
01:30:01,083 --> 01:30:05,375
Maciek had to be forged,
like iron.
918
01:30:06,542 --> 01:30:10,667
- You forged him?
- Life did.
919
01:30:11,417 --> 01:30:16,042
The kind of life we had in Poland.
Hopefully that will end.
920
01:30:17,042 --> 01:30:22,292
He found out workers in
radom and ursus were beaten.
921
01:30:22,542 --> 01:30:25,375
He decided to protest. Alone.
922
01:31:36,167 --> 01:31:39,750
- Introduce me to him.
- When they let him out.
923
01:31:40,000 --> 01:31:42,417
They will one day.
924
01:31:42,667 --> 01:31:44,917
I don't know
if he'll want to talk to us.
925
01:31:52,125 --> 01:31:54,667
- You think it makes sense?
- You don't?
926
01:31:54,917 --> 01:31:57,708
You wrote: “Stop beating
workers of radom and ursus”.
927
01:31:57,958 --> 01:31:59,000
- Is that right?
- Yes.
928
01:31:59,250 --> 01:32:01,434
You appealed to the authorities
not to do what they're doing.
929
01:32:01,458 --> 01:32:03,375
- So?
- You think they'll listen?
930
01:32:03,625 --> 01:32:06,000
- People read it.
- How many posters were there?
931
01:32:06,250 --> 01:32:08,292
- Five.
- How many people read it?
932
01:32:08,542 --> 01:32:12,333
- I don't know.
- Let's say a hundred.
933
01:32:12,583 --> 01:32:14,000
Will he lay off?
934
01:32:14,250 --> 01:32:17,708
He wants you to calculate
your profits and losses.
935
01:32:17,958 --> 01:32:19,625
I'm not an accountant.
936
01:32:19,875 --> 01:32:22,833
A hundred people read it
and you did three months.
937
01:32:23,083 --> 01:32:25,203
- Is that a good balance?
- Next time it'll be better.
938
01:32:25,250 --> 01:32:27,625
If you run faster,
you'll put up ten posters.
939
01:32:27,875 --> 01:32:29,976
I'll take some gasoline
and set the party committee on fire.
940
01:32:30,000 --> 01:32:31,708
- Like in December 1970.
- Don't be stupid.
941
01:32:31,958 --> 01:32:34,292
- You didn't do it?
- We're smarter now.
942
01:32:36,042 --> 01:32:39,083
You don't burn committees,
you set up your own.
943
01:32:39,542 --> 01:32:43,875
You want to decide for people.
It doesn't make sense.
944
01:32:44,125 --> 01:32:46,792
People are lazy and scared.
945
01:32:47,083 --> 01:32:50,333
Nobody can do it for them.
They have to do it themselves!
946
01:32:50,583 --> 01:32:54,333
I'll do everything myself.
Let them beat me or kill me.
947
01:32:55,667 --> 01:32:59,458
- Your father didn't think that way.
- He was stupid!
948
01:32:59,708 --> 01:33:01,000
How dare you!
949
01:33:02,000 --> 01:33:05,583
All right. He was na'ive
like a little child.
950
01:33:05,833 --> 01:33:08,292
He fell for it! As usual!
951
01:33:09,583 --> 01:33:12,542
He believed what kociolek said
and went back to work.
952
01:33:12,792 --> 01:33:14,792
He urged others to do so.
And they did.
953
01:33:15,042 --> 01:33:17,958
People were killed
and he's to blame for it.
954
01:33:18,208 --> 01:33:20,625
It's his fault that people died!
955
01:33:20,875 --> 01:33:23,417
Maciek! Stop it!
956
01:33:23,667 --> 01:33:26,583
Don't say that. Don't.
957
01:33:30,917 --> 01:33:32,625
What's going to happen?
958
01:33:32,917 --> 01:33:36,375
The government will change
and we'll sign an agreement.
959
01:33:36,708 --> 01:33:39,583
If not today, then tomorrow.
Soon.
960
01:33:39,833 --> 01:33:44,125
- I want you to be there.
- Thank you for trusting me.
961
01:33:44,958 --> 01:33:50,208
I just want you to be the person
you were ten years ago.
962
01:33:50,458 --> 01:33:52,208
Don't ever change.
963
01:33:53,417 --> 01:33:57,292
I know you have talent.
You're just lost.
964
01:33:58,250 --> 01:34:04,833
Like all media people.
You'll get the best pass there is.
965
01:34:05,417 --> 01:34:08,208
They'll let you inside
the conference room.
966
01:34:08,458 --> 01:34:13,208
And witness a historic moment.
When it finally comes.
967
01:34:14,708 --> 01:34:16,375
If it comes.
968
01:34:19,000 --> 01:34:22,333
I hope you find yourself
in a new Poland.
969
01:34:45,792 --> 01:34:48,625
Let us pray for
all workers on strike.
970
01:34:48,875 --> 01:34:55,292
Let us ask mother of god to watch
over our prudence and solidarity
971
01:34:55,708 --> 01:34:59,542
and to give us strength and hope.
972
01:34:59,875 --> 01:35:05,625
Let us pray that Jesus Christ
will help us solve our problems.
973
01:35:06,333 --> 01:35:10,958
Hail Mary, full of grace.
The lord is with thee.
974
01:35:11,208 --> 01:35:14,375
Blessed are though among women,
975
01:35:14,625 --> 01:35:18,042
and blessed is the fruit of
thy womb, Jesus.
976
01:35:18,292 --> 01:35:23,125
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners.
977
01:35:23,708 --> 01:35:26,792
Now and at the hour of our death.
978
01:35:33,375 --> 01:35:34,667
Hello?
979
01:35:34,917 --> 01:35:39,917
Winkel? Come downstairs.
I'm waiting in the restaurant.
980
01:35:43,458 --> 01:35:44,667
Wrong number.
981
01:37:12,667 --> 01:37:13,917
What time is it?
982
01:37:14,167 --> 01:37:18,542
It's time you went upstairs
and to the right.
983
01:37:21,958 --> 01:37:25,875
Leave your luggage.
I'll take care of it.
984
01:37:31,167 --> 01:37:33,792
Our services are reliable.
985
01:38:00,667 --> 01:38:03,375
Good evening. I dozed off.
I was tired.
986
01:38:05,667 --> 01:38:07,042
Have a seat.
987
01:38:13,875 --> 01:38:15,750
What are you all scared of?
988
01:38:20,625 --> 01:38:22,875
- You're trembling like a leaf.
- What?
989
01:38:23,542 --> 01:38:25,542
The jimjams.
990
01:38:26,125 --> 01:38:30,917
No way. We have prohibition.
991
01:38:31,625 --> 01:38:35,417
Don't worry. Soon things
will get back to normal.
992
01:38:35,667 --> 01:38:38,667
It's good to give
your liver a break.
993
01:38:38,917 --> 01:38:39,917
Thank you.
994
01:38:42,833 --> 01:38:45,458
Nasty stuff, right?
995
01:38:48,208 --> 01:38:52,167
Let's get to the point.
Give me what you've got.
996
01:38:53,833 --> 01:39:00,000
I've got a lot but I still
have to work on it.
997
01:39:00,250 --> 01:39:03,167
Give me a couple of days.
998
01:39:05,958 --> 01:39:10,625
Mr. Winkel,
I'm not just any TV guy.
999
01:39:12,083 --> 01:39:14,375
Spare me your witty answers.
1000
01:39:17,167 --> 01:39:20,292
- Did you get inside?
- Where?
1001
01:39:22,208 --> 01:39:24,083
- The shipyard gate.
- It's not that easy.
1002
01:39:24,333 --> 01:39:26,167
Stop dodging.
1003
01:39:27,375 --> 01:39:30,500
Somebody will get pissed off
and kick the shit our of you.
1004
01:39:31,875 --> 01:39:34,125
- Do you have any contacts?
- Yes.
1005
01:39:34,708 --> 01:39:36,268
Your first story will be
on in two days.
1006
01:39:36,500 --> 01:39:40,208
What? Editing alone will take...
1007
01:39:40,458 --> 01:39:43,750
Editing? It's not your problem.
1008
01:39:46,875 --> 01:39:49,750
Get inside that gate
and do your job.
1009
01:39:50,333 --> 01:39:53,208
You know what the boss
is interested in.
1010
01:39:53,792 --> 01:39:56,833
Second-line people.
That guy tomczuk...
1011
01:39:57,083 --> 01:40:00,417
You mean tomczyk.
They have no second line.
1012
01:40:01,000 --> 01:40:02,250
Are you sure?
1013
01:40:03,458 --> 01:40:07,417
You'll find out
that anti-socialist elements
1014
01:40:07,667 --> 01:40:10,833
are hiding in the second line
1015
01:40:11,083 --> 01:40:14,208
and are feeding
on the working class protest.
1016
01:40:14,458 --> 01:40:18,250
How will I get inside with a crew?
They only let foreigners in.
1017
01:40:18,500 --> 01:40:22,208
If I could get in there myself,
1018
01:40:22,458 --> 01:40:27,417
I wouldn't ask you
or pay for your hotel.
1019
01:40:28,625 --> 01:40:36,250
No way! What do you want?
You can't make me.
1020
01:40:36,958 --> 01:40:39,208
- I'm not a...
- What?
1021
01:40:39,458 --> 01:40:40,500
An informer.
1022
01:40:42,208 --> 01:40:43,417
Really?
1023
01:40:45,125 --> 01:40:48,250
Who do you think you are,
shfihead?
1024
01:40:48,500 --> 01:40:49,780
- You signed, didn't you?
- What?
1025
01:40:50,000 --> 01:40:52,500
For the car, money, files.
1026
01:40:52,750 --> 01:40:54,250
I've got receipts.
1027
01:40:59,125 --> 01:41:02,917
Don't struggle
when you're neck deep in shit.
1028
01:41:03,167 --> 01:41:04,875
Or you may drown.
1029
01:41:08,042 --> 01:41:11,417
See you in two days. Goodbye.
1030
01:41:19,167 --> 01:41:22,292
Where are you going?
Come to my room.
1031
01:41:43,833 --> 01:41:45,125
Well?
1032
01:41:45,833 --> 01:41:50,417
- You have fifteen minutes.
- But captain wirski...
1033
01:41:50,667 --> 01:41:53,708
He's not my superior.
1034
01:41:54,125 --> 01:42:00,042
I have a wife and kids.
I don't want trouble.
1035
01:42:01,083 --> 01:42:04,417
I was dragged through courts
because of him.
1036
01:42:07,958 --> 01:42:13,208
She won't tell you anything.
She's a cheeky bitch.
1037
01:42:14,375 --> 01:42:15,708
Let's go.
1038
01:42:36,042 --> 01:42:38,583
Now we're both locked up.
1039
01:42:38,958 --> 01:42:40,250
Hello.
1040
01:42:44,333 --> 01:42:48,583
- I wrote you a kite.
- I didn't understand a thing.
1041
01:42:49,208 --> 01:42:55,833
I wasn't sure if you remembered
me or wanted to talk to me.
1042
01:42:58,417 --> 01:43:00,500
How did you get in here?
1043
01:43:00,750 --> 01:43:02,167
I have my ways.
1044
01:43:02,792 --> 01:43:05,417
- Who told you I was here?
- Mrs. Hulewicz.
1045
01:43:05,667 --> 01:43:06,708
You know her?
1046
01:43:07,333 --> 01:43:09,958
She remembered
my stories from 1970.
1047
01:43:10,208 --> 01:43:14,083
The ones I got fired for
from the radio station.
1048
01:43:14,958 --> 01:43:17,750
You can trust me or not.
1049
01:43:18,792 --> 01:43:23,208
I want you to know
that the situation is...
1050
01:43:24,042 --> 01:43:25,417
Notbad.
1051
01:43:25,667 --> 01:43:27,417
Is this room bugged?
1052
01:43:27,792 --> 01:43:29,708
I don't know. Maybe.
1053
01:43:34,750 --> 01:43:38,583
- They're starting an offensive.
- Who?
1054
01:43:41,500 --> 01:43:44,917
You have too many friends
who believe in weapons.
1055
01:43:45,167 --> 01:43:46,917
On caterpillar tracks.
1056
01:43:47,167 --> 01:43:50,458
- They won't give in.
- They will.
1057
01:43:51,208 --> 01:43:53,292
The system won't stand it.
1058
01:43:53,542 --> 01:43:56,042
It will. Take it easy.
1059
01:43:58,083 --> 01:44:01,500
I got into a nice mess.
It's about tomczyk.
1060
01:44:03,708 --> 01:44:07,250
They're preparing a provocation.
1061
01:44:11,000 --> 01:44:13,708
They want to make
a scapegoat out of him.
1062
01:44:14,083 --> 01:44:15,125
Who?
1063
01:44:16,167 --> 01:44:21,042
They have evidence he has contacts
with radio free Europe, the CIA.
1064
01:44:21,958 --> 01:44:26,375
An informer, an enemy of socialism,
a womanizer, an alcoholic.
1065
01:44:26,625 --> 01:44:28,542
Aren't you exaggerating?
1066
01:44:28,792 --> 01:44:30,333
Why are they on to him?
1067
01:44:30,583 --> 01:44:34,417
I don't know. They say they're
interested in second-line people.
1068
01:44:34,667 --> 01:44:36,250
I bet they have something
on everybody.
1069
01:44:36,500 --> 01:44:38,792
- Did you see him?
- Yes.
1070
01:44:40,250 --> 01:44:42,917
He made a speech
yesterday at the gate.
1071
01:44:43,167 --> 01:44:44,833
He's a great guy.
1072
01:44:45,083 --> 01:44:47,167
Has he lost weight?
They don't get any sleep.
1073
01:44:47,417 --> 01:44:50,917
He looked haggard.
But he's very confident.
1074
01:44:51,167 --> 01:44:54,833
Maciek never broke the law.
1075
01:44:55,875 --> 01:44:57,292
He did time.
1076
01:44:57,542 --> 01:44:59,875
Because nobody respects
law in this country.
1077
01:45:00,125 --> 01:45:02,333
I'm in jail just because
I support the strike.
1078
01:45:02,958 --> 01:45:09,042
Believe me or not.
I want to write a story about him.
1079
01:45:10,083 --> 01:45:14,542
Call it expiation or opportunism.
Whatever.
1080
01:45:15,000 --> 01:45:16,792
I want you to help me.
1081
01:45:17,042 --> 01:45:21,500
Tell me everything about him.
His life, work, dreams.
1082
01:45:22,458 --> 01:45:24,500
Did the chairman send you?
1083
01:45:25,125 --> 01:45:26,333
Sort of.
1084
01:45:27,292 --> 01:45:30,458
- I'm collecting materials.
- For every possibility?
1085
01:45:30,792 --> 01:45:32,292
Don't insult me.
1086
01:45:32,542 --> 01:45:36,542
You know not everybody in radio
and TV deserve to be beheaded.
1087
01:45:36,792 --> 01:45:38,292
Almost everybody.
1088
01:45:38,792 --> 01:45:42,750
No. I'm sure of it.
1089
01:45:44,500 --> 01:45:46,417
People do what
the situation lets them.
1090
01:45:47,000 --> 01:45:48,958
What a convenient theory.
1091
01:45:49,208 --> 01:45:51,875
Except the workers
didn't accept it.
1092
01:45:52,583 --> 01:45:54,375
They have nothing to lose.
1093
01:45:54,625 --> 01:45:57,542
- Maciek said the same thing.
- See?
1094
01:45:58,667 --> 01:46:00,500
Do you have a cigarette?
1095
01:46:01,042 --> 01:46:05,250
I quit when I was pregnant.
Sometimes I crave for a smoke.
1096
01:46:06,000 --> 01:46:09,875
- Did Mrs. Hulewicz help you?
- We talked a lot.
1097
01:46:14,958 --> 01:46:17,000
It's been a long time.
1098
01:46:21,083 --> 01:46:24,833
- You've changed.
- I'm much calmer now.
1099
01:46:27,250 --> 01:46:33,083
I've calmed down.
I used to be overambitious.
1100
01:46:33,833 --> 01:46:37,000
I wanted to have everything
whatever the cost.
1101
01:46:37,250 --> 01:46:41,833
I've calmed down.
To maciek I was a freak.
1102
01:46:44,083 --> 01:46:48,417
I know he was more mature
than me, he understood more.
1103
01:46:49,000 --> 01:46:51,667
He felt sorry for me.
1104
01:46:54,792 --> 01:46:58,292
Life is so different
here on the coast.
1105
01:46:59,958 --> 01:47:04,833
You stop worrying about being
both successful and virtuous.
1106
01:47:06,083 --> 01:47:11,833
You know there are no prospects,
but you feel at peace.
1107
01:47:12,083 --> 01:47:15,792
You can say what you want
and do what you think is right.
1108
01:47:16,042 --> 01:47:17,167
It's great.
1109
01:47:20,125 --> 01:47:21,625
And the baby.
1110
01:47:26,042 --> 01:47:28,083
You knew me back then.
1111
01:47:29,417 --> 01:47:32,708
I never thought I'd want
to have a baby so much.
1112
01:47:34,417 --> 01:47:38,667
You know how it is.
You meet a man.
1113
01:47:40,208 --> 01:47:43,625
And you want him to be
the father of your baby.
1114
01:47:45,833 --> 01:47:49,667
I made a choice and I never
regretted it. Believe me.
1115
01:47:50,292 --> 01:47:51,542
I do.
1116
01:47:53,708 --> 01:47:57,833
Maciek wanted me to go back
to making films.
1117
01:47:58,083 --> 01:48:03,333
Our life here, our activity
meant civil death.
1118
01:48:04,000 --> 01:48:08,542
You don't do anything illegal,
but you're outside the law.
1119
01:48:09,958 --> 01:48:12,458
Sometimes it's very difficult.
1120
01:48:17,875 --> 01:48:20,625
When you get used to it,
it can be fun.
1121
01:48:20,875 --> 01:48:22,208
Fun?
1122
01:48:22,458 --> 01:48:26,583
Amusing situations happen.
1123
01:48:28,667 --> 01:48:33,250
Besides, you meet and work
with wonderful people.
1124
01:48:34,375 --> 01:48:37,792
You enjoy outsmarting
undercover policemen.
1125
01:48:39,167 --> 01:48:43,458
It's really great not
to be afraid of anything.
1126
01:48:45,292 --> 01:48:48,333
When you sit in jail you think:
“What can they do to me?
1127
01:48:48,583 --> 01:48:50,750
They can't put me in jail”.
1128
01:49:01,708 --> 01:49:05,625
- What did you live on?
- You know how it was.
1129
01:49:07,500 --> 01:49:13,375
I came here to find birkut,
to finish the film about him.
1130
01:49:13,625 --> 01:49:15,667
I didn't know he was dead.
1131
01:49:16,083 --> 01:49:20,292
Maciek worked as
a welder in the shipyard.
1132
01:49:21,042 --> 01:49:23,750
I didn't know the police had
caught and beaten him twice.
1133
01:49:24,000 --> 01:49:25,208
I didn't know anything.
1134
01:49:25,458 --> 01:49:28,333
I explored the 1950s,
never noticing radom and ursus.
1135
01:49:28,583 --> 01:49:32,750
I had no idea Polish workers
worked in such horrible conditions.
1136
01:49:33,000 --> 01:49:36,875
I can tell you how a welder
works in a ship's double hull.
1137
01:49:37,125 --> 01:49:40,000
You don't have to. I've been
a journalist for sixteen years.
1138
01:49:40,250 --> 01:49:44,625
You have to know to understand.
It's really important.
1139
01:49:48,417 --> 01:49:52,792
I met maciek outside the shipyard.
He told me how his father died.
1140
01:49:53,042 --> 01:49:57,250
I decided to take him to Warsaw.
I thought it would help.
1141
01:49:57,667 --> 01:50:00,333
You can imagine
how the TV guys reacted.
1142
01:50:32,042 --> 01:50:33,292
Hello.
1143
01:50:33,542 --> 01:50:36,000
- Is he in?
- No. Please wait.
1144
01:50:36,250 --> 01:50:38,708
We'll wait in his office. Come.
1145
01:50:48,417 --> 01:50:50,000
I see you're here.
1146
01:50:50,625 --> 01:50:52,958
Hello. It's me again.
1147
01:50:53,208 --> 01:50:55,917
This is maciek tomczyk,
the son of mateusz birkut.
1148
01:50:56,167 --> 01:50:57,292
Well?
1149
01:50:57,542 --> 01:50:59,042
Nice to meet you.
1150
01:51:00,375 --> 01:51:04,667
Stop fooling around.
I want my crew, camera and tapes.
1151
01:51:05,458 --> 01:51:08,542
- What for?
- So I can finish my film.
1152
01:51:08,792 --> 01:51:10,250
Where's the hero?
1153
01:51:10,500 --> 01:51:12,958
You'll find out
when you see the film.
1154
01:51:13,208 --> 01:51:15,958
- I want to know now.
- You'll miss the surprise effect.
1155
01:51:16,208 --> 01:51:17,500
I want to know.
1156
01:51:17,750 --> 01:51:19,667
- Ok. Stand up.
- Why?
1157
01:51:19,917 --> 01:51:24,583
Because you have to show respect
for what you're about to hear.
1158
01:51:26,167 --> 01:51:27,708
Where's your father?
1159
01:51:31,083 --> 01:51:33,500
He died in 1970 in gdynia.
1160
01:51:34,042 --> 01:51:38,625
- What are you saying?
- He was killed by the police.
1161
01:51:39,625 --> 01:51:43,208
He doesn't even have a grave.
My film will tell his story.
1162
01:51:43,458 --> 01:51:46,708
Give us a moment alone.
1163
01:51:47,875 --> 01:51:51,000
Wait. What's going on?
1164
01:51:51,542 --> 01:51:53,625
Can you go out, please?
1165
01:51:55,792 --> 01:51:57,000
Yes.
1166
01:52:09,417 --> 01:52:11,042
Are you out of your mind?
1167
01:52:11,292 --> 01:52:15,333
You're dragging out the situation
on the coast now? You're mad.
1168
01:52:15,583 --> 01:52:17,000
You wanted a curtain,
you'll get it.
1169
01:52:17,250 --> 01:52:20,167
The guy attacks
the authorities with a weapon
1170
01:52:20,417 --> 01:52:22,083
and you make a Saint out of him?
1171
01:52:22,375 --> 01:52:24,125
You're blind and irresponsible.
1172
01:52:24,375 --> 01:52:26,250
The party condemned that massacre.
1173
01:52:26,500 --> 01:52:28,292
When? Six years ago!
1174
01:52:28,542 --> 01:52:30,250
Now we have radom and ursus,
1175
01:52:30,500 --> 01:52:33,417
burned committees,
fights with police.
1176
01:52:33,667 --> 01:52:37,083
And you want me to canonize
birkut? You're a nut case!
1177
01:52:37,333 --> 01:52:40,375
It's time to pay the debt!
Isn't it?
1178
01:52:41,333 --> 01:52:42,833
Take it easy.
1179
01:52:43,083 --> 01:52:45,583
- Your elementary school was free?
- Yes.
1180
01:52:45,833 --> 01:52:47,917
- High school?
- Free!
1181
01:52:48,167 --> 01:52:51,292
The state paid for your education
in the film school.
1182
01:52:51,542 --> 01:52:53,250
One million zloty!
1183
01:52:53,500 --> 01:52:56,125
That's the debt you have to pay!
1184
01:52:56,375 --> 01:53:00,333
Stop working against the country
which invested in you!
1185
01:53:00,583 --> 01:53:03,083
- Now get out!
- Hands off!
1186
01:53:03,792 --> 01:53:10,792
Tell that nice guy that
our project is put off for now.
1187
01:53:11,042 --> 01:53:14,083
We may come back to it.
1188
01:53:14,333 --> 01:53:18,792
If we do, he'll be our consultant.
Explain it to him.
1189
01:53:19,042 --> 01:53:21,583
I don't want him to feel bitter.
1190
01:53:21,833 --> 01:53:26,333
- You understand?
- I'll make that film!
1191
01:53:26,583 --> 01:53:31,833
Be it on 16 or 8 mm tape.
Whatever it takes!
1192
01:53:32,083 --> 01:53:33,208
Really?
1193
01:53:34,208 --> 01:53:38,375
You have our pass?
Give it to me.
1194
01:53:38,625 --> 01:53:40,000
- Why?
- I want to see it.
1195
01:53:40,250 --> 01:53:41,292
Here.
1196
01:53:42,667 --> 01:53:45,542
You don't have it any more.
1197
01:53:46,125 --> 01:53:49,625
You'll never get inside
this building again.
1198
01:53:49,875 --> 01:53:54,667
I'll tell the chairman to ban you
1199
01:53:54,917 --> 01:53:59,667
from work in TV and film.
1200
01:54:00,458 --> 01:54:05,792
He'll do it once and for all.
1201
01:54:06,792 --> 01:54:11,417
Now you can go
and look for a new job.
1202
01:54:12,500 --> 01:54:15,542
There are so
many beautiful professions.
1203
01:54:16,792 --> 01:54:18,458
Good luck.
1204
01:54:21,333 --> 01:54:22,625
You bastard!
1205
01:54:23,500 --> 01:54:24,792
Goodbye.
1206
01:54:43,792 --> 01:54:44,958
Let's go.
1207
01:54:52,750 --> 01:54:53,792
Hello.
1208
01:54:54,500 --> 01:54:56,750
- How's your film?
- Forget it!
1209
01:54:57,375 --> 01:55:00,000
I found birkut's son.
1210
01:55:00,250 --> 01:55:01,667
Nice to meet you. Winkel.
1211
01:55:02,250 --> 01:55:03,917
You look like your father.
1212
01:55:04,167 --> 01:55:07,458
Mr. Winkel sent me to gdansk
to do the story about your father.
1213
01:55:07,708 --> 01:55:09,542
Why didn't you tell me
that he was dead?
1214
01:55:09,792 --> 01:55:11,417
I didn't want to scare you.
1215
01:55:11,917 --> 01:55:13,625
They took the film from me.
1216
01:55:18,333 --> 01:55:19,667
Where did he go?
1217
01:55:21,750 --> 01:55:24,333
So that's the way it is.
Let's go.
1218
01:55:42,250 --> 01:55:44,000
Come to gdansk with me.
1219
01:55:47,667 --> 01:55:49,167
Are you crazy?
1220
01:55:50,542 --> 01:55:52,458
You have a camera.
1221
01:55:53,167 --> 01:55:55,708
I'll introduce you to people
who knew him.
1222
01:55:55,958 --> 01:55:58,833
You'll make pictures of people,
places. Everything.
1223
01:55:59,083 --> 01:56:00,667
We'll have an exhibition.
1224
01:56:04,667 --> 01:56:08,792
- Where?
- I have a big room.
1225
01:56:09,917 --> 01:56:13,042
We can hang lots of pictures.
Are you coming?
1226
01:56:20,875 --> 01:56:21,875
Let's go.
1227
01:57:39,000 --> 01:57:40,250
Good evening.
1228
01:57:40,500 --> 01:57:43,125
May I come in?
I won't take long.
1229
01:57:47,708 --> 01:57:52,417
- Have a seat.
- No, thanks. I'll stand.
1230
01:57:54,167 --> 01:57:55,708
What is this about?
1231
01:57:58,417 --> 01:58:04,500
Instead of calling you to the office,
I came to talk to you.
1232
01:58:04,833 --> 01:58:09,250
May be we can work it out
to avoid problems.
1233
01:58:09,500 --> 01:58:11,083
What problems?
1234
01:58:11,458 --> 01:58:15,292
You've made trouble before.
We don't want that again.
1235
01:58:15,542 --> 01:58:18,333
Why do you think it
will happen again?
1236
01:58:19,625 --> 01:58:23,708
- Because of this.
- Can you be more clear?
1237
01:58:24,208 --> 01:58:29,167
Why are you introducing
her to all kinds of people
1238
01:58:29,417 --> 01:58:31,417
who defy people's Poland?
1239
01:58:31,917 --> 01:58:36,583
Why are you visiting places
which ought to be forgotten?
1240
01:58:36,833 --> 01:58:40,250
And you keep making pictures.
What for?
1241
01:58:43,292 --> 01:58:46,417
- Who is this?
- Our personnel manager.
1242
01:58:46,667 --> 01:58:51,583
Come on. I just work
in the personnel department.
1243
01:58:51,833 --> 01:58:53,833
She's a photographer.
1244
01:58:54,250 --> 01:59:01,333
I don't think so. You finished
a film school, you have no licence.
1245
01:59:06,625 --> 01:59:10,875
Anybody can make pictures.
1246
01:59:13,083 --> 01:59:16,333
Depends of what.
1247
01:59:17,417 --> 01:59:21,000
I see you want to make
an exhibition here.
1248
01:59:21,250 --> 01:59:23,750
You need a permit for that.
1249
01:59:24,000 --> 01:59:27,000
I can hang whatever
I want on my walls!
1250
01:59:27,250 --> 01:59:31,917
You can do whatever you
want as long as it's lawful.
1251
01:59:32,167 --> 01:59:36,083
We can lawfully
move you to a worse job.
1252
01:59:36,417 --> 01:59:38,667
Really? On what grounds?
1253
01:59:40,708 --> 01:59:44,750
You can get a job so low-paid,
you won't take it.
1254
01:59:45,250 --> 01:59:50,167
- You know what this is?
- Whatever. I have an offer.
1255
01:59:51,042 --> 01:59:55,500
Burn all pictures and forget about
the personnel department.
1256
01:59:56,042 --> 01:59:57,625
What if I don't?
1257
01:59:57,875 --> 02:00:02,708
It's the hammer for you.
The decision is on my desk.
1258
02:00:08,750 --> 02:00:15,833
Think about it.
Give us your answer tomorrow.
1259
02:00:17,083 --> 02:00:18,250
Goodbye.
1260
02:00:50,167 --> 02:00:51,458
What are you doing?
1261
02:00:51,708 --> 02:00:55,042
Don't you see what's going on?
1262
02:00:55,292 --> 02:00:58,458
They're on to us before
we even started.
1263
02:00:58,708 --> 02:01:01,042
We can't do anything!
1264
02:01:01,292 --> 02:01:02,708
We'll have that exhibition.
1265
02:01:02,958 --> 02:01:05,958
Right! We'll hang a poster out:
“To December victims”!
1266
02:01:06,208 --> 02:01:08,000
We'll invite our friends.
1267
02:01:08,250 --> 02:01:12,208
They'll fire you and you'll
go on social welfare.
1268
02:01:12,458 --> 02:01:16,125
Then I'll hand out leaflets
against unlawful lay-off.
1269
02:01:16,375 --> 02:01:20,000
Do you know what will happen
when you do that?
1270
02:01:20,250 --> 02:01:21,708
It's a downslide.
1271
02:01:21,958 --> 02:01:24,333
You know what's at the bottom?
1272
02:01:26,667 --> 02:01:28,917
He was my father.
1273
02:01:34,542 --> 02:01:36,708
Hush. It's all right.
1274
02:01:44,958 --> 02:01:46,625
I was devastated.
1275
02:01:48,583 --> 02:01:52,250
That's when we spent our
first night together.
1276
02:01:58,792 --> 02:02:03,042
But I still didn't understand.
It wasn't it yet.
1277
02:02:05,167 --> 02:02:08,167
We both felt embarrassed.
1278
02:02:09,750 --> 02:02:15,083
I thought it was just a fling.
Nothing serious.
1279
02:02:18,333 --> 02:02:24,042
When I got to know him better,
I knew I wouldn't leave.
1280
02:02:25,958 --> 02:02:31,125
He opened up to me like
he never did to anybody else.
1281
02:02:34,333 --> 02:02:37,417
He's so...
1282
02:02:42,167 --> 02:02:43,750
I can't explain it.
1283
02:02:44,000 --> 02:02:46,875
I tried to leave. I wanted to
go back to Warsaw,
1284
02:02:47,125 --> 02:02:52,250
to pick up my career again,
to make films.
1285
02:02:54,000 --> 02:02:56,917
I packed and said goodbye.
1286
02:02:57,958 --> 02:02:59,875
I thought I'd never come back.
1287
02:03:32,875 --> 02:03:35,292
You fool!
Why didn't you tell me?
1288
02:03:35,542 --> 02:03:37,250
If only I knew...
1289
02:03:38,000 --> 02:03:40,958
I didn't think it was possible.
1290
02:03:53,042 --> 02:03:57,167
It never occurred to me
that he treated me seriously.
1291
02:03:57,542 --> 02:04:01,208
I thought he took me for
1292
02:04:01,458 --> 02:04:05,750
a stupid pretentious egoist.
1293
02:04:07,625 --> 02:04:10,375
He said that he loved me.
1294
02:04:13,833 --> 02:04:16,083
I can't describe it to you.
1295
02:04:20,917 --> 02:04:23,125
- What are you doing?
- I'll call the shipyard.
1296
02:04:23,375 --> 02:04:24,833
Are you crazy?
1297
02:04:34,792 --> 02:04:38,875
Hello? Extension 157, please.
1298
02:04:40,167 --> 02:04:44,208
It's agnieszka. Can I speak
to maciek tomczyk?
1299
02:04:46,833 --> 02:04:53,167
I have a list of 88 shipyard
workers fired after 1976.
1300
02:04:53,500 --> 02:05:00,208
You have guaranteed
that workers on strike
1301
02:05:00,792 --> 02:05:08,000
and their supporters will not be
persecuted or oppressed.
1302
02:05:08,250 --> 02:05:13,042
Can we be sure
that you won't find false witnesses
1303
02:05:13,292 --> 02:05:15,292
and stage sham trials,
1304
02:05:15,667 --> 02:05:19,583
accusing the strike
committee of being criminals?
1305
02:05:20,375 --> 02:05:23,208
Mr. Prime minister,
commission members.
1306
02:05:23,458 --> 02:05:26,167
This is a major issue.
1307
02:05:26,417 --> 02:05:31,083
Will we have a police
or a Democratic system?
1308
02:05:32,542 --> 02:05:36,667
We don't want unity enforced
by police truncheons.
1309
02:05:40,000 --> 02:05:44,083
- These are far-going conclusions.
- Maybe it's sheer demagogy.
1310
02:05:44,333 --> 02:05:50,708
But every day people are arrested
for having different political views.
1311
02:05:51,083 --> 02:05:56,250
I have a list of people who were
arrested without being charged.
1312
02:05:56,500 --> 02:06:03,333
They're in jail just because
their views aren't “compatible”.
1313
02:06:05,333 --> 02:06:07,917
I can give you that list.
1314
02:06:08,417 --> 02:06:11,792
You used words
which I find offensive.
1315
02:06:12,625 --> 02:06:17,417
How can you say that
1316
02:06:17,667 --> 02:06:24,917
we'll accuse
workers of being criminals?
1317
02:06:25,167 --> 02:06:27,792
I feel personally hurt.
1318
02:06:28,250 --> 02:06:32,167
I treat everybody here
as honest people.
1319
02:06:32,417 --> 02:06:37,583
How could anybody treat
you with disrespect?
1320
02:06:39,417 --> 02:06:43,875
I get threats that
they'll deal with me.
1321
02:06:44,250 --> 02:06:46,833
In that case they'll have
to deal with me as well.
1322
02:06:47,083 --> 02:06:53,292
If an old teacher has to go to
the other end of gdansk
1323
02:06:53,542 --> 02:07:00,417
to attend church service because
she's scared, it's not normal.
1324
02:07:01,250 --> 02:07:03,292
It can't work.
1325
02:07:06,292 --> 02:07:09,458
Agnieszka?
Where are you calling from?
1326
02:07:11,792 --> 02:07:13,792
You got disconnected?
1327
02:07:21,792 --> 02:07:24,792
Give me a cigarette.
Your last one?
1328
02:07:25,417 --> 02:07:26,833
It's ok.
1329
02:07:34,458 --> 02:07:36,083
What was I saying?
1330
02:07:36,792 --> 02:07:38,167
Damn it.
1331
02:07:42,500 --> 02:07:46,458
Workers started to meet
and criticize the system.
1332
02:07:47,708 --> 02:07:50,208
Is that when he began to conspire?
1333
02:07:50,458 --> 02:07:53,667
- What do you mean?
- I mean free trade unions.
1334
02:07:53,917 --> 02:07:56,625
- Be precise.
- Ok.
1335
02:07:57,583 --> 02:08:01,792
The free trade unions didn't
exist yet. It all just started.
1336
02:08:02,042 --> 02:08:07,125
We read the constitution.
We didn't do anything illegal.
1337
02:08:12,000 --> 02:08:14,250
Something funny happened.
1338
02:08:20,667 --> 02:08:23,250
Maciek asked me to marry him.
1339
02:08:24,458 --> 02:08:30,708
He asked if I wanted to marry
an unemployed worker.
1340
02:08:37,833 --> 02:08:39,333
We got married.
1341
02:08:43,792 --> 02:08:48,292
I was never a religious person.
1342
02:08:48,542 --> 02:08:52,542
As a child I went to church
to please my parents.
1343
02:08:52,792 --> 02:08:57,125
But when I met maciek,
I wanted a church wedding.
1344
02:08:58,375 --> 02:09:01,375
I felt it was something
we had to do.
1345
02:09:01,833 --> 02:09:07,250
May god almighty
give you his blessing.
1346
02:09:07,500 --> 02:09:10,333
May he bless you and your children.
1347
02:09:10,583 --> 02:09:16,375
May he help you in
prosperity and in ordeals.
1348
02:09:16,958 --> 02:09:22,000
May he bless everybody here.
1349
02:09:22,250 --> 02:09:26,208
In the name of the father, son
and the holy spirit.
1350
02:09:39,250 --> 02:09:41,667
- Congratulations.
- Thank you.
1351
02:09:42,500 --> 02:09:45,708
Maciek, I wish you all the best.
1352
02:09:50,042 --> 02:09:54,167
Best wishes on your
serious path of life.
1353
02:09:58,542 --> 02:10:03,750
If you have any problems,
you can always count on us.
1354
02:10:04,000 --> 02:10:05,167
Thank you.
1355
02:10:08,000 --> 02:10:09,375
Thank you again.
1356
02:10:09,625 --> 02:10:14,458
This is a Democratic marriage,
so share the flowers.
1357
02:11:54,167 --> 02:11:57,208
I'm not here for littering.
1358
02:11:58,250 --> 02:12:01,875
I want to answer for
what I was really arrested for.
1359
02:12:02,125 --> 02:12:06,125
For founding free trade unions,
for organizing celebrations
1360
02:12:06,375 --> 02:12:09,750
to honour December 1970 victims.
1361
02:12:10,000 --> 02:12:12,000
Not for littering.
1362
02:12:12,250 --> 02:12:18,000
It's ridiculous. People took
the leaflets. There was no litter.
1363
02:12:54,917 --> 02:13:00,583
Agnieszka, it's not much.
Everybody chipped in.
1364
02:13:00,833 --> 02:13:06,500
We'll collect money every month
until maciek gets out of jail.
1365
02:13:11,792 --> 02:13:15,917
- Here.
- I can't take it. I'll manage.
1366
02:13:18,917 --> 02:13:22,208
Please. Maciek would take it.
1367
02:13:28,042 --> 02:13:32,250
It's not charity.
We want to show our solidarity.
1368
02:13:33,833 --> 02:13:35,083
Take it.
1369
02:13:41,667 --> 02:13:43,417
Ok. Thank you.
1370
02:13:45,000 --> 02:13:46,958
I guess we'll go. Goodbye.
1371
02:13:48,000 --> 02:13:49,167
Goodbye.
1372
02:14:23,083 --> 02:14:26,833
- Where's the baby?
- Come. Take your coat off.
1373
02:14:55,417 --> 02:15:01,083
People were better informed,
they read kor newsletters.
1374
02:15:01,333 --> 02:15:04,542
They talked more openly
about everything.
1375
02:15:04,792 --> 02:15:06,542
What happened next?
1376
02:15:07,625 --> 02:15:10,208
We moved in with Mrs. Hulewicz.
1377
02:15:10,583 --> 02:15:14,000
That's when it really got rough.
1378
02:15:38,958 --> 02:15:42,125
- Hands off my baby!
- Maciek, don't!
1379
02:15:43,167 --> 02:15:44,708
Let's go.
1380
02:16:09,500 --> 02:16:10,750
Goodbye.
1381
02:18:12,917 --> 02:18:13,958
Where did you go?
1382
02:18:17,208 --> 02:18:20,667
It's no secret. One of them
followed me on the train.
1383
02:18:20,917 --> 02:18:22,792
They knew where I was.
1384
02:18:23,458 --> 02:18:27,250
My father lives in a small town.
The baby is with him now.
1385
02:18:27,500 --> 02:18:30,292
- Did they arrest you there?
- No.
1386
02:18:30,708 --> 02:18:33,875
The shipyard was still working.
Things were getting hot.
1387
02:18:34,125 --> 02:18:38,667
When I found out about the strike,
I didn't want maciek to be alone.
1388
02:18:38,917 --> 02:18:41,792
I got on a train and I was arrested.
1389
02:18:43,875 --> 02:18:46,792
- What can they do to you?
- Nothing.
1390
02:18:47,542 --> 02:18:50,792
They've lost.
It's just a matter of days.
1391
02:18:52,583 --> 02:18:56,125
- What if you're wrong?
- We'll carry on.
1392
02:18:57,667 --> 02:19:01,125
You know what birkut
told maciek back in 1968?
1393
02:19:01,375 --> 02:19:03,292
A lie cannot live for long.
1394
02:19:05,542 --> 02:19:06,792
Do they beat you here?
1395
02:19:08,000 --> 02:19:12,833
They stopped beating political
prisoners. Are you afraid?
1396
02:19:13,083 --> 02:19:16,667
Yes. Whatever happens,
I'll get kicked in the ass.
1397
02:19:18,083 --> 02:19:21,625
Tell me about free trade unions,
publications, distribution.
1398
02:19:28,875 --> 02:19:30,208
See you in the shipyard.
1399
02:19:34,917 --> 02:19:38,458
- Did you get anything out of her?
- A bit.
1400
02:19:44,917 --> 02:19:47,417
You think they can win?
1401
02:19:51,250 --> 02:19:52,458
Goodbye.
1402
02:20:02,833 --> 02:20:04,833
Take your shoes off!
1403
02:20:27,625 --> 02:20:29,208
You were to call me.
1404
02:20:30,042 --> 02:20:32,958
Do you mind if I smoke? In here?
1405
02:20:35,000 --> 02:20:39,167
I need another two or three days.
1406
02:20:41,083 --> 02:20:45,792
You have to smoke?
Take up sports.
1407
02:20:46,708 --> 02:20:49,375
My story is not ready yet.
1408
02:20:50,333 --> 02:20:53,208
Ok. I won't smoke.
1409
02:20:54,375 --> 02:20:57,625
I gave you those files
and we made a deal.
1410
02:21:01,042 --> 02:21:03,167
What if it's off tomorrow?
1411
02:21:05,833 --> 02:21:08,917
I think I'll smoke.
I won't litter.
1412
02:21:09,500 --> 02:21:10,917
Go ahead.
1413
02:21:12,000 --> 02:21:15,417
People lose their manners
around those workers.
1414
02:21:15,667 --> 02:21:19,625
We can't do anything
without orders. But we're ready.
1415
02:21:22,792 --> 02:21:25,875
I tell you, take up sports.
1416
02:22:09,375 --> 02:22:16,583
Those files are not good enough
to contrive your little script.
1417
02:22:17,042 --> 02:22:18,500
Watch it!
1418
02:22:18,750 --> 02:22:24,292
But thanks anyway.
I met some wonderful people.
1419
02:22:26,000 --> 02:22:30,208
Remember that night
when you were drunk driving?
1420
02:22:30,458 --> 02:22:35,000
You crashed into a wagon,
killed horses, injured a driver.
1421
02:22:35,250 --> 02:22:37,917
Were you charged? No.
1422
02:22:38,875 --> 02:22:42,583
I have a file on you.
You bastard!
1423
02:22:48,500 --> 02:22:49,833
Your shoes!
1424
02:23:05,583 --> 02:23:08,833
Put me in jail and lay off!
1425
02:23:40,125 --> 02:23:43,417
- Can I use your phone?
- Go ahead.
1426
02:23:43,958 --> 02:23:46,708
- I want to call Warsaw.
- Dial “0”.
1427
02:23:46,958 --> 02:23:49,833
- It's tapped.
- Never mind.
1428
02:24:15,958 --> 02:24:17,208
Hello?
1429
02:24:18,042 --> 02:24:19,708
Secretary's office.
1430
02:24:19,958 --> 02:24:23,958
Winkel here.
Can I speak to the boss?
1431
02:24:24,292 --> 02:24:27,917
- He's not it.
- Give him my message.
1432
02:24:30,667 --> 02:24:38,667
“I resign. I guess
I'm too old for this.
1433
02:24:44,292 --> 02:24:49,375
Shipyard workers have won.
I wish them all the best”.
1434
02:24:50,167 --> 02:24:53,375
Excuse me,
which boss do you mean?
1435
02:24:53,958 --> 02:24:55,083
I don't get it.
1436
02:24:55,333 --> 02:25:00,042
- You don't listen to the radio?
- Nobody listens here.
1437
02:25:00,292 --> 02:25:04,917
The old bosses are gone.
We have a new management.
1438
02:25:06,208 --> 02:25:08,500
You want me to leave a message?
1439
02:25:10,833 --> 02:25:15,667
Just say I resign.
1440
02:25:16,792 --> 02:25:18,250
Thank you.
1441
02:25:23,250 --> 02:25:24,958
Good job.
1442
02:26:17,917 --> 02:26:19,250
Maciek!
1443
02:26:21,833 --> 02:26:23,792
It was not easy.
1444
02:26:25,792 --> 02:26:30,542
Negotiations were hard
and took a lot of effort.
1445
02:26:31,375 --> 02:26:35,250
But they concerned
important issues.
1446
02:26:36,500 --> 02:26:41,125
I stand by everything
we said earlier.
1447
02:26:41,375 --> 02:26:45,125
We talked the way we should
talk with each other.
1448
02:26:45,375 --> 02:26:47,750
Like a pole with a pole.
1449
02:26:48,708 --> 02:26:54,875
I also stand by another thing.
There are no losers or winners.
1450
02:26:55,125 --> 02:26:57,750
No defeated or Victors.
1451
02:26:58,792 --> 02:27:02,167
I deeply believe that this
1452
02:27:02,500 --> 02:27:09,333
is the best testimony of
our Polish patriotic intentions.
1453
02:27:10,042 --> 02:27:15,375
We want to serve the interests
of the working people,
1454
02:27:15,708 --> 02:27:21,750
our socialist homeland —
People's Poland.
1455
02:27:26,000 --> 02:27:30,417
Can we have the final documents?
1456
02:27:30,708 --> 02:27:31,958
Let's sign them.
1457
02:27:49,542 --> 02:27:52,750
I said from the beginning
we would win.
1458
02:27:53,000 --> 02:27:55,333
And we won. It's true!
1459
02:28:01,000 --> 02:28:04,042
I'll be the last one to leave.
1460
02:28:04,625 --> 02:28:07,542
God bless you!
I'm going back to work!
1461
02:28:25,292 --> 02:28:31,042
Dzidek! I can't believe it!
We did it!
1462
02:28:33,542 --> 02:28:36,250
You don't need to
hide this anymore.
1463
02:28:36,500 --> 02:28:38,042
Get out of here.
1464
02:28:40,083 --> 02:28:41,542
It's not like that.
1465
02:28:42,333 --> 02:28:46,333
This man told us everything.
Forget about shaking hands.
1466
02:28:46,583 --> 02:28:50,083
I can explain.
At least say goodbye.
1467
02:28:54,167 --> 02:28:55,500
You already did.
1468
02:28:57,417 --> 02:29:00,708
Thank you!
1469
02:29:10,125 --> 02:29:12,542
Lech!
1470
02:29:21,458 --> 02:29:22,792
Mr. Winkel!
1471
02:29:28,875 --> 02:29:33,458
Don't look so upset.
This agreement is not valid.
1472
02:29:34,292 --> 02:29:38,667
The law doesn't recognize
agreements signed under force.
1473
02:29:39,375 --> 02:29:41,375
It's just a piece of paper.
1474
02:29:45,417 --> 02:29:48,250
I want to tell you that we won.
1475
02:29:48,917 --> 02:29:53,833
We did what we wanted
in 1968 and in 1970.
1476
02:29:58,458 --> 02:30:02,625
I know we'll never let
them divide us again.
1477
02:30:02,875 --> 02:30:08,000
We'll never let them deceive us.
We'll get through the worst.
1478
02:30:08,542 --> 02:30:11,750
I'm sorry I had little faith in you.
1479
02:30:13,458 --> 02:30:15,625
I still think it's a dream.
1480
02:30:16,542 --> 02:30:18,958
But it's the truth.
1481
02:30:20,417 --> 02:30:25,875
We all saw it
and nothing can change it.
1482
02:30:28,125 --> 02:30:31,167
I hope you're proud of me.
1483
02:30:34,083 --> 02:30:38,875
That's all I wanted to tell you.
1484
02:30:49,292 --> 02:30:53,375
The boys of gdynia,
brothers and sons,
1485
02:30:53,625 --> 02:30:57,000
today the police used their guns.
1486
02:30:57,667 --> 02:31:05,125
We stood up bravely, fighting off.
Janek wisniewski died.
1487
02:31:05,750 --> 02:31:09,750
They carried his body
on wooden planks
1488
02:31:10,000 --> 02:31:13,708
against the cops,
against the tanks.
1489
02:31:13,958 --> 02:31:21,625
Shipyards boys, avenge your friend.
Janek wisniewski died.
1490
02:31:21,875 --> 02:31:29,458
Petards and tear gas fly in attack,
heavy blows fall on workers' backs.
1491
02:31:30,333 --> 02:31:38,000
Children, women, no one is spared.
Janek wisniewski died.
1492
02:31:38,750 --> 02:31:42,167
One man is wounded,
another killed,
1493
02:31:42,542 --> 02:31:46,833
at dawn in December
blood was spilled.
1494
02:31:47,083 --> 02:31:54,292
Authorities ordered to shoot workers.
Janek wisniewski died.
1495
02:31:55,083 --> 02:32:03,083
Shipyard workers, don't get closer,
better go home, the fight is over.
1496
02:32:03,542 --> 02:32:11,167
The world found out but said nothing.
Janek wisniewski died.
1497
02:32:11,958 --> 02:32:15,500
Mothers, don't cry,
1498
02:32:15,792 --> 02:32:20,125
you must know the shipyard
has a flag with a red bow.
1499
02:32:20,375 --> 02:32:27,958
For bread, freedom, and a new Poland.
Janek wisniewski died.
1500
02:32:28,792 --> 02:32:32,333
Mothers, don't cry,
1501
02:32:32,667 --> 02:32:36,875
you must know the shipyard
has a flag with a red bow.
1502
02:32:37,125 --> 02:32:43,583
For bread, freedom, and a new Poland.
Janek wisniewski died.
1503
02:32:43,917 --> 02:32:45,837
English subtitles: Iwona morenc
studio publishing
110118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.