Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,284 --> 00:00:06,554
Detective Inspector John Major,
2
00:00:06,645 --> 00:00:08,545
the most decorated officer
3
00:00:08,645 --> 00:00:11,025
in the history of SIU.
4
00:00:11,125 --> 00:00:14,385
Instrumental in the most daring
undercover sting
5
00:00:14,486 --> 00:00:17,546
in SIU history,
Operation Blue Finch,
6
00:00:17,646 --> 00:00:22,146
where his life was cut short
by a senseless, criminal act.
7
00:00:29,608 --> 00:00:33,148
D.I. Major's record made him
the only candidate
8
00:00:33,249 --> 00:00:35,909
for our pioneering A.I.
9
00:00:36,009 --> 00:00:38,229
and bio-cyber engineering
10
00:00:38,330 --> 00:00:40,950
regeneration initiative.
11
00:00:41,050 --> 00:00:43,310
Humanity and technology
12
00:00:43,411 --> 00:00:45,591
in hot pursuit
13
00:00:45,691 --> 00:00:48,111
of the final horizon
of policing.
14
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
Ahem.
15
00:00:58,533 --> 00:01:00,633
Clearly, we're witnessing
a significant breakthrough
16
00:01:00,733 --> 00:01:02,073
in technology here.
17
00:01:02,174 --> 00:01:03,594
Thank you,
Commissioner Chalmers.
18
00:01:03,694 --> 00:01:05,554
I actually made it
on my phone.
19
00:01:05,654 --> 00:01:06,954
I meant
the A.I. project.
20
00:01:07,054 --> 00:01:09,404
- Indeed.
- It's the duty
21
00:01:09,495 --> 00:01:11,755
of this committee to decide
whether the A.I. project
22
00:01:11,855 --> 00:01:15,755
should continue or whether it
should be retired.
23
00:01:15,856 --> 00:01:17,956
No pressure
then, eh? Ha ha!
24
00:01:18,056 --> 00:01:20,876
Try and remember what
we said about you staying quiet.
25
00:01:20,977 --> 00:01:24,037
How much did this project
cost the British taxpayer?
26
00:01:24,137 --> 00:01:27,397
Uh, we made
every efficiency possible,
27
00:01:27,498 --> 00:01:29,038
while remaining true
to the integrity of--
28
00:01:29,138 --> 00:01:31,118
I'll rephrase.
29
00:01:31,218 --> 00:01:32,598
How many human
police officers
30
00:01:32,699 --> 00:01:34,559
could have been employed
with that money?
31
00:01:34,659 --> 00:01:36,599
I am
a human police officer.
32
00:01:36,699 --> 00:01:40,599
Really? So,
no X-ray eyes, no laser beams?
33
00:01:40,700 --> 00:01:43,240
No, just good,
old-fashioned police skills,
34
00:01:43,340 --> 00:01:44,920
same as any other
copper. Heh!
35
00:01:45,021 --> 00:01:47,961
Then why are we spending
all this money on you?
36
00:01:48,061 --> 00:01:50,261
It's...
37
00:01:53,062 --> 00:01:54,722
Well, that's why
it's best to shush.
38
00:01:54,822 --> 00:01:57,562
What about
the moral implications?
39
00:01:57,663 --> 00:01:59,363
- Eh?
- This rampant
40
00:01:59,463 --> 00:02:01,843
scientism will invite
a heavy reckoning.
41
00:02:01,943 --> 00:02:04,523
For all we know, this is
the dawn of a new era
42
00:02:04,624 --> 00:02:06,764
of unmitigated
super-intelligence
43
00:02:06,864 --> 00:02:09,734
with no ethical dimension
whatsoever.
44
00:02:09,825 --> 00:02:13,205
Thank you very much.
Obviously, that is the dream.
45
00:02:13,305 --> 00:02:15,365
Let us
the sidekick, shall we?
46
00:02:15,465 --> 00:02:17,125
Uh, D.I. Carter?
47
00:02:17,226 --> 00:02:19,126
- Carver.
- Sorry?
48
00:02:19,226 --> 00:02:20,606
Press your button, Roy.
49
00:02:20,706 --> 00:02:22,606
Carver! Ahem.
50
00:02:22,707 --> 00:02:24,967
Based on your
experience with D.I. Major,
51
00:02:25,067 --> 00:02:28,827
are you worried about the threat
of super-intelligent A.I.?
52
00:02:31,148 --> 00:02:32,568
Not really, no.
53
00:02:32,668 --> 00:02:34,728
Cheers, mate.
54
00:02:34,829 --> 00:02:36,569
Look,
55
00:02:36,669 --> 00:02:40,229
I've worked with D.I. Major
for over 10 years.
56
00:02:41,230 --> 00:02:43,390
The best cop I've ever met.
57
00:02:44,390 --> 00:02:46,290
And in my opinion,
58
00:02:46,390 --> 00:02:48,290
damn lucky to have him
on the force,
59
00:02:48,391 --> 00:02:50,831
whatever the cost.
60
00:02:55,832 --> 00:02:58,212
If he's such a paragon,
61
00:02:58,312 --> 00:03:01,172
he'll be able
to quote Section 12,
62
00:03:01,273 --> 00:03:04,853
sub-paragraph 5a of
the new peace regulations.
63
00:03:04,953 --> 00:03:06,893
Uh, that's not the kind
of thing that he's programmed--
64
00:03:06,994 --> 00:03:09,214
"Officers shall not, in
the pursuance of their duties,
65
00:03:09,314 --> 00:03:11,054
"act in such a way
as to jeopardize
66
00:03:11,154 --> 00:03:13,244
the well-being
of the general public."
67
00:03:14,795 --> 00:03:16,535
Impressive.
68
00:03:16,635 --> 00:03:18,895
Word for word, D.I. Major.
69
00:03:18,996 --> 00:03:20,996
Thank you, ma'am.
70
00:03:22,436 --> 00:03:24,176
How'd you do that?
71
00:03:24,277 --> 00:03:26,537
Like you said,
best cop that ever lived.
72
00:03:26,637 --> 00:03:28,697
Don't think
I said that.
73
00:03:28,797 --> 00:03:30,217
I'm the one
with the perfect memory.
74
00:03:30,318 --> 00:03:31,698
- Best cop I ever met.
- I'm the one
75
00:03:31,798 --> 00:03:33,778
- with the perfect memory.
- Met.
76
00:03:32,968 --> 00:03:34,068
Lived.
77
00:03:34,168 --> 00:03:36,168
- Met.
- Don't.
78
00:03:42,639 --> 00:03:45,499
That went well.
Good work, mate.
79
00:03:45,600 --> 00:03:47,820
Thanks.
It's all down to intelligence,
80
00:03:47,920 --> 00:03:51,020
instinct, and having it written
down on this bit of paper.
81
00:03:51,121 --> 00:03:53,021
I'll see you
next week. Bye.
82
00:03:53,121 --> 00:03:54,901
- So how did I do?
- Thank you, ma'am.
83
00:03:55,001 --> 00:03:56,541
Very helpful.
84
00:03:56,642 --> 00:03:58,862
I'm strictly
impartial, obviously, but, uh,
85
00:03:58,962 --> 00:04:02,022
entre nous, let's not
let the luddites prevail.
86
00:04:02,123 --> 00:04:03,583
- Right.
- Heh heh!
87
00:04:03,683 --> 00:04:05,223
No, didn't understand
any of that, ma'am.
88
00:04:05,323 --> 00:04:06,743
Any progress on finding
89
00:04:06,843 --> 00:04:08,143
the pond life that shot him?
90
00:04:08,244 --> 00:04:09,944
It's difficult,
since the case
91
00:04:10,044 --> 00:04:11,184
has been assigned
to other officers.
92
00:04:11,284 --> 00:04:12,824
- Shit ones.
- They're looking
93
00:04:12,924 --> 00:04:14,674
for an informant
to interview.
94
00:04:14,765 --> 00:04:17,105
Liam Cleasby
and a red Jeep?
95
00:04:17,205 --> 00:04:18,385
Yeah.
96
00:04:18,485 --> 00:04:19,745
Seen driving into
97
00:04:19,845 --> 00:04:20,905
an industrial estate.
98
00:04:21,006 --> 00:04:22,066
The address is on the back.
99
00:04:22,166 --> 00:04:23,426
Where'd you find this?
100
00:04:23,526 --> 00:04:24,906
I'm a retired
commissioner
101
00:04:25,006 --> 00:04:26,426
of the Greater London
Police Force, John.
102
00:04:26,527 --> 00:04:27,947
Can still pull
the odd string, you know,
103
00:04:28,047 --> 00:04:30,947
but this is strictly sub rosa
and on the Q.T.
104
00:04:31,047 --> 00:04:33,267
Anybody asks,
you play dumb.
105
00:04:33,368 --> 00:04:36,008
Shouldn't be
a problem, ma'am.
106
00:04:52,251 --> 00:04:54,631
Shit.
107
00:04:54,731 --> 00:04:57,231
There's what's left
of the Jeep.
108
00:04:57,332 --> 00:04:59,392
Since when were you
109
00:04:59,492 --> 00:05:01,472
busy mates
with Commissioner Chalmers?
110
00:05:01,572 --> 00:05:03,072
She was
my first boss.
111
00:05:03,173 --> 00:05:04,673
Always had
a soft spot for me.
112
00:05:04,773 --> 00:05:06,513
Did you, uh...
113
00:05:06,613 --> 00:05:08,673
- What?
- You know.
114
00:05:08,773 --> 00:05:10,153
You seem close.
115
00:05:10,254 --> 00:05:12,514
So?
You and me are close.
116
00:05:12,614 --> 00:05:14,514
Doesn't mean we had sex
on a trestle table
117
00:05:14,614 --> 00:05:17,164
at the department
summer picnic.
118
00:05:17,255 --> 00:05:19,875
Very specific.
119
00:05:19,975 --> 00:05:21,715
This won't
tell us anything.
120
00:05:21,816 --> 00:05:23,596
Telling us
something already.
121
00:05:23,696 --> 00:05:25,596
They waited a whole year
to toss these wheels,
122
00:05:25,696 --> 00:05:27,596
so they must know we're
looking into it again.
123
00:05:27,696 --> 00:05:29,236
Yeah, but this
is off the books.
124
00:05:29,337 --> 00:05:30,277
Who'd know
we were looking?
125
00:05:30,377 --> 00:05:31,557
Look who it is.
126
00:05:31,657 --> 00:05:33,437
"Randall and Hopkirk."
127
00:05:33,537 --> 00:05:35,277
What are
you two doing here?
128
00:05:35,378 --> 00:05:37,078
We could ask you
the same question.
129
00:05:37,178 --> 00:05:39,038
Why would you ask us
what you're doing here?
130
00:05:39,138 --> 00:05:40,558
No, I mean,
131
00:05:40,659 --> 00:05:42,279
we could ask you
what you're doing here.
132
00:05:42,379 --> 00:05:44,239
Well, I'm gonna ask
the same thing of you.
133
00:05:44,339 --> 00:05:45,999
It's called
police work, Gilbert.
134
00:05:46,099 --> 00:05:47,199
You should try it sometime.
135
00:05:47,300 --> 00:05:48,400
If you stop contaminating
136
00:05:48,500 --> 00:05:50,400
our crime scene,
maybe we will.
137
00:05:50,500 --> 00:05:52,480
You made any progress?
138
00:05:52,581 --> 00:05:54,801
Any idea
where Cleasby is?
139
00:05:54,901 --> 00:05:57,841
I have got one lead
you might be interested in.
140
00:05:57,941 --> 00:05:59,681
Go on.
141
00:05:59,782 --> 00:06:01,922
You can use it to charge
a phone off your head.
142
00:06:02,022 --> 00:06:03,562
Heh!
143
00:06:03,662 --> 00:06:05,682
Two uses
of the word "lead."
144
00:06:05,783 --> 00:06:07,783
Ha ha! Yeah.
145
00:06:10,223 --> 00:06:12,223
It's Dennett.
She wants us in.
146
00:06:13,664 --> 00:06:16,544
Wankers.
147
00:06:25,346 --> 00:06:27,246
Ah! Judy!
148
00:06:27,346 --> 00:06:28,646
We need
any available drone footage
149
00:06:28,746 --> 00:06:30,606
of Stanley Park
Industrial Estate.
150
00:06:30,707 --> 00:06:33,287
Sorry. Can I just say
Judy works on the first floor?
151
00:06:33,387 --> 00:06:34,967
Two Judys?
Oy, don't you worry.
152
00:06:35,067 --> 00:06:36,247
You're the only one
for me.
153
00:06:36,348 --> 00:06:38,568
- No, but--
- Enjoy your lunch.
154
00:06:38,668 --> 00:06:40,808
You heard
the committee.
155
00:06:40,908 --> 00:06:43,808
Half those bastards want
to cancel this project.
156
00:06:43,909 --> 00:06:46,089
Be in no doubt.
That means switching you off.
157
00:06:46,189 --> 00:06:49,769
They want to turn the lights
out, pull the plug, take the
158
00:06:49,870 --> 00:06:52,410
batteries out, put you back in
the box where you came from,
159
00:06:52,510 --> 00:06:54,130
restore factory settings--
160
00:06:54,231 --> 00:06:55,651
Yeah, we know, boss.
We were there.
161
00:06:55,751 --> 00:06:58,251
Well, I won't have it.
I'd resign first.
162
00:06:58,351 --> 00:07:00,091
Thanks, boss.
163
00:07:01,512 --> 00:07:03,172
I mean, not resign,
obviously,
164
00:07:03,272 --> 00:07:04,772
but I'd kick up a stink,
165
00:07:04,872 --> 00:07:07,452
send some very strongly
worded emails.
166
00:07:07,553 --> 00:07:09,653
I've actually drafted one
if you--if you want to read it.
167
00:07:09,753 --> 00:07:11,333
Oh, that won't
be necessary.
168
00:07:11,433 --> 00:07:13,293
John's gonna prove
his worth.
169
00:07:13,394 --> 00:07:15,534
Well,
here's your chance.
170
00:07:15,634 --> 00:07:17,654
There's a very nasty target
for you to bring in.
171
00:07:17,754 --> 00:07:20,104
That scumbag
won't know what hit her!
172
00:07:20,195 --> 00:07:23,135
I admire your attitude, Major,
but she's not the target.
173
00:07:23,235 --> 00:07:25,775
Meet her grandson,
Paul Latimer,
174
00:07:25,876 --> 00:07:27,936
a violent criminal
currently at large.
175
00:07:28,036 --> 00:07:31,176
Granny's on her deathbed, and we
think he might pay her a visit.
176
00:07:31,277 --> 00:07:33,817
And when he does,
we pay him a visit.
177
00:07:33,917 --> 00:07:35,497
Exactly.
I want
178
00:07:35,597 --> 00:07:37,257
round-the-clock surveillance
on the old dear's house.
179
00:07:37,358 --> 00:07:40,178
- We'll take her down, guv.
- Him. Take him down.
180
00:07:40,278 --> 00:07:41,978
- We'll bring you both of them.
- No,
181
00:07:42,078 --> 00:07:43,378
I really only want the man.
182
00:07:43,479 --> 00:07:44,979
You shouldn't
have showed him
183
00:07:45,079 --> 00:07:46,579
the old woman's face, boss.
Sticks in his head.
184
00:07:46,679 --> 00:07:48,179
Um...
185
00:07:48,279 --> 00:07:50,179
1532 hours,
186
00:07:50,280 --> 00:07:52,780
no sign of suspect.
187
00:08:01,601 --> 00:08:03,141
What are you doing?
188
00:08:03,242 --> 00:08:04,862
New hobby.
189
00:08:04,962 --> 00:08:07,502
It's meant to help my dexterity
and motor skills,
190
00:08:07,602 --> 00:08:10,182
and it helps me get
through the nights.
191
00:08:10,283 --> 00:08:12,183
How are you sleeping?
192
00:08:12,283 --> 00:08:13,823
Sleeping? Heh!
193
00:08:13,923 --> 00:08:15,823
A.I.s don't sleep, Roy.
194
00:08:15,924 --> 00:08:17,344
Waste of taxpayers' money.
195
00:08:17,444 --> 00:08:18,784
Well,
you don't sleep at all?
196
00:08:18,884 --> 00:08:21,514
Gives me time
to think about stuff.
197
00:08:21,605 --> 00:08:23,225
The future,
198
00:08:23,325 --> 00:08:25,685
my so-called marriage.
199
00:08:26,886 --> 00:08:28,426
How are things
with Kelly?
200
00:08:28,526 --> 00:08:30,026
She was saying how
she left her job
201
00:08:30,126 --> 00:08:33,786
when I died, did a...
college course or something.
202
00:08:33,887 --> 00:08:35,187
- Counseling.
- Eh?
203
00:08:35,287 --> 00:08:37,707
I think.
I mean...I don't know.
204
00:08:37,807 --> 00:08:41,527
It's like she...
moved on.
205
00:08:43,368 --> 00:08:45,108
Oh, look,
be fair, John.
206
00:08:45,209 --> 00:08:49,469
Now, in the year you were dead,
she had to keep on living.
207
00:08:49,569 --> 00:08:51,709
She had to get out
of bed every morning,
208
00:08:51,810 --> 00:08:54,230
eat her bowl of granola
and her bananas
209
00:08:54,330 --> 00:08:56,830
and blueberries,
nice little yogurt,
210
00:08:56,930 --> 00:08:59,190
little bit of honey--
or whatever she has.
211
00:08:59,291 --> 00:09:01,231
I mean, I don't know what
she has for breakfast,
212
00:09:01,331 --> 00:09:03,191
you know what I mean,
and face the day.
213
00:09:03,291 --> 00:09:05,311
Makes me wonder
what else she likes, huh?
214
00:09:05,412 --> 00:09:06,752
What you mean?
215
00:09:06,852 --> 00:09:08,832
I think she met
someone new.
216
00:09:08,932 --> 00:09:10,832
Why do you think that?
What's she said?
217
00:09:10,933 --> 00:09:13,073
- Nothing.
- So why'd you think she's
218
00:09:13,173 --> 00:09:15,233
sleeping with someone?
- Sleeping? I never said that!
219
00:09:15,333 --> 00:09:17,233
Jesus! You think she's
sleeping with him?
220
00:09:17,334 --> 00:09:20,554
No, no!
I mean, I don't know! No! No!
221
00:09:24,255 --> 00:09:25,875
How about you?
222
00:09:25,975 --> 00:09:27,715
Me?
223
00:09:27,815 --> 00:09:30,195
Have you
ever seen her?
224
00:09:30,296 --> 00:09:33,436
You know, I mean, have you ever
seen her with anyone else?
225
00:09:33,536 --> 00:09:38,036
No, no, I never saw her
with anyone...else.
226
00:09:38,137 --> 00:09:41,037
Well...
we'll find out soon.
227
00:09:41,138 --> 00:09:42,598
What you mean?
228
00:09:42,698 --> 00:09:44,198
We'll see what
she's up to.
229
00:09:44,298 --> 00:09:46,238
Well, this address
you give me,
230
00:09:46,338 --> 00:09:47,438
it is the old woman's
house, isn't it?
231
00:09:47,539 --> 00:09:48,799
No, I put us
232
00:09:48,899 --> 00:09:50,119
on the 5:00 shift for that.
233
00:09:50,219 --> 00:09:51,399
And so where
the fuck are we?!
234
00:09:51,499 --> 00:09:52,799
Kelly's on
a home visit,
235
00:09:52,900 --> 00:09:54,400
doing some of her
so-called counseling.
236
00:09:54,500 --> 00:09:55,560
What, we're spying
on your wife?!
237
00:09:55,660 --> 00:09:56,880
Now, it's not spying
238
00:09:56,980 --> 00:09:58,200
if she doesn't know we're here.
239
00:09:58,300 --> 00:09:59,400
That's when
it is spying!
240
00:09:59,501 --> 00:10:00,681
Oh, I'm not doing this!
241
00:10:00,781 --> 00:10:02,041
What are you doing?
Now get off!
242
00:10:02,141 --> 00:10:04,081
Calm down!
243
00:10:04,181 --> 00:10:06,181
Just--just relax.
244
00:10:07,742 --> 00:10:09,802
Tit!
245
00:10:09,902 --> 00:10:12,282
1534 hours,
246
00:10:12,383 --> 00:10:14,403
suspect is walking
towards car.
247
00:10:14,503 --> 00:10:16,723
- John.
- Yep.
248
00:10:16,823 --> 00:10:19,603
Suspect is entering car.
249
00:10:22,544 --> 00:10:25,074
You following me?
250
00:10:26,185 --> 00:10:27,445
What's going on?
251
00:10:27,545 --> 00:10:29,585
Have you been
seeing someone?
252
00:10:31,106 --> 00:10:32,806
Yes, I have,
John, yeah.
253
00:10:32,906 --> 00:10:34,326
Behind my back?
254
00:10:34,426 --> 00:10:36,366
Well, it wasn't
behind your back,
255
00:10:36,467 --> 00:10:38,367
technically; it was over
your dead body, but, John,
256
00:10:38,467 --> 00:10:41,367
you asked, and it is important
for me to be honest.
257
00:10:41,467 --> 00:10:42,807
- Sometimes honesty isn't the--
- This has nothing to do
258
00:10:42,908 --> 00:10:44,008
with you, Roy!
259
00:10:44,108 --> 00:10:46,008
I'm not ashamed of...
260
00:10:46,108 --> 00:10:48,008
what happened.
261
00:10:48,108 --> 00:10:49,848
You were dead,
and I--I--
262
00:10:49,949 --> 00:10:54,289
I was trying to keep...
being alive.
263
00:10:54,389 --> 00:10:55,809
Who is it?
What's his name?
264
00:10:55,910 --> 00:10:57,910
- His name's not important.
- Roy.
265
00:10:59,710 --> 00:11:01,810
Will you please stay
out of this?
266
00:11:01,911 --> 00:11:03,491
Roy's right.
267
00:11:03,591 --> 00:11:07,351
His name isn't important
because...
268
00:11:09,672 --> 00:11:12,252
it's over between me
and him, so...
269
00:11:12,352 --> 00:11:14,872
Are you sure?
270
00:11:16,033 --> 00:11:17,733
Yes, I'm sure.
271
00:11:17,833 --> 00:11:20,293
Does the bloke
know that?
272
00:11:20,394 --> 00:11:23,454
He's an incredibly good
and decent man.
273
00:11:23,554 --> 00:11:28,344
He...understands the difficult
situation that we're all in.
274
00:11:28,435 --> 00:11:31,255
"Decent man."
275
00:11:31,355 --> 00:11:35,655
Right, well, I have
a client, so...
276
00:11:38,517 --> 00:11:41,677
John,
no more spying, yeah?
277
00:11:52,679 --> 00:11:55,239
I thought I saw
a squirrel.
278
00:11:57,680 --> 00:12:00,500
We're doing
surveillance today in 8 hours.
279
00:12:00,600 --> 00:12:01,940
Let's try and get
some sleep.
280
00:12:02,040 --> 00:12:03,420
I told you
I don't sleep!
281
00:12:03,521 --> 00:12:05,421
Look, let's go
and find the bastard
282
00:12:05,521 --> 00:12:07,101
that's been seeing Kelly.
283
00:12:07,201 --> 00:12:08,501
We're detectives, Roy!
284
00:12:08,602 --> 00:12:10,142
We can do this!
We can track him down!
285
00:12:10,242 --> 00:12:12,422
No, Kelly's right, John.
It's best to let it go,
286
00:12:12,522 --> 00:12:14,422
like it never happened.
287
00:12:14,522 --> 00:12:16,782
That's easy for you to say.
You have got no idea
288
00:12:16,883 --> 00:12:19,303
the way that I'm feeling
right now!
289
00:12:19,403 --> 00:12:22,143
Uh-huh,
guess it feels like
290
00:12:22,244 --> 00:12:24,464
the most precious thing you've
ever had in your life
291
00:12:24,564 --> 00:12:27,154
just slipping through
your fingers,
292
00:12:27,245 --> 00:12:29,825
and the tighter you hold on,
293
00:12:29,925 --> 00:12:33,165
the faster it slips.
294
00:12:34,246 --> 00:12:36,566
I was just
gonna say sad.
295
00:12:38,686 --> 00:12:42,306
Well, there's only one
person to blame for this mess.
296
00:12:42,407 --> 00:12:45,087
So let's find the bastard
that shot you.
297
00:12:47,088 --> 00:12:48,988
You're a decent man, Roy.
298
00:12:49,088 --> 00:12:51,768
You understand.
299
00:13:07,181 --> 00:13:08,441
I know he's
our only lead,
300
00:13:08,511 --> 00:13:10,411
but Cleasby's not gonna
be here, is he?
301
00:13:10,511 --> 00:13:12,411
He knows we're looking
for him.
302
00:13:12,512 --> 00:13:16,672
Never underestimate
a suspect's stupidity.
303
00:13:51,918 --> 00:13:53,658
Jesus!
304
00:13:55,119 --> 00:13:56,819
I think he's got a knife.
305
00:13:56,919 --> 00:13:59,219
Police!
Drop your weapon!
306
00:13:59,319 --> 00:14:01,379
Sorry.
I didn't know it was you.
307
00:14:01,480 --> 00:14:03,620
Put your hands
behind your head!
308
00:14:03,720 --> 00:14:06,100
You're under arrest.
You do not have to say anything,
309
00:14:06,200 --> 00:14:07,620
but we may harm you
if called upon to do so.
310
00:14:07,721 --> 00:14:09,141
- Major.
- No, hang on. I've got it.
311
00:14:09,241 --> 00:14:10,981
We do not have the right
to harm you,
312
00:14:11,081 --> 00:14:12,981
but we may do so--
no, that's not it.
313
00:14:13,081 --> 00:14:14,621
Major, it's him!
It's Kristof!
314
00:14:14,722 --> 00:14:17,082
The dealer from the night
you got shot!
315
00:14:20,003 --> 00:14:21,543
I never carry guns
and ammo together.
316
00:14:21,643 --> 00:14:23,103
It's like taking a fox
and a chicken across a river.
317
00:14:23,203 --> 00:14:24,903
You're the one
that set me up!
318
00:14:25,003 --> 00:14:26,343
No! I mean, yes,
319
00:14:26,444 --> 00:14:27,904
but I didn't know
they were gonna shoot you!
320
00:14:28,004 --> 00:14:29,744
- Bollocks.
- It's true!
321
00:14:29,844 --> 00:14:31,144
Look, they're
after me as well.
322
00:14:31,244 --> 00:14:32,514
Why do you think I'm
living like this?
323
00:14:32,605 --> 00:14:34,425
- Where's Cleasby?!
- I don't know,
324
00:14:34,525 --> 00:14:36,905
although I heard you were back,
and I came looking for you.
325
00:14:37,005 --> 00:14:38,585
You're the only one
that can help me.
326
00:14:38,686 --> 00:14:40,186
Oh, is that why you
greeted us so warmly, is it?
327
00:14:40,286 --> 00:14:41,706
Sorry.
It was a reflex action,
328
00:14:41,806 --> 00:14:43,866
like a frog carrying
a scorpion across a river.
329
00:14:43,966 --> 00:14:45,226
What?
330
00:14:45,327 --> 00:14:46,387
The scorpion
kills the frog
331
00:14:46,487 --> 00:14:48,027
because it's in his nature.
332
00:14:48,127 --> 00:14:49,707
Yeah, I don't give
a shit about scorpions
333
00:14:49,807 --> 00:14:51,627
and frogs! Just tell us
who's behind my shooting!
334
00:14:51,728 --> 00:14:54,628
I already told you
before you got shot.
335
00:14:55,968 --> 00:14:57,388
Give me a name!
336
00:15:00,929 --> 00:15:02,669
What?
337
00:15:02,769 --> 00:15:04,829
He can't remember
what you told him.
338
00:15:04,930 --> 00:15:06,310
You can't remember?
339
00:15:06,410 --> 00:15:08,490
Refresh my memory for me.
340
00:15:16,612 --> 00:15:18,612
The Juggler.
341
00:15:20,852 --> 00:15:22,152
The Juggler.
342
00:15:22,253 --> 00:15:24,033
Major,
who's The Juggler?
343
00:15:24,133 --> 00:15:25,393
I don't know.
I've never heard of him.
344
00:15:25,493 --> 00:15:27,033
Who the fuck's
The Juggler?
345
00:15:27,133 --> 00:15:28,433
I don't know.
I thought you'd know.
346
00:15:28,534 --> 00:15:30,234
Hang on!
I think I've got it.
347
00:15:30,334 --> 00:15:32,154
- Go on.
- Well,
348
00:15:32,254 --> 00:15:33,844
it's a nickname,
isn't it?
349
00:15:33,935 --> 00:15:35,635
Like a criminal alias.
350
00:15:35,735 --> 00:15:37,835
As opposed to a man
in a leotard,
351
00:15:37,935 --> 00:15:39,315
throwing pineapples
in the air?
352
00:15:39,415 --> 00:15:41,835
'Course it's a fucking alias!
Whose alias?!
353
00:15:41,936 --> 00:15:43,276
Well, the person
behind the shooting!
354
00:15:43,376 --> 00:15:44,956
Oh,
Jesus fucking wept!
355
00:15:45,056 --> 00:15:46,436
Look, I can
find out for you.
356
00:15:46,537 --> 00:15:48,757
Look, give me a few hours,
I'll get the name.
357
00:15:48,857 --> 00:15:50,597
Oh, you think we're
gonna let you go?
358
00:15:50,697 --> 00:15:52,237
I'm dead
if you take me in.
359
00:15:52,338 --> 00:15:55,758
Look...there's bent coppers
in your unit.
360
00:15:55,858 --> 00:15:57,238
Oh, let me guess.
361
00:15:57,338 --> 00:15:59,238
The sword swallower
and the bearded lady?
362
00:15:59,339 --> 00:16:02,499
Look, it's your choice.
I'm offering to help.
363
00:16:09,020 --> 00:16:11,300
Don't make us come
looking for you.
364
00:16:13,421 --> 00:16:15,421
Don't forget your gun.
365
00:16:16,862 --> 00:16:18,202
Get out.
366
00:16:18,302 --> 00:16:19,442
"Juggler."
All right, let's get back
367
00:16:19,542 --> 00:16:21,322
to SIU,
check out the aliases.
368
00:16:21,422 --> 00:16:22,362
Oh, shit!
369
00:16:22,462 --> 00:16:24,242
We're due
on surveillance.
370
00:16:24,343 --> 00:16:26,083
Right.
You do the surveillance,
371
00:16:26,183 --> 00:16:28,523
I'll go to SIU.
I'll put up a sign:
372
00:16:28,623 --> 00:16:30,603
"Circus skills workshop."
373
00:16:30,704 --> 00:16:32,924
Second thought,
you do the surveillance.
374
00:16:33,024 --> 00:16:35,394
OK, then.
375
00:16:57,828 --> 00:16:59,828
Yeah.
376
00:17:00,869 --> 00:17:02,609
Yeah, that's the thing.
377
00:17:02,709 --> 00:17:04,449
Help you out
with something?
378
00:17:04,549 --> 00:17:06,609
- No, it's fine.
- Where's Major?
379
00:17:06,710 --> 00:17:09,970
- On surveillance.
- Alone? Is that wise?
380
00:17:10,070 --> 00:17:11,650
No, I'll tell you
what's not wise.
381
00:17:11,750 --> 00:17:13,250
You not letting the poor bastard
get any sleep. It's cruel.
382
00:17:13,351 --> 00:17:14,611
Wait.
What are you talking about?
383
00:17:14,711 --> 00:17:16,711
Not letting him sleep?
384
00:17:25,833 --> 00:17:27,833
Major!
385
00:17:29,593 --> 00:17:31,053
Major!
386
00:17:41,355 --> 00:17:43,495
Major!
387
00:17:43,596 --> 00:17:47,676
Major!
388
00:17:49,957 --> 00:17:51,957
Open the fucking door!
389
00:17:53,797 --> 00:17:56,017
Don't just stand there.
You'll attract attention.
390
00:17:56,118 --> 00:17:57,378
How long you been asleep?
391
00:17:57,478 --> 00:17:58,978
I wasn't asleep.
392
00:17:59,078 --> 00:18:02,938
Yes, I briefly closed my eyes
so as to appear inconspicuous.
393
00:18:03,039 --> 00:18:04,059
And banging your head
on the horn?
394
00:18:04,159 --> 00:18:05,219
It's so people wouldn't notice
395
00:18:05,319 --> 00:18:06,539
me being inconspicuous.
396
00:18:07,920 --> 00:18:09,140
All right,
well, if you
397
00:18:09,240 --> 00:18:10,940
wasn't asleep,
what have you seen?
398
00:18:11,040 --> 00:18:12,460
Very quiet,
minimal activity.
399
00:18:12,560 --> 00:18:14,100
One incident where
Mrs. Latimer appeared
400
00:18:14,201 --> 00:18:16,401
at the window, holding
an armful of snakes...
401
00:18:18,241 --> 00:18:20,661
which I'm aware sounds
like a dream,
402
00:18:20,762 --> 00:18:22,462
but if I was asleep,
403
00:18:22,562 --> 00:18:25,922
how did I make
this giant balloon rabbit?
404
00:18:26,963 --> 00:18:28,263
In other words,
you was asleep.
405
00:18:28,363 --> 00:18:29,583
I wasn't aware of it.
406
00:18:29,683 --> 00:18:30,863
How can you not be aware?
407
00:18:30,963 --> 00:18:32,543
That's what asleep means!
408
00:18:32,644 --> 00:18:33,984
Yeah, but
it's good practice for when
409
00:18:34,084 --> 00:18:34,984
they switch you off
altogether
410
00:18:35,084 --> 00:18:36,424
for being shite!
411
00:18:36,524 --> 00:18:38,674
You f...
412
00:18:38,765 --> 00:18:41,165
Oh, bin it!
413
00:18:46,926 --> 00:18:48,906
Are you men watching
my house?
414
00:18:49,006 --> 00:18:50,426
No, love.
415
00:18:50,526 --> 00:18:52,066
Major, shouting:
Nothing for you
416
00:18:52,167 --> 00:18:54,827
to worry about,
Mrs. Latimer!
417
00:18:54,927 --> 00:18:57,427
- Oh...
- How'd you know my name?
418
00:18:57,528 --> 00:18:59,788
Look, it's all right.
Go back inside, love.
419
00:18:59,888 --> 00:19:02,308
Honesty is the best
policy, Roy, like Kelly said.
420
00:19:02,408 --> 00:19:03,908
It's not right
to spy on people.
421
00:19:04,009 --> 00:19:05,669
That's not what she
was talking about.
422
00:19:05,769 --> 00:19:09,469
Major, shouting: We're
police officers, Mrs. Latimer!
423
00:19:09,570 --> 00:19:12,990
We're looking for
your grandson,
424
00:19:13,090 --> 00:19:15,030
an escaped criminal!
425
00:19:15,130 --> 00:19:19,030
Now, I've been honest
with you!
426
00:19:19,131 --> 00:19:22,531
What do you have
to say to me?!
427
00:19:23,732 --> 00:19:25,032
Fuck off, copper!
428
00:19:25,132 --> 00:19:26,672
I'm on her side.
429
00:19:26,772 --> 00:19:27,912
OK,
430
00:19:28,013 --> 00:19:29,433
let's do this
the hard way.
431
00:19:29,533 --> 00:19:31,473
Not screwing off,
Mrs. Latimer.
432
00:19:31,573 --> 00:19:33,673
We want to know
where he is,
433
00:19:33,773 --> 00:19:35,153
and you're gonna tell us,
434
00:19:35,254 --> 00:19:37,594
you horrible little scumbag!
435
00:19:37,694 --> 00:19:39,274
Take it easy, John.
436
00:19:39,374 --> 00:19:41,644
No, Roy!
She's pissing me off!
437
00:19:41,735 --> 00:19:43,395
Is that all you got?
438
00:19:43,495 --> 00:19:44,915
Don't be giving it...
439
00:19:45,015 --> 00:19:46,635
Kristof,
you have a name for us?
440
00:19:46,736 --> 00:19:48,236
- Fuck off!
- You've got to help me.
441
00:19:48,336 --> 00:19:49,796
You first.
What have you got for us?
442
00:19:49,896 --> 00:19:51,516
- It goes deep.
- Do the right thing!
443
00:19:51,616 --> 00:19:53,876
- Who's The Juggler?
- Let's have it!
444
00:19:53,977 --> 00:19:55,077
I need protection.
445
00:19:55,177 --> 00:19:56,517
Look, I'm at Cleasby's.
446
00:19:56,617 --> 00:19:58,517
Come and get me.
I'll tell you everything I know.
447
00:19:58,617 --> 00:19:59,717
Quickly!
448
00:19:59,818 --> 00:20:01,078
Yeah, wait there.
449
00:20:01,178 --> 00:20:03,158
Computer voice;
Warning, warning...
450
00:20:03,258 --> 00:20:05,318
What are you doing?
451
00:20:05,419 --> 00:20:07,319
Uh, y-you're right.
Um, let's go.
452
00:20:07,419 --> 00:20:09,319
- What are you doing?
- No, I never touched her.
453
00:20:09,419 --> 00:20:10,919
Mrs. Latimer,
can you hear me, love?
454
00:20:11,019 --> 00:20:12,599
We knew she
was dying.
455
00:20:12,700 --> 00:20:13,920
Hey!
456
00:20:14,020 --> 00:20:15,360
Assistance needed.
457
00:20:15,460 --> 00:20:16,800
What are you doing
to my nan?!
458
00:20:16,900 --> 00:20:18,280
Get off her!
459
00:20:18,381 --> 00:20:20,441
Latimer! Aah...
460
00:20:20,541 --> 00:20:21,681
Ohh!
461
00:20:21,781 --> 00:20:23,841
Give me your hands!
462
00:20:23,942 --> 00:20:25,402
Get off me!
463
00:20:25,502 --> 00:20:27,082
Warning,
and I can't get up.
464
00:20:27,182 --> 00:20:28,842
Assistance needed.
465
00:20:28,942 --> 00:20:31,122
Hello?
You coming?
466
00:20:31,223 --> 00:20:33,243
Yeah, just give us
another 5 minutes.
467
00:20:33,343 --> 00:20:35,163
Your heart is stopped.
468
00:20:35,263 --> 00:20:37,083
I got him, Roy!
469
00:20:39,104 --> 00:20:40,564
I mean,
the first thing is,
470
00:20:40,664 --> 00:20:42,334
you know, you're not
going mad.
471
00:20:42,425 --> 00:20:45,325
Often in life, we don't know
the best thing to do.
472
00:20:45,425 --> 00:20:47,325
You know, for example, when your
husband comes back from the dead
473
00:20:47,425 --> 00:20:49,485
with an augmented brain,
just as you're becoming intimate
474
00:20:49,586 --> 00:20:51,486
with his partner.
That's....
475
00:20:51,586 --> 00:20:53,886
that's a good example
of one of those times.
476
00:20:53,986 --> 00:20:56,406
You need to be kind to yourself
and try to find ways
477
00:20:56,507 --> 00:20:59,207
to release the immense
frustration, stress
478
00:20:59,307 --> 00:21:01,467
you are holding in.
479
00:21:13,310 --> 00:21:16,310
No, that didn't work.
480
00:21:20,391 --> 00:21:23,551
So, that turned out
all right in the end.
481
00:21:24,871 --> 00:21:27,031
She was very old.
482
00:21:28,552 --> 00:21:29,732
Kristof?
483
00:21:34,833 --> 00:21:37,233
Shit.
We're too late.
484
00:21:39,354 --> 00:21:41,254
Oh, shit.
485
00:21:41,354 --> 00:21:43,214
Leave it, mate.
He's dead.
486
00:21:43,314 --> 00:21:45,224
So was I, remember?
487
00:21:45,315 --> 00:21:48,015
They brought me back,
got my brain working again.
488
00:21:48,115 --> 00:21:49,335
Yeah,
I don't see your point.
489
00:21:49,435 --> 00:21:51,955
Major, shouting:
Who did this to you?!
490
00:21:54,636 --> 00:21:57,536
I think the murder
weapon answers that question.
491
00:21:57,637 --> 00:21:59,737
You're saying there's
a ten-pin bowler
492
00:21:59,837 --> 00:22:01,257
involved in this now?
493
00:22:01,357 --> 00:22:03,257
It's a juggling club.
494
00:22:03,358 --> 00:22:04,498
It's The Juggler.
495
00:22:04,598 --> 00:22:06,338
Yeah, obviously.
496
00:22:06,438 --> 00:22:08,978
Ten-pin bowler
would use the ball.
497
00:22:09,079 --> 00:22:11,199
This is interesting.
498
00:22:12,359 --> 00:22:15,519
This isn't
what it looks like.
499
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
Isn't it?
500
00:22:26,081 --> 00:22:27,301
I say we take this to
501
00:22:27,402 --> 00:22:28,502
Dennett, walk in there,
502
00:22:28,602 --> 00:22:30,602
lay our balls on the table.
503
00:22:33,443 --> 00:22:35,023
Can you think of anyone
504
00:22:35,123 --> 00:22:36,703
who may have a grudge
505
00:22:36,803 --> 00:22:37,903
against you, ma'am?
506
00:22:38,003 --> 00:22:40,003
Shit!
507
00:22:42,384 --> 00:22:44,964
She won't be
honest with me,
508
00:22:45,064 --> 00:22:46,414
in case it hurts
me feelings.
509
00:22:46,505 --> 00:22:48,005
I mean, with you,
feelings aren't a problem.
510
00:22:48,105 --> 00:22:50,105
Fucking hell.
511
00:22:53,906 --> 00:22:56,126
I assumed it was because you
were sleeping with Major's wife.
512
00:22:56,226 --> 00:22:58,226
Eh?
513
00:23:00,947 --> 00:23:02,207
- Get down!
- Aah!
514
00:23:06,668 --> 00:23:08,088
Just doing my job.
515
00:23:08,188 --> 00:23:09,768
Are you talking
to your sleeve there?
516
00:23:09,868 --> 00:23:11,908
- I don't know.
- Stop it!
36162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.