All language subtitles for Clock.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,583 --> 00:02:06,792 - Fifty hours. - Fifteen? 2 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 Fifty, 5-0. 3 00:02:09,004 --> 00:02:10,254 Did you do at home? 4 00:02:10,255 --> 00:02:12,006 Oh, hell no. And thank God, you know... 5 00:02:12,007 --> 00:02:13,132 Oh, that's right, because you had the whole... 6 00:02:13,133 --> 00:02:13,884 Tear. 7 00:02:13,885 --> 00:02:16,052 Uh-huh, yep, same with my sister. 8 00:02:16,053 --> 00:02:17,930 Oh, and the little surgery to fix it? 9 00:02:18,430 --> 00:02:19,472 - Ugh. - Woof. 10 00:02:19,473 --> 00:02:21,182 Oh, and going to the bathroom after? 11 00:02:21,183 --> 00:02:22,517 Forget it. For months. 12 00:02:22,518 --> 00:02:24,352 I had a cyst on my vagina last week. 13 00:02:24,353 --> 00:02:26,396 Ugh. Size of a golf ball. 14 00:02:26,897 --> 00:02:28,065 Did they drain it? 15 00:02:28,774 --> 00:02:30,274 Longest needle I've ever seen. 16 00:02:30,275 --> 00:02:31,275 Ha! 17 00:02:32,319 --> 00:02:34,237 But it'll all be worth it. 18 00:02:34,238 --> 00:02:36,447 Mm-hmm, that's right. Of course, it will be. 19 00:02:36,448 --> 00:02:38,908 And the best part is design superstar 20 00:02:38,909 --> 00:02:41,953 Ella Patel herself will be doing the nursery for me, 21 00:02:41,954 --> 00:02:42,954 - personally. - No. 22 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 Stop it! Stop it! 23 00:02:45,040 --> 00:02:47,375 - No. - Shut up, shut up! 24 00:02:47,376 --> 00:02:48,876 This is all I hear everywhere in town. 25 00:02:48,877 --> 00:02:51,420 Ella Patel Designs, Ella Patel Design. 26 00:02:51,421 --> 00:02:52,630 I told her I didn't wanna know a thing 27 00:02:52,631 --> 00:02:54,298 just as long as there's a crib in there. 28 00:02:54,299 --> 00:02:55,466 Years of trust built off 29 00:02:55,467 --> 00:02:57,552 of holding each other's hair back in college. 30 00:02:57,553 --> 00:03:00,388 I saw your feature in Tribeza. Stunning. 31 00:03:00,389 --> 00:03:02,974 Oh, my God, I almost died when Shauna told me you'd be here. 32 00:03:02,975 --> 00:03:04,183 I need you to do my lake house. 33 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 Yeah, well, she can't fit you in. 34 00:03:06,603 --> 00:03:08,062 Our girl's graduated to resorts. 35 00:03:08,063 --> 00:03:10,648 She just beat out all the major firms. 36 00:03:10,649 --> 00:03:12,442 - Hey, whose kid is... - Oh! 37 00:03:12,818 --> 00:03:14,236 - Babe? - Hey, are you okay? 38 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 Yeah. You wanna feel? 39 00:03:26,248 --> 00:03:27,457 No, thank you. 40 00:03:28,292 --> 00:03:30,002 It's a baby, El, not an alien. 41 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 Ella, when are you and Aidan gonna have kids? 42 00:03:35,591 --> 00:03:36,674 Ella, when are you and Aidan... 43 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 Ella doesn't want kids. 44 00:03:38,385 --> 00:03:39,468 Why don't you want kids? 45 00:03:39,469 --> 00:03:41,429 - Well... - Yes, you do. You want kids. 46 00:03:41,430 --> 00:03:42,222 Um... 47 00:03:42,223 --> 00:03:43,806 - But family is everything. - I have a family. 48 00:03:43,807 --> 00:03:45,016 Don't worry, your clock will kick in. 49 00:03:45,017 --> 00:03:48,061 I mean, what do you do all day without kids? 50 00:04:00,866 --> 00:04:02,992 And we should get that installed as soon as possible 51 00:04:02,993 --> 00:04:04,619 'cause I know that would make them so happy. 52 00:04:04,620 --> 00:04:07,038 Hi, Rosie. How you doing? 53 00:04:07,039 --> 00:04:09,248 - My little Meal Angel. - It's good to see you. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,767 No, no. 55 00:04:27,768 --> 00:04:30,561 Children are the best thing that will ever happen to you. 56 00:04:31,231 --> 00:04:32,647 Oh my... 57 00:04:49,039 --> 00:04:50,039 Hi, Ella. 58 00:04:51,166 --> 00:04:52,209 I'm Dr. Webber. 59 00:04:52,626 --> 00:04:54,127 Nice to meet you, Dr. Webber. 60 00:04:54,753 --> 00:04:57,589 My husband, Aidan Patel, speaks so highly of you. 61 00:04:57,923 --> 00:05:00,341 Says that you are the best of the best. 62 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 We all love Aidan down at the hospital. 63 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Keeps things light. 64 00:05:04,763 --> 00:05:06,014 I like him too. 65 00:05:06,473 --> 00:05:08,140 So we're just here for your annual? 66 00:05:08,141 --> 00:05:09,141 - Yes. - Okay. 67 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 Okay, we're gonna start with your breast exam. 68 00:05:25,284 --> 00:05:26,784 - Mm. - Tender? 69 00:05:26,785 --> 00:05:27,910 Just around my cycle. 70 00:05:27,911 --> 00:05:28,911 Mm. 71 00:05:29,246 --> 00:05:32,540 Um, my mother passed away from breast cancer 72 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 when she was my age. 73 00:05:34,543 --> 00:05:37,086 That's why Aidan wanted me to start seeing you this year. 74 00:05:37,087 --> 00:05:38,087 Hmm. 75 00:05:39,173 --> 00:05:40,465 Go ahead and scoot down for me. 76 00:05:51,310 --> 00:05:54,062 Are you, uh, taking any kind of birth control? 77 00:05:56,815 --> 00:05:59,901 I stopped taking birth control when I was 35 78 00:05:59,902 --> 00:06:01,611 'cause of the breast cancer thing. 79 00:06:01,612 --> 00:06:02,612 Ah. 80 00:06:02,946 --> 00:06:04,947 So we just use condoms. 81 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 Ugh. 82 00:06:36,104 --> 00:06:37,689 Just a little pressure. 83 00:06:38,690 --> 00:06:42,444 Are you and Aidan planning on starting a family? 84 00:06:42,861 --> 00:06:45,489 Just don't think I'm quite ready yet. 85 00:06:46,448 --> 00:06:48,324 All done. You can sit up now. 86 00:06:56,875 --> 00:06:59,086 Everything looks good. 87 00:06:59,586 --> 00:07:00,879 But you're 37? 88 00:07:01,338 --> 00:07:02,713 - Yes. - Mm. 89 00:07:02,714 --> 00:07:04,507 It's technically geriatric, 90 00:07:04,508 --> 00:07:07,218 so, unfortunately, you don't get 91 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 to be not quite ready yet anymore. 92 00:07:10,639 --> 00:07:13,766 Well, it's not that I'm not quite ready, 93 00:07:13,767 --> 00:07:17,646 it's that I just actually don't want children. 94 00:07:18,730 --> 00:07:20,231 I never have. 95 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 I keep waiting for my clock to start ticking. 96 00:07:22,860 --> 00:07:25,737 I wake up every morning hoping that today will be the day. 97 00:07:26,321 --> 00:07:28,407 But it just hasn't happened. 98 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 I think I actually don't have a clock. 99 00:07:33,120 --> 00:07:35,621 - It's just... - All women have a biological clock. 100 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 Maybe yours is just broken. 101 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Well, there she is. 102 00:07:43,005 --> 00:07:44,422 - Ella Patel. - Hey, Harvs. 103 00:07:44,423 --> 00:07:46,550 I bought 'em out of every copy. 104 00:07:48,302 --> 00:07:49,428 Sweet. 105 00:07:50,470 --> 00:07:52,514 Hey, I got your order already in the back. 106 00:07:54,183 --> 00:07:55,183 Huh. 107 00:08:44,399 --> 00:08:46,192 - His what? - Femur. 108 00:08:46,193 --> 00:08:47,735 His what? What, what is that thing? 109 00:08:47,736 --> 00:08:48,736 Yeah, thigh bone. 110 00:08:49,279 --> 00:08:50,530 - No. - Right through his skin. 111 00:08:50,531 --> 00:08:51,948 But he's okay? 112 00:08:51,949 --> 00:08:54,116 Oh yeah. I mean, uh, emergency surgery 113 00:08:54,117 --> 00:08:56,077 and he's gonna be in a cast for a couple months, 114 00:08:56,078 --> 00:08:57,078 but, uh, 115 00:08:57,496 --> 00:08:59,413 you know kids, they bounce back. 116 00:08:59,414 --> 00:09:01,083 From your mouth to God's ears. 117 00:09:06,296 --> 00:09:07,923 You, you get me anything this week? 118 00:09:13,387 --> 00:09:14,637 Hospital grade. 119 00:09:14,638 --> 00:09:15,638 Oh. 120 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 Oh. 121 00:09:20,727 --> 00:09:21,894 Pens. 122 00:09:21,895 --> 00:09:24,397 I keep telling you, we have way better swag now, Dad. 123 00:09:24,398 --> 00:09:26,357 We have, uh, iPad cases, totes. 124 00:09:26,358 --> 00:09:27,693 Oh! No, I like my pens. 125 00:09:28,360 --> 00:09:29,402 Are you kidding me? 126 00:09:29,403 --> 00:09:30,570 This is caviar. 127 00:09:30,571 --> 00:09:31,654 You brought him more pens. 128 00:09:31,655 --> 00:09:33,781 - Wow. - I cleared out, like, six boxes 129 00:09:33,782 --> 00:09:35,241 of those things from his office last week. 130 00:09:35,242 --> 00:09:37,076 So? Oh, my God. 131 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 That looks great, what is that? 132 00:09:39,830 --> 00:09:40,581 Beluga. 133 00:09:40,582 --> 00:09:43,666 Beluga Caviar and pens. What did I do to deserve this? 134 00:09:43,667 --> 00:09:45,209 Mwah! 135 00:09:45,210 --> 00:09:47,128 Well, we could all be dead tomorrow. 136 00:09:47,129 --> 00:09:49,329 Don't say that. You do not say... What's wrong with you? 137 00:09:50,048 --> 00:09:53,010 Pull your ears right now. Pull your ears. 138 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 - There. - Right. 139 00:09:56,388 --> 00:09:57,763 That looks amazing, babe. 140 00:09:57,764 --> 00:10:00,142 Look at the two of you, you're both so wonderful. 141 00:10:01,351 --> 00:10:03,477 You, you're the best cook I know. 142 00:10:03,478 --> 00:10:05,229 And you have a beautiful home, you have wonderful careers. 143 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 Look at you, you're crazy about each other. Mm? 144 00:10:08,317 --> 00:10:11,820 Only one thing, there's a couple of empty chairs at the table. 145 00:10:13,447 --> 00:10:16,073 Dad, can we not? Can we just enjoy this meal? 146 00:10:16,074 --> 00:10:17,116 Her mother and I, we would've had more. 147 00:10:17,117 --> 00:10:18,797 We would've had six, we would've had seven. 148 00:10:19,161 --> 00:10:20,620 We loved each other that much. 149 00:10:20,621 --> 00:10:21,954 But, you know, she was sick, she was too sick. 150 00:10:21,955 --> 00:10:23,497 Not about how much you love your spouse, Dad. 151 00:10:23,498 --> 00:10:24,498 You know, her grandparents? 152 00:10:24,499 --> 00:10:27,376 Ah, that's all they ever wanted, they wanted a big family. 153 00:10:27,377 --> 00:10:28,920 Can we not bring Zadie and Bubbie into this? 154 00:10:28,921 --> 00:10:30,796 Yeah. Ah, I'm sorry you don't want to hear it. 155 00:10:30,797 --> 00:10:32,548 I'm sorry that makes you uncomfortable. 156 00:10:32,549 --> 00:10:34,926 But really, their story is also your story. 157 00:10:34,927 --> 00:10:38,721 And it is a story that is much bigger than you. 158 00:10:38,722 --> 00:10:39,931 It's a story that started 159 00:10:39,932 --> 00:10:42,350 when the fish first crawled out of the sea. 160 00:10:42,351 --> 00:10:45,686 It's a story about becoming primates, becoming humans. 161 00:10:45,687 --> 00:10:48,147 It's a story about your ancestors 162 00:10:48,148 --> 00:10:49,315 who survived thousands of years. 163 00:10:49,316 --> 00:10:50,483 Survived the camps. 164 00:10:50,484 --> 00:10:52,860 For what, for it all to end right now, with you? 165 00:10:52,861 --> 00:10:53,861 Dad. 166 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 Well, I'm just speaking reality. 167 00:10:59,034 --> 00:11:00,369 There's not a lot of us left. 168 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 I just have to go. 169 00:11:17,719 --> 00:11:19,512 Just enjoy dinner, okay. 170 00:11:19,513 --> 00:11:21,222 I don't want you getting riled up. 171 00:11:21,223 --> 00:11:22,391 It's not good for your heart. 172 00:11:23,392 --> 00:11:25,434 She's the reason my heart aches. 173 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 She's why my heart aches. 174 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 What's wrong? 175 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 What's happening? 176 00:12:16,695 --> 00:12:18,135 We can't do this 'cause of your dad. 177 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 It's not just him. 178 00:12:23,160 --> 00:12:25,453 It's everyone, everything, everywhere. 179 00:12:25,454 --> 00:12:26,747 So fuck it. 180 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 Let's just do it. Let's have one. 181 00:12:34,046 --> 00:12:35,130 Romantic. 182 00:12:37,174 --> 00:12:39,300 Well, you want a family, so... 183 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Not like this. 184 00:12:41,011 --> 00:12:43,387 I want us both to want one or I don't want one at all. 185 00:12:43,388 --> 00:12:45,681 Well, then you're probably shit out of luck, Aidan. 186 00:12:45,682 --> 00:12:46,682 Yeah, I know, El. 187 00:12:47,643 --> 00:12:49,185 We've been through this a million times, 188 00:12:49,186 --> 00:12:52,647 and every time I tell you, as long as I get to be with you, 189 00:12:52,648 --> 00:12:55,066 I'm happy, with or without kids. 190 00:12:55,067 --> 00:12:57,568 I wish I believed that. I really wish I believed that. 191 00:12:57,569 --> 00:12:58,903 I don't know what else you want me to say. 192 00:12:58,904 --> 00:12:59,904 There's nothing to say. 193 00:12:59,905 --> 00:13:02,198 There's nothing that people haven't been saying 194 00:13:02,199 --> 00:13:03,908 since we were married 10 years ago, 195 00:13:03,909 --> 00:13:06,410 when I was fresh and shiny and chock full of eggs. 196 00:13:06,411 --> 00:13:10,498 I just... I-I am about to be 38 years old, Aidan, 197 00:13:10,499 --> 00:13:12,125 and I am out of time. 198 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 I'm out of time. 199 00:13:14,878 --> 00:13:16,797 Why do you seem surprised by this? 200 00:13:17,631 --> 00:13:19,299 We both knew this day was coming. 201 00:13:19,925 --> 00:13:22,845 And there's no magic potion out there that's gonna fix you. 202 00:13:24,888 --> 00:13:25,888 Fix me? 203 00:13:27,057 --> 00:13:29,351 Come on, El, I didn't mean it like that. 204 00:13:30,477 --> 00:13:31,477 You know that. 205 00:14:29,745 --> 00:14:31,787 All women have a biological clock. 206 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 Maybe yours is just broken. 207 00:14:37,044 --> 00:14:38,044 Broken? 208 00:14:39,296 --> 00:14:40,756 As in, can be fixed? 209 00:14:42,257 --> 00:14:44,592 Big article about it in the journals recently. 210 00:14:44,593 --> 00:14:47,554 Uh, been looked at as a fertility issue for the first time. 211 00:14:48,514 --> 00:14:51,349 Could be as simple as a hormonal imbalance. 212 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 And if you find the right balance, 213 00:14:53,769 --> 00:14:55,649 perhaps your clock will start ticking after all. 214 00:14:57,564 --> 00:15:01,109 New biotech firm doing a clinical trial this month. 215 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 Want me to see if I can get you in? 216 00:15:06,698 --> 00:15:07,698 Thank you. 217 00:15:08,867 --> 00:15:12,328 It's just, I have this huge job that starts next week. 218 00:15:12,329 --> 00:15:13,579 In person. 219 00:15:13,580 --> 00:15:16,875 - The dates are just... - Sure. Um, well, look. 220 00:15:17,960 --> 00:15:22,381 I don't usually do this, but you are Aidan's wife, so... 221 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Here, here's my cell, if you change your mind. 222 00:15:31,223 --> 00:15:32,223 Huh. 223 00:15:43,861 --> 00:15:45,445 You almost left your portfolio. 224 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 Lifesaver. 225 00:16:03,589 --> 00:16:05,423 Knock it out of the park, gorgeous. 226 00:16:05,424 --> 00:16:07,300 Thank you. Love you. 227 00:16:07,301 --> 00:16:08,301 I love you too. 228 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 - Call me. - I will. 229 00:16:49,051 --> 00:16:50,251 Hi, Michael. 230 00:16:51,178 --> 00:16:54,890 So, I, um, I have some bad news. 231 00:16:56,517 --> 00:16:58,810 Something's come up, and I have to pull out 232 00:16:59,978 --> 00:17:01,063 of the job. 233 00:17:02,064 --> 00:17:03,357 I'm leaving the project. 234 00:17:04,691 --> 00:17:05,691 I know. 235 00:17:06,193 --> 00:17:08,362 I know you really took a chance on me and... 236 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 No, this was my dream job. 237 00:17:13,825 --> 00:17:16,787 Yes. I know how this looks and the position it puts you in. 238 00:17:18,789 --> 00:17:19,915 I'm so sorry. 239 00:19:01,975 --> 00:19:02,975 Mm-hmm. 240 00:19:03,560 --> 00:19:05,938 I know. It's insane. 241 00:19:06,396 --> 00:19:08,357 Yeah, it's a lot. 242 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 You know what? 243 00:19:11,235 --> 00:19:12,635 Don't even worry about it right now. 244 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 Hi, I'm Dr. Simmons. 245 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 Ella Patel. 246 00:19:19,243 --> 00:19:20,826 Well, I'm grateful you're here, Ella. 247 00:19:20,827 --> 00:19:22,453 This is my study we're conducting, 248 00:19:22,454 --> 00:19:25,040 and anyone who volunteers their time is much appreciated. 249 00:19:25,457 --> 00:19:26,457 Thank you. 250 00:19:27,084 --> 00:19:29,044 Well, let me break down the next 10 days for you 251 00:19:29,586 --> 00:19:30,866 so that you know what to expect. 252 00:19:32,005 --> 00:19:36,217 First off, my background is in obstetrics and gynecology 253 00:19:36,218 --> 00:19:38,469 with an emphasis on the cognitive side 254 00:19:38,470 --> 00:19:40,137 of fertility issues. 255 00:19:40,138 --> 00:19:42,640 I have seen too many women like you over the years 256 00:19:42,641 --> 00:19:45,226 just pulling their hair out, miserable, 257 00:19:45,227 --> 00:19:47,979 because they don't want to have children. 258 00:19:47,980 --> 00:19:49,730 But after hearing their stories 259 00:19:49,731 --> 00:19:51,148 and knowing their medical history, 260 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 I have become 100 percent convinced 261 00:19:54,236 --> 00:19:57,823 that this is a fixable physiological issue. 262 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 The idea is simple. 263 00:20:01,869 --> 00:20:06,707 It is the singular evolutionary goal of a species to procreate. 264 00:20:07,332 --> 00:20:09,668 That is our purpose, right? 265 00:20:10,836 --> 00:20:12,837 - Right. - Which says to me that 266 00:20:12,838 --> 00:20:15,548 because you are otherwise physically healthy, 267 00:20:15,549 --> 00:20:19,636 your system is just a little off, chemically, mentally. 268 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 No different than someone with depression. You follow? 269 00:20:24,516 --> 00:20:27,768 - Sure. - So the whole goal of this trial 270 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 is to get you back realigned with your natural state. 271 00:20:31,607 --> 00:20:32,983 And what does that involve? 272 00:20:33,525 --> 00:20:35,152 A multi-pronged approach. 273 00:20:35,694 --> 00:20:37,069 We administer medication, 274 00:20:37,070 --> 00:20:39,572 a newly engineered synthetic hormone... 275 00:20:39,573 --> 00:20:42,283 - Synthetic? - A regimen of pills. 276 00:20:42,284 --> 00:20:45,953 The same naturally occurring hormones that already exist in your body, 277 00:20:45,954 --> 00:20:48,540 just formulated to up your desire for kids. 278 00:20:49,041 --> 00:20:52,418 And we pair that course of treatment with CBT, 279 00:20:52,419 --> 00:20:54,420 cognitive behavioral therapy. 280 00:20:54,421 --> 00:20:55,922 Sorry, how much can you really accomplish 281 00:20:55,923 --> 00:20:57,299 with 10 days of therapy? 282 00:20:57,716 --> 00:21:00,384 So we use a very targeted approach. 283 00:21:00,385 --> 00:21:02,179 Intense, but effective. 284 00:21:02,971 --> 00:21:05,515 And look, this trial is just a jumping-off point. 285 00:21:05,516 --> 00:21:08,226 Don't expect to leave here in 10 days with baby fever. 286 00:21:08,227 --> 00:21:09,269 I'm not a magician. 287 00:21:09,978 --> 00:21:12,104 But we can refer you to someone good after, 288 00:21:12,105 --> 00:21:14,066 and you can continue the work if you choose. 289 00:21:15,234 --> 00:21:16,735 - Hmm. - Hey. 290 00:21:17,986 --> 00:21:21,031 You showed up today. Hardest part is already over. 291 00:21:22,449 --> 00:21:25,826 Tonight, just relax 292 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 and let modern medicine do the rest. 293 00:21:33,377 --> 00:21:36,171 Uh, did, uh, Cara show you the dining room? 294 00:21:36,755 --> 00:21:38,841 The food here is actually really good. 295 00:21:39,925 --> 00:21:40,925 Fresh. 296 00:21:43,387 --> 00:21:45,597 Okay then, I will see you tomorrow. 297 00:21:49,017 --> 00:21:50,017 Dr. Simmons. 298 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 I might be a tough case. 299 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 You're not a case to me, Ella. 300 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 You're a human being, and the best kind, too. 301 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 What kind is that? 302 00:22:06,034 --> 00:22:07,034 A woman. 303 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 I just don't want the responsibility. 304 00:24:21,920 --> 00:24:25,090 And... being constantly covered in throw-up, 305 00:24:25,632 --> 00:24:26,841 cleaning up shit. 306 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Like, that's your reward? 307 00:24:29,553 --> 00:24:32,013 That's if you even make it through the birth. 308 00:24:32,014 --> 00:24:33,514 What do you mean by that? 309 00:24:33,515 --> 00:24:34,640 "Make it through the birth." 310 00:24:34,641 --> 00:24:37,226 Like, if you make it through your pelvis separating, 311 00:24:37,227 --> 00:24:39,604 or the vaginal cysts. 312 00:24:39,605 --> 00:24:42,524 Clogged ducts, the blood, shit, pain. 313 00:24:43,108 --> 00:24:44,650 Well, there are meds for that. 314 00:24:44,651 --> 00:24:46,485 Yeah. 315 00:24:46,486 --> 00:24:49,198 Hard pass on a giant needle in my spine. 316 00:24:50,157 --> 00:24:52,992 You know, it's highly unlikely for a woman to die 317 00:24:52,993 --> 00:24:55,829 or suffer lasting side effects in childbirth these days. 318 00:24:58,165 --> 00:24:59,541 But why take the risk? 319 00:25:00,876 --> 00:25:03,596 Have you ever considered that you might have tokophobia? 320 00:25:04,213 --> 00:25:05,380 Tokophobia? 321 00:25:06,632 --> 00:25:08,509 A pathological fear of pregnancy. 322 00:25:10,135 --> 00:25:13,054 I didn't know there was a technical term for it, 323 00:25:13,055 --> 00:25:15,140 but... yeah, 324 00:25:16,975 --> 00:25:18,267 I'm terrified. 325 00:25:18,268 --> 00:25:21,980 And yet you chose to come here to conquer your fears. 326 00:25:23,357 --> 00:25:25,149 That must mean a lot to your husband. 327 00:25:26,652 --> 00:25:27,861 He doesn't know that I'm here. 328 00:25:28,403 --> 00:25:29,446 Oh. 329 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 Interesting. Why not? 330 00:25:34,451 --> 00:25:36,036 Because what if it doesn't work? 331 00:25:39,998 --> 00:25:43,752 Now, a diagnosis is good, but it's meaningless 332 00:25:44,419 --> 00:25:48,131 unless we uncover why your phobia exists. 333 00:25:49,466 --> 00:25:50,591 What drives it. 334 00:25:50,592 --> 00:25:51,634 Okay. 335 00:25:51,635 --> 00:25:53,219 Don't be nervous. 336 00:25:53,220 --> 00:25:55,179 You're just gonna look at some cards 337 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 and tell me what you see. 338 00:25:59,893 --> 00:26:02,019 Like a Rorschach test? 339 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 Similar. 340 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 Some women see more than others, 341 00:26:06,817 --> 00:26:08,777 but the amount doesn't mean anything. 342 00:26:10,988 --> 00:26:12,155 Sit with them. 343 00:26:34,761 --> 00:26:36,180 Are you seeing this? 344 00:26:36,930 --> 00:26:38,490 Tell me what you're seeing. 345 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 A very tall woman. 346 00:26:45,272 --> 00:26:46,398 Anything else? 347 00:26:51,111 --> 00:26:53,363 - Oh. - Yes? 348 00:26:54,907 --> 00:26:56,700 A pile of... 349 00:26:57,367 --> 00:27:01,455 A-a family of... of dead bugs. 350 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 Spiders. 351 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 A grandfather clock. 352 00:27:14,051 --> 00:27:15,051 Yeah. 353 00:27:15,844 --> 00:27:17,012 Anything else? 354 00:27:22,643 --> 00:27:23,643 Hmm. 355 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 No, nothing else. 356 00:27:35,322 --> 00:27:36,657 What do they all mean? 357 00:27:39,535 --> 00:27:42,329 We will get to the bottom of that tomorrow. 358 00:28:57,112 --> 00:28:58,992 Well, I guess we should start with the easy one. 359 00:29:00,407 --> 00:29:02,533 Okay. Let's start with the easy one. 360 00:29:02,534 --> 00:29:06,538 My dad has a massive grandfather coffin in his living room. 361 00:29:07,289 --> 00:29:11,126 It's a very important family heirloom, our one and only. 362 00:29:12,336 --> 00:29:13,896 And why is it so important? 363 00:29:15,464 --> 00:29:18,383 'Cause it's the one thing that they... 364 00:29:19,259 --> 00:29:20,594 Finish that sentence? 365 00:29:21,053 --> 00:29:26,015 Recovered from their home after the war. 366 00:29:26,016 --> 00:29:27,225 And who is they? 367 00:29:27,226 --> 00:29:28,726 My grandparents. 368 00:29:28,727 --> 00:29:30,978 Survivors. Birkenau. 369 00:29:30,979 --> 00:29:33,648 That explains why you called it a coffin a moment ago. 370 00:29:33,649 --> 00:29:34,900 I didn't call it a coffin. 371 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 You called it a grandfather coffin. 372 00:29:39,196 --> 00:29:41,490 Why do you think it symbolizes death to you? 373 00:29:44,034 --> 00:29:46,953 Is it possible that what that clock symbolizes 374 00:29:46,954 --> 00:29:50,998 to everyone else, survival, is meaningless 375 00:29:50,999 --> 00:29:54,378 if you as an only child make no heirs to pass it on to? 376 00:29:56,421 --> 00:30:00,091 Perhaps it feels like a physical representation 377 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 of the final resting place of your family's storyline. 378 00:30:04,137 --> 00:30:05,305 A coffin. 379 00:30:10,185 --> 00:30:11,185 Okay. 380 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 And the spiders. 381 00:30:14,064 --> 00:30:17,149 Uh, you said you saw a, a pile of... 382 00:30:17,150 --> 00:30:20,736 A, a family of, uh, dead bugs. 383 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Well, that one seems pretty easy too now. 384 00:30:23,907 --> 00:30:26,243 - Tell me. - Well, that's how they did it. 385 00:30:27,327 --> 00:30:29,788 They called us bugs until people believed them. 386 00:30:30,831 --> 00:30:33,667 You exterminate bugs. Insects. 387 00:30:35,377 --> 00:30:38,422 And when they were done, they just piled us. 388 00:30:39,506 --> 00:30:41,049 One on top of the other. 389 00:30:45,804 --> 00:30:48,765 It's uncomfortable to talk about, isn't it? 390 00:30:49,183 --> 00:30:52,059 Horrifying. The ultimate evil. 391 00:30:52,060 --> 00:30:53,312 Why do you say that? 392 00:30:54,479 --> 00:30:55,689 "The ultimate evil." 393 00:30:58,317 --> 00:31:00,359 Well, I hardly need to tell you. 394 00:31:00,360 --> 00:31:01,861 Uh, six million... 395 00:31:01,862 --> 00:31:04,281 Yeah, but there have been far greater numbers, 396 00:31:04,948 --> 00:31:07,034 genocides, than that. 397 00:31:09,786 --> 00:31:12,039 So why do people consider this one the worst? 398 00:31:17,920 --> 00:31:20,214 Because things were good. 399 00:31:20,589 --> 00:31:26,178 This happened amongst wealthy, educated, cultured people. 400 00:31:27,262 --> 00:31:30,807 Modern people, between neighbors and friends, 401 00:31:31,391 --> 00:31:32,976 husbands and wives, 402 00:31:34,269 --> 00:31:38,023 doctors... and patients. 403 00:31:39,775 --> 00:31:43,861 So deep down, people understand that if it happened there and then, 404 00:31:43,862 --> 00:31:46,156 it could happen here and now. 405 00:31:47,324 --> 00:31:48,924 That scares the living shit out of them. 406 00:31:49,826 --> 00:31:52,828 What one might be willing to do to another human being 407 00:31:52,829 --> 00:31:56,542 if society simply gave them permission. 408 00:32:01,588 --> 00:32:04,632 And you... struggle 409 00:32:04,633 --> 00:32:07,135 with the concept of bringing a child into a world like that. 410 00:32:10,180 --> 00:32:13,433 Anyone who doesn't isn't paying attention. 411 00:32:19,565 --> 00:32:21,984 And the very tall woman? 412 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 No clue. 413 00:32:27,614 --> 00:32:28,614 Okay. 414 00:32:30,576 --> 00:32:32,536 Very good work today. 415 00:32:33,704 --> 00:32:34,871 Now, before we end, 416 00:32:34,872 --> 00:32:38,542 I want to talk to you about the results of your blood work. 417 00:32:39,084 --> 00:32:41,878 The numbers are what would be considered low. 418 00:32:41,879 --> 00:32:44,005 It won't be impossible for you to get pregnant, 419 00:32:44,006 --> 00:32:46,716 but in order to accelerate the process, 420 00:32:46,717 --> 00:32:48,927 I would like to offer you the option of an implant. 421 00:32:49,469 --> 00:32:50,887 Implant? 422 00:32:50,888 --> 00:32:52,764 We are finding it highly effective. 423 00:32:53,724 --> 00:32:54,724 When? 424 00:32:55,142 --> 00:32:59,061 On your last day, we would do a simple procedure, painless, 425 00:32:59,062 --> 00:33:02,231 Valium, and implant a small device 426 00:33:02,232 --> 00:33:04,942 that would dispense additional hormones 427 00:33:04,943 --> 00:33:06,944 in conjunction with the pills. 428 00:33:06,945 --> 00:33:09,113 And how long does that have to stay in? 429 00:33:09,114 --> 00:33:12,116 Well, the good news, actually, is that, uh, 430 00:33:12,117 --> 00:33:13,493 it's not meant to come out. 431 00:33:14,453 --> 00:33:15,494 Permanent. 432 00:34:38,662 --> 00:34:39,662 Day six? 433 00:34:40,622 --> 00:34:41,622 Sorry. 434 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 Didn't mean to scare you. 435 00:35:23,123 --> 00:35:24,123 Thank you. 436 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Day five. 437 00:35:29,588 --> 00:35:30,588 You? 438 00:35:31,924 --> 00:35:32,924 Last night. 439 00:35:34,301 --> 00:35:35,719 Get my implant in the morning. 440 00:35:37,471 --> 00:35:39,056 Feels like graduation. 441 00:35:55,906 --> 00:35:56,907 Don't worry. 442 00:35:57,741 --> 00:36:00,369 It really does get easier once you make it through The Tank. 443 00:36:28,438 --> 00:36:30,065 Aah! 444 00:36:32,651 --> 00:36:33,819 Aah! 445 00:36:40,909 --> 00:36:42,229 You got service. 446 00:36:43,537 --> 00:36:44,537 Aidan. 447 00:36:45,789 --> 00:36:47,331 What's wrong? 448 00:36:47,332 --> 00:36:51,879 Uh, I don't know. I just... 449 00:36:53,755 --> 00:36:54,755 Rough day. 450 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 Meetings not go well? 451 00:36:58,093 --> 00:37:00,178 Yeah, no, they, they went well. 452 00:37:00,179 --> 00:37:01,179 I just... 453 00:37:03,140 --> 00:37:05,309 I just really wanted to hear your voice. 454 00:37:05,976 --> 00:37:07,019 Yeah. 455 00:37:08,562 --> 00:37:09,979 I don't think I've ever gone this long 456 00:37:09,980 --> 00:37:11,315 without talking to you... 457 00:37:12,983 --> 00:37:13,984 since we met. 458 00:37:14,610 --> 00:37:15,610 Yeah. 459 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 I miss you. 460 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Tell me. 461 00:37:32,920 --> 00:37:35,547 Tell me what you'd do to me if I were there right now. 462 00:37:47,518 --> 00:37:50,478 The tank is systematic desensitization. 463 00:37:50,479 --> 00:37:52,855 There's really nothing to be scared of. 464 00:37:52,856 --> 00:37:55,816 We tailor every experience to the individual 465 00:37:55,817 --> 00:37:59,613 and whatever mental blocks they're working to overcome. 466 00:38:16,338 --> 00:38:17,381 Water temp okay? 467 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 Yes. 468 00:38:23,136 --> 00:38:24,512 If it ever gets to be too much, 469 00:38:24,513 --> 00:38:27,933 you just press that button right there to release the hatch. 470 00:38:29,142 --> 00:38:30,476 Any questions? 471 00:38:30,477 --> 00:38:32,396 - I just kinda... - Yep. 472 00:38:32,855 --> 00:38:34,273 Get in and close. 473 00:38:38,026 --> 00:38:39,653 You can set your robe on the bench. 474 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 Ah! 475 00:39:57,439 --> 00:40:00,441 Hello, I'm Dr. Elizabeth Simmons, 476 00:40:00,442 --> 00:40:02,944 and today we'll be learning to perform maintenance 477 00:40:02,945 --> 00:40:04,403 on a working clock. 478 00:40:06,532 --> 00:40:09,659 We'll be using a wrench, pliers, 479 00:40:09,660 --> 00:40:10,993 and tweezers 480 00:40:10,994 --> 00:40:12,120 to reset the cog 481 00:40:13,539 --> 00:40:14,539 behind the pendulum. 482 00:40:16,750 --> 00:40:18,126 Aah! Aah! 483 00:40:18,502 --> 00:40:19,919 I wanna get out! 484 00:40:19,920 --> 00:40:21,964 I need to get out! Help! 485 00:40:24,216 --> 00:40:25,342 Let me out! 486 00:40:27,010 --> 00:40:28,052 Let me out! 487 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 Dr. Simmons, let me out! 488 00:40:30,764 --> 00:40:31,764 Let me out! 489 00:40:57,165 --> 00:40:59,584 - Oh God. - No, no, no, no, no. 490 00:40:59,585 --> 00:41:01,043 Do not try to stand up. 491 00:41:01,044 --> 00:41:02,587 I examined you myself, 492 00:41:02,588 --> 00:41:05,339 but the paramedics are on their way just to be safe. 493 00:41:05,340 --> 00:41:06,340 Ella, listen. 494 00:41:06,842 --> 00:41:10,052 I understand that the tank can be very traumatic, 495 00:41:10,053 --> 00:41:11,889 but that is the whole point. 496 00:41:12,639 --> 00:41:15,266 And the stronger the reaction, the better the outcome. 497 00:41:15,267 --> 00:41:18,227 And for what it's worth, I thought you were magnificent in there. 498 00:41:18,228 --> 00:41:19,645 You made it through the whole video. 499 00:41:19,646 --> 00:41:20,855 Not many women do. 500 00:41:20,856 --> 00:41:22,607 You were watching me? 501 00:41:22,608 --> 00:41:26,110 Of course. This is a clinical study. 502 00:41:26,111 --> 00:41:27,831 - We monitor everything. - So you saw the... 503 00:41:28,864 --> 00:41:30,823 - Who is she? - Who is who? 504 00:41:30,824 --> 00:41:32,867 - The woman. - Annika? 505 00:41:32,868 --> 00:41:36,162 No, no, the, the, the woman who came at the end. 506 00:41:36,163 --> 00:41:36,997 Yes, Annika. 507 00:41:36,998 --> 00:41:38,831 - No, that was not her... - The nurse who did your intake 508 00:41:38,832 --> 00:41:40,291 the first... 509 00:41:40,292 --> 00:41:41,292 I'm happy to show you. 510 00:41:45,881 --> 00:41:47,299 Look. Look. 511 00:41:49,676 --> 00:41:50,719 Let me out! 512 00:41:51,261 --> 00:41:53,596 Can somebody hear me? Let me out! 513 00:41:53,597 --> 00:41:55,306 Dr. Simmons, let me out! 514 00:41:55,307 --> 00:41:57,851 Let me out! 515 00:41:59,436 --> 00:42:00,895 Ms. Patel, are you okay? 516 00:42:03,148 --> 00:42:05,150 Ms. Patel. Ms... 517 00:42:05,526 --> 00:42:08,403 Help! Somebody help us! Dr. Simmons. 518 00:42:11,573 --> 00:42:12,658 No. U-Uh... 519 00:42:13,242 --> 00:42:15,868 No, I wanna go. I wanna go home. I... 520 00:42:15,869 --> 00:42:17,119 Yes, tomorrow. 521 00:42:17,120 --> 00:42:20,249 No, I'm done with this experimental bullshit. 522 00:42:22,000 --> 00:42:24,378 May I remind you, Ella, 523 00:42:26,004 --> 00:42:30,133 that this is a voluntary program that you signed up for, 524 00:42:30,592 --> 00:42:33,386 that women in pain sign up for. 525 00:42:33,387 --> 00:42:34,637 Well, it doesn't work. 526 00:42:34,638 --> 00:42:37,723 You just sat on this couch and watched scenes from a birth 527 00:42:37,724 --> 00:42:39,308 without even blinking. 528 00:42:39,309 --> 00:42:41,143 The therapy fixes your fears, 529 00:42:41,144 --> 00:42:43,479 and the hormones fix your desire. 530 00:42:43,480 --> 00:42:45,190 It works. 531 00:42:49,570 --> 00:42:51,196 Paramedics are downstairs. 532 00:42:51,780 --> 00:42:53,907 If they take you in, you can't come back. 533 00:42:55,117 --> 00:42:56,243 Policy. 534 00:43:06,837 --> 00:43:09,005 Implant can cause some discomfort with insertion, 535 00:43:09,006 --> 00:43:11,383 so... Valium. 536 00:43:15,762 --> 00:43:17,598 Is everything alright? 537 00:43:18,932 --> 00:43:20,683 Yeah, I'm just gonna pass on the pills. 538 00:43:20,684 --> 00:43:22,644 Oh, I wouldn't recommend that. 539 00:43:23,520 --> 00:43:25,063 Yeah, I'm still feeling a little... 540 00:43:25,606 --> 00:43:26,981 From my fall. 541 00:43:26,982 --> 00:43:30,611 And Dr. Simmons said it'll be quick, so... 542 00:43:31,820 --> 00:43:32,820 Okay. 543 00:43:33,614 --> 00:43:34,614 She'll be in shortly. 544 00:43:57,387 --> 00:44:01,016 Deep breath. 545 00:44:14,363 --> 00:44:15,405 You alright? 546 00:44:16,490 --> 00:44:17,490 Fine. 547 00:44:18,408 --> 00:44:19,408 Okay. 548 00:44:20,661 --> 00:44:24,164 Two pills daily, same time every day. 549 00:44:24,665 --> 00:44:28,210 You'll be receiving check-in calls from me to track your progress. 550 00:44:28,627 --> 00:44:31,922 And wait at least three weeks before you have intercourse, okay? 551 00:44:33,131 --> 00:44:34,131 Okay. 552 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Hey. That's it. 553 00:44:38,428 --> 00:44:40,556 You did it. It's done. 554 00:44:42,558 --> 00:44:45,226 I really believe in a couple of weeks, you're gonna think coming here was 555 00:44:45,227 --> 00:44:47,396 the best decision you ever made. 556 00:44:50,190 --> 00:44:51,483 Thank you, Dr. Simmons. 557 00:45:37,404 --> 00:45:38,405 Aah! 558 00:45:45,871 --> 00:45:46,871 Ah. 559 00:45:48,290 --> 00:45:49,708 She's not real. 560 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 She's not real. 561 00:47:28,182 --> 00:47:29,765 What are you barking at, you nut? 562 00:47:29,766 --> 00:47:30,933 What's he doing? 563 00:47:30,934 --> 00:47:32,685 What are you doing? That's your mother, you lunatic. 564 00:47:32,686 --> 00:47:34,562 Jesus, welcome home. 565 00:47:34,563 --> 00:47:36,606 See what happens when you leave us for too long? 566 00:47:36,607 --> 00:47:38,108 We lose our goddamn minds. 567 00:47:39,651 --> 00:47:40,777 Mm. 568 00:47:43,780 --> 00:47:44,780 Hey, gorgeous. 569 00:47:45,199 --> 00:47:46,199 Hi. 570 00:47:48,202 --> 00:47:49,203 You okay? 571 00:47:49,745 --> 00:47:50,745 Mm-hmm. 572 00:47:51,872 --> 00:47:53,081 You feel a little clammy. 573 00:47:53,874 --> 00:47:57,084 Oh. Just long drive. 574 00:47:57,085 --> 00:47:57,836 Hmm. 575 00:47:57,837 --> 00:48:00,671 Low blood sugar. Gonna get something to eat. 576 00:48:00,672 --> 00:48:02,673 Okay. Well, I want to hear all about it. 577 00:48:02,674 --> 00:48:04,760 - Mm-hmm. - I've got a bottle coming to temp. 578 00:48:05,636 --> 00:48:06,636 Mm. 579 00:48:12,726 --> 00:48:16,480 Hello. I'm Dr. Elizabeth Simmons. 580 00:48:19,399 --> 00:48:21,859 And today, we'll be learning to perform maintenance 581 00:48:21,860 --> 00:48:23,403 on a working clock. 582 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 We will take the clock apart, 583 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 reassemble it, 584 00:48:42,840 --> 00:48:44,341 and then put it in beat. 585 00:48:47,970 --> 00:48:50,305 So that it will run reliably. 586 00:49:05,487 --> 00:49:06,613 I missed you. 587 00:49:07,072 --> 00:49:08,448 I missed you. 588 00:49:40,189 --> 00:49:41,189 Wait. 589 00:49:41,481 --> 00:49:42,481 I... Um, 590 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 I'm actually exhausted 591 00:49:46,945 --> 00:49:49,072 from the week and the drive. 592 00:49:54,369 --> 00:49:55,412 Okay. 593 00:50:01,877 --> 00:50:03,754 Whew. Is it hot in here? 594 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 No. 595 00:50:11,595 --> 00:50:12,971 I'm gonna get some water. 596 00:50:29,530 --> 00:50:30,531 Phew. 597 00:50:35,035 --> 00:50:36,035 Ugh. 598 00:51:49,693 --> 00:51:54,530 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 599 00:51:54,531 --> 00:51:59,328 โ™ช Happy birthday, dear Ella โ™ช 600 00:51:59,828 --> 00:52:04,040 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 601 00:52:13,091 --> 00:52:15,092 Assholes. 602 00:52:15,093 --> 00:52:16,093 Help me. 603 00:52:17,930 --> 00:52:20,557 - Yay! - Woo! 604 00:52:21,308 --> 00:52:23,976 So, when do you start the install? 605 00:52:23,977 --> 00:52:24,977 On the resort? 606 00:52:26,271 --> 00:52:27,231 Not quite sure. 607 00:52:27,232 --> 00:52:29,732 Okay, but you'll do the nursery first, right? 608 00:52:29,733 --> 00:52:30,567 Of course. 609 00:52:30,568 --> 00:52:31,776 Ella, you've been saying that for months. 610 00:52:31,777 --> 00:52:33,778 You really don't have to do it if you're too busy. 611 00:52:33,779 --> 00:52:35,029 We completely understand. 612 00:52:35,030 --> 00:52:36,949 No, no, absolutely. 613 00:52:38,158 --> 00:52:40,118 I-I'm sorry. 614 00:52:41,203 --> 00:52:43,079 Just superstition. 615 00:52:43,080 --> 00:52:44,080 Superstition? 616 00:52:44,081 --> 00:52:45,665 Jewish superstition. 617 00:52:45,666 --> 00:52:48,000 We don't set up the nursery until the very end. 618 00:52:48,001 --> 00:52:49,168 Why? 619 00:52:49,169 --> 00:52:51,295 Because the universe knows when you're happy, 620 00:52:51,296 --> 00:52:53,422 and it doesn't like that. 621 00:52:53,423 --> 00:52:55,383 Jesus, El. 622 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 We have a vengeful god. 623 00:52:59,096 --> 00:53:01,097 Who I very much don't believe in. 624 00:53:01,098 --> 00:53:04,017 So, yes, I will start tomorrow. 625 00:53:04,726 --> 00:53:05,726 Promise. 626 00:53:06,061 --> 00:53:07,061 Well, you better. 627 00:53:11,275 --> 00:53:12,275 Can I... 628 00:53:14,444 --> 00:53:15,571 You wanna touch it? 629 00:53:17,406 --> 00:53:18,490 Is that okay? 630 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 Yeah, of course. 631 00:54:00,157 --> 00:54:01,116 El? 632 00:54:12,127 --> 00:54:13,170 Oh, my God. 633 00:54:14,379 --> 00:54:17,298 Shauna, don't move. 634 00:54:17,299 --> 00:54:18,467 What? 635 00:54:19,051 --> 00:54:20,051 What is it? 636 00:54:21,220 --> 00:54:22,221 Don't move. 637 00:54:25,182 --> 00:54:26,182 I got you. 638 00:54:27,059 --> 00:54:28,059 What? 639 00:54:28,936 --> 00:54:30,103 Just stay still. 640 00:54:30,938 --> 00:54:32,564 Don't move. 641 00:54:37,486 --> 00:54:38,486 El? 642 00:54:39,613 --> 00:54:40,697 - Ahh! - El! El! 643 00:54:44,910 --> 00:54:47,662 I'm not feeling very good. 644 00:54:47,663 --> 00:54:48,747 Ugh. 645 00:54:49,122 --> 00:54:49,831 Oh. 646 00:54:49,832 --> 00:54:51,749 I think we have to go. 647 00:54:51,750 --> 00:54:52,875 Okay. 648 00:54:52,876 --> 00:54:54,335 - I'll be back tomorrow... - Wait. 649 00:54:54,336 --> 00:54:56,170 To start the nursery. 650 00:54:56,171 --> 00:54:57,256 Thank you. 651 00:55:01,051 --> 00:55:03,428 - Oh, okay, love you guys. - Love you. 652 00:55:04,888 --> 00:55:07,088 - Is she okay? - Yeah, she's fine, she's fine. 653 00:55:08,100 --> 00:55:09,100 Just tired. 654 00:55:10,060 --> 00:55:11,436 Let me know what time... 655 00:55:12,521 --> 00:55:13,521 Aidan. 656 00:55:25,325 --> 00:55:26,326 Harvey? 657 00:55:27,035 --> 00:55:28,369 Yes, sweetheart? 658 00:55:28,370 --> 00:55:29,997 Why'd you change everything around? 659 00:55:31,456 --> 00:55:32,915 Huh? 660 00:55:32,916 --> 00:55:34,667 I can't find anything. 661 00:55:34,668 --> 00:55:36,836 Yeah, I didn't change a thing. 662 00:55:36,837 --> 00:55:39,088 Harvey, this is where the blues are. 663 00:55:39,089 --> 00:55:42,259 I'm looking for sky blue. This is where the blues are. 664 00:55:42,718 --> 00:55:45,012 Yeah. Aisle three. 665 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 You're in the right spot. 666 00:55:52,394 --> 00:55:54,479 Right. Sorry. 667 00:55:58,233 --> 00:55:59,776 Hey, holler if you need me. 668 00:56:03,780 --> 00:56:04,864 Hello. 669 00:56:04,865 --> 00:56:06,158 Ella, how are you? 670 00:56:08,035 --> 00:56:09,410 Dr. Simmons? 671 00:56:09,411 --> 00:56:10,953 It's your one-week check-in. 672 00:56:10,954 --> 00:56:12,079 How are things going? 673 00:56:12,080 --> 00:56:14,166 Right, yeah, good. 674 00:56:15,250 --> 00:56:17,544 - But... - But what? 675 00:56:18,420 --> 00:56:20,464 I don't know. I'm not... 676 00:56:20,923 --> 00:56:22,924 Baby crazy. 677 00:56:22,925 --> 00:56:24,842 I can feel the beginnings of it. 678 00:56:24,843 --> 00:56:26,261 - Good. - I can. 679 00:56:27,179 --> 00:56:28,972 - Which is so, so great. - Good. 680 00:56:29,473 --> 00:56:30,640 It just... 681 00:56:30,641 --> 00:56:33,143 I'm not quite there yet. 682 00:56:33,685 --> 00:56:36,085 Give the hormones a few months to fully kick in. 683 00:56:37,105 --> 00:56:38,985 Thought you said I don't have that kind of time. 684 00:56:40,526 --> 00:56:43,819 Are you experiencing any negative side effects? 685 00:56:43,820 --> 00:56:45,279 Vertigo, insomnia? 686 00:56:45,280 --> 00:56:46,490 If I was? 687 00:56:47,282 --> 00:56:49,002 We'd stop the meds immediately. 688 00:56:49,535 --> 00:56:50,826 So I'd be disqualified. 689 00:56:50,827 --> 00:56:53,037 Well, it's not pass/fail, Ella. 690 00:56:53,038 --> 00:56:56,499 This is your health we're talking about, so I need you to be honest with me. 691 00:56:56,500 --> 00:56:59,086 Are you experiencing any side effects? 692 00:57:05,968 --> 00:57:06,968 Hot. 693 00:57:07,970 --> 00:57:09,095 I'm hot. 694 00:57:09,096 --> 00:57:11,722 Perfectly normal as your body adjusts. 695 00:57:11,723 --> 00:57:13,766 Okay, let's up your dosage. 696 00:57:13,767 --> 00:57:16,520 300 milligrams per day, that's truly the limit. 697 00:57:16,979 --> 00:57:18,521 - Don't miss a dose. - Okay. 698 00:57:18,522 --> 00:57:20,064 Call if anything changes. 699 00:57:20,065 --> 00:57:22,316 - Otherwise, we'll talk next week. - Okay. 700 00:57:22,317 --> 00:57:24,151 Oh, and Ella? 701 00:57:24,152 --> 00:57:25,152 Yes? 702 00:57:25,904 --> 00:57:26,989 Happy birthday. 703 00:57:29,783 --> 00:57:31,326 Thank you, Dr. Simmons. 704 00:58:01,440 --> 00:58:02,816 Hello. 705 00:58:04,067 --> 00:58:05,777 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 706 00:58:07,070 --> 00:58:09,530 And today, we'll be learning to perform maintenance 707 00:58:09,531 --> 00:58:10,866 on a working clock. 708 00:58:11,742 --> 00:58:14,870 We will take the clock apart, reassemble it, 709 00:58:15,537 --> 00:58:17,997 and then put it in beat so that it will run... 710 00:58:17,998 --> 00:58:21,250 We will be using a wrench, pliers, 711 00:58:21,251 --> 00:58:22,127 and tweezers. 712 00:58:22,128 --> 00:58:23,754 We will take the clock apart... 713 00:58:24,796 --> 00:58:26,923 So that it will run reliably. 714 00:58:26,924 --> 00:58:28,132 El? 715 00:58:28,133 --> 00:58:29,550 Don't, don't, don't. Yeah, yeah. 716 00:58:29,551 --> 00:58:31,803 Don't, don't. I just... 717 00:58:32,262 --> 00:58:33,847 I don't want you to see it yet. 718 00:58:34,723 --> 00:58:35,723 Okay. 719 00:58:36,308 --> 00:58:37,725 Wanna take a little walk with me? 720 00:58:37,726 --> 00:58:39,061 Need to stretch my legs. 721 00:58:39,770 --> 00:58:42,606 Yeah. Sure. One second. 722 00:58:49,863 --> 00:58:51,281 No peeking. 723 00:58:52,908 --> 00:58:53,908 Where's your crew? 724 00:58:54,993 --> 00:58:56,203 This one's all me. 725 00:58:57,037 --> 00:58:59,498 - My gift. - I cannot wait. 726 00:59:09,800 --> 00:59:11,040 - You want me to get it? - Yeah. 727 00:59:12,302 --> 00:59:13,302 Ah, unknown. 728 00:59:13,929 --> 00:59:16,472 Uh, I'll take it. Here. 729 00:59:16,473 --> 00:59:18,099 - Huh? - I'll meet you in there. 730 00:59:18,100 --> 00:59:19,100 Okay. 731 00:59:19,935 --> 00:59:21,270 - Got it? - I got it. 732 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 Dad, we're here. 733 00:59:27,776 --> 00:59:28,694 Hello? 734 00:59:28,695 --> 00:59:30,279 Hi, Ella, Dr. Simmons here. 735 00:59:31,697 --> 00:59:33,907 - Hi. - Two-week check-in. 736 00:59:35,284 --> 00:59:37,910 They decided to take me off the Plavix, 737 00:59:37,911 --> 00:59:39,991 and now he's decided to put me on something called... 738 00:59:40,372 --> 00:59:44,126 It's some... Uh, it's some empire. 739 00:59:44,543 --> 00:59:46,419 - Empire? - Byzantine or something. 740 00:59:46,420 --> 00:59:48,580 I don't know. They come up with these ridiculous names. 741 00:59:50,757 --> 00:59:52,300 - Persantine. - Persantine, yes. 742 00:59:52,301 --> 00:59:53,426 Okay, uh... 743 00:59:59,766 --> 01:00:01,309 Look, this is you and your mother. 744 01:00:01,310 --> 01:00:02,602 You couldn't have been more than, I don't know, 745 01:00:02,603 --> 01:00:04,103 you're probably two days old here. 746 01:00:04,104 --> 01:00:07,231 She was so excited about becoming a mother. 747 01:00:07,232 --> 01:00:08,774 Which reminds me, I have to call your mother back, 748 01:00:08,775 --> 01:00:11,277 because she promised to bring me over the whatchamacallit stuff 749 01:00:11,278 --> 01:00:12,528 I love with the pistachios. 750 01:00:12,529 --> 01:00:14,113 - I love it. - Okay. 751 01:00:14,114 --> 01:00:17,658 And... Oh, look at you here, oh, my God, how cute you are! 752 01:00:17,659 --> 01:00:18,993 My little flaterl. 753 01:00:18,994 --> 01:00:19,870 Flaterl? 754 01:00:19,871 --> 01:00:21,747 My little butterfly, my little butterfly. 755 01:00:24,208 --> 01:00:27,544 And somebody's bar mitzvah, I don't know whose. 756 01:00:28,253 --> 01:00:29,880 And something... What's under here? 757 01:00:30,714 --> 01:00:32,256 Oh, my God. 758 01:00:32,257 --> 01:00:35,344 I have been looking for this photograph for years. 759 01:00:39,556 --> 01:00:40,765 Who is that? 760 01:00:40,766 --> 01:00:42,725 What? Well, you... Well, you know who this is. 761 01:00:42,726 --> 01:00:44,852 - No, I don't. - Yeah, this is your grandmother. 762 01:00:44,853 --> 01:00:47,605 This is the first picture that she had taken in America. 763 01:00:47,606 --> 01:00:48,524 Well, it's understandable. 764 01:00:48,525 --> 01:00:49,815 I mean, you don't recognize her 765 01:00:49,816 --> 01:00:51,442 because she's only 80 pounds here. 766 01:00:51,443 --> 01:00:52,736 She just came out of the camps. 767 01:00:56,532 --> 01:00:58,991 She's horrifying. 768 01:00:58,992 --> 01:01:00,577 - What? - El. 769 01:01:01,245 --> 01:01:04,413 That woman lived a horror story. 770 01:01:04,414 --> 01:01:06,541 Yeah, well, I never wanna hear her story again. 771 01:01:06,542 --> 01:01:08,501 Well, you can close your ears and you can close your eyes, 772 01:01:08,502 --> 01:01:09,877 but you can't outrun her. 773 01:01:09,878 --> 01:01:13,214 We trace our line through the women, through the matriarchs. 774 01:01:13,215 --> 01:01:15,174 Her story is in you. 775 01:01:15,175 --> 01:01:17,052 - It's your legacy. - Quite the inheritance. 776 01:01:18,637 --> 01:01:19,929 What? 777 01:01:19,930 --> 01:01:21,764 Let me tell you something, Ella. 778 01:01:21,765 --> 01:01:24,017 When somebody receives an inheritance, 779 01:01:24,685 --> 01:01:28,105 they can either graciously accept what's been given to them, 780 01:01:29,106 --> 01:01:30,357 or they can piss it away. 781 01:01:33,068 --> 01:01:35,403 They can just piss it away. 782 01:01:35,404 --> 01:01:36,404 Don't do that. 783 01:01:36,405 --> 01:01:38,865 - And you, my ungrateful child... - Don't do that. Don't do that. 784 01:01:38,866 --> 01:01:41,784 - You've chosen to just piss it away. - Dad, stop. Just stop. 785 01:01:41,785 --> 01:01:42,910 Stop, Dad. 786 01:01:42,911 --> 01:01:44,120 - What about this? Us! - No. 787 01:01:44,121 --> 01:01:45,913 - Not that one. Not that one. - Piss us... 788 01:01:45,914 --> 01:01:47,958 - No! - Piss us away. 789 01:01:48,917 --> 01:01:53,589 The entire family line. No. Stop. 790 01:01:55,549 --> 01:01:57,634 I'm trying, Dad. 791 01:01:59,887 --> 01:02:01,555 Uh. 792 01:02:04,224 --> 01:02:06,560 I promise I am trying. 793 01:02:22,492 --> 01:02:24,119 A regimen of pills. 794 01:02:24,870 --> 01:02:27,663 The same naturally occurring hormones 795 01:02:27,664 --> 01:02:29,750 that already exist in your body. 796 01:02:31,460 --> 01:02:34,671 Just formulated to up your desire for kids. 797 01:02:36,632 --> 01:02:37,632 Don't miss a dose. 798 01:03:02,366 --> 01:03:03,700 Jesus. Okay. 799 01:03:06,328 --> 01:03:07,287 El? 800 01:03:07,288 --> 01:03:08,705 I left something in the nursery. 801 01:03:21,176 --> 01:03:22,176 El? 802 01:03:23,011 --> 01:03:24,555 No, Shaun, it's not done yet. 803 01:03:25,138 --> 01:03:28,099 - Don't come in here, it's not done yet! - Don't touch me. 804 01:03:29,893 --> 01:03:31,353 What the... 805 01:03:32,396 --> 01:03:33,771 Oh, my God. 806 01:03:33,772 --> 01:03:36,483 El. What is this? 807 01:03:37,276 --> 01:03:38,401 Is this some kind of insane joke? 808 01:03:38,402 --> 01:03:40,736 I told you not to come in here. It's not ready yet. 809 01:03:40,737 --> 01:03:42,029 No, I mean, what is this? 810 01:03:42,030 --> 01:03:42,948 Just got confused. 811 01:03:42,949 --> 01:03:45,701 Ella, I am due in a week. Where am I gonna put him? 812 01:03:46,368 --> 01:03:48,286 Where am I gonna put my son? 813 01:03:48,287 --> 01:03:49,997 I just wanted him to bring him home. 814 01:03:50,414 --> 01:03:53,500 Somewhere beautiful. Somewhere safe! 815 01:03:55,252 --> 01:03:56,879 What is going on with you? 816 01:03:57,546 --> 01:03:58,589 Where did you go? 817 01:03:59,423 --> 01:04:01,508 Where did my friend go? 818 01:04:04,928 --> 01:04:07,222 I went t-to a place 819 01:04:08,390 --> 01:04:09,891 so that I could catch up. 820 01:04:09,892 --> 01:04:11,602 So that we could do this together. 821 01:04:12,060 --> 01:04:13,937 Be moms together. 822 01:04:14,688 --> 01:04:18,691 I just... needed a little bit of help 823 01:04:18,692 --> 01:04:20,985 because this doesn't come naturally to me. 824 01:04:20,986 --> 01:04:23,322 No, no, stop with that shit. 825 01:04:23,906 --> 01:04:26,324 - I don't wanna hear it anymore. - Hear what? 826 01:04:26,325 --> 01:04:28,492 How it doesn't come naturally to you when all you have to do 827 01:04:28,493 --> 01:04:30,286 is spread your legs to make it happen. 828 01:04:30,287 --> 01:04:31,871 That's how easy it could be for you. 829 01:04:31,872 --> 01:04:35,249 That is something that I will never have with the person that I love. 830 01:04:35,250 --> 01:04:38,378 I don't get to have that. And it hurts. 831 01:04:40,797 --> 01:04:41,797 Oh. 832 01:04:42,299 --> 01:04:43,550 It hurts. 833 01:04:47,012 --> 01:04:48,597 Ohh! 834 01:04:51,058 --> 01:04:53,352 Fi! Oh. 835 01:04:57,022 --> 01:04:59,358 Fi. Fi, my water! 836 01:05:00,526 --> 01:05:01,818 It's so beautiful. 837 01:05:02,444 --> 01:05:05,322 What the hell are you doing? What are you doing? 838 01:05:05,822 --> 01:05:07,449 What the hell are you doing? 839 01:05:09,493 --> 01:05:11,912 Stop it. Stop! 840 01:05:12,538 --> 01:05:14,414 What is wrong with you? 841 01:05:15,290 --> 01:05:18,084 Ella, what the fuck is wrong with you? 842 01:05:18,085 --> 01:05:20,253 - I wanna see it. - Don't, don't touch me. 843 01:05:20,254 --> 01:05:22,421 - Just let me see it! - No! No! 844 01:05:22,422 --> 01:05:23,756 Fi, get her out of here! 845 01:05:23,757 --> 01:05:25,883 - Give me the baby. - No, get off of her! 846 01:05:25,884 --> 01:05:26,718 Get off of her! 847 01:05:26,719 --> 01:05:29,304 No, I just wanna see it! 848 01:05:33,392 --> 01:05:34,809 Let go of me! 849 01:05:34,810 --> 01:05:37,937 I just wanna see... 850 01:05:37,938 --> 01:05:40,523 - I just wanna see the baby. - No! No! 851 01:05:40,524 --> 01:05:43,150 Just let me see... 852 01:05:43,151 --> 01:05:44,151 No. 853 01:06:14,892 --> 01:06:17,018 - Dad, I can't. - Ella? 854 01:06:19,021 --> 01:06:20,606 - Dad? - I fell. 855 01:06:21,607 --> 01:06:23,859 Shit, stay right there. I'm coming. 856 01:06:27,905 --> 01:06:29,030 Dr. Patel's office. 857 01:06:29,031 --> 01:06:29,948 Jenny, It's Ella. 858 01:06:29,949 --> 01:06:31,449 - Oh, hi, Ella. - Is Aidan there? 859 01:06:31,450 --> 01:06:32,867 He's already in surgery. 860 01:06:32,868 --> 01:06:35,868 Can you have him call me as soon as he gets out? - Y es, of course. 861 01:06:35,913 --> 01:06:36,933 Dad? 862 01:06:38,081 --> 01:06:39,916 Dad. Dad? 863 01:06:39,917 --> 01:06:41,375 - Oh. - Oh God. 864 01:06:41,376 --> 01:06:42,543 - Oh. Aah. - Oh. 865 01:06:42,544 --> 01:06:43,669 - Does your arm hurt? - Yeah. 866 01:06:43,670 --> 01:06:45,296 - Do you have chest pains? - No, I don't. 867 01:06:45,297 --> 01:06:47,173 - Where's the ambulance? - No ambulance. 868 01:06:47,174 --> 01:06:49,425 I didn't call an ambulance, I called you. 869 01:06:49,426 --> 01:06:50,843 What? Are you kidding me? 870 01:06:50,844 --> 01:06:53,763 Dad, you can't do that, you have to call 911. 871 01:06:53,764 --> 01:06:56,349 Don't get mad at me. 872 01:07:13,200 --> 01:07:15,577 Shut the fuck up! 873 01:07:17,079 --> 01:07:18,329 Hello. 874 01:07:18,330 --> 01:07:20,207 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 875 01:07:21,083 --> 01:07:24,001 And today, we'll be learning to perform maintenance 876 01:07:24,002 --> 01:07:25,462 on a working clock. 877 01:07:26,129 --> 01:07:29,340 We'll be using a wrench, pliers, 878 01:07:29,341 --> 01:07:30,508 and tweezers 879 01:07:30,509 --> 01:07:33,220 to reset the cog behind the pendulum. 880 01:07:33,887 --> 01:07:36,055 Ella, stop! What are you doing? 881 01:07:36,056 --> 01:07:40,059 Shut up! Shut up! Shut up! 882 01:07:40,060 --> 01:07:42,020 Stop! Stop! 883 01:07:48,277 --> 01:07:49,403 Stop! 884 01:07:57,035 --> 01:07:58,370 I couldn't hear you, Dad. 885 01:07:59,288 --> 01:08:00,622 What were you saying? 886 01:08:11,758 --> 01:08:13,343 - El? - Kitchen. 887 01:08:18,765 --> 01:08:20,309 I tried you back on my break, but... 888 01:08:22,269 --> 01:08:23,269 Dad fell. 889 01:08:24,938 --> 01:08:25,939 Is he okay? 890 01:08:29,735 --> 01:08:30,986 El, what happened? 891 01:08:31,987 --> 01:08:33,655 He's okay, I'm okay. 892 01:08:34,198 --> 01:08:35,866 Just cut my hands on some glass. 893 01:08:36,408 --> 01:08:37,326 Glass? 894 01:08:37,327 --> 01:08:42,206 I... destroyed the grandfather clock. 895 01:08:42,706 --> 01:08:44,041 I tore it to shreds. 896 01:08:45,334 --> 01:08:48,462 I couldn't take it anymore. And he... 897 01:08:50,047 --> 01:08:52,341 Oh, my God, Aidan, he's so mad at me. 898 01:08:55,427 --> 01:08:57,386 It's okay. It's okay, it's okay. 899 01:08:57,387 --> 01:08:58,514 Hey, hey, hey. 900 01:08:59,765 --> 01:09:00,765 It's okay. 901 01:09:01,975 --> 01:09:03,392 He's been a lot lately. 902 01:09:03,393 --> 01:09:05,854 This, this was bound to happen. 903 01:09:06,980 --> 01:09:08,148 You lost it for a minute. 904 01:09:09,191 --> 01:09:10,275 Don't feel bad. 905 01:09:13,946 --> 01:09:15,822 Will you check on him later? 906 01:09:17,032 --> 01:09:18,032 Of course. 907 01:09:19,326 --> 01:09:22,954 But let's get you cleaned up first, okay? 908 01:09:22,955 --> 01:09:24,622 - I wanna look at your hands. - Okay. 909 01:09:24,623 --> 01:09:25,623 Okay, come on. 910 01:09:28,794 --> 01:09:29,794 It's okay. 911 01:09:39,638 --> 01:09:40,973 It's okay. 912 01:09:53,026 --> 01:09:54,026 Mm. 913 01:10:14,590 --> 01:10:15,674 - Hey, gorgeous. - Mm. 914 01:10:17,718 --> 01:10:18,718 Hi. 915 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 I want a baby. 916 01:10:27,352 --> 01:10:30,021 El, you can't have a baby just to please him. 917 01:10:30,022 --> 01:10:32,983 No. No, I don't care what he says anymore. 918 01:10:34,443 --> 01:10:35,818 I don't care what anybody says. 919 01:10:35,819 --> 01:10:37,446 I just care about you 920 01:10:38,739 --> 01:10:39,781 and us. 921 01:10:42,326 --> 01:10:44,494 I want a baby with you, Aidan. 922 01:10:45,787 --> 01:10:46,914 Look at my eyes. 923 01:10:48,665 --> 01:10:50,959 You always said you'd be able to tell when I was ready. 924 01:10:54,129 --> 01:10:55,129 But... 925 01:10:56,089 --> 01:10:59,384 How long has it been? Since I left? 926 01:11:01,678 --> 01:11:03,347 - Two weeks. - Mm-hmm. 927 01:11:05,641 --> 01:11:07,226 You haven't let me near you since. 928 01:11:07,768 --> 01:11:09,144 Longest we've ever gone. 929 01:11:13,148 --> 01:11:14,608 It's driving me crazy. 930 01:11:15,984 --> 01:11:17,611 Give me a baby, Aidan. 931 01:11:20,197 --> 01:11:21,197 Yeah? 932 01:11:21,740 --> 01:11:22,824 Yeah. 933 01:11:46,098 --> 01:11:47,723 Aah! Fuck! 934 01:11:47,724 --> 01:11:48,684 What? 935 01:11:48,685 --> 01:11:49,725 - Oh! - Oh! 936 01:11:49,726 --> 01:11:50,768 Fuck! Oh! 937 01:11:50,769 --> 01:11:53,480 Oh God, there's, there's something sharp in there! 938 01:11:53,856 --> 01:11:55,106 Oh! Ow! 939 01:11:55,107 --> 01:11:56,691 - What's in there? - Oh! Oh, I... 940 01:11:56,692 --> 01:11:57,693 El, what's in there? 941 01:11:58,151 --> 01:11:59,361 Oh! I'm bleeding. 942 01:12:01,238 --> 01:12:02,322 Here, here. 943 01:12:03,073 --> 01:12:04,407 El, what are you doing? 944 01:12:04,408 --> 01:12:05,284 Ice, I need ice! 945 01:12:05,285 --> 01:12:06,909 I don't know, I don't know. 946 01:12:06,910 --> 01:12:09,161 I'm so sorry. I-I... 947 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 - Gauze, I need... - Oh! 948 01:12:11,373 --> 01:12:12,332 There's a roll in my bag. 949 01:12:12,333 --> 01:12:14,375 Okay. Um, uh... 950 01:12:27,639 --> 01:12:29,432 Where is this bag from? 951 01:12:31,310 --> 01:12:33,478 I don't know. Hospital swag. 952 01:12:34,563 --> 01:12:36,565 No, this is their symbol. 953 01:12:38,400 --> 01:12:39,651 Do you know these people? 954 01:12:40,277 --> 01:12:41,877 Do you know what they're doing up there? 955 01:12:43,697 --> 01:12:44,697 Aidan? 956 01:12:46,575 --> 01:12:47,575 Aidan. 957 01:12:54,333 --> 01:12:55,667 Don't be upset. 958 01:12:58,879 --> 01:12:59,879 Don't be upset. 959 01:13:01,590 --> 01:13:03,258 - No. - Just-just listen to me. 960 01:13:05,260 --> 01:13:07,054 I met Elizabeth at a convention. 961 01:13:09,056 --> 01:13:10,390 She's cutting edge. 962 01:13:11,642 --> 01:13:13,018 The best of the best. 963 01:13:14,019 --> 01:13:16,021 That's what you said about Dr. Webber. 964 01:13:18,273 --> 01:13:19,566 Who you sent me to 965 01:13:20,526 --> 01:13:23,987 because you were worried about breast cancer. 966 01:13:25,781 --> 01:13:26,781 Right, Aidan? 967 01:13:28,200 --> 01:13:29,867 That's why you sent me to her? 968 01:13:29,868 --> 01:13:33,747 Because you were worried about... breast cancer? 969 01:13:34,331 --> 01:13:38,126 I just wanted the option presented by someone objective. 970 01:13:39,211 --> 01:13:41,922 Someone who could talk to you objectively 971 01:13:43,048 --> 01:13:45,384 so you could decide yourself if you wanted to go. 972 01:13:46,468 --> 01:13:49,513 Because I never wanted to pressure you. 973 01:13:53,809 --> 01:13:56,395 Well, aren't you a fucking hero? 974 01:13:56,854 --> 01:13:58,479 Oh, whoa! 975 01:13:58,480 --> 01:14:00,147 Fuck you, Aidan! 976 01:14:00,148 --> 01:14:01,482 Fuck you! 977 01:14:01,483 --> 01:14:02,733 Ella, where are you going? 978 01:14:02,734 --> 01:14:04,735 I'm going to see the best of the best! 979 01:14:26,592 --> 01:14:29,052 - Simmons. Where is she? - Ma'am, I can't... 980 01:14:29,720 --> 01:14:30,970 Shit. 981 01:14:30,971 --> 01:14:31,971 Elizabeth. 982 01:14:37,019 --> 01:14:38,228 Elizabeth! 983 01:14:41,523 --> 01:14:42,816 Elizabeth! 984 01:14:47,154 --> 01:14:48,154 Elizabeth! 985 01:14:49,907 --> 01:14:50,907 Ella? 986 01:14:52,117 --> 01:14:53,410 Take it out. 987 01:14:54,203 --> 01:14:55,203 Now. 988 01:14:55,787 --> 01:14:57,747 Why don't we, why don't we go to my office to discuss... 989 01:14:57,748 --> 01:14:59,373 No, we're not going to your office. 990 01:14:59,374 --> 01:15:01,375 We're going to the exam room, and you are gonna take 991 01:15:01,376 --> 01:15:04,922 this goddamn implant out right fucking now. 992 01:15:05,589 --> 01:15:07,966 That implant is not meant to come out. 993 01:15:08,967 --> 01:15:11,636 But it can come out, right? 994 01:15:11,637 --> 01:15:12,637 No. 995 01:15:13,639 --> 01:15:15,098 It would damage you permanently. 996 01:15:16,433 --> 01:15:18,073 You would never be able to have children. 997 01:15:22,981 --> 01:15:24,901 And what makes you think I would care about that? 998 01:15:26,902 --> 01:15:28,737 Because I know that you want them now. 999 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 Because my program works. 1000 01:15:40,040 --> 01:15:41,083 You want a baby. 1001 01:15:43,085 --> 01:15:44,253 I do. 1002 01:15:47,214 --> 01:15:49,299 I want a baby more than anything. 1003 01:15:54,596 --> 01:15:55,973 It's okay, Ella. It's okay. 1004 01:15:56,765 --> 01:15:59,100 Hey. It's okay. 1005 01:15:59,101 --> 01:16:00,227 It's okay. 1006 01:16:03,313 --> 01:16:05,023 Alright. Let's sit down. 1007 01:16:08,527 --> 01:16:11,071 This is great news. 1008 01:16:12,531 --> 01:16:14,283 So why all the tears? 1009 01:16:16,660 --> 01:16:18,829 Because I think I'm getting divorced. 1010 01:16:20,998 --> 01:16:22,541 I'm so sorry to hear that. 1011 01:16:25,210 --> 01:16:28,171 - So how am I going to... - Honey. 1012 01:16:28,172 --> 01:16:30,464 You don't need a husband to have a baby, 1013 01:16:30,465 --> 01:16:31,465 you just need sperm. 1014 01:16:32,885 --> 01:16:34,886 I'll set you up with an IVF specialist. 1015 01:16:34,887 --> 01:16:36,722 We'll get you pregnant in no time. 1016 01:16:38,640 --> 01:16:39,640 Okay. 1017 01:16:40,642 --> 01:16:41,642 Yeah. 1018 01:16:42,060 --> 01:16:43,060 Thank you. 1019 01:16:44,104 --> 01:16:45,104 Okay. 1020 01:16:45,856 --> 01:16:48,274 Now let's go to my office, 1021 01:16:48,275 --> 01:16:50,067 get you all cleaned up. 1022 01:16:50,068 --> 01:16:51,819 - Yeah. Mm-hmm. - Okay? 1023 01:16:51,820 --> 01:16:53,530 Okay. Alright. 1024 01:16:55,574 --> 01:16:58,743 Okay. Alright. 1025 01:16:58,744 --> 01:16:59,995 Good, good, good. 1026 01:17:08,295 --> 01:17:11,507 No. It's not real. 1027 01:17:13,634 --> 01:17:15,427 Let's go to my office, Ella. 1028 01:17:17,804 --> 01:17:19,515 You said you weren't a magician, 1029 01:17:21,350 --> 01:17:22,350 but you are. 1030 01:17:23,602 --> 01:17:24,978 You have made me see things, 1031 01:17:25,562 --> 01:17:26,980 feel things. 1032 01:17:28,941 --> 01:17:30,234 Have they told you 1033 01:17:32,069 --> 01:17:33,111 about the side effects? 1034 01:17:37,908 --> 01:17:39,326 Of course, they haven't. 1035 01:17:41,245 --> 01:17:43,412 And we are so desperate to be normal 1036 01:17:43,413 --> 01:17:45,873 that we are willing to white-knuckle it through anything. 1037 01:17:45,874 --> 01:17:46,874 Hey. 1038 01:17:48,836 --> 01:17:49,920 It's okay. 1039 01:17:54,299 --> 01:17:55,299 It's not real. 1040 01:17:56,802 --> 01:18:00,389 The spiders, the clocks, the insane tall woman. 1041 01:18:03,892 --> 01:18:05,310 My wanting children. 1042 01:18:07,521 --> 01:18:09,022 That's a delusion too. 1043 01:18:09,898 --> 01:18:10,898 Isn't it? 1044 01:18:13,402 --> 01:18:14,486 Isn't it? 1045 01:18:15,946 --> 01:18:18,573 What you're experiencing is the most natural thing in the world. 1046 01:18:18,574 --> 01:18:19,616 No! 1047 01:18:20,993 --> 01:18:22,828 I was natural! 1048 01:18:23,245 --> 01:18:25,497 I am natural however I am! 1049 01:18:29,501 --> 01:18:30,877 Take it out. 1050 01:18:30,878 --> 01:18:32,087 Take it out now. 1051 01:18:33,338 --> 01:18:34,338 No. 1052 01:18:35,215 --> 01:18:38,260 Fine. I'll take it out myself. 1053 01:18:40,804 --> 01:18:42,723 Ella, Ella! No! 1054 01:18:46,852 --> 01:18:47,852 Ah! Ah! 1055 01:18:55,319 --> 01:18:58,529 I can do whatever the fuck I want. 1056 01:20:06,056 --> 01:20:07,056 Ella Patel? 1057 01:20:10,978 --> 01:20:12,187 We got a runner! 1058 01:20:42,342 --> 01:20:44,011 Never call me again. 1059 01:20:44,636 --> 01:20:47,305 It was me, Ella. I called the cops. 1060 01:20:47,306 --> 01:20:48,306 What? 1061 01:20:48,307 --> 01:20:50,474 I went to check on him like you asked. 1062 01:20:50,475 --> 01:20:53,686 Get out of the vehicle! Put your hands in the air. 1063 01:20:53,687 --> 01:20:55,230 I saw what you did. 1064 01:20:55,606 --> 01:20:59,651 You called the cops because I-I destroyed a clock? 1065 01:21:00,235 --> 01:21:02,403 Are you kidding me, Dad, you can't do that. 1066 01:21:02,404 --> 01:21:03,529 You have to call 911. 1067 01:21:03,530 --> 01:21:04,864 Don't be mad at me. Don't be mad. 1068 01:21:04,865 --> 01:21:06,783 What's the matter? Are you in pain? 1069 01:21:07,451 --> 01:21:08,451 You came. 1070 01:21:09,536 --> 01:21:10,703 Of course. I came. 1071 01:21:10,704 --> 01:21:12,413 I thought this was it. 1072 01:21:12,414 --> 01:21:15,082 I saw them. I saw them all. 1073 01:21:15,083 --> 01:21:16,959 - Saw who? - The whole family line, 1074 01:21:16,960 --> 01:21:19,003 even the fish that crawled out of the sea. 1075 01:21:19,004 --> 01:21:21,923 But they wouldn't have me, because I'd done wrong, 1076 01:21:21,924 --> 01:21:23,175 I'd done you wrong. 1077 01:21:26,595 --> 01:21:28,513 I shouldn't have said what I said to you. 1078 01:21:28,514 --> 01:21:30,681 You're spending your inheritance wisely 1079 01:21:30,682 --> 01:21:34,686 by telling a different story. 1080 01:21:35,187 --> 01:21:38,314 A story that's full of love and happiness. 1081 01:21:38,315 --> 01:21:40,816 - That's all that matters to me. - Mm. 1082 01:21:40,817 --> 01:21:42,068 - No. - Yes! 1083 01:21:42,069 --> 01:21:43,569 - No, that's not true. - You know what? 1084 01:21:43,570 --> 01:21:46,239 You want to redo the kitchen, 1085 01:21:46,240 --> 01:21:47,657 redo the whole house. 1086 01:21:47,658 --> 01:21:49,909 I'll live in one of your fabulous resorts 1087 01:21:49,910 --> 01:21:50,952 during construction. 1088 01:21:50,953 --> 01:21:53,204 All I care about is in my final years, 1089 01:21:53,205 --> 01:21:55,164 I'm together with you and I see you happy. 1090 01:21:55,165 --> 01:21:57,041 - No, that's not fair. - What? 1091 01:21:57,042 --> 01:21:58,584 I already gave it up. 1092 01:21:58,585 --> 01:22:00,879 - What? - I gave it up. I... 1093 01:22:02,631 --> 01:22:05,341 Shut the fuck up! 1094 01:22:43,130 --> 01:22:44,130 Ella. 1095 01:22:44,840 --> 01:22:47,259 - I repeat, get out of the vehicle! - El? 1096 01:22:49,052 --> 01:22:50,052 El? 74963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.