All language subtitles for Hombre de hierro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,792 --> 00:00:49,833 Man of iron 2 00:00:52,042 --> 00:00:55,458 hope is with you when you believe 3 00:00:55,708 --> 00:00:59,958 the earth is not a dream but living flesh. 4 00:01:00,333 --> 00:01:04,958 That sight, touch, and hearing do not lie, 5 00:01:06,208 --> 00:01:09,500 that all things you have ever seen here 6 00:01:09,958 --> 00:01:14,500 are like a garden looked at from a gate. 7 00:01:15,875 --> 00:01:20,875 You cannot enter. But you're sure it's there. 8 00:01:21,917 --> 00:01:25,167 Could we but look more clearly and wisely 9 00:01:25,417 --> 00:01:29,167 we might discover somewhere in the garden 10 00:01:29,417 --> 00:01:32,167 a strange new flower and an unnamed star. 11 00:01:33,417 --> 00:01:36,458 Some people say we should not trust our eyes, 12 00:01:36,708 --> 00:01:40,125 that there is nothing, just a seeming, 13 00:01:41,042 --> 00:01:43,792 these are the ones who have no hope. 14 00:01:44,042 --> 00:01:47,042 They think that the moment we turn away, 15 00:01:47,292 --> 00:01:50,458 the world, behind our backs, ceases to exist, 16 00:01:50,708 --> 00:01:54,208 as if snatched up by the hands of thieves. 17 00:01:57,208 --> 00:02:00,375 - Are you happy with it? - I'll do it again. 18 00:02:00,875 --> 00:02:03,000 The censors will love it. 19 00:02:03,542 --> 00:02:06,292 - Maybe they won't notice. - Milosz? 20 00:02:06,542 --> 00:02:11,375 They're busy with strikes now. Cities on the coast have stopped. 21 00:02:11,625 --> 00:02:13,417 Watch it or your show will stop. 22 00:02:13,667 --> 00:02:17,583 - Mr. Winkel, you're on next. - I'm always on time. 23 00:02:17,833 --> 00:02:20,375 It's four women this time. Get ready. 24 00:02:20,625 --> 00:02:22,292 You think they'll take it off the air? 25 00:02:23,833 --> 00:02:25,917 They won't spare you. 26 00:02:26,458 --> 00:02:27,500 I don't understand. 27 00:02:29,292 --> 00:02:31,375 We're out of time. 28 00:02:31,625 --> 00:02:33,125 What do you mean? 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,792 It was great. Thanks. 30 00:02:46,125 --> 00:02:47,500 We're on in a moment. 31 00:02:47,750 --> 00:02:50,333 Let's go over everything to make it sound natural. 32 00:02:50,583 --> 00:02:54,875 As representatives of women's organizations 33 00:02:55,125 --> 00:03:00,833 you express your deep concern over unjustified work stoppages. 34 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 - The nursery teacher goes first. - That's me. 35 00:03:05,167 --> 00:03:10,250 Talk about buses and drivers charging for rides. 36 00:03:10,500 --> 00:03:14,667 I've walked 20 kilometres. 37 00:03:14,958 --> 00:03:20,583 I don't understand transport workers. We have similar problems. 38 00:03:20,833 --> 00:03:25,958 My responsibility to children whose fathers are on strike... 39 00:03:26,208 --> 00:03:31,542 - You're changing the script. - Sorry. Whose fathers... 40 00:03:31,792 --> 00:03:34,333 Calm down. Read it. 41 00:03:34,583 --> 00:03:38,750 Have wilfully stopped working is to come to nursery school. 42 00:03:39,000 --> 00:03:44,875 Car drivers exploit that fact and charge a lot for rides. 43 00:03:45,125 --> 00:03:46,167 Swines. 44 00:03:46,417 --> 00:03:49,625 - Now about bananas. - That's me. 45 00:03:49,875 --> 00:03:51,625 Thanks for understanding. 46 00:03:51,875 --> 00:03:56,500 Ships are waiting in the roadstead and bananas are rotting. 47 00:03:56,750 --> 00:04:01,500 I know. It's all about vitamins. Children are undernourished. 48 00:04:01,750 --> 00:04:03,583 - A phone call for you. - What? 49 00:04:03,833 --> 00:04:05,208 I want to add something. 50 00:04:05,458 --> 00:04:11,417 We, Polish women, appeal to you as wives and mothers: 51 00:04:11,833 --> 00:04:13,083 Get back to work. 52 00:04:13,333 --> 00:04:14,583 Thank you. 53 00:04:16,375 --> 00:04:18,042 It's urgent! 54 00:04:27,625 --> 00:04:30,000 - What's up? - You're wanted. 55 00:04:30,250 --> 00:04:32,375 - What do you mean? - Tell him. 56 00:04:32,625 --> 00:04:35,333 There was a call. The boss wants to see you. 57 00:04:35,583 --> 00:04:37,875 - Which one? - The big boss. 58 00:04:39,833 --> 00:04:43,083 Don't forget to pay your cafeteria tab. 59 00:04:44,458 --> 00:04:47,958 - You think it's bad news? - I don't know. 60 00:04:49,833 --> 00:04:55,333 Mundek, take over for me. I beg you. 61 00:04:56,458 --> 00:04:59,333 - Who called? - A car is waiting downstairs. 62 00:04:59,583 --> 00:05:02,125 - Who called? - The deputy chairman. 63 00:05:02,375 --> 00:05:06,083 - Jesus. - Better comb your hair. 64 00:05:08,292 --> 00:05:11,125 It's a dark blue fiat 132. 65 00:05:12,208 --> 00:05:13,667 Good luck. 66 00:05:13,917 --> 00:05:15,292 Starring 67 00:05:34,417 --> 00:05:37,292 - Mr. Winkel? - Yes. I had a call. 68 00:05:37,542 --> 00:05:41,750 - Get in. - I had to walk out of the studio. 69 00:06:03,417 --> 00:06:07,333 Excuse me, do you know what this is about? 70 00:06:10,917 --> 00:06:12,208 Sorry. 71 00:06:28,875 --> 00:06:30,542 Throat problems. 72 00:06:35,167 --> 00:06:38,458 Director of photography 73 00:06:38,708 --> 00:06:42,958 directed by 74 00:06:48,792 --> 00:06:50,292 Wait here. 75 00:07:01,042 --> 00:07:03,542 - Hello. - This is Mr. Winkel. 76 00:07:04,792 --> 00:07:08,708 - Get a drink and wait here. - No, thanks. My liver is acting up. 77 00:07:08,958 --> 00:07:11,375 Wait anyway. 78 00:07:11,792 --> 00:07:14,583 All characters in this film are fictional. 79 00:07:14,833 --> 00:07:18,208 Though they were set against real events in Poland, 80 00:07:18,458 --> 00:07:21,667 and authentic statements and documents were used, 81 00:07:21,917 --> 00:07:25,208 they should not be associated with any real persons 82 00:07:25,458 --> 00:07:28,250 who played a role in the 1980 breakthrough. 83 00:07:31,917 --> 00:07:33,000 Hello. 84 00:07:33,250 --> 00:07:35,458 - Is everything ok? - Gmm. 85 00:07:38,333 --> 00:07:40,917 This is for you. Look through it. 86 00:07:43,875 --> 00:07:45,333 Tape recorder. 87 00:07:52,292 --> 00:07:55,042 Money. Keep it safe. 88 00:08:00,667 --> 00:08:02,708 Sign here. 89 00:08:08,250 --> 00:08:12,542 Remember, this stays between you and me. 90 00:08:48,750 --> 00:08:50,292 Mr. Winkel? 91 00:08:51,042 --> 00:08:54,458 I'm here to pick you up. This way, please. 92 00:09:25,958 --> 00:09:27,875 Excuse me, do you know... 93 00:09:28,458 --> 00:09:31,250 - What? - Nothing. 94 00:09:32,500 --> 00:09:35,125 We're at the gdansk shipyard. 95 00:09:35,375 --> 00:09:37,625 It's August 20, 1980. 96 00:09:37,875 --> 00:09:42,125 This is maciek tomczyk, the man who started the strike. 97 00:09:42,625 --> 00:09:46,833 Mr. Tomczyk, please tell us how the strike began. 98 00:09:49,875 --> 00:09:54,875 The three of us came to work on the morning of August 14. 99 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 Two guys and I. 100 00:09:58,250 --> 00:10:02,125 We agreed earlier that we would do it on the 14th. 101 00:10:02,375 --> 00:10:05,375 We had seven posters. 102 00:10:06,500 --> 00:10:08,958 And about 1,500 leaflets. 103 00:10:09,458 --> 00:10:11,292 I took 800 of them. 104 00:10:12,542 --> 00:10:18,833 I went to my section and put the poster against the window. 105 00:10:20,208 --> 00:10:23,250 I threw the leaflets around the changing room. 106 00:10:23,542 --> 00:10:25,375 I told the guys to come with us. 107 00:10:25,625 --> 00:10:29,833 The day before I asked them whether they would join us. 108 00:10:30,083 --> 00:10:35,000 They said they would if others did. I wanted to make sure. 109 00:10:35,250 --> 00:10:38,542 They wanted to because Anna was fired. 110 00:10:38,792 --> 00:10:44,000 There was a poster here saying that she was fired. 111 00:10:44,917 --> 00:10:50,000 Somebody tore it down. 112 00:10:50,542 --> 00:10:55,875 “Restore Anna walentynowicz to herjob. A 1,000 zloty pay rise. 113 00:10:56,125 --> 00:11:00,542 An inflation allowance”. Those were our three demands. 114 00:11:00,917 --> 00:11:04,458 Later the rest of the crew came to work. 115 00:11:05,542 --> 00:11:10,208 I told them to go to section k-3, where the strike was to start. 116 00:11:10,458 --> 00:11:15,917 They weren't sure it started. I didn't know but I said it did. 117 00:11:16,375 --> 00:11:22,750 There were twenty or thirty people. We had to encourage another 170. 118 00:11:23,167 --> 00:11:29,333 We went to k-3 and the guys there had these boards on sticks ready. 119 00:11:29,833 --> 00:11:37,208 We pasted posters on them and headed for the management. 120 00:11:37,458 --> 00:11:42,833 People began to gather to see what was going on. 121 00:11:44,042 --> 00:11:49,833 The guys from k-3 followed in our footsteps. 122 00:11:50,208 --> 00:11:57,250 Somebody from the personnel office came up to ask what we were doing. 123 00:11:57,500 --> 00:12:00,042 We said we came to talk. 124 00:12:00,792 --> 00:12:04,458 A crowd gathered in front of the management office. 125 00:12:04,708 --> 00:12:07,542 We waited for lech walesa. 126 00:12:08,125 --> 00:12:14,333 We elected a strike committee. We were done by 10 or 11 am. 127 00:12:15,208 --> 00:12:19,583 The crowd kept getting bigger. More people were joining us. 128 00:12:19,833 --> 00:12:25,917 We marched together around the shipyard once again. 129 00:12:26,167 --> 00:12:28,875 And we headed back for the management office. 130 00:12:29,125 --> 00:12:33,667 Suddenly I saw walesa jumping over the fence. 131 00:12:33,917 --> 00:12:36,667 He was not at work because he was fired. 132 00:12:37,333 --> 00:12:40,042 He came up to us and began to speak to the workers. 133 00:12:40,292 --> 00:12:43,500 None of us were good at making speeches. 134 00:12:43,750 --> 00:12:47,375 He said: “I worked here for ten years and I was fired. 135 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 You all know me”. People listened. 136 00:12:53,125 --> 00:12:57,083 That's the guy who started the strike in the shipyard. 137 00:12:57,833 --> 00:13:00,042 His name is maciek tomczyk. 138 00:13:00,667 --> 00:13:04,667 A bastard. But his origin is quite interesting. 139 00:13:07,750 --> 00:13:10,375 - You want to watch it again? - No, thanks. 140 00:13:12,458 --> 00:13:18,167 His illegitimate father took part in a strike ten years ago. 141 00:13:20,625 --> 00:13:24,708 We are dealing with a beautiful counterrevolutionary tradition. 142 00:13:25,125 --> 00:13:28,833 Is that clear? Why are you giving it back? 143 00:13:29,333 --> 00:13:34,500 It's background material for your work. 144 00:13:34,750 --> 00:13:36,083 What? 145 00:13:40,083 --> 00:13:42,042 I don't understand. 146 00:13:45,833 --> 00:13:50,042 When events develop, we'll get tomczyk. 147 00:13:52,167 --> 00:13:57,958 If a legend is born, we have to dispel it. 148 00:13:58,458 --> 00:14:01,750 We'll do it with the help of your story. 149 00:14:02,208 --> 00:14:04,833 I'm not a reporter. 150 00:14:05,708 --> 00:14:08,833 I wonder why they sent you. 151 00:14:09,583 --> 00:14:13,500 I wouldn't have thought of it. 152 00:14:14,250 --> 00:14:17,750 You know who got you out back in 1971? 153 00:14:18,167 --> 00:14:19,708 Not really. 154 00:14:19,958 --> 00:14:23,833 - It was me. See? - I didn't know. 155 00:14:24,083 --> 00:14:27,208 You don't know me, but I know you. 156 00:14:27,667 --> 00:14:30,333 Sign for the car, please. 157 00:14:36,833 --> 00:14:42,833 The strike committee banned the sale of alcohol. 158 00:14:43,708 --> 00:14:45,583 We have prohibition. 159 00:14:45,833 --> 00:14:47,667 But we'll manage. 160 00:14:50,958 --> 00:14:52,208 Here. 161 00:14:52,458 --> 00:14:54,542 - It'll come handy. - Thanks. 162 00:14:54,792 --> 00:14:59,417 They make bans. But two Poles can never agree while sober. 163 00:15:05,583 --> 00:15:09,125 Warsaw isn't aware that the situation is serious. 164 00:15:09,375 --> 00:15:11,458 They make foolish decisions. 165 00:15:11,708 --> 00:15:16,208 Here in gdansk there are no sensible people. Just wimps. 166 00:15:16,458 --> 00:15:21,375 They want to be on kissy-kissy terms with the strike committee. 167 00:15:22,375 --> 00:15:28,542 The basic rule is: We won't share power! 168 00:15:29,833 --> 00:15:33,458 You know what? It's counterrevolution. 169 00:15:33,708 --> 00:15:36,000 We have to say it right out. 170 00:15:36,292 --> 00:15:40,542 We have to get into the shipyard and drive a wedge between them. 171 00:15:40,792 --> 00:15:45,292 What can I do? I'm just a guy with a tape recorder. 172 00:15:45,667 --> 00:15:49,167 You can do a lot. I know you. I count on you. 173 00:15:49,417 --> 00:15:51,958 We'll antagonize them and get them out into the streets. 174 00:15:52,208 --> 00:15:54,333 - You think... - I know! 175 00:15:54,583 --> 00:15:56,833 It's not a win or lose thing! 176 00:15:57,083 --> 00:16:00,667 Warsaw must understand it's time to take tough measures. 177 00:16:00,917 --> 00:16:05,000 If we don't take control, they will. 178 00:16:05,708 --> 00:16:08,208 Where will that leave us? 179 00:16:11,833 --> 00:16:16,792 What if we prove to Warsaw that it's a mortal threat? 180 00:16:17,042 --> 00:16:18,375 You have any ideas? 181 00:16:18,708 --> 00:16:22,125 We have to make Warsaw aware of the danger. 182 00:16:22,375 --> 00:16:29,792 Take the mob out into the streets, like ten years ago. 183 00:16:30,250 --> 00:16:33,125 - What if they don't go? - They will. 184 00:16:33,917 --> 00:16:36,875 What if somebody got rid of that tomczyk guy? 185 00:16:37,125 --> 00:16:39,375 We'd have an explosion, a confrontation... 186 00:16:46,458 --> 00:16:47,833 Call an ambulance! 187 00:16:48,458 --> 00:16:50,167 And peace. 188 00:16:52,625 --> 00:16:57,500 It's nothing. The director has these attacks since he lost his job. 189 00:16:58,417 --> 00:17:00,125 I was afraid... 190 00:17:01,375 --> 00:17:06,083 You're pretty brave to come here now. 191 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 I don't understand. Why? 192 00:17:09,667 --> 00:17:13,167 You saw yourself. It's a hazard. 193 00:17:13,542 --> 00:17:15,792 You can get a rap from both sides. 194 00:17:16,042 --> 00:17:17,500 What do you mean? 195 00:17:20,375 --> 00:17:23,958 You dislike workers so much? 196 00:17:24,625 --> 00:17:26,292 Me? No. 197 00:17:29,667 --> 00:17:32,583 Look, it's going to get hot. 198 00:17:34,083 --> 00:17:39,417 Don't say I didn't warn you. 199 00:18:01,208 --> 00:18:02,917 After me, please. 200 00:18:10,833 --> 00:18:13,958 We have a reservation under the name of winkel. 201 00:18:15,917 --> 00:18:17,417 Your ID, please. 202 00:18:28,792 --> 00:18:30,417 Room 1303. 203 00:18:47,333 --> 00:18:53,000 - Just in case, the tank is full. - In case of what? 204 00:18:53,292 --> 00:18:55,083 Tonight will be quiet. But tomorrow? 205 00:18:55,333 --> 00:18:56,417 Goodnight. 206 00:19:19,583 --> 00:19:20,833 Sorry. 207 00:19:21,833 --> 00:19:23,750 You got it right! 208 00:19:27,542 --> 00:19:30,417 It's room 1303 and your name is winkel. 209 00:19:30,792 --> 00:19:32,208 Close the door. 210 00:19:40,375 --> 00:19:42,208 What are you staring at? 211 00:19:43,083 --> 00:19:44,208 Sorry. 212 00:19:46,125 --> 00:19:50,833 You know I'm from the police. I'm here to clean up shit. 213 00:19:51,875 --> 00:19:56,583 The authorities are no good uncle, as some comrades think. 214 00:19:56,833 --> 00:20:01,000 They played goody goody with the people, now they have it. 215 00:20:12,375 --> 00:20:15,833 Here's everything about tomczyk and his supporters. 216 00:20:16,583 --> 00:20:18,333 Take it. 217 00:20:20,792 --> 00:20:22,708 A lot of information. 218 00:20:23,833 --> 00:20:25,917 Maciek tomczyk. 219 00:20:28,917 --> 00:20:31,750 An alcoholic, hospitalized in a mental facility. 220 00:20:32,000 --> 00:20:33,750 Here's the diagnosis... 221 00:20:39,167 --> 00:20:42,333 It means heart and liver problems. 222 00:20:42,583 --> 00:20:44,125 Really? 223 00:20:45,208 --> 00:20:48,250 What the hell is this? 224 00:20:48,875 --> 00:20:50,750 Acts of hooliganism. 225 00:20:52,167 --> 00:20:54,125 He claims he's a worker. 226 00:20:54,375 --> 00:20:58,792 But his mother has a house in zakopane and supports him. 227 00:21:00,958 --> 00:21:04,542 Assault on a police officer, trafficking foreign currency. 228 00:21:05,000 --> 00:21:09,000 Violation of social norms. 229 00:21:09,625 --> 00:21:12,125 He vandalized a day room in his boarding house. 230 00:21:12,375 --> 00:21:13,500 This is his wife. 231 00:21:14,417 --> 00:21:15,458 I know her. 232 00:21:16,042 --> 00:21:22,500 - Really? She's in jail now. - Maybe it's not her. 233 00:21:23,000 --> 00:21:24,167 It's her. 234 00:21:25,458 --> 00:21:28,458 She made that film about birkut, a labour hero from the 1950s. 235 00:21:28,708 --> 00:21:31,917 - I didn't see it. - You will. 236 00:21:34,000 --> 00:21:35,792 Here's my phone number. 237 00:21:46,708 --> 00:21:51,833 I want a script for a TV story by Wednesday. 238 00:21:52,125 --> 00:21:56,583 We'll shoot the footage ourselves. It'll take a couple of hours. 239 00:21:56,833 --> 00:21:59,125 Call me when you're ready. 240 00:21:59,375 --> 00:22:03,458 I suggest you interview her. 241 00:22:04,042 --> 00:22:05,167 Whom? 242 00:22:05,417 --> 00:22:08,042 Tomczyk's wife. It will give you an insight. 243 00:22:08,292 --> 00:22:12,708 You'll get a pass. Look through the files. 244 00:22:12,958 --> 00:22:18,542 Keep an eye on them. If anything happens, you'll be in trouble. 245 00:22:19,375 --> 00:22:22,125 Today you have to take sides. 246 00:22:24,208 --> 00:22:27,125 - Sign here. - Again? 247 00:22:28,250 --> 00:22:29,708 Sign, please. 248 00:22:37,125 --> 00:22:38,417 And here. 249 00:22:45,500 --> 00:22:47,125 This is your pass. 250 00:22:50,333 --> 00:22:55,167 Don't go inside the shipyard. We can't protect you there. 251 00:22:56,958 --> 00:22:58,083 Goodbye. 252 00:23:08,458 --> 00:23:14,250 It would be a mistake to think that the strike in the shipyard 253 00:23:14,500 --> 00:23:18,833 and other plants in gdansk, gdynia and sopot was triggered 254 00:23:19,083 --> 00:23:22,500 by a small group representing anti-socialist forces. 255 00:23:22,750 --> 00:23:27,083 That its Genesis and goals arose outside the working class, 256 00:23:27,333 --> 00:23:31,000 and are hostile to people's Poland. 257 00:23:31,250 --> 00:23:36,458 The strike had a wide impact, but workers have not exhibited 258 00:23:36,708 --> 00:23:42,625 any organized activities against people's authorities, 259 00:23:42,875 --> 00:23:47,292 our system or any of our allies. 260 00:23:47,542 --> 00:23:54,208 This assessment won't be affected by any speeches made by outside 261 00:23:54,583 --> 00:24:02,125 people representing dissident groups, which wanted to take advantage 262 00:24:02,375 --> 00:24:09,958 of the situation, but met with resistance on the part of workers. 263 00:24:10,458 --> 00:24:14,917 The number of work crews joining the strike was steadily increasing. 264 00:24:15,167 --> 00:24:18,750 Solidarity among workers was growing. 265 00:24:19,000 --> 00:24:24,042 In the opinion of local residents and party organizations, 266 00:24:24,292 --> 00:24:30,833 only dialogue can help overcome this impasse and make workers 267 00:24:31,083 --> 00:24:34,250 on strike resume their work. 268 00:24:35,292 --> 00:24:39,125 Of all our political measures, 269 00:24:39,375 --> 00:24:46,792 this may be the most important and the most effective. 270 00:24:47,042 --> 00:24:53,417 The regional executive committee has shared this opinion 271 00:24:53,667 --> 00:24:57,875 from the very beginning and will consistently carry it out. 272 00:25:09,500 --> 00:25:11,083 Good evening. 273 00:25:11,333 --> 00:25:14,292 Can I have a bottle of vodka? 274 00:25:14,542 --> 00:25:18,583 - We don't serve alcohol. - I understand. 275 00:25:18,875 --> 00:25:25,542 - I'll take it quietly to my room. - There's a ban. 276 00:25:25,792 --> 00:25:31,125 - I know. Who cares? - A ban is a ban. 277 00:25:31,375 --> 00:25:34,875 - Who made it? - The strike committee. 278 00:25:35,125 --> 00:25:40,167 This is a hotel, not a shipyard. You don't have to comply. 279 00:25:42,500 --> 00:25:47,042 That's for me to decide. So stop these stupid games. 280 00:25:59,500 --> 00:26:01,292 Operator. Good evening. 281 00:26:01,542 --> 00:26:04,542 I want to order a call to Warsaw. 282 00:26:04,792 --> 00:26:07,708 - You must be a newcomer. - I don't understand. 283 00:26:07,958 --> 00:26:12,125 We don't have connection with any city in the country. 284 00:26:15,750 --> 00:26:18,000 - The lines are blocked? - Yes. 285 00:26:18,250 --> 00:26:23,208 How about a telegram or telex? It may get through. 286 00:26:23,458 --> 00:26:29,417 Please call the reception and tell them I'm staying. 287 00:26:29,667 --> 00:26:31,958 Of course. Good night. 288 00:26:46,333 --> 00:26:50,250 Lets us pray for our government. 289 00:26:50,500 --> 00:26:56,583 Lets us pray for their wisdom in negotiations. 290 00:26:57,083 --> 00:27:04,333 Let us pray that they resolve problems for the good of the people. 291 00:27:05,125 --> 00:27:09,833 Hail Mary, full of grace. The lord is with thee. 292 00:27:10,083 --> 00:27:13,083 Blessed art thou among women, 293 00:27:13,333 --> 00:27:16,583 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 294 00:27:17,167 --> 00:27:21,708 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners... 295 00:27:23,000 --> 00:27:25,250 What have the trade unions done for us? 296 00:27:25,833 --> 00:27:28,750 I haven't been in a holiday resort for twelve years. 297 00:27:29,000 --> 00:27:33,958 I'm not entitled. Only office clerks go, workers stay home. 298 00:27:34,208 --> 00:27:39,417 A pair of tights for a 9 year old girl cost 90 zloty. 299 00:27:39,667 --> 00:27:42,542 How can we get by? Rent is 700, nursery school — 700. 300 00:27:42,792 --> 00:27:45,250 We don't earn that much. 301 00:27:46,792 --> 00:27:53,833 There are people who have a lot of money. 302 00:27:55,542 --> 00:28:02,292 I earn 1,000 zloty. I have to buy clothes and food. 303 00:28:02,542 --> 00:28:05,292 What do you think I can buy? 304 00:28:05,750 --> 00:28:08,458 Bread and margarine. 305 00:28:08,708 --> 00:28:13,417 We all have to eat, the government and workers. 306 00:28:13,667 --> 00:28:17,125 We're made the same way. 307 00:28:17,458 --> 00:28:23,042 The working class is not ignorant. It's not the 18th century anymore. 308 00:28:23,292 --> 00:28:27,125 People have finished schools, they are educated. 309 00:28:27,375 --> 00:28:31,958 They think they can keep them in the dark? 310 00:28:32,208 --> 00:28:38,000 Why didn't they say they want dumb people in the shipyard? 311 00:28:38,250 --> 00:28:43,125 People know that trade unions in other countries fight 312 00:28:43,500 --> 00:28:45,750 for worker's rights. 313 00:28:46,000 --> 00:28:49,875 Here trade unions take workers for a troublemakers. 314 00:28:50,542 --> 00:28:58,083 We must have new people elected by workers. 315 00:28:59,708 --> 00:29:03,167 They will represent 316 00:29:03,417 --> 00:29:08,958 the standpoint of work crews. 317 00:29:09,500 --> 00:29:14,667 Do you think union officials will stand up to the director? 318 00:29:14,917 --> 00:29:19,583 They do exactly what he wants. 319 00:29:26,167 --> 00:29:30,958 Mieczyslaw nagorski please come to gate 2. 320 00:29:38,917 --> 00:29:44,708 Proletarians of all enterprises unite! 321 00:30:05,750 --> 00:30:10,167 You know whom we want to commemorate with this cross. 322 00:30:10,417 --> 00:30:15,917 You know what happened here in December 1970. 323 00:30:17,042 --> 00:30:22,208 Let us say the “eternal rest” for those killed in that massacre. 324 00:30:23,333 --> 00:30:27,708 In the name of the father, son, and the holy spirit. Amen. 325 00:30:27,958 --> 00:30:31,333 Eternal rest Grant unto them, 0 lord. 326 00:30:31,583 --> 00:30:37,000 And let perpetual light shine upon them. Amen... 327 00:30:52,000 --> 00:30:55,333 - Do you remember me? - No, sorry. 328 00:30:55,583 --> 00:31:00,625 You helped me ten years ago to get a job in the radio station. 329 00:31:01,750 --> 00:31:04,542 - Dzidek! - That's right. 330 00:31:13,833 --> 00:31:17,000 Don't pick that up! Don't read it! 331 00:31:20,708 --> 00:31:24,500 He can't handle it. He's a bundle of nerves. 332 00:31:24,750 --> 00:31:26,708 - Who? - Maciek tomczyk. 333 00:31:27,417 --> 00:31:28,917 - That's tomczyk? - Yes. 334 00:31:29,292 --> 00:31:31,667 We don't need lies thrown from the air! 335 00:31:31,917 --> 00:31:35,250 - You know him? - We went to college together. 336 00:31:35,708 --> 00:31:39,375 - When? - Let's talk about it over coffee. 337 00:31:39,625 --> 00:31:42,750 - You still work at the station? - Sort of. 338 00:31:43,125 --> 00:31:44,750 Don't pick that up! 339 00:31:45,667 --> 00:31:47,500 I haven't heard you on air. 340 00:31:47,750 --> 00:31:50,292 I'm a technician at the local TV station. 341 00:31:50,542 --> 00:31:53,625 - How is it? - Quiet. What about you? 342 00:31:53,875 --> 00:31:57,833 - I make radio pieces in Warsaw. - As good as in 1970? 343 00:31:58,083 --> 00:32:00,000 Those times are over. 344 00:32:00,250 --> 00:32:03,875 I don't listen to the radio. My eardrums can't take it. 345 00:32:04,125 --> 00:32:07,375 How about coffee and cognac? 346 00:32:07,625 --> 00:32:08,917 - Now? - Yes. 347 00:32:12,167 --> 00:32:16,083 Long live free trade unions 348 00:32:16,333 --> 00:32:19,583 justice and equality for all people. 349 00:32:21,500 --> 00:32:23,625 Long live the strike committee. 350 00:32:23,875 --> 00:32:26,333 We are with the people. The people are with us. 351 00:32:28,042 --> 00:32:30,125 May god protect us. 352 00:33:22,292 --> 00:33:24,625 You want to see something? 353 00:33:25,625 --> 00:33:27,917 To bring back those times. 354 00:33:29,667 --> 00:33:31,500 Decision of December 15, 1970 355 00:33:31,750 --> 00:33:35,083 on introducing a curfew in gdansk, gdynia and sopot 356 00:33:49,833 --> 00:33:54,667 Ocupational strike 357 00:33:54,917 --> 00:33:57,417 we demand freedom of speech 358 00:33:57,667 --> 00:34:00,250 we'll be on strike until we win 359 00:34:01,042 --> 00:34:04,083 hands off the shipyard! 360 00:34:04,333 --> 00:34:06,250 No killing. We want lower prices 361 00:34:06,500 --> 00:34:10,500 down with moldy government elite 362 00:34:10,750 --> 00:34:13,625 shipyard workers! Be calm and prudent 363 00:34:13,875 --> 00:34:18,042 shipyard workers! United we stand 364 00:34:18,292 --> 00:34:20,375 we support you 365 00:35:40,542 --> 00:35:46,125 This should be shown to workers over and over again. 366 00:35:48,083 --> 00:35:50,250 To crush their illusions. 367 00:36:44,167 --> 00:36:50,750 They can either kill them now or recognize their demands. 368 00:36:51,458 --> 00:36:54,542 You think the authorities will go for the latter? 369 00:36:54,792 --> 00:36:57,958 Free trade unions, the right to strike? 370 00:36:58,708 --> 00:37:01,917 What about the party's cradle-to grave monopoly? 371 00:37:02,625 --> 00:37:04,875 And alcohol monopoly? 372 00:37:06,167 --> 00:37:09,583 - Sorry. Want a shot? - You bet. 373 00:37:13,042 --> 00:37:16,292 Help yourself. It's the last bottle in town. 374 00:37:17,042 --> 00:37:20,333 The shipyard banned the sale of alcohol. 375 00:37:20,792 --> 00:37:22,625 So you can't buy it. 376 00:37:24,708 --> 00:37:25,750 Bottoms up. 377 00:37:28,333 --> 00:37:29,625 Cheers. 378 00:37:31,583 --> 00:37:32,792 It's too warm. 379 00:37:35,000 --> 00:37:36,542 You were in the same year with tomczyk? 380 00:37:36,833 --> 00:37:40,333 No. We shared a room in the boarding house. 381 00:37:40,583 --> 00:37:43,875 Before we went to evening school together. 382 00:37:44,125 --> 00:37:45,417 He was difficult. 383 00:37:45,667 --> 00:37:48,917 - Unfriendly? - Friendly but introvert. 384 00:37:49,292 --> 00:37:55,792 Especially since the student strikes in 1968. 385 00:37:56,875 --> 00:37:58,417 He experienced that? 386 00:37:58,667 --> 00:38:00,750 On his own ass like the rest of us. 387 00:38:01,000 --> 00:38:03,708 I was black and blue from police truncheons for a month. 388 00:38:04,542 --> 00:38:06,750 Another shot? 389 00:38:11,583 --> 00:38:12,958 It is too warm. 390 00:38:15,375 --> 00:38:16,708 What happened? 391 00:38:16,958 --> 00:38:23,417 It was about his father. He worked in the shipyard. 392 00:38:24,750 --> 00:38:26,125 Illegitimate father. 393 00:38:26,375 --> 00:38:28,333 I know. His father is birkut, he is tomczyk. 394 00:38:28,583 --> 00:38:33,833 His father used to be loud, then he became quiet. 395 00:38:34,250 --> 00:38:36,375 Just the opposite of maciek. 396 00:38:37,500 --> 00:38:38,958 They didn't get along. 397 00:38:39,208 --> 00:38:40,708 Because he was illegitimate? 398 00:38:41,083 --> 00:38:46,792 Come on, it's the 20th century. It wasn't that. 399 00:38:47,083 --> 00:38:53,208 In 1968 we were disappointed that the workers didn'tjoin us. 400 00:38:53,750 --> 00:39:00,500 Maciek begged his father to encourage shipyard workers. 401 00:39:01,125 --> 00:39:03,000 But he remained unmoved like a rock. 402 00:39:03,250 --> 00:39:05,750 He said it was a provocation. 403 00:39:25,417 --> 00:39:27,083 Dad! It started! 404 00:39:29,250 --> 00:39:31,083 Close the door. 405 00:39:31,542 --> 00:39:34,042 It started! Do you hear? 406 00:39:35,000 --> 00:39:38,708 If it starts, I'll be the first to tell you. 407 00:39:38,958 --> 00:39:42,542 - The whole country... - Mr. Birkut, all colleges... 408 00:39:42,792 --> 00:39:46,083 Dad! Get the shipyard workers to support us! 409 00:39:46,333 --> 00:39:48,417 - All colleges... - I know. 410 00:39:48,667 --> 00:39:52,833 It's havoc. We're going back to school now. 411 00:39:53,583 --> 00:39:55,792 Maciek is not going anywhere. 412 00:40:05,125 --> 00:40:08,083 You can do as you please. He's staying here. 413 00:40:09,500 --> 00:40:12,208 - Dad! - Be quiet! 414 00:40:12,958 --> 00:40:15,417 The police are trying to disperse us with truncheons. 415 00:40:15,667 --> 00:40:16,917 And they will. 416 00:40:18,083 --> 00:40:22,958 Let me out! Dzidek, show him your back! 417 00:40:24,958 --> 00:40:27,458 I had a bruised back once. 418 00:40:28,083 --> 00:40:29,667 Not bruised enough! 419 00:40:29,917 --> 00:40:31,875 - Did you learn a lesson? - Yes. 420 00:40:32,125 --> 00:40:33,958 To sit and do nothing? 421 00:40:34,208 --> 00:40:35,292 Open up! 422 00:40:35,792 --> 00:40:37,417 Calm down. 423 00:40:37,750 --> 00:40:39,750 We're trying to do something. 424 00:40:40,000 --> 00:40:44,250 They want to make changes at the top. 425 00:40:44,958 --> 00:40:47,208 To replace some people with others. 426 00:40:47,458 --> 00:40:49,875 They're using you and you're following blindly. 427 00:40:50,125 --> 00:40:53,917 You're calling it a provocation to wash your hands of it. 428 00:40:54,875 --> 00:40:55,917 Open up! 429 00:40:57,000 --> 00:40:59,208 Maybe you're right. 430 00:40:59,458 --> 00:41:06,333 But if we get the shipyard workers out into the streets... 431 00:41:06,875 --> 00:41:09,375 Come on. Save your breath! 432 00:41:10,708 --> 00:41:13,792 The secret police let you start, and they'll finish it. 433 00:41:14,042 --> 00:41:15,667 Stay away from the workers. 434 00:41:15,917 --> 00:41:19,292 - The won't go? - They will. When the time is right. 435 00:41:19,542 --> 00:41:20,583 Dad! 436 00:41:20,958 --> 00:41:22,250 You know when? 437 00:41:23,792 --> 00:41:26,167 A lie cannot live for long. 438 00:41:27,167 --> 00:41:29,375 Don't let yourselves be drawn into their game. 439 00:41:29,625 --> 00:41:31,958 It's not a game. It's our life! 440 00:41:32,208 --> 00:41:33,875 How do you know it's not the right time? 441 00:41:34,458 --> 00:41:36,000 How can you be sure? 442 00:41:37,208 --> 00:41:39,958 You're scared. Admit it. 443 00:41:40,208 --> 00:41:46,292 You don't give a shit about Poland! You're to blame for everything. 444 00:41:47,000 --> 00:41:52,542 - People like you! - Stop it! Calm down! 445 00:42:03,875 --> 00:42:07,833 When it really starts, we'll go together. 446 00:42:09,625 --> 00:42:11,208 Not now. 447 00:42:17,542 --> 00:42:23,667 We'll never go together! I'm done with you! 448 00:42:29,125 --> 00:42:33,625 Two years later, when shipyard workers went out into the streets, 449 00:42:34,000 --> 00:42:37,250 we said: “Go by yourselves”. 450 00:42:38,167 --> 00:42:42,583 They walked by our boarding house and urged us to join them. 451 00:42:42,833 --> 00:42:45,000 This time we were unmoved. 452 00:42:47,625 --> 00:42:51,625 Students! Come and join us. 453 00:42:52,917 --> 00:43:00,708 Your friends are still in jail after the march 1968 events. 454 00:43:02,000 --> 00:43:05,583 You have a chance to free them. 455 00:43:05,833 --> 00:43:08,333 We can do it together. 456 00:43:08,750 --> 00:43:13,042 March 1968 will never happen again if you join us. 457 00:43:14,208 --> 00:43:17,708 The success of our demonstration is in our hands. 458 00:43:18,333 --> 00:43:23,583 Enough of oppression, violence and lies! Enough of suffering! 459 00:43:24,792 --> 00:43:29,417 Today we're coming together to fight for human rights. 460 00:43:30,708 --> 00:43:36,208 Students! I'm talking to you! Will you come with us? 461 00:43:39,417 --> 00:43:43,583 We were all going crazy, especially maciek. 462 00:43:46,583 --> 00:43:50,000 But we didn'tjoin them. 463 00:43:51,000 --> 00:43:54,375 I know you didn't. Maybe it was for the better. 464 00:43:55,750 --> 00:43:58,250 I couldn't get over it for a long time. 465 00:43:58,917 --> 00:44:00,292 You still remember it. 466 00:44:05,750 --> 00:44:12,083 So we just sat there. The streets resounded with shots. 467 00:44:12,333 --> 00:44:15,000 Things were getting worse. 468 00:44:16,292 --> 00:44:17,625 And then... 469 00:44:47,292 --> 00:44:50,375 Maciek, get up! They killed your father! 470 00:45:10,042 --> 00:45:11,167 Where is he? 471 00:45:13,458 --> 00:45:15,125 He's lying out there. 472 00:45:17,708 --> 00:45:20,250 - Couldn't you...? - No. There are tanks. 473 00:45:24,125 --> 00:45:27,458 - We have to take him. - We won't get through. 474 00:45:38,583 --> 00:45:40,958 Show us where it happened. 475 00:45:45,958 --> 00:45:51,458 Wait. Your scarf. It's cold outside. 476 00:46:44,792 --> 00:46:48,833 The crowd is carrying a body. People are shouting: “Murderers!” 477 00:46:49,083 --> 00:46:52,083 They have a blood-stained white and red flag. 478 00:46:55,125 --> 00:47:00,750 The group carrying the body has reached swietojanska street. 479 00:47:01,000 --> 00:47:06,083 Young people are walking in front. Probably students. 480 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 They're heading for the townhall. 481 00:47:09,208 --> 00:47:15,333 They're carrying the body from gdynia shipyard station. 482 00:47:15,583 --> 00:47:20,958 There's a second smaller group with a stained flag. 483 00:47:21,208 --> 00:47:25,292 It has an inscription: “The blood of our children”. 484 00:47:25,542 --> 00:47:28,042 What about the group with the body? 485 00:47:28,292 --> 00:47:30,583 It has reached the townhall. 486 00:47:30,833 --> 00:47:38,250 We have to get that body. It's making an impact. 487 00:47:38,958 --> 00:47:41,542 Tell our people to get that body. 488 00:47:41,792 --> 00:47:46,625 A crowd is gathering near the city hospital. 489 00:47:46,917 --> 00:47:49,208 It should be dispersed. 490 00:47:49,583 --> 00:47:52,375 The body is lying on the sidewalk near the townhall. 491 00:47:52,667 --> 00:47:54,625 - Our people are there. - Roger. 492 00:47:55,625 --> 00:47:57,875 Gdynia shipyard station 493 00:48:16,042 --> 00:48:17,333 Where is he? 494 00:48:17,958 --> 00:48:19,208 They took him. 495 00:48:20,167 --> 00:48:22,667 - What do you mean? - He's not there. 496 00:48:22,917 --> 00:48:25,083 - Where was he lying? - Near the curb. 497 00:48:25,333 --> 00:48:28,667 - On the right or left? - Near the curb. 498 00:48:29,583 --> 00:48:32,792 - Where exactly? - On the right. 499 00:48:51,458 --> 00:48:52,750 Near that pole? 500 00:48:53,000 --> 00:48:56,500 - It wasn't under the bridge? - No. 501 00:49:06,667 --> 00:49:09,000 - Maciek! - Wait! 502 00:49:09,250 --> 00:49:12,250 - He's not there! - Let me go! 503 00:49:13,417 --> 00:49:15,542 You can't go there. They'll shoot you. 504 00:49:15,792 --> 00:49:17,917 I have to get him. Maybe he's lying there. 505 00:49:18,167 --> 00:49:19,625 He's not there. We'll find him later. 506 00:49:19,875 --> 00:49:21,042 How do you know? 507 00:49:55,125 --> 00:50:00,125 And now Edward gierek, the newly-elected first secretary 508 00:50:00,375 --> 00:50:04,833 of the Polish united workers' party, will make an address. 509 00:50:05,250 --> 00:50:09,000 Comrades and citizens! My fellow countrymen! 510 00:50:10,083 --> 00:50:17,333 Today the central committee of the Polish united workers' party 511 00:50:18,333 --> 00:50:22,875 has entrusted me with the duties of first secretary. 512 00:50:24,667 --> 00:50:27,708 I address you in the name of the party. 513 00:50:28,375 --> 00:50:33,958 I urgently appeal to Polish workers, 514 00:50:34,250 --> 00:50:36,542 to all working people. 515 00:50:36,833 --> 00:50:42,750 Let us jointly draw conclusions from these painful experiences. 516 00:50:44,167 --> 00:50:48,542 I especially appeal to you... 517 00:50:48,792 --> 00:50:53,625 Metalworkers, miners, steelworkers... 518 00:50:53,875 --> 00:50:56,042 No. Enough. 519 00:50:57,000 --> 00:50:59,667 No more! 520 00:51:07,250 --> 00:51:10,708 No! I've had enough! 521 00:51:16,792 --> 00:51:23,500 The coast cities of gdansk, gdynia, szczecin and elblag 522 00:51:23,750 --> 00:51:27,625 witnessed workers' unrest. 523 00:51:28,167 --> 00:51:30,958 - He got the right idea. - I'm not buying it. 524 00:51:31,208 --> 00:51:34,500 - It may be our only chance! - Lay off! 525 00:51:51,708 --> 00:51:53,042 Are you ok? 526 00:52:15,083 --> 00:52:20,958 Our friend had an attack, the ambulance took him. 527 00:53:45,167 --> 00:53:47,417 Can he be discharged today? 528 00:53:47,667 --> 00:53:52,792 We could have discharged him... Thank you, nurse. Just leave it. 529 00:53:53,833 --> 00:53:56,750 We could have discharged him the day after he was admitted. 530 00:53:57,000 --> 00:53:58,500 But he was in shock. 531 00:53:58,750 --> 00:54:01,083 If you think it's safer this way, I'll say so. 532 00:54:01,667 --> 00:54:02,708 Thank you. 533 00:54:03,250 --> 00:54:07,458 I live in the same country as you. I'm not deaf or blind. 534 00:54:08,208 --> 00:54:11,208 You think he's out of danger? 535 00:54:11,458 --> 00:54:14,292 That depends on what you write in his certificate. 536 00:54:14,792 --> 00:54:18,792 We don't give certificates, just medical information cards. 537 00:54:19,042 --> 00:54:22,833 - I have his card here. - What's the diagnosis? 538 00:54:37,708 --> 00:54:40,833 - Here. - Can you translate it into Polish? 539 00:54:41,958 --> 00:54:46,542 What for? I think we kept him long enough. 540 00:54:51,042 --> 00:54:55,167 Excuse me, does it mean he's really sick? 541 00:54:56,000 --> 00:54:59,542 From a psychiatric point of view, there's nothing wrong with him. 542 00:54:59,792 --> 00:55:03,167 He's no different that 30 million other Polish citizens. 543 00:55:03,417 --> 00:55:07,875 He has heart and liver problems. He must take care. 544 00:55:08,375 --> 00:55:09,708 I don't know if he can. 545 00:55:10,083 --> 00:55:12,125 His problems will get worse. 546 00:55:12,750 --> 00:55:14,917 - Anything else? - No. 547 00:55:21,625 --> 00:55:26,417 Excuse me, why are you doing this? 548 00:55:27,042 --> 00:55:28,958 Forget it. 549 00:55:57,792 --> 00:55:59,042 I'm not going back to college. 550 00:55:59,292 --> 00:56:02,875 - What are you going to do? - I'll go to the shipyard. 551 00:56:03,125 --> 00:56:06,083 - And? - Nothing. 552 00:56:07,042 --> 00:56:09,625 - I'll work there. - What's the point? 553 00:56:10,750 --> 00:56:13,917 What's the point of studying? 554 00:56:14,500 --> 00:56:18,500 If I get to be an engineer, it'll only be worse. 555 00:56:19,750 --> 00:56:22,167 Rubbish. Why? 556 00:56:23,042 --> 00:56:25,125 I'll have more to lose. 557 00:56:32,667 --> 00:56:36,000 I get it. You want to mortify yourself. 558 00:56:43,167 --> 00:56:45,708 - I want to be free. - What for? 559 00:56:47,583 --> 00:56:49,750 So I can make a choice. 560 00:56:55,083 --> 00:56:58,542 I want to understand what my father said to me. 561 00:56:58,792 --> 00:57:00,375 What he did. 562 00:57:00,750 --> 00:57:04,125 What an exalted idea. You'll ruin your life. 563 00:57:05,125 --> 00:57:06,333 Maybe. 564 00:57:11,125 --> 00:57:15,333 - Can I ask you a favour? - Whatever you want. 565 00:57:16,375 --> 00:57:17,833 Lay off. 566 00:57:26,375 --> 00:57:28,208 Did you lay off? 567 00:57:30,125 --> 00:57:31,500 Do you have any cigarettes? 568 00:57:31,958 --> 00:57:36,875 I got these Moroccan ones from a guy. 569 00:57:38,583 --> 00:57:42,208 - Can you smoke in here? - Not really. 570 00:57:42,875 --> 00:57:48,542 As for maciek, he disappeared. Never came to get his stuff. 571 00:57:49,875 --> 00:57:50,958 Where did he go? 572 00:57:51,333 --> 00:57:55,875 I don't know. He didn't even contact me. 573 00:57:56,125 --> 00:57:58,083 I ran into him in the street. 574 00:58:02,208 --> 00:58:09,833 - Maciek! What's up? - I work in the shipyard. 575 00:58:10,458 --> 00:58:11,833 - Here? - Yes. 576 00:58:12,083 --> 00:58:15,250 - For long? - Not very. I was in the army. 577 00:58:15,500 --> 00:58:18,542 All of us graduated. 578 00:58:18,792 --> 00:58:22,125 - Really? Last year? - Just recently. 579 00:58:23,417 --> 00:58:25,667 I can't find a job. 580 00:58:25,917 --> 00:58:30,125 Remember kryska? That incident with the TV? 581 00:58:32,958 --> 00:58:37,167 They put you in a straitjacket. 582 00:58:37,417 --> 00:58:40,792 - You guys really fixed me. - Come on. 583 00:58:43,958 --> 00:58:50,042 I wrote a telegram to the first secretary 584 00:58:51,042 --> 00:58:52,958 with congratulations. 585 00:58:53,250 --> 00:58:54,375 Really? 586 00:58:57,208 --> 00:58:59,417 I'll read it to you. 587 00:59:01,958 --> 00:59:03,292 Look... 588 00:59:05,250 --> 00:59:11,458 “Congratulations and best wishes for success in your responsible work 589 00:59:11,708 --> 00:59:16,083 as first secretary of the Polish united workers' party 590 00:59:16,333 --> 00:59:18,083 from a young engineer”. 591 00:59:18,333 --> 00:59:20,167 Great. 592 00:59:24,333 --> 00:59:25,792 What are you doing? 593 00:59:26,125 --> 00:59:28,625 Wear it here. Bye. 594 00:59:29,708 --> 00:59:30,750 Weirdo. 595 00:59:31,000 --> 00:59:35,417 - He never graduated? - No. 596 00:59:36,333 --> 00:59:40,667 He got a job in the shipyard, later he became foreman. 597 00:59:40,917 --> 00:59:44,625 - Then they kicked him out. - For his father's sins? 598 00:59:44,875 --> 00:59:49,708 I don't think so. A different name, a different shipyard. 599 00:59:52,417 --> 00:59:54,208 We lost touch. 600 00:59:54,458 --> 00:59:56,375 Why do you keep asking? 601 00:59:57,458 --> 01:00:03,375 It's the first time I saw him. Nothing fits. 602 01:00:03,625 --> 01:00:06,375 - I'll try to put it together. - What for? 603 01:00:06,625 --> 01:00:12,458 I wrote about his father in 1970. Maybe I'll write about him. 604 01:00:19,292 --> 01:00:22,792 Hello? I'll be right there. 605 01:00:23,792 --> 01:00:26,458 - Sorry. - It's all right. It's late. 606 01:01:29,542 --> 01:01:32,250 We won't let you in. The radio and TV are lying. 607 01:01:34,625 --> 01:01:37,042 I don't answer for the radio and TV committee! 608 01:01:37,292 --> 01:01:38,625 I answer for myself! 609 01:01:38,875 --> 01:01:41,458 We'll let you in when you tell the truth about the strike. 610 01:01:41,708 --> 01:01:43,833 Mr. Tomczyk can't come out. I'm sorry. 611 01:01:44,083 --> 01:01:46,875 - Did you tell him I'm here? - Of course. 612 01:01:47,125 --> 01:01:48,500 I'm here for the third time. 613 01:01:48,750 --> 01:01:50,458 They're deliberating day and night. 614 01:01:50,708 --> 01:01:53,792 - Let me in, please. - I can't. Really. 615 01:01:54,250 --> 01:01:57,708 - I'm his mother. - We don't let family in. 616 01:01:59,167 --> 01:02:01,292 I have a right as a mother. 617 01:02:01,667 --> 01:02:04,083 Look at all the mothers here. 618 01:02:20,417 --> 01:02:23,125 Who's waiting for Mr. Piwinski? 619 01:02:24,333 --> 01:02:27,125 Please come up to the gate. 620 01:02:28,000 --> 01:02:32,167 You never saw him ever since? You didn't help him? 621 01:02:32,750 --> 01:02:38,875 He sent all my letters back. He wouldn't take my money. 622 01:02:39,125 --> 01:02:43,292 He didn't want anything from me. So I stopped writing. 623 01:02:43,542 --> 01:02:47,250 Anybody would. I told myself I no longer had a son. 624 01:02:47,500 --> 01:02:52,500 I see he's just like his father. 625 01:02:53,667 --> 01:02:58,083 All I want is for him to live. 626 01:02:59,375 --> 01:03:02,917 They'll kill him. Just like his father. 627 01:03:03,167 --> 01:03:04,542 They'll kill him! 628 01:03:23,208 --> 01:03:26,833 You said it was the eight day of strike and you're not tired. 629 01:03:27,250 --> 01:03:31,167 Can I have a word with you? 630 01:03:32,500 --> 01:03:37,875 We're issuing this statement in the name of all journalists. 631 01:03:42,667 --> 01:03:46,500 You want me to sign it? I'd like to read it first. 632 01:03:46,750 --> 01:03:49,000 Let me read it to you. 633 01:03:50,583 --> 01:03:53,375 “We, Polish journalists, present in gdansk, 634 01:03:53,625 --> 01:03:57,042 declare that a lot of information and commentaries 635 01:03:57,292 --> 01:04:00,333 about the strike do not correspond to real events taking place here. 636 01:04:00,875 --> 01:04:03,458 This causes disinformation. 637 01:04:03,708 --> 01:04:09,375 The communications blockade and distortion of real facts 638 01:04:09,625 --> 01:04:14,708 are harmful and make it impossible for us to do ourjob well”. 639 01:04:16,958 --> 01:04:21,917 People think we're a bunch of bastards and liars. 640 01:04:22,167 --> 01:04:26,250 Will you sign it? Here. 641 01:04:29,667 --> 01:04:35,500 - It's a bit vague. - Why? 642 01:04:35,875 --> 01:04:40,167 Is signing things a new trend or what? No, thanks. 643 01:04:40,417 --> 01:04:44,500 I understand you may have your reasons. 644 01:04:45,792 --> 01:04:50,792 Wait. You got me wrong. I'm just in a hurry. 645 01:04:51,167 --> 01:04:56,958 - I see many people signed it. - I'm hoping for more. 646 01:04:57,208 --> 01:05:02,167 I just like to know what I'm getting into. 647 01:05:15,208 --> 01:05:16,583 One more. 648 01:05:44,333 --> 01:05:50,958 The public opinion accepted it very well. 649 01:05:51,208 --> 01:05:53,250 Why is that? 650 01:05:53,958 --> 01:06:00,750 In the report of the regional party committee 651 01:06:01,000 --> 01:06:04,167 we presented our joint standpoint. 652 01:06:04,833 --> 01:06:09,708 It was possible owing to our long-term, 653 01:06:09,958 --> 01:06:11,833 natural and direct contacts 654 01:06:12,083 --> 01:06:15,458 with the working people of the gdansk region. 655 01:06:15,708 --> 01:06:22,958 We tried to present the objective truth and to understand the reasons 656 01:06:23,250 --> 01:06:26,875 for the genuine workers' protest. 657 01:06:27,792 --> 01:06:34,833 A similar conflict in gdansk in 1970 had a tragic end. 658 01:06:35,125 --> 01:06:39,375 Is there a chance that this time it will be different? 659 01:06:39,625 --> 01:06:42,167 I am deeply convinced of it. 660 01:06:43,958 --> 01:06:49,000 All of us see that chance and we're trying to address 661 01:06:49,250 --> 01:06:53,167 all problems as fast as possible. 662 01:06:54,042 --> 01:06:57,458 I can't imagine that a situation like that could happen again. 663 01:06:57,708 --> 01:07:00,958 The costs were too high. 664 01:07:01,458 --> 01:07:06,083 Our country cannot afford to resolve conflicts between 665 01:07:06,333 --> 01:07:13,000 the authorities and the workers by any other method 666 01:07:13,292 --> 01:07:18,458 than agreement and dialogue - by political means. 667 01:07:19,792 --> 01:07:22,250 See? There's hope. 668 01:07:22,792 --> 01:07:28,000 - Sure. Who's that? - Our regional secretary. 669 01:07:28,333 --> 01:07:31,583 - Fiszbach. I didn't recognize him. - They're going to negotiate. 670 01:07:31,833 --> 01:07:37,375 Come on. They talked before. We'll have bloodshed. 671 01:07:37,625 --> 01:07:39,500 That would mean civil war. 672 01:07:39,750 --> 01:07:42,458 With the means they have? An hour and it's over. 673 01:07:42,708 --> 01:07:44,750 The shipyard is not alone. 674 01:07:45,000 --> 01:07:47,708 People will get tired. 675 01:07:49,375 --> 01:07:52,875 And then... You were looking for me? 676 01:07:53,125 --> 01:07:54,583 I have something for you. 677 01:07:54,833 --> 01:07:58,417 Provide access to the media for representatives of all religions. 678 01:07:58,667 --> 01:08:02,375 4. Reinstate all people fired 679 01:08:02,625 --> 01:08:06,958 after the strikes in 1970 and 1976, 680 01:08:07,208 --> 01:08:10,375 and students expelled for their political beliefs. 681 01:08:11,000 --> 01:08:15,458 5. Publish information about the foundation of 682 01:08:15,708 --> 01:08:20,167 the lnterfactory strike committee and its demands. 683 01:08:20,417 --> 01:08:27,542 6. Take steps to solve the crisis by: 684 01:08:27,875 --> 01:08:33,542 Al providing full information about the social and economic situation. 685 01:08:33,792 --> 01:08:40,667 Bl allowing all groups to participate in the debate about reforms. 686 01:08:40,917 --> 01:08:45,792 7. Pay workers for the duration of 687 01:08:46,042 --> 01:08:51,042 the strike as for a holiday period. 688 01:08:56,792 --> 01:09:03,750 I have no time for you now, your mom hasn't seen you for long. 689 01:09:04,167 --> 01:09:11,417 Wait a little longer, grow up, we'll tell you what happened then. 690 01:09:11,958 --> 01:09:19,000 About those days bursting with hope, filled with talk and heated debate. 691 01:09:19,833 --> 01:09:27,083 About those sleepless nights we had when our hearts were beating fast. 692 01:09:27,333 --> 01:09:34,458 About those people who realized they are finally living at home. 693 01:09:35,042 --> 01:09:41,417 They are fighting together for today, for a tomorrow that will come. 694 01:09:42,417 --> 01:09:48,875 So don't be sad and patiently wait until we take you in our arms... 695 01:09:49,125 --> 01:09:51,417 The projector is jamming up. 696 01:09:51,667 --> 01:09:54,542 - What's going on? - The tape broke. 697 01:09:54,792 --> 01:09:56,625 Can you handle it? 698 01:09:57,125 --> 01:09:58,458 Yes. 699 01:10:22,667 --> 01:10:26,333 Don't tell anybody what you saw. I don't want to be fired. 700 01:10:26,583 --> 01:10:28,208 How long will it go on? 701 01:10:28,458 --> 01:10:30,458 A new government delegation has arrived. 702 01:10:30,708 --> 01:10:33,167 - Jagielski will outtalk them. - I'm not sure. 703 01:10:33,417 --> 01:10:36,167 400 factories are supporting them. That's real strength. 704 01:10:36,417 --> 01:10:38,708 Elblag, szczecin, slupsk, ustka... 705 01:10:38,958 --> 01:10:40,875 You sound like they were paying you. 706 01:10:41,125 --> 01:10:44,333 Stop kidding. What if my boss hears it? 707 01:10:52,625 --> 01:10:54,708 - Which way? - Straight. 708 01:10:55,208 --> 01:10:56,917 - Will that grandma... - Mrs. Hulewicz. 709 01:10:57,167 --> 01:11:00,750 She agreed to talk to you. She's seen a lot. 710 01:11:01,333 --> 01:11:04,000 Like everybody else here. So what? 711 01:11:04,667 --> 01:11:07,167 Every full-blooded journalist... 712 01:11:07,958 --> 01:11:10,875 I'm not full-blooded, I'm a mongrel. 713 01:11:11,125 --> 01:11:16,417 I have nothing to say anyway. It's up to my boss and his bosses. 714 01:11:16,667 --> 01:11:19,917 - They make the show. - Not by themselves. 715 01:11:20,792 --> 01:11:22,583 Stop this morality talk. 716 01:11:23,042 --> 01:11:28,000 Her daughter is right in the eye of the cyclone, so to say. 717 01:11:30,250 --> 01:11:32,000 Maybe we'd better turn back. 718 01:11:32,250 --> 01:11:33,750 - Left? - Yes. 719 01:11:34,458 --> 01:11:37,083 I don't like natural disasters. 720 01:11:40,375 --> 01:11:42,333 She can get you a pass. 721 01:11:43,583 --> 01:11:44,875 To the shipyard? 722 01:11:48,250 --> 01:11:52,917 In 1970 you wouldn't find me at home. 723 01:11:53,167 --> 01:11:57,333 If I didn't have problems with my legs, 724 01:11:57,583 --> 01:12:02,292 I'd be in the shipyard with my daughter and others. 725 01:12:03,167 --> 01:12:09,250 - You want to write about maciek? - I wrote about birkut. 726 01:12:12,208 --> 01:12:14,042 You wrote about his father? 727 01:12:14,292 --> 01:12:18,042 Agnieszka wanted to make a film about him. 728 01:12:19,333 --> 01:12:23,000 What does he care now? He's dead. 729 01:12:23,375 --> 01:12:26,417 He was killed while leading a protest march? 730 01:12:26,667 --> 01:12:33,667 No. I'll tell you all about it. I was there. 731 01:12:33,917 --> 01:12:37,708 I was on my way to work at the gdynia shipyard station. 732 01:12:37,958 --> 01:12:42,583 I saw him when suddenly shots were fired. People hid for cover. 733 01:12:42,833 --> 01:12:48,958 But he kept on walking. I called out to him: “Mateusz!” 734 01:12:49,208 --> 01:12:51,375 He didn't even turn his head. 735 01:12:51,625 --> 01:12:55,000 So I called out again. The shots were getting closer. 736 01:12:55,333 --> 01:13:00,000 The way he walked it seemed 737 01:13:00,250 --> 01:13:03,458 like he wanted to get shot. 738 01:13:03,708 --> 01:13:06,250 Like he was looking for death. 739 01:13:29,917 --> 01:13:35,083 This is something I didn't even tell my daughter. 740 01:13:38,083 --> 01:13:40,542 Did I do the right thing? 741 01:13:41,625 --> 01:13:44,333 - Here. - Thank you. 742 01:13:47,500 --> 01:13:50,875 It's too much. 743 01:13:52,625 --> 01:13:56,542 I want to tell you one more thing. 744 01:13:57,167 --> 01:14:00,917 Write it down so people remember. 745 01:14:01,333 --> 01:14:08,333 They shouldn't forget how those corpses were treated. 746 01:14:08,625 --> 01:14:11,083 A dead person is sacred. 747 01:14:16,458 --> 01:14:19,167 There were so many of them. 748 01:14:20,167 --> 01:14:22,917 I was looking for mateusz. 749 01:14:24,542 --> 01:14:28,875 All I could see were feet sticking out 750 01:14:29,125 --> 01:14:32,833 with tags attached to the toes. 751 01:14:33,917 --> 01:14:37,042 I recognized him. 752 01:14:37,667 --> 01:14:45,542 He had a smashed toe after a beam fell on it. 753 01:14:46,292 --> 01:14:48,542 It's him! 754 01:14:55,167 --> 01:14:57,500 We forgot his shoes. 755 01:15:01,167 --> 01:15:02,708 What are you doing? 756 01:15:29,208 --> 01:15:30,625 Careful. 757 01:16:05,208 --> 01:16:09,417 Remember, not a word to anybody. 758 01:16:12,208 --> 01:16:16,667 I'll never forget it. 759 01:16:17,125 --> 01:16:20,208 He was honest and kind 760 01:16:20,458 --> 01:16:24,958 and they treated him like a dog! 761 01:16:25,458 --> 01:16:29,792 Write it down. Let people remember. 762 01:16:32,667 --> 01:16:37,500 They patted the grave and told us to get out. 763 01:16:38,625 --> 01:16:41,000 Other people were waiting. 764 01:16:41,250 --> 01:16:45,458 They told us to keep mum! 765 01:16:47,000 --> 01:16:53,083 I can't take it anymore! How much can one suffer? 766 01:17:04,333 --> 01:17:06,417 It's not here. 767 01:17:06,667 --> 01:17:08,750 - Here? - Over there. 768 01:17:10,292 --> 01:17:13,208 - God. - It was here, wasn't it? 769 01:17:13,458 --> 01:17:16,000 It was here a month ago. 770 01:17:16,375 --> 01:17:21,208 Jozefa jasinska, age 67. What is this? 771 01:17:26,375 --> 01:17:28,750 - Is this where we buried him? - Yes. 772 01:17:30,333 --> 01:17:31,583 His grave was here! 773 01:17:32,625 --> 01:17:33,833 What is this? 774 01:17:35,833 --> 01:17:38,167 Where's the cemetery caretaker? 775 01:17:38,417 --> 01:17:39,708 Over there. 776 01:17:39,958 --> 01:17:41,542 His grave was here! 777 01:17:41,792 --> 01:17:43,083 Calm down! 778 01:17:45,125 --> 01:17:50,208 The shipyard workers made a nice iron cross. 779 01:17:50,458 --> 01:17:56,958 Maciek placed it on the bridge where his father was killed. 780 01:19:01,625 --> 01:19:03,208 Maciek said: 781 01:19:03,458 --> 01:19:08,083 “Grandma, they came to power through the misery of those people. 782 01:19:08,333 --> 01:19:13,417 They don't want to leave a trace”. 783 01:19:14,917 --> 01:19:20,917 And what about gierek? I trusted him. 784 01:19:21,167 --> 01:19:26,417 He seemed so composed. A sturdy man. 785 01:19:26,667 --> 01:19:32,167 And what? Does he know what he's doing? 786 01:19:33,750 --> 01:19:37,167 Stop daydreaming! Get to work! 787 01:19:37,875 --> 01:19:42,500 They'll be back from the shipyard. We have to get dinner ready. 788 01:19:43,333 --> 01:19:48,625 My daughter and his friends 789 01:19:48,875 --> 01:19:53,083 said that people had to unite. 790 01:19:53,417 --> 01:19:59,500 Free trade unions were founded in the shipyard. 791 01:19:59,750 --> 01:20:05,792 My daughter joined them and urged him to do the same. 792 01:20:06,042 --> 01:20:09,333 He didn't want to. He was bitter. 793 01:20:09,667 --> 01:20:17,458 When he tried to rally them in June, they wouldn't listen. 794 01:20:22,833 --> 01:20:28,542 I told the guys to stay after work in the changing room. 795 01:20:28,792 --> 01:20:32,542 Will your crew join us? We have to do something. 796 01:20:32,792 --> 01:20:34,958 How about a solidarity strike? 797 01:20:35,333 --> 01:20:39,083 Wait. Maybe the press will write the truth. 798 01:20:39,333 --> 01:20:41,375 How can we harm them? 799 01:20:41,625 --> 01:20:45,625 If we don't stand up for them, we'll get a beating next. 800 01:20:45,875 --> 01:20:49,333 Since 1970 the whole country has been looking at us. 801 01:20:49,583 --> 01:20:53,167 Only we can stand up for them. Who else? 802 01:20:53,417 --> 01:20:57,667 Gierek made promises to us. He has to account for his words. 803 01:20:57,917 --> 01:21:00,708 - We can only do harm. - Come on. 804 01:21:01,833 --> 01:21:07,000 Things are happening in radom. 805 01:21:07,250 --> 01:21:12,375 If we don't do anything, it'll look like we're scared. 806 01:21:12,625 --> 01:21:17,333 They've rolled out their propaganda machine. 807 01:21:17,583 --> 01:21:21,542 Was our sacrifice for nothing? They're singing their old song. 808 01:21:21,792 --> 01:21:27,208 We have a right to make demands, to speak out. 809 01:21:27,583 --> 01:21:29,875 It's our responsibility. 810 01:21:30,417 --> 01:21:32,625 We can only do harm. 811 01:21:46,125 --> 01:21:49,083 If we join them, we can have another tragedy. 812 01:21:49,333 --> 01:21:51,083 They withdrew the price hikes. 813 01:21:51,333 --> 01:21:54,083 So? You want others to suffer and you'll do nothing? 814 01:21:54,458 --> 01:21:56,125 We've done our part. 815 01:21:57,708 --> 01:22:01,750 I've been around for a while. Mutiny means trouble. 816 01:22:02,292 --> 01:22:06,292 You make people think they can change anything. 817 01:22:06,542 --> 01:22:08,708 And their families pay the price. 818 01:22:08,958 --> 01:22:11,667 Nothing can be changed! Nothing! 819 01:22:17,250 --> 01:22:22,542 My father didn't die for nothing. We can't let others be beaten! 820 01:22:24,042 --> 01:22:26,417 - You know what I want? - What? 821 01:22:26,667 --> 01:22:29,333 I want my kids not to be orphans. 822 01:22:30,167 --> 01:22:33,083 I want to live and work. 823 01:22:35,417 --> 01:22:37,167 You mean slave away. 824 01:22:37,417 --> 01:22:41,917 Whatever. But I want to live as long as I can. 825 01:22:43,208 --> 01:22:45,792 Mutiny won't change a thing. 826 01:22:47,375 --> 01:22:50,458 You know why? Because we never united. 827 01:22:50,708 --> 01:22:53,292 When students protested, workers didn't join them. 828 01:22:53,542 --> 01:22:55,583 When workers protested, students held back. 829 01:22:55,833 --> 01:22:57,913 When gdansk moved, the rest of the country sat still. 830 01:22:58,000 --> 01:23:00,250 Now ursus and radom moved, but gdansk is scared. 831 01:23:00,500 --> 01:23:02,083 We'll lose every time. 832 01:23:02,333 --> 01:23:05,167 Stop insulting us. We're not scared. 833 01:23:06,292 --> 01:23:09,958 People know their own mind. We won't be provoked. 834 01:23:15,708 --> 01:23:19,167 Let's wait. They withdrew the price hikes. 835 01:23:32,917 --> 01:23:35,958 That's not what trade unions are for. 836 01:23:36,208 --> 01:23:39,792 What are they for? To be a claque for the party? 837 01:23:40,042 --> 01:23:42,417 Are you a holiday fund or what? 838 01:23:42,667 --> 01:23:46,458 You should protect the interests of workers! 839 01:23:46,917 --> 01:23:52,500 - Workers, not hooligans. - What hooligans? 840 01:23:52,750 --> 01:23:55,000 Remember what they wrote about us in December 1970? 841 01:23:55,250 --> 01:23:57,750 Weren't you on strike? Price hikes affected all of us. 842 01:23:58,000 --> 01:24:00,042 This is our last chance. 843 01:24:00,292 --> 01:24:03,667 If you don't stand up for workers, somebody else will do it. 844 01:24:03,917 --> 01:24:04,917 Who? 845 01:24:05,083 --> 01:24:10,083 I don't know. It's your last chance to save your face. 846 01:24:10,333 --> 01:24:11,625 Then you can disband. 847 01:24:11,875 --> 01:24:14,333 - You won't disband us. - We'll see. 848 01:24:14,583 --> 01:24:18,542 Don't be childish. If you get into trouble, I won't protect you. 849 01:24:18,792 --> 01:24:24,208 What trouble? Who elected you and why? 850 01:24:24,833 --> 01:24:26,333 Protect me from what? 851 01:24:26,583 --> 01:24:30,000 From getting fired. They wanted to fire you. 852 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 I'm warning you. 853 01:24:32,417 --> 01:24:36,250 Is it money or your function that numbs your mind? 854 01:24:36,500 --> 01:24:39,833 Fire me for what? I do my job. Do I drink or steal? 855 01:24:40,083 --> 01:24:42,458 They gave me an award. Now they want to fire me? 856 01:24:42,708 --> 01:24:44,042 Don't talk to me like that. 857 01:24:44,292 --> 01:24:46,412 You know it's not important if you do your job or not. 858 01:24:46,625 --> 01:24:47,917 What is important? 859 01:24:48,167 --> 01:24:52,917 Don't stir trouble, sit tight. Do I have to spell it out? 860 01:24:53,292 --> 01:24:55,500 Don't get so upset. 861 01:24:56,167 --> 01:25:00,000 If they want to fire me, you'll protest against it. 862 01:25:00,250 --> 01:25:04,000 Nobody is going to stick his neck out for a troublemaker. 863 01:25:04,250 --> 01:25:06,833 You won't support us over radom and ursus? 864 01:25:07,083 --> 01:25:12,667 We'll call a rally to condemn you, if you try to do anything. 865 01:25:27,042 --> 01:25:29,083 Wait. What's going on? 866 01:25:40,958 --> 01:25:42,417 Maciek... 867 01:25:43,792 --> 01:25:48,042 It's awful what they've done to you. 868 01:25:48,292 --> 01:25:51,333 I had to take a tranquilizer to give you the pink slip. 869 01:25:51,583 --> 01:25:54,167 - I'm so sorry. - Why are you doing this? 870 01:25:54,708 --> 01:25:58,958 If I refuse, they'll fire me. 871 01:26:01,833 --> 01:26:06,042 Then somebody else will give you the pink slip anyway. 872 01:26:09,375 --> 01:26:12,625 If that somebody else refuses, then maybe... 873 01:26:12,875 --> 01:26:16,750 - They won't fire everybody. - I have your pay. 874 01:26:18,708 --> 01:26:20,792 Please sign. 875 01:26:29,167 --> 01:26:31,375 Thank you. Count it. 876 01:26:39,208 --> 01:26:40,708 Goodbye. 877 01:26:42,083 --> 01:26:44,458 - Are you done? - Yes. 878 01:26:48,833 --> 01:26:52,083 Agnieszka will tell you the rest. 879 01:26:52,333 --> 01:26:54,208 When they let her out. 880 01:26:54,458 --> 01:26:59,750 She's in jail now together with the supporters. 881 01:27:00,625 --> 01:27:06,042 You asked me what I think about all this. 882 01:27:08,458 --> 01:27:10,500 We have to win. 883 01:27:11,208 --> 01:27:15,083 If not now, then next time. We'll win. 884 01:27:15,333 --> 01:27:17,333 I've been reading a lot. 885 01:27:17,958 --> 01:27:23,625 Agnieszka, maciek and my daughter 886 01:27:23,875 --> 01:27:29,917 gave me books about Polish history. 887 01:27:31,958 --> 01:27:37,167 A lot of good things are written in them. 888 01:27:37,875 --> 01:27:41,042 There must be justice. 889 01:27:41,292 --> 01:27:46,417 It's secured by the constitution and other laws. 890 01:27:46,667 --> 01:27:51,333 At least that kind of justice. 891 01:28:03,750 --> 01:28:06,667 Well? Will you write the truth about maciek? 892 01:28:06,917 --> 01:28:08,083 Has he won already? 893 01:28:08,333 --> 01:28:10,375 Don't be cynical. Why don't you stay till the end? 894 01:28:10,625 --> 01:28:11,792 What end? 895 01:28:12,042 --> 01:28:16,292 - You'll write a great story. - And print it underground? 896 01:28:16,542 --> 01:28:20,208 You know more than reporters from Paris match or der spiegel. 897 01:28:20,458 --> 01:28:23,583 You have exclusive information. 898 01:28:24,125 --> 01:28:25,917 Use it. 899 01:28:26,167 --> 01:28:28,417 I haven't even been inside the shipyard. 900 01:28:28,667 --> 01:28:32,125 - You'll get inside. - How? Over the fence? 901 01:28:32,375 --> 01:28:33,917 You'll get a pass. 902 01:28:56,500 --> 01:28:58,833 - Mr. Winkel? - Yes. 903 01:28:59,083 --> 01:29:01,958 Come in. My mother told me about you. 904 01:29:08,708 --> 01:29:11,417 The committee is not unanimous about this. 905 01:29:11,917 --> 01:29:13,083 Why? 906 01:29:13,583 --> 01:29:16,458 Many people think that you shouldn't get a pass. 907 01:29:16,708 --> 01:29:20,833 You represent an institution that lies exceptionally well. 908 01:29:21,292 --> 01:29:23,625 What do you think? 909 01:29:25,208 --> 01:29:27,500 I think you should go inside. 910 01:29:30,083 --> 01:29:33,208 Thank you. Somebody once said I look trustworthy. 911 01:29:33,458 --> 01:29:34,917 I don't know. 912 01:29:35,333 --> 01:29:38,000 I thinkjournalists need help. 913 01:29:38,250 --> 01:29:43,375 Maybe if you go inside, your conscience will wake up. 914 01:29:44,375 --> 01:29:48,750 You're Poles. The shipyard is Poland now. 915 01:29:49,750 --> 01:29:52,083 - Lofty words. - But true. 916 01:29:52,333 --> 01:29:59,708 When maciek's father came here, he was a formed man. 917 01:30:01,083 --> 01:30:05,375 Maciek had to be forged, like iron. 918 01:30:06,542 --> 01:30:10,667 - You forged him? - Life did. 919 01:30:11,417 --> 01:30:16,042 The kind of life we had in Poland. Hopefully that will end. 920 01:30:17,042 --> 01:30:22,292 He found out workers in radom and ursus were beaten. 921 01:30:22,542 --> 01:30:25,375 He decided to protest. Alone. 922 01:31:36,167 --> 01:31:39,750 - Introduce me to him. - When they let him out. 923 01:31:40,000 --> 01:31:42,417 They will one day. 924 01:31:42,667 --> 01:31:44,917 I don't know if he'll want to talk to us. 925 01:31:52,125 --> 01:31:54,667 - You think it makes sense? - You don't? 926 01:31:54,917 --> 01:31:57,708 You wrote: “Stop beating workers of radom and ursus”. 927 01:31:57,958 --> 01:31:59,000 - Is that right? - Yes. 928 01:31:59,250 --> 01:32:01,434 You appealed to the authorities not to do what they're doing. 929 01:32:01,458 --> 01:32:03,375 - So? - You think they'll listen? 930 01:32:03,625 --> 01:32:06,000 - People read it. - How many posters were there? 931 01:32:06,250 --> 01:32:08,292 - Five. - How many people read it? 932 01:32:08,542 --> 01:32:12,333 - I don't know. - Let's say a hundred. 933 01:32:12,583 --> 01:32:14,000 Will he lay off? 934 01:32:14,250 --> 01:32:17,708 He wants you to calculate your profits and losses. 935 01:32:17,958 --> 01:32:19,625 I'm not an accountant. 936 01:32:19,875 --> 01:32:22,833 A hundred people read it and you did three months. 937 01:32:23,083 --> 01:32:25,203 - Is that a good balance? - Next time it'll be better. 938 01:32:25,250 --> 01:32:27,625 If you run faster, you'll put up ten posters. 939 01:32:27,875 --> 01:32:29,976 I'll take some gasoline and set the party committee on fire. 940 01:32:30,000 --> 01:32:31,708 - Like in December 1970. - Don't be stupid. 941 01:32:31,958 --> 01:32:34,292 - You didn't do it? - We're smarter now. 942 01:32:36,042 --> 01:32:39,083 You don't burn committees, you set up your own. 943 01:32:39,542 --> 01:32:43,875 You want to decide for people. It doesn't make sense. 944 01:32:44,125 --> 01:32:46,792 People are lazy and scared. 945 01:32:47,083 --> 01:32:50,333 Nobody can do it for them. They have to do it themselves! 946 01:32:50,583 --> 01:32:54,333 I'll do everything myself. Let them beat me or kill me. 947 01:32:55,667 --> 01:32:59,458 - Your father didn't think that way. - He was stupid! 948 01:32:59,708 --> 01:33:01,000 How dare you! 949 01:33:02,000 --> 01:33:05,583 All right. He was na'ive like a little child. 950 01:33:05,833 --> 01:33:08,292 He fell for it! As usual! 951 01:33:09,583 --> 01:33:12,542 He believed what kociolek said and went back to work. 952 01:33:12,792 --> 01:33:14,792 He urged others to do so. And they did. 953 01:33:15,042 --> 01:33:17,958 People were killed and he's to blame for it. 954 01:33:18,208 --> 01:33:20,625 It's his fault that people died! 955 01:33:20,875 --> 01:33:23,417 Maciek! Stop it! 956 01:33:23,667 --> 01:33:26,583 Don't say that. Don't. 957 01:33:30,917 --> 01:33:32,625 What's going to happen? 958 01:33:32,917 --> 01:33:36,375 The government will change and we'll sign an agreement. 959 01:33:36,708 --> 01:33:39,583 If not today, then tomorrow. Soon. 960 01:33:39,833 --> 01:33:44,125 - I want you to be there. - Thank you for trusting me. 961 01:33:44,958 --> 01:33:50,208 I just want you to be the person you were ten years ago. 962 01:33:50,458 --> 01:33:52,208 Don't ever change. 963 01:33:53,417 --> 01:33:57,292 I know you have talent. You're just lost. 964 01:33:58,250 --> 01:34:04,833 Like all media people. You'll get the best pass there is. 965 01:34:05,417 --> 01:34:08,208 They'll let you inside the conference room. 966 01:34:08,458 --> 01:34:13,208 And witness a historic moment. When it finally comes. 967 01:34:14,708 --> 01:34:16,375 If it comes. 968 01:34:19,000 --> 01:34:22,333 I hope you find yourself in a new Poland. 969 01:34:45,792 --> 01:34:48,625 Let us pray for all workers on strike. 970 01:34:48,875 --> 01:34:55,292 Let us ask mother of god to watch over our prudence and solidarity 971 01:34:55,708 --> 01:34:59,542 and to give us strength and hope. 972 01:34:59,875 --> 01:35:05,625 Let us pray that Jesus Christ will help us solve our problems. 973 01:35:06,333 --> 01:35:10,958 Hail Mary, full of grace. The lord is with thee. 974 01:35:11,208 --> 01:35:14,375 Blessed are though among women, 975 01:35:14,625 --> 01:35:18,042 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 976 01:35:18,292 --> 01:35:23,125 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners. 977 01:35:23,708 --> 01:35:26,792 Now and at the hour of our death. 978 01:35:33,375 --> 01:35:34,667 Hello? 979 01:35:34,917 --> 01:35:39,917 Winkel? Come downstairs. I'm waiting in the restaurant. 980 01:35:43,458 --> 01:35:44,667 Wrong number. 981 01:37:12,667 --> 01:37:13,917 What time is it? 982 01:37:14,167 --> 01:37:18,542 It's time you went upstairs and to the right. 983 01:37:21,958 --> 01:37:25,875 Leave your luggage. I'll take care of it. 984 01:37:31,167 --> 01:37:33,792 Our services are reliable. 985 01:38:00,667 --> 01:38:03,375 Good evening. I dozed off. I was tired. 986 01:38:05,667 --> 01:38:07,042 Have a seat. 987 01:38:13,875 --> 01:38:15,750 What are you all scared of? 988 01:38:20,625 --> 01:38:22,875 - You're trembling like a leaf. - What? 989 01:38:23,542 --> 01:38:25,542 The jimjams. 990 01:38:26,125 --> 01:38:30,917 No way. We have prohibition. 991 01:38:31,625 --> 01:38:35,417 Don't worry. Soon things will get back to normal. 992 01:38:35,667 --> 01:38:38,667 It's good to give your liver a break. 993 01:38:38,917 --> 01:38:39,917 Thank you. 994 01:38:42,833 --> 01:38:45,458 Nasty stuff, right? 995 01:38:48,208 --> 01:38:52,167 Let's get to the point. Give me what you've got. 996 01:38:53,833 --> 01:39:00,000 I've got a lot but I still have to work on it. 997 01:39:00,250 --> 01:39:03,167 Give me a couple of days. 998 01:39:05,958 --> 01:39:10,625 Mr. Winkel, I'm not just any TV guy. 999 01:39:12,083 --> 01:39:14,375 Spare me your witty answers. 1000 01:39:17,167 --> 01:39:20,292 - Did you get inside? - Where? 1001 01:39:22,208 --> 01:39:24,083 - The shipyard gate. - It's not that easy. 1002 01:39:24,333 --> 01:39:26,167 Stop dodging. 1003 01:39:27,375 --> 01:39:30,500 Somebody will get pissed off and kick the shit our of you. 1004 01:39:31,875 --> 01:39:34,125 - Do you have any contacts? - Yes. 1005 01:39:34,708 --> 01:39:36,268 Your first story will be on in two days. 1006 01:39:36,500 --> 01:39:40,208 What? Editing alone will take... 1007 01:39:40,458 --> 01:39:43,750 Editing? It's not your problem. 1008 01:39:46,875 --> 01:39:49,750 Get inside that gate and do your job. 1009 01:39:50,333 --> 01:39:53,208 You know what the boss is interested in. 1010 01:39:53,792 --> 01:39:56,833 Second-line people. That guy tomczuk... 1011 01:39:57,083 --> 01:40:00,417 You mean tomczyk. They have no second line. 1012 01:40:01,000 --> 01:40:02,250 Are you sure? 1013 01:40:03,458 --> 01:40:07,417 You'll find out that anti-socialist elements 1014 01:40:07,667 --> 01:40:10,833 are hiding in the second line 1015 01:40:11,083 --> 01:40:14,208 and are feeding on the working class protest. 1016 01:40:14,458 --> 01:40:18,250 How will I get inside with a crew? They only let foreigners in. 1017 01:40:18,500 --> 01:40:22,208 If I could get in there myself, 1018 01:40:22,458 --> 01:40:27,417 I wouldn't ask you or pay for your hotel. 1019 01:40:28,625 --> 01:40:36,250 No way! What do you want? You can't make me. 1020 01:40:36,958 --> 01:40:39,208 - I'm not a... - What? 1021 01:40:39,458 --> 01:40:40,500 An informer. 1022 01:40:42,208 --> 01:40:43,417 Really? 1023 01:40:45,125 --> 01:40:48,250 Who do you think you are, shfihead? 1024 01:40:48,500 --> 01:40:49,780 - You signed, didn't you? - What? 1025 01:40:50,000 --> 01:40:52,500 For the car, money, files. 1026 01:40:52,750 --> 01:40:54,250 I've got receipts. 1027 01:40:59,125 --> 01:41:02,917 Don't struggle when you're neck deep in shit. 1028 01:41:03,167 --> 01:41:04,875 Or you may drown. 1029 01:41:08,042 --> 01:41:11,417 See you in two days. Goodbye. 1030 01:41:19,167 --> 01:41:22,292 Where are you going? Come to my room. 1031 01:41:43,833 --> 01:41:45,125 Well? 1032 01:41:45,833 --> 01:41:50,417 - You have fifteen minutes. - But captain wirski... 1033 01:41:50,667 --> 01:41:53,708 He's not my superior. 1034 01:41:54,125 --> 01:42:00,042 I have a wife and kids. I don't want trouble. 1035 01:42:01,083 --> 01:42:04,417 I was dragged through courts because of him. 1036 01:42:07,958 --> 01:42:13,208 She won't tell you anything. She's a cheeky bitch. 1037 01:42:14,375 --> 01:42:15,708 Let's go. 1038 01:42:36,042 --> 01:42:38,583 Now we're both locked up. 1039 01:42:38,958 --> 01:42:40,250 Hello. 1040 01:42:44,333 --> 01:42:48,583 - I wrote you a kite. - I didn't understand a thing. 1041 01:42:49,208 --> 01:42:55,833 I wasn't sure if you remembered me or wanted to talk to me. 1042 01:42:58,417 --> 01:43:00,500 How did you get in here? 1043 01:43:00,750 --> 01:43:02,167 I have my ways. 1044 01:43:02,792 --> 01:43:05,417 - Who told you I was here? - Mrs. Hulewicz. 1045 01:43:05,667 --> 01:43:06,708 You know her? 1046 01:43:07,333 --> 01:43:09,958 She remembered my stories from 1970. 1047 01:43:10,208 --> 01:43:14,083 The ones I got fired for from the radio station. 1048 01:43:14,958 --> 01:43:17,750 You can trust me or not. 1049 01:43:18,792 --> 01:43:23,208 I want you to know that the situation is... 1050 01:43:24,042 --> 01:43:25,417 Notbad. 1051 01:43:25,667 --> 01:43:27,417 Is this room bugged? 1052 01:43:27,792 --> 01:43:29,708 I don't know. Maybe. 1053 01:43:34,750 --> 01:43:38,583 - They're starting an offensive. - Who? 1054 01:43:41,500 --> 01:43:44,917 You have too many friends who believe in weapons. 1055 01:43:45,167 --> 01:43:46,917 On caterpillar tracks. 1056 01:43:47,167 --> 01:43:50,458 - They won't give in. - They will. 1057 01:43:51,208 --> 01:43:53,292 The system won't stand it. 1058 01:43:53,542 --> 01:43:56,042 It will. Take it easy. 1059 01:43:58,083 --> 01:44:01,500 I got into a nice mess. It's about tomczyk. 1060 01:44:03,708 --> 01:44:07,250 They're preparing a provocation. 1061 01:44:11,000 --> 01:44:13,708 They want to make a scapegoat out of him. 1062 01:44:14,083 --> 01:44:15,125 Who? 1063 01:44:16,167 --> 01:44:21,042 They have evidence he has contacts with radio free Europe, the CIA. 1064 01:44:21,958 --> 01:44:26,375 An informer, an enemy of socialism, a womanizer, an alcoholic. 1065 01:44:26,625 --> 01:44:28,542 Aren't you exaggerating? 1066 01:44:28,792 --> 01:44:30,333 Why are they on to him? 1067 01:44:30,583 --> 01:44:34,417 I don't know. They say they're interested in second-line people. 1068 01:44:34,667 --> 01:44:36,250 I bet they have something on everybody. 1069 01:44:36,500 --> 01:44:38,792 - Did you see him? - Yes. 1070 01:44:40,250 --> 01:44:42,917 He made a speech yesterday at the gate. 1071 01:44:43,167 --> 01:44:44,833 He's a great guy. 1072 01:44:45,083 --> 01:44:47,167 Has he lost weight? They don't get any sleep. 1073 01:44:47,417 --> 01:44:50,917 He looked haggard. But he's very confident. 1074 01:44:51,167 --> 01:44:54,833 Maciek never broke the law. 1075 01:44:55,875 --> 01:44:57,292 He did time. 1076 01:44:57,542 --> 01:44:59,875 Because nobody respects law in this country. 1077 01:45:00,125 --> 01:45:02,333 I'm in jail just because I support the strike. 1078 01:45:02,958 --> 01:45:09,042 Believe me or not. I want to write a story about him. 1079 01:45:10,083 --> 01:45:14,542 Call it expiation or opportunism. Whatever. 1080 01:45:15,000 --> 01:45:16,792 I want you to help me. 1081 01:45:17,042 --> 01:45:21,500 Tell me everything about him. His life, work, dreams. 1082 01:45:22,458 --> 01:45:24,500 Did the chairman send you? 1083 01:45:25,125 --> 01:45:26,333 Sort of. 1084 01:45:27,292 --> 01:45:30,458 - I'm collecting materials. - For every possibility? 1085 01:45:30,792 --> 01:45:32,292 Don't insult me. 1086 01:45:32,542 --> 01:45:36,542 You know not everybody in radio and TV deserve to be beheaded. 1087 01:45:36,792 --> 01:45:38,292 Almost everybody. 1088 01:45:38,792 --> 01:45:42,750 No. I'm sure of it. 1089 01:45:44,500 --> 01:45:46,417 People do what the situation lets them. 1090 01:45:47,000 --> 01:45:48,958 What a convenient theory. 1091 01:45:49,208 --> 01:45:51,875 Except the workers didn't accept it. 1092 01:45:52,583 --> 01:45:54,375 They have nothing to lose. 1093 01:45:54,625 --> 01:45:57,542 - Maciek said the same thing. - See? 1094 01:45:58,667 --> 01:46:00,500 Do you have a cigarette? 1095 01:46:01,042 --> 01:46:05,250 I quit when I was pregnant. Sometimes I crave for a smoke. 1096 01:46:06,000 --> 01:46:09,875 - Did Mrs. Hulewicz help you? - We talked a lot. 1097 01:46:14,958 --> 01:46:17,000 It's been a long time. 1098 01:46:21,083 --> 01:46:24,833 - You've changed. - I'm much calmer now. 1099 01:46:27,250 --> 01:46:33,083 I've calmed down. I used to be overambitious. 1100 01:46:33,833 --> 01:46:37,000 I wanted to have everything whatever the cost. 1101 01:46:37,250 --> 01:46:41,833 I've calmed down. To maciek I was a freak. 1102 01:46:44,083 --> 01:46:48,417 I know he was more mature than me, he understood more. 1103 01:46:49,000 --> 01:46:51,667 He felt sorry for me. 1104 01:46:54,792 --> 01:46:58,292 Life is so different here on the coast. 1105 01:46:59,958 --> 01:47:04,833 You stop worrying about being both successful and virtuous. 1106 01:47:06,083 --> 01:47:11,833 You know there are no prospects, but you feel at peace. 1107 01:47:12,083 --> 01:47:15,792 You can say what you want and do what you think is right. 1108 01:47:16,042 --> 01:47:17,167 It's great. 1109 01:47:20,125 --> 01:47:21,625 And the baby. 1110 01:47:26,042 --> 01:47:28,083 You knew me back then. 1111 01:47:29,417 --> 01:47:32,708 I never thought I'd want to have a baby so much. 1112 01:47:34,417 --> 01:47:38,667 You know how it is. You meet a man. 1113 01:47:40,208 --> 01:47:43,625 And you want him to be the father of your baby. 1114 01:47:45,833 --> 01:47:49,667 I made a choice and I never regretted it. Believe me. 1115 01:47:50,292 --> 01:47:51,542 I do. 1116 01:47:53,708 --> 01:47:57,833 Maciek wanted me to go back to making films. 1117 01:47:58,083 --> 01:48:03,333 Our life here, our activity meant civil death. 1118 01:48:04,000 --> 01:48:08,542 You don't do anything illegal, but you're outside the law. 1119 01:48:09,958 --> 01:48:12,458 Sometimes it's very difficult. 1120 01:48:17,875 --> 01:48:20,625 When you get used to it, it can be fun. 1121 01:48:20,875 --> 01:48:22,208 Fun? 1122 01:48:22,458 --> 01:48:26,583 Amusing situations happen. 1123 01:48:28,667 --> 01:48:33,250 Besides, you meet and work with wonderful people. 1124 01:48:34,375 --> 01:48:37,792 You enjoy outsmarting undercover policemen. 1125 01:48:39,167 --> 01:48:43,458 It's really great not to be afraid of anything. 1126 01:48:45,292 --> 01:48:48,333 When you sit in jail you think: “What can they do to me? 1127 01:48:48,583 --> 01:48:50,750 They can't put me in jail”. 1128 01:49:01,708 --> 01:49:05,625 - What did you live on? - You know how it was. 1129 01:49:07,500 --> 01:49:13,375 I came here to find birkut, to finish the film about him. 1130 01:49:13,625 --> 01:49:15,667 I didn't know he was dead. 1131 01:49:16,083 --> 01:49:20,292 Maciek worked as a welder in the shipyard. 1132 01:49:21,042 --> 01:49:23,750 I didn't know the police had caught and beaten him twice. 1133 01:49:24,000 --> 01:49:25,208 I didn't know anything. 1134 01:49:25,458 --> 01:49:28,333 I explored the 1950s, never noticing radom and ursus. 1135 01:49:28,583 --> 01:49:32,750 I had no idea Polish workers worked in such horrible conditions. 1136 01:49:33,000 --> 01:49:36,875 I can tell you how a welder works in a ship's double hull. 1137 01:49:37,125 --> 01:49:40,000 You don't have to. I've been a journalist for sixteen years. 1138 01:49:40,250 --> 01:49:44,625 You have to know to understand. It's really important. 1139 01:49:48,417 --> 01:49:52,792 I met maciek outside the shipyard. He told me how his father died. 1140 01:49:53,042 --> 01:49:57,250 I decided to take him to Warsaw. I thought it would help. 1141 01:49:57,667 --> 01:50:00,333 You can imagine how the TV guys reacted. 1142 01:50:32,042 --> 01:50:33,292 Hello. 1143 01:50:33,542 --> 01:50:36,000 - Is he in? - No. Please wait. 1144 01:50:36,250 --> 01:50:38,708 We'll wait in his office. Come. 1145 01:50:48,417 --> 01:50:50,000 I see you're here. 1146 01:50:50,625 --> 01:50:52,958 Hello. It's me again. 1147 01:50:53,208 --> 01:50:55,917 This is maciek tomczyk, the son of mateusz birkut. 1148 01:50:56,167 --> 01:50:57,292 Well? 1149 01:50:57,542 --> 01:50:59,042 Nice to meet you. 1150 01:51:00,375 --> 01:51:04,667 Stop fooling around. I want my crew, camera and tapes. 1151 01:51:05,458 --> 01:51:08,542 - What for? - So I can finish my film. 1152 01:51:08,792 --> 01:51:10,250 Where's the hero? 1153 01:51:10,500 --> 01:51:12,958 You'll find out when you see the film. 1154 01:51:13,208 --> 01:51:15,958 - I want to know now. - You'll miss the surprise effect. 1155 01:51:16,208 --> 01:51:17,500 I want to know. 1156 01:51:17,750 --> 01:51:19,667 - Ok. Stand up. - Why? 1157 01:51:19,917 --> 01:51:24,583 Because you have to show respect for what you're about to hear. 1158 01:51:26,167 --> 01:51:27,708 Where's your father? 1159 01:51:31,083 --> 01:51:33,500 He died in 1970 in gdynia. 1160 01:51:34,042 --> 01:51:38,625 - What are you saying? - He was killed by the police. 1161 01:51:39,625 --> 01:51:43,208 He doesn't even have a grave. My film will tell his story. 1162 01:51:43,458 --> 01:51:46,708 Give us a moment alone. 1163 01:51:47,875 --> 01:51:51,000 Wait. What's going on? 1164 01:51:51,542 --> 01:51:53,625 Can you go out, please? 1165 01:51:55,792 --> 01:51:57,000 Yes. 1166 01:52:09,417 --> 01:52:11,042 Are you out of your mind? 1167 01:52:11,292 --> 01:52:15,333 You're dragging out the situation on the coast now? You're mad. 1168 01:52:15,583 --> 01:52:17,000 You wanted a curtain, you'll get it. 1169 01:52:17,250 --> 01:52:20,167 The guy attacks the authorities with a weapon 1170 01:52:20,417 --> 01:52:22,083 and you make a Saint out of him? 1171 01:52:22,375 --> 01:52:24,125 You're blind and irresponsible. 1172 01:52:24,375 --> 01:52:26,250 The party condemned that massacre. 1173 01:52:26,500 --> 01:52:28,292 When? Six years ago! 1174 01:52:28,542 --> 01:52:30,250 Now we have radom and ursus, 1175 01:52:30,500 --> 01:52:33,417 burned committees, fights with police. 1176 01:52:33,667 --> 01:52:37,083 And you want me to canonize birkut? You're a nut case! 1177 01:52:37,333 --> 01:52:40,375 It's time to pay the debt! Isn't it? 1178 01:52:41,333 --> 01:52:42,833 Take it easy. 1179 01:52:43,083 --> 01:52:45,583 - Your elementary school was free? - Yes. 1180 01:52:45,833 --> 01:52:47,917 - High school? - Free! 1181 01:52:48,167 --> 01:52:51,292 The state paid for your education in the film school. 1182 01:52:51,542 --> 01:52:53,250 One million zloty! 1183 01:52:53,500 --> 01:52:56,125 That's the debt you have to pay! 1184 01:52:56,375 --> 01:53:00,333 Stop working against the country which invested in you! 1185 01:53:00,583 --> 01:53:03,083 - Now get out! - Hands off! 1186 01:53:03,792 --> 01:53:10,792 Tell that nice guy that our project is put off for now. 1187 01:53:11,042 --> 01:53:14,083 We may come back to it. 1188 01:53:14,333 --> 01:53:18,792 If we do, he'll be our consultant. Explain it to him. 1189 01:53:19,042 --> 01:53:21,583 I don't want him to feel bitter. 1190 01:53:21,833 --> 01:53:26,333 - You understand? - I'll make that film! 1191 01:53:26,583 --> 01:53:31,833 Be it on 16 or 8 mm tape. Whatever it takes! 1192 01:53:32,083 --> 01:53:33,208 Really? 1193 01:53:34,208 --> 01:53:38,375 You have our pass? Give it to me. 1194 01:53:38,625 --> 01:53:40,000 - Why? - I want to see it. 1195 01:53:40,250 --> 01:53:41,292 Here. 1196 01:53:42,667 --> 01:53:45,542 You don't have it any more. 1197 01:53:46,125 --> 01:53:49,625 You'll never get inside this building again. 1198 01:53:49,875 --> 01:53:54,667 I'll tell the chairman to ban you 1199 01:53:54,917 --> 01:53:59,667 from work in TV and film. 1200 01:54:00,458 --> 01:54:05,792 He'll do it once and for all. 1201 01:54:06,792 --> 01:54:11,417 Now you can go and look for a new job. 1202 01:54:12,500 --> 01:54:15,542 There are so many beautiful professions. 1203 01:54:16,792 --> 01:54:18,458 Good luck. 1204 01:54:21,333 --> 01:54:22,625 You bastard! 1205 01:54:23,500 --> 01:54:24,792 Goodbye. 1206 01:54:43,792 --> 01:54:44,958 Let's go. 1207 01:54:52,750 --> 01:54:53,792 Hello. 1208 01:54:54,500 --> 01:54:56,750 - How's your film? - Forget it! 1209 01:54:57,375 --> 01:55:00,000 I found birkut's son. 1210 01:55:00,250 --> 01:55:01,667 Nice to meet you. Winkel. 1211 01:55:02,250 --> 01:55:03,917 You look like your father. 1212 01:55:04,167 --> 01:55:07,458 Mr. Winkel sent me to gdansk to do the story about your father. 1213 01:55:07,708 --> 01:55:09,542 Why didn't you tell me that he was dead? 1214 01:55:09,792 --> 01:55:11,417 I didn't want to scare you. 1215 01:55:11,917 --> 01:55:13,625 They took the film from me. 1216 01:55:18,333 --> 01:55:19,667 Where did he go? 1217 01:55:21,750 --> 01:55:24,333 So that's the way it is. Let's go. 1218 01:55:42,250 --> 01:55:44,000 Come to gdansk with me. 1219 01:55:47,667 --> 01:55:49,167 Are you crazy? 1220 01:55:50,542 --> 01:55:52,458 You have a camera. 1221 01:55:53,167 --> 01:55:55,708 I'll introduce you to people who knew him. 1222 01:55:55,958 --> 01:55:58,833 You'll make pictures of people, places. Everything. 1223 01:55:59,083 --> 01:56:00,667 We'll have an exhibition. 1224 01:56:04,667 --> 01:56:08,792 - Where? - I have a big room. 1225 01:56:09,917 --> 01:56:13,042 We can hang lots of pictures. Are you coming? 1226 01:56:20,875 --> 01:56:21,875 Let's go. 1227 01:57:39,000 --> 01:57:40,250 Good evening. 1228 01:57:40,500 --> 01:57:43,125 May I come in? I won't take long. 1229 01:57:47,708 --> 01:57:52,417 - Have a seat. - No, thanks. I'll stand. 1230 01:57:54,167 --> 01:57:55,708 What is this about? 1231 01:57:58,417 --> 01:58:04,500 Instead of calling you to the office, I came to talk to you. 1232 01:58:04,833 --> 01:58:09,250 May be we can work it out to avoid problems. 1233 01:58:09,500 --> 01:58:11,083 What problems? 1234 01:58:11,458 --> 01:58:15,292 You've made trouble before. We don't want that again. 1235 01:58:15,542 --> 01:58:18,333 Why do you think it will happen again? 1236 01:58:19,625 --> 01:58:23,708 - Because of this. - Can you be more clear? 1237 01:58:24,208 --> 01:58:29,167 Why are you introducing her to all kinds of people 1238 01:58:29,417 --> 01:58:31,417 who defy people's Poland? 1239 01:58:31,917 --> 01:58:36,583 Why are you visiting places which ought to be forgotten? 1240 01:58:36,833 --> 01:58:40,250 And you keep making pictures. What for? 1241 01:58:43,292 --> 01:58:46,417 - Who is this? - Our personnel manager. 1242 01:58:46,667 --> 01:58:51,583 Come on. I just work in the personnel department. 1243 01:58:51,833 --> 01:58:53,833 She's a photographer. 1244 01:58:54,250 --> 01:59:01,333 I don't think so. You finished a film school, you have no licence. 1245 01:59:06,625 --> 01:59:10,875 Anybody can make pictures. 1246 01:59:13,083 --> 01:59:16,333 Depends of what. 1247 01:59:17,417 --> 01:59:21,000 I see you want to make an exhibition here. 1248 01:59:21,250 --> 01:59:23,750 You need a permit for that. 1249 01:59:24,000 --> 01:59:27,000 I can hang whatever I want on my walls! 1250 01:59:27,250 --> 01:59:31,917 You can do whatever you want as long as it's lawful. 1251 01:59:32,167 --> 01:59:36,083 We can lawfully move you to a worse job. 1252 01:59:36,417 --> 01:59:38,667 Really? On what grounds? 1253 01:59:40,708 --> 01:59:44,750 You can get a job so low-paid, you won't take it. 1254 01:59:45,250 --> 01:59:50,167 - You know what this is? - Whatever. I have an offer. 1255 01:59:51,042 --> 01:59:55,500 Burn all pictures and forget about the personnel department. 1256 01:59:56,042 --> 01:59:57,625 What if I don't? 1257 01:59:57,875 --> 02:00:02,708 It's the hammer for you. The decision is on my desk. 1258 02:00:08,750 --> 02:00:15,833 Think about it. Give us your answer tomorrow. 1259 02:00:17,083 --> 02:00:18,250 Goodbye. 1260 02:00:50,167 --> 02:00:51,458 What are you doing? 1261 02:00:51,708 --> 02:00:55,042 Don't you see what's going on? 1262 02:00:55,292 --> 02:00:58,458 They're on to us before we even started. 1263 02:00:58,708 --> 02:01:01,042 We can't do anything! 1264 02:01:01,292 --> 02:01:02,708 We'll have that exhibition. 1265 02:01:02,958 --> 02:01:05,958 Right! We'll hang a poster out: “To December victims”! 1266 02:01:06,208 --> 02:01:08,000 We'll invite our friends. 1267 02:01:08,250 --> 02:01:12,208 They'll fire you and you'll go on social welfare. 1268 02:01:12,458 --> 02:01:16,125 Then I'll hand out leaflets against unlawful lay-off. 1269 02:01:16,375 --> 02:01:20,000 Do you know what will happen when you do that? 1270 02:01:20,250 --> 02:01:21,708 It's a downslide. 1271 02:01:21,958 --> 02:01:24,333 You know what's at the bottom? 1272 02:01:26,667 --> 02:01:28,917 He was my father. 1273 02:01:34,542 --> 02:01:36,708 Hush. It's all right. 1274 02:01:44,958 --> 02:01:46,625 I was devastated. 1275 02:01:48,583 --> 02:01:52,250 That's when we spent our first night together. 1276 02:01:58,792 --> 02:02:03,042 But I still didn't understand. It wasn't it yet. 1277 02:02:05,167 --> 02:02:08,167 We both felt embarrassed. 1278 02:02:09,750 --> 02:02:15,083 I thought it was just a fling. Nothing serious. 1279 02:02:18,333 --> 02:02:24,042 When I got to know him better, I knew I wouldn't leave. 1280 02:02:25,958 --> 02:02:31,125 He opened up to me like he never did to anybody else. 1281 02:02:34,333 --> 02:02:37,417 He's so... 1282 02:02:42,167 --> 02:02:43,750 I can't explain it. 1283 02:02:44,000 --> 02:02:46,875 I tried to leave. I wanted to go back to Warsaw, 1284 02:02:47,125 --> 02:02:52,250 to pick up my career again, to make films. 1285 02:02:54,000 --> 02:02:56,917 I packed and said goodbye. 1286 02:02:57,958 --> 02:02:59,875 I thought I'd never come back. 1287 02:03:32,875 --> 02:03:35,292 You fool! Why didn't you tell me? 1288 02:03:35,542 --> 02:03:37,250 If only I knew... 1289 02:03:38,000 --> 02:03:40,958 I didn't think it was possible. 1290 02:03:53,042 --> 02:03:57,167 It never occurred to me that he treated me seriously. 1291 02:03:57,542 --> 02:04:01,208 I thought he took me for 1292 02:04:01,458 --> 02:04:05,750 a stupid pretentious egoist. 1293 02:04:07,625 --> 02:04:10,375 He said that he loved me. 1294 02:04:13,833 --> 02:04:16,083 I can't describe it to you. 1295 02:04:20,917 --> 02:04:23,125 - What are you doing? - I'll call the shipyard. 1296 02:04:23,375 --> 02:04:24,833 Are you crazy? 1297 02:04:34,792 --> 02:04:38,875 Hello? Extension 157, please. 1298 02:04:40,167 --> 02:04:44,208 It's agnieszka. Can I speak to maciek tomczyk? 1299 02:04:46,833 --> 02:04:53,167 I have a list of 88 shipyard workers fired after 1976. 1300 02:04:53,500 --> 02:05:00,208 You have guaranteed that workers on strike 1301 02:05:00,792 --> 02:05:08,000 and their supporters will not be persecuted or oppressed. 1302 02:05:08,250 --> 02:05:13,042 Can we be sure that you won't find false witnesses 1303 02:05:13,292 --> 02:05:15,292 and stage sham trials, 1304 02:05:15,667 --> 02:05:19,583 accusing the strike committee of being criminals? 1305 02:05:20,375 --> 02:05:23,208 Mr. Prime minister, commission members. 1306 02:05:23,458 --> 02:05:26,167 This is a major issue. 1307 02:05:26,417 --> 02:05:31,083 Will we have a police or a Democratic system? 1308 02:05:32,542 --> 02:05:36,667 We don't want unity enforced by police truncheons. 1309 02:05:40,000 --> 02:05:44,083 - These are far-going conclusions. - Maybe it's sheer demagogy. 1310 02:05:44,333 --> 02:05:50,708 But every day people are arrested for having different political views. 1311 02:05:51,083 --> 02:05:56,250 I have a list of people who were arrested without being charged. 1312 02:05:56,500 --> 02:06:03,333 They're in jail just because their views aren't “compatible”. 1313 02:06:05,333 --> 02:06:07,917 I can give you that list. 1314 02:06:08,417 --> 02:06:11,792 You used words which I find offensive. 1315 02:06:12,625 --> 02:06:17,417 How can you say that 1316 02:06:17,667 --> 02:06:24,917 we'll accuse workers of being criminals? 1317 02:06:25,167 --> 02:06:27,792 I feel personally hurt. 1318 02:06:28,250 --> 02:06:32,167 I treat everybody here as honest people. 1319 02:06:32,417 --> 02:06:37,583 How could anybody treat you with disrespect? 1320 02:06:39,417 --> 02:06:43,875 I get threats that they'll deal with me. 1321 02:06:44,250 --> 02:06:46,833 In that case they'll have to deal with me as well. 1322 02:06:47,083 --> 02:06:53,292 If an old teacher has to go to the other end of gdansk 1323 02:06:53,542 --> 02:07:00,417 to attend church service because she's scared, it's not normal. 1324 02:07:01,250 --> 02:07:03,292 It can't work. 1325 02:07:06,292 --> 02:07:09,458 Agnieszka? Where are you calling from? 1326 02:07:11,792 --> 02:07:13,792 You got disconnected? 1327 02:07:21,792 --> 02:07:24,792 Give me a cigarette. Your last one? 1328 02:07:25,417 --> 02:07:26,833 It's ok. 1329 02:07:34,458 --> 02:07:36,083 What was I saying? 1330 02:07:36,792 --> 02:07:38,167 Damn it. 1331 02:07:42,500 --> 02:07:46,458 Workers started to meet and criticize the system. 1332 02:07:47,708 --> 02:07:50,208 Is that when he began to conspire? 1333 02:07:50,458 --> 02:07:53,667 - What do you mean? - I mean free trade unions. 1334 02:07:53,917 --> 02:07:56,625 - Be precise. - Ok. 1335 02:07:57,583 --> 02:08:01,792 The free trade unions didn't exist yet. It all just started. 1336 02:08:02,042 --> 02:08:07,125 We read the constitution. We didn't do anything illegal. 1337 02:08:12,000 --> 02:08:14,250 Something funny happened. 1338 02:08:20,667 --> 02:08:23,250 Maciek asked me to marry him. 1339 02:08:24,458 --> 02:08:30,708 He asked if I wanted to marry an unemployed worker. 1340 02:08:37,833 --> 02:08:39,333 We got married. 1341 02:08:43,792 --> 02:08:48,292 I was never a religious person. 1342 02:08:48,542 --> 02:08:52,542 As a child I went to church to please my parents. 1343 02:08:52,792 --> 02:08:57,125 But when I met maciek, I wanted a church wedding. 1344 02:08:58,375 --> 02:09:01,375 I felt it was something we had to do. 1345 02:09:01,833 --> 02:09:07,250 May god almighty give you his blessing. 1346 02:09:07,500 --> 02:09:10,333 May he bless you and your children. 1347 02:09:10,583 --> 02:09:16,375 May he help you in prosperity and in ordeals. 1348 02:09:16,958 --> 02:09:22,000 May he bless everybody here. 1349 02:09:22,250 --> 02:09:26,208 In the name of the father, son and the holy spirit. 1350 02:09:39,250 --> 02:09:41,667 - Congratulations. - Thank you. 1351 02:09:42,500 --> 02:09:45,708 Maciek, I wish you all the best. 1352 02:09:50,042 --> 02:09:54,167 Best wishes on your serious path of life. 1353 02:09:58,542 --> 02:10:03,750 If you have any problems, you can always count on us. 1354 02:10:04,000 --> 02:10:05,167 Thank you. 1355 02:10:08,000 --> 02:10:09,375 Thank you again. 1356 02:10:09,625 --> 02:10:14,458 This is a Democratic marriage, so share the flowers. 1357 02:11:54,167 --> 02:11:57,208 I'm not here for littering. 1358 02:11:58,250 --> 02:12:01,875 I want to answer for what I was really arrested for. 1359 02:12:02,125 --> 02:12:06,125 For founding free trade unions, for organizing celebrations 1360 02:12:06,375 --> 02:12:09,750 to honour December 1970 victims. 1361 02:12:10,000 --> 02:12:12,000 Not for littering. 1362 02:12:12,250 --> 02:12:18,000 It's ridiculous. People took the leaflets. There was no litter. 1363 02:12:54,917 --> 02:13:00,583 Agnieszka, it's not much. Everybody chipped in. 1364 02:13:00,833 --> 02:13:06,500 We'll collect money every month until maciek gets out of jail. 1365 02:13:11,792 --> 02:13:15,917 - Here. - I can't take it. I'll manage. 1366 02:13:18,917 --> 02:13:22,208 Please. Maciek would take it. 1367 02:13:28,042 --> 02:13:32,250 It's not charity. We want to show our solidarity. 1368 02:13:33,833 --> 02:13:35,083 Take it. 1369 02:13:41,667 --> 02:13:43,417 Ok. Thank you. 1370 02:13:45,000 --> 02:13:46,958 I guess we'll go. Goodbye. 1371 02:13:48,000 --> 02:13:49,167 Goodbye. 1372 02:14:23,083 --> 02:14:26,833 - Where's the baby? - Come. Take your coat off. 1373 02:14:55,417 --> 02:15:01,083 People were better informed, they read kor newsletters. 1374 02:15:01,333 --> 02:15:04,542 They talked more openly about everything. 1375 02:15:04,792 --> 02:15:06,542 What happened next? 1376 02:15:07,625 --> 02:15:10,208 We moved in with Mrs. Hulewicz. 1377 02:15:10,583 --> 02:15:14,000 That's when it really got rough. 1378 02:15:38,958 --> 02:15:42,125 - Hands off my baby! - Maciek, don't! 1379 02:15:43,167 --> 02:15:44,708 Let's go. 1380 02:16:09,500 --> 02:16:10,750 Goodbye. 1381 02:18:12,917 --> 02:18:13,958 Where did you go? 1382 02:18:17,208 --> 02:18:20,667 It's no secret. One of them followed me on the train. 1383 02:18:20,917 --> 02:18:22,792 They knew where I was. 1384 02:18:23,458 --> 02:18:27,250 My father lives in a small town. The baby is with him now. 1385 02:18:27,500 --> 02:18:30,292 - Did they arrest you there? - No. 1386 02:18:30,708 --> 02:18:33,875 The shipyard was still working. Things were getting hot. 1387 02:18:34,125 --> 02:18:38,667 When I found out about the strike, I didn't want maciek to be alone. 1388 02:18:38,917 --> 02:18:41,792 I got on a train and I was arrested. 1389 02:18:43,875 --> 02:18:46,792 - What can they do to you? - Nothing. 1390 02:18:47,542 --> 02:18:50,792 They've lost. It's just a matter of days. 1391 02:18:52,583 --> 02:18:56,125 - What if you're wrong? - We'll carry on. 1392 02:18:57,667 --> 02:19:01,125 You know what birkut told maciek back in 1968? 1393 02:19:01,375 --> 02:19:03,292 A lie cannot live for long. 1394 02:19:05,542 --> 02:19:06,792 Do they beat you here? 1395 02:19:08,000 --> 02:19:12,833 They stopped beating political prisoners. Are you afraid? 1396 02:19:13,083 --> 02:19:16,667 Yes. Whatever happens, I'll get kicked in the ass. 1397 02:19:18,083 --> 02:19:21,625 Tell me about free trade unions, publications, distribution. 1398 02:19:28,875 --> 02:19:30,208 See you in the shipyard. 1399 02:19:34,917 --> 02:19:38,458 - Did you get anything out of her? - A bit. 1400 02:19:44,917 --> 02:19:47,417 You think they can win? 1401 02:19:51,250 --> 02:19:52,458 Goodbye. 1402 02:20:02,833 --> 02:20:04,833 Take your shoes off! 1403 02:20:27,625 --> 02:20:29,208 You were to call me. 1404 02:20:30,042 --> 02:20:32,958 Do you mind if I smoke? In here? 1405 02:20:35,000 --> 02:20:39,167 I need another two or three days. 1406 02:20:41,083 --> 02:20:45,792 You have to smoke? Take up sports. 1407 02:20:46,708 --> 02:20:49,375 My story is not ready yet. 1408 02:20:50,333 --> 02:20:53,208 Ok. I won't smoke. 1409 02:20:54,375 --> 02:20:57,625 I gave you those files and we made a deal. 1410 02:21:01,042 --> 02:21:03,167 What if it's off tomorrow? 1411 02:21:05,833 --> 02:21:08,917 I think I'll smoke. I won't litter. 1412 02:21:09,500 --> 02:21:10,917 Go ahead. 1413 02:21:12,000 --> 02:21:15,417 People lose their manners around those workers. 1414 02:21:15,667 --> 02:21:19,625 We can't do anything without orders. But we're ready. 1415 02:21:22,792 --> 02:21:25,875 I tell you, take up sports. 1416 02:22:09,375 --> 02:22:16,583 Those files are not good enough to contrive your little script. 1417 02:22:17,042 --> 02:22:18,500 Watch it! 1418 02:22:18,750 --> 02:22:24,292 But thanks anyway. I met some wonderful people. 1419 02:22:26,000 --> 02:22:30,208 Remember that night when you were drunk driving? 1420 02:22:30,458 --> 02:22:35,000 You crashed into a wagon, killed horses, injured a driver. 1421 02:22:35,250 --> 02:22:37,917 Were you charged? No. 1422 02:22:38,875 --> 02:22:42,583 I have a file on you. You bastard! 1423 02:22:48,500 --> 02:22:49,833 Your shoes! 1424 02:23:05,583 --> 02:23:08,833 Put me in jail and lay off! 1425 02:23:40,125 --> 02:23:43,417 - Can I use your phone? - Go ahead. 1426 02:23:43,958 --> 02:23:46,708 - I want to call Warsaw. - Dial “0”. 1427 02:23:46,958 --> 02:23:49,833 - It's tapped. - Never mind. 1428 02:24:15,958 --> 02:24:17,208 Hello? 1429 02:24:18,042 --> 02:24:19,708 Secretary's office. 1430 02:24:19,958 --> 02:24:23,958 Winkel here. Can I speak to the boss? 1431 02:24:24,292 --> 02:24:27,917 - He's not it. - Give him my message. 1432 02:24:30,667 --> 02:24:38,667 “I resign. I guess I'm too old for this. 1433 02:24:44,292 --> 02:24:49,375 Shipyard workers have won. I wish them all the best”. 1434 02:24:50,167 --> 02:24:53,375 Excuse me, which boss do you mean? 1435 02:24:53,958 --> 02:24:55,083 I don't get it. 1436 02:24:55,333 --> 02:25:00,042 - You don't listen to the radio? - Nobody listens here. 1437 02:25:00,292 --> 02:25:04,917 The old bosses are gone. We have a new management. 1438 02:25:06,208 --> 02:25:08,500 You want me to leave a message? 1439 02:25:10,833 --> 02:25:15,667 Just say I resign. 1440 02:25:16,792 --> 02:25:18,250 Thank you. 1441 02:25:23,250 --> 02:25:24,958 Good job. 1442 02:26:17,917 --> 02:26:19,250 Maciek! 1443 02:26:21,833 --> 02:26:23,792 It was not easy. 1444 02:26:25,792 --> 02:26:30,542 Negotiations were hard and took a lot of effort. 1445 02:26:31,375 --> 02:26:35,250 But they concerned important issues. 1446 02:26:36,500 --> 02:26:41,125 I stand by everything we said earlier. 1447 02:26:41,375 --> 02:26:45,125 We talked the way we should talk with each other. 1448 02:26:45,375 --> 02:26:47,750 Like a pole with a pole. 1449 02:26:48,708 --> 02:26:54,875 I also stand by another thing. There are no losers or winners. 1450 02:26:55,125 --> 02:26:57,750 No defeated or Victors. 1451 02:26:58,792 --> 02:27:02,167 I deeply believe that this 1452 02:27:02,500 --> 02:27:09,333 is the best testimony of our Polish patriotic intentions. 1453 02:27:10,042 --> 02:27:15,375 We want to serve the interests of the working people, 1454 02:27:15,708 --> 02:27:21,750 our socialist homeland — People's Poland. 1455 02:27:26,000 --> 02:27:30,417 Can we have the final documents? 1456 02:27:30,708 --> 02:27:31,958 Let's sign them. 1457 02:27:49,542 --> 02:27:52,750 I said from the beginning we would win. 1458 02:27:53,000 --> 02:27:55,333 And we won. It's true! 1459 02:28:01,000 --> 02:28:04,042 I'll be the last one to leave. 1460 02:28:04,625 --> 02:28:07,542 God bless you! I'm going back to work! 1461 02:28:25,292 --> 02:28:31,042 Dzidek! I can't believe it! We did it! 1462 02:28:33,542 --> 02:28:36,250 You don't need to hide this anymore. 1463 02:28:36,500 --> 02:28:38,042 Get out of here. 1464 02:28:40,083 --> 02:28:41,542 It's not like that. 1465 02:28:42,333 --> 02:28:46,333 This man told us everything. Forget about shaking hands. 1466 02:28:46,583 --> 02:28:50,083 I can explain. At least say goodbye. 1467 02:28:54,167 --> 02:28:55,500 You already did. 1468 02:28:57,417 --> 02:29:00,708 Thank you! 1469 02:29:10,125 --> 02:29:12,542 Lech! 1470 02:29:21,458 --> 02:29:22,792 Mr. Winkel! 1471 02:29:28,875 --> 02:29:33,458 Don't look so upset. This agreement is not valid. 1472 02:29:34,292 --> 02:29:38,667 The law doesn't recognize agreements signed under force. 1473 02:29:39,375 --> 02:29:41,375 It's just a piece of paper. 1474 02:29:45,417 --> 02:29:48,250 I want to tell you that we won. 1475 02:29:48,917 --> 02:29:53,833 We did what we wanted in 1968 and in 1970. 1476 02:29:58,458 --> 02:30:02,625 I know we'll never let them divide us again. 1477 02:30:02,875 --> 02:30:08,000 We'll never let them deceive us. We'll get through the worst. 1478 02:30:08,542 --> 02:30:11,750 I'm sorry I had little faith in you. 1479 02:30:13,458 --> 02:30:15,625 I still think it's a dream. 1480 02:30:16,542 --> 02:30:18,958 But it's the truth. 1481 02:30:20,417 --> 02:30:25,875 We all saw it and nothing can change it. 1482 02:30:28,125 --> 02:30:31,167 I hope you're proud of me. 1483 02:30:34,083 --> 02:30:38,875 That's all I wanted to tell you. 1484 02:30:49,292 --> 02:30:53,375 The boys of gdynia, brothers and sons, 1485 02:30:53,625 --> 02:30:57,000 today the police used their guns. 1486 02:30:57,667 --> 02:31:05,125 We stood up bravely, fighting off. Janek wisniewski died. 1487 02:31:05,750 --> 02:31:09,750 They carried his body on wooden planks 1488 02:31:10,000 --> 02:31:13,708 against the cops, against the tanks. 1489 02:31:13,958 --> 02:31:21,625 Shipyards boys, avenge your friend. Janek wisniewski died. 1490 02:31:21,875 --> 02:31:29,458 Petards and tear gas fly in attack, heavy blows fall on workers' backs. 1491 02:31:30,333 --> 02:31:38,000 Children, women, no one is spared. Janek wisniewski died. 1492 02:31:38,750 --> 02:31:42,167 One man is wounded, another killed, 1493 02:31:42,542 --> 02:31:46,833 at dawn in December blood was spilled. 1494 02:31:47,083 --> 02:31:54,292 Authorities ordered to shoot workers. Janek wisniewski died. 1495 02:31:55,083 --> 02:32:03,083 Shipyard workers, don't get closer, better go home, the fight is over. 1496 02:32:03,542 --> 02:32:11,167 The world found out but said nothing. Janek wisniewski died. 1497 02:32:11,958 --> 02:32:15,500 Mothers, don't cry, 1498 02:32:15,792 --> 02:32:20,125 you must know the shipyard has a flag with a red bow. 1499 02:32:20,375 --> 02:32:27,958 For bread, freedom, and a new Poland. Janek wisniewski died. 1500 02:32:28,792 --> 02:32:32,333 Mothers, don't cry, 1501 02:32:32,667 --> 02:32:36,875 you must know the shipyard has a flag with a red bow. 1502 02:32:37,125 --> 02:32:43,583 For bread, freedom, and a new Poland. Janek wisniewski died. 1503 02:32:43,917 --> 02:32:45,837 English subtitles: Iwona morenc studio publishing 110118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.