All language subtitles for Cel Mai Iubit Dintre Pamanteni 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,705 --> 00:00:14,897 The Earth's Most Beloved Son 2 00:00:15,533 --> 00:00:20,489 A film by Serban Marinescu 3 00:00:21,074 --> 00:00:24,427 Co-producer 4 00:00:24,707 --> 00:00:26,250 A film inspired by the novel of MARIN PREDA 5 00:00:26,645 --> 00:00:30,858 Literary consultant Ion Cristoiu 6 00:00:31,307 --> 00:00:31,951 with 7 00:02:49,481 --> 00:02:53,628 - Hush! Shut your mouth! The girl is sleeping... 8 00:02:59,130 --> 00:03:02,415 - Is your book really that interesting? 9 00:03:02,658 --> 00:03:06,158 - It's not interesting, it's forbidden. There you go. 10 00:03:06,423 --> 00:03:09,588 The news is that this writer is forbidden. 11 00:03:10,031 --> 00:03:12,708 - My dear girl, he is not a writer, he's a philosopher. 12 00:03:13,852 --> 00:03:15,301 - Nevermind. 13 00:03:18,054 --> 00:03:21,182 - Better come here and give me a back wash. 14 00:03:21,492 --> 00:03:25,110 Come on please and wash my back. 15 00:03:25,437 --> 00:03:29,089 Forget about those ointments for a second. 16 00:03:37,254 --> 00:03:40,257 They're also demolishing buildings, not only philosophers. 17 00:03:40,457 --> 00:03:41,700 So why are you so surprised? 18 00:03:43,903 --> 00:03:45,825 - Settle down, you're tickling me. what do you mean they're demolishing? 19 00:03:45,979 --> 00:03:46,697 - Just like that. 20 00:03:49,121 --> 00:03:50,631 You know that appartment building downtown? - Which one? 21 00:03:50,826 --> 00:03:51,777 - The one built by Gogiman... 22 00:03:52,764 --> 00:03:56,722 those splendid caryatids will be demolished. 23 00:03:58,184 --> 00:03:58,999 - What's their reason? 24 00:03:59,274 --> 00:04:00,575 - The boobs! 25 00:04:02,218 --> 00:04:04,779 - Come, give me some! 26 00:04:12,132 --> 00:04:14,350 - Just like that, the boobs. 27 00:04:14,614 --> 00:04:19,331 Comrade Calcan gave us the order to finish with this crap. 28 00:04:20,093 --> 00:04:21,983 - And nobody told him he's an idiot? 29 00:04:22,218 --> 00:04:24,131 - Yeah, right. Everybody knows that comrade Calcan is an idiot. 30 00:04:25,123 --> 00:04:26,643 But only the devil has the courage to tell him that. 31 00:04:30,827 --> 00:04:31,904 He gave me an order 32 00:04:32,655 --> 00:04:33,332 - What did he tell you? 33 00:04:33,561 --> 00:04:34,724 - You must bring this crap down! 34 00:04:35,899 --> 00:04:39,979 I told him Comrade Calcan, it's a pity, it's a work of art, 35 00:04:40,250 --> 00:04:41,780 it's something beautiful 36 00:04:42,235 --> 00:04:43,926 What do you mean by beautiful, comrade? 37 00:04:50,321 --> 00:04:55,269 If you were to walk on the street butt-naked 38 00:04:55,699 --> 00:04:58,447 would that be something beautiful? 39 00:04:58,823 --> 00:05:02,220 - Yes. 40 00:05:17,911 --> 00:05:21,163 VICTOR PETRINI UNIVERSITARY PROFESSOR 41 00:07:19,871 --> 00:07:23,686 Boo! 42 00:08:46,411 --> 00:08:47,778 - Face to the wall and don't move. 43 00:09:26,728 --> 00:09:28,386 - Cheers! 44 00:09:30,443 --> 00:09:31,592 How are you, Victor? 45 00:09:36,994 --> 00:09:38,146 Come inside 46 00:09:40,111 --> 00:09:41,289 Come on, courage! 47 00:09:43,256 --> 00:09:46,617 I'm sorry to receive you in slippers like this, but I've run all day, my feet are swollen. 48 00:09:46,639 --> 00:09:48,200 What can you do? It's a hell of a job. 49 00:09:50,742 --> 00:09:53,075 Sit, sit, take a seat 50 00:09:55,807 --> 00:09:57,560 All...right. 51 00:10:05,158 --> 00:10:06,699 Do you know where we are? 52 00:10:08,613 --> 00:10:09,851 - I think we're at the Militia's. 53 00:10:11,141 --> 00:10:13,193 - Militia my ass. We're at the Securitate. 54 00:10:14,430 --> 00:10:15,567 - The same shit. 55 00:10:17,552 --> 00:10:18,632 - Hmmm, it's not the same shit. 56 00:10:19,360 --> 00:10:22,272 We're sitting here chatting and your lady at home must be scared. 57 00:10:22,517 --> 00:10:23,900 Of course she should be scared, 58 00:10:24,163 --> 00:10:26,514 we took you from your bed at night, the poor woman got scared 59 00:10:27,236 --> 00:10:28,467 But it's ok, we'll fix it right away. 60 00:10:29,519 --> 00:10:31,547 we'll solve the problem. Here you go. 61 00:10:34,379 --> 00:10:36,582 Write! - What should I write? 62 00:10:38,448 --> 00:10:42,410 - Ohh, you still have your handcuffs and that moron left with the key 63 00:10:42,925 --> 00:10:44,172 Nevermind. I'll write it for you. 64 00:10:48,154 --> 00:10:49,051 I'm listening 65 00:10:50,212 --> 00:10:51,234 - What am I to say? 66 00:10:51,729 --> 00:10:53,683 - What was the deal with Sumanele Negre? (# a Romanian anti-communist resistence group) 67 00:10:54,667 --> 00:10:55,300 You must know. 68 00:10:56,135 --> 00:10:56,882 Good luck! 69 00:10:58,203 --> 00:10:58,985 - Thank you. 70 00:10:59,603 --> 00:11:01,807 - We know you weren't some kind of boss, you didn't kill people, 71 00:11:02,583 --> 00:11:04,164 but others did that shit 72 00:11:04,392 --> 00:11:06,068 and you must know these people, right? 73 00:11:08,550 --> 00:11:11,134 - Mister, look at me carefully, I'm a serious man, 74 00:11:12,232 --> 00:11:13,380 I have totally different preocupations 75 00:11:14,113 --> 00:11:16,313 I'm an University professor, what am I supposed to be doing with Sumanele Negre? 76 00:11:16,574 --> 00:11:17,130 I'm a philosopher 77 00:11:17,573 --> 00:11:18,755 I can prove it with witnesses, it's a stupid thing. 78 00:11:21,074 --> 00:11:22,685 - Well, stupidity has a cost. 79 00:11:27,460 --> 00:11:31,040 What would you say if we were to prove to you and document it that you are a terrorist? 80 00:11:33,128 --> 00:11:34,079 - Me? 81 00:11:38,639 --> 00:11:42,287 What can I say? it's a... mistake, an error. 82 00:11:43,355 --> 00:11:44,785 - What kind of mistake? 83 00:11:46,349 --> 00:11:49,173 Look here, it says so black on white. 84 00:11:52,454 --> 00:11:53,393 No, no, no. 85 00:11:53,456 --> 00:11:57,632 If you give us those names, we won't press charges, we classify the file, 86 00:11:57,947 --> 00:12:00,637 you go nice and easy to your lady, you have some good boiled wine... 87 00:12:01,826 --> 00:12:02,659 and that's it! 88 00:12:04,718 --> 00:12:06,163 - Sir, please pinch my nose! 89 00:12:07,252 --> 00:12:08,061 - Why? 90 00:12:08,567 --> 00:12:09,892 - So I'll be sure I'm not dreaming 91 00:12:12,140 --> 00:12:14,351 - Victor, I see you're very tired. 92 00:12:14,694 --> 00:12:17,777 That's ok. You will go to a cell, you get some good rest 93 00:12:18,313 --> 00:12:19,948 and tomorrow you'll remember everything. 94 00:12:21,073 --> 00:12:22,511 Hey, caugh the other way, will you? 95 00:12:22,950 --> 00:12:23,969 - Remember about what? 96 00:12:25,947 --> 00:12:26,873 - About this. 97 00:12:34,477 --> 00:12:35,855 - Iustin Comanescu. 98 00:12:36,571 --> 00:12:37,858 We used to be friends. - Yes 99 00:12:38,994 --> 00:12:41,415 - He must be somwhere in Austria or in Italy by now, who the hell knows... 100 00:12:41,684 --> 00:12:42,520 - He's in Switzerland. 101 00:12:43,050 --> 00:12:43,689 - Where? 102 00:12:44,076 --> 00:12:46,716 - In Switzerland! He's well-off, fuck him. 103 00:12:47,324 --> 00:12:48,510 Read on! 104 00:12:51,297 --> 00:12:52,453 - Well, I'm reading but I can't find anything! 105 00:12:53,301 --> 00:12:54,747 - What do you mean you can't find anything? 106 00:12:54,974 --> 00:12:56,121 It's written black on white, look: 107 00:13:01,460 --> 00:13:02,495 I'm waiting for your orders 108 00:13:04,906 --> 00:13:06,196 - Not orders, ordinances! It's the same. 109 00:13:07,059 --> 00:13:09,224 No, it's not the same! Thank God it's only this! 110 00:13:10,195 --> 00:13:11,451 Wait, I'll explain it all for you. 111 00:13:13,003 --> 00:13:17,732 When we were students, this colleague of mine, Iustin and I went to a variety show 112 00:13:17,773 --> 00:13:20,382 and we were very amused by a sketch between a major and a soldier. 113 00:13:20,475 --> 00:13:23,091 The major was mocking the soldier and this idiot of a soldier was frozen in a salute position 114 00:13:23,307 --> 00:13:26,270 and repeating the same words all over again "Sir, I'm waiting for your ordinances!" 115 00:13:27,044 --> 00:13:30,741 Ever since then, this colleague of mine, Iustin and I, whenever we said good-bye, 116 00:13:30,942 --> 00:13:33,628 we used to say ", Sir, I'm waiting for your ordinances!" 117 00:13:33,829 --> 00:13:35,418 A joke! 118 00:13:35,494 --> 00:13:36,858 - A joke my ass! It's a letter. 119 00:13:37,641 --> 00:13:40,004 It's a letter that was sent to you from there. 120 00:13:40,622 --> 00:13:44,084 We just happened to grab it, what can you do? Bad luck! 121 00:13:44,137 --> 00:13:47,422 This Iustin guy killed people. Who are those working with him? 122 00:13:48,250 --> 00:13:50,343 Who are they? You must know. 123 00:13:51,182 --> 00:13:55,192 - How should I know? Not only that I don't know these people, 124 00:13:55,473 --> 00:13:57,647 but it never crossed my mind that Iustin might have worked for Sumanele Negre 125 00:13:57,961 --> 00:13:59,406 - Then why is he expecting orders from you? 126 00:13:59,933 --> 00:14:01,105 - Not orders, ordinances! 127 00:14:01,573 --> 00:14:02,417 - It's the same thing! 128 00:14:02,762 --> 00:14:03,579 - No,it's not. 129 00:14:05,313 --> 00:14:07,124 - Whatever. Think about it some more, I've got enough time. 130 00:14:08,985 --> 00:14:11,128 - Sir, what is your name? 131 00:14:12,582 --> 00:14:13,737 - It doesn't matter. 132 00:14:14,627 --> 00:14:16,025 - Please don't take this the wrong way, 133 00:14:18,448 --> 00:14:20,581 I'm sure...but don't get upset, it's not your fault, 134 00:14:21,208 --> 00:14:22,844 I'm sure you are making a phonetical mistake. 135 00:14:23,605 --> 00:14:24,634 - Sure, it could be... 136 00:14:24,921 --> 00:14:26,704 - May I address myself to one of your superiors? 137 00:14:28,143 --> 00:14:29,649 - Of course you can. 138 00:14:29,880 --> 00:14:32,947 - May God protect you! Thank you. 139 00:14:38,596 --> 00:14:41,988 (The radio) Dear listeners, good morning! 140 00:14:42,038 --> 00:14:44,710 Let's begin a new day with a lively pace, follow the rythm 141 00:14:47,070 --> 00:14:57,657 1,2,3,4 left, right, left, right, now walk on your toes 142 00:14:57,900 --> 00:14:59,462 - You wanted to see a superior officer. 143 00:15:01,149 --> 00:15:03,468 There you go. You have him before you. 144 00:15:04,874 --> 00:15:06,134 Intellectuals! 145 00:15:07,689 --> 00:15:12,317 You endangered Transylvania, you receive from and you give orders to people abroad 146 00:15:12,783 --> 00:15:14,627 against the regime, 147 00:15:14,827 --> 00:15:16,780 You're a criminal. 148 00:15:18,105 --> 00:15:23,299 Sir, in your opinion, is the accused entitled to a defence or 149 00:15:23,499 --> 00:15:25,760 ...is he convicted already? 150 00:15:27,798 --> 00:15:28,720 What defence? 151 00:15:29,951 --> 00:15:32,406 Here it is clearly written: You give orders! 152 00:15:33,773 --> 00:15:35,146 What kind of orders and to whom? 153 00:15:36,202 --> 00:15:38,332 - It says ordinances, not orders there. 154 00:15:39,008 --> 00:15:40,773 It means something else, it's a whole different thing. 155 00:15:41,779 --> 00:15:45,643 - Oh yeah? Think about it some more 156 00:15:45,890 --> 00:15:47,227 - You really don't understand that it's a joke? - But we do. 157 00:15:48,820 --> 00:15:50,123 - Then let me go home! 158 00:15:51,025 --> 00:15:52,090 - We will let you go home, 159 00:15:52,326 --> 00:15:55,418 but first you have to tell us what kind of orders are these people waiting from you. 160 00:15:55,968 --> 00:15:57,263 - Ordinances! 161 00:16:02,988 --> 00:16:07,809 - What the fuck, Petrini, man, you're an intellectual! Or at least you're pretending to be one. 162 00:16:14,522 --> 00:16:19,221 Don't you understand that once you are here, you'll never get out? 163 00:16:24,142 --> 00:16:27,473 You have to confess that you are a criminal, we're not in a hurry, we have all the time in the world. 164 00:16:28,405 --> 00:16:29,695 What the hell? Didn't you learn the lesson? 165 00:16:31,264 --> 00:16:32,551 - Mister, you are a scumbag. 166 00:16:34,000 --> 00:16:36,228 Don't you think you will have to prove that I'm guilty? 167 00:18:46,724 --> 00:18:49,107 - A philosopher, hey? Really... 168 00:18:51,103 --> 00:18:58,511 Fuck you. You don't even know a craft, but you pretend all kinds of stuf 169 00:19:20,297 --> 00:19:22,321 Man, you're giving me an evil eye 170 00:19:25,974 --> 00:19:30,956 Hmmm, I wonder what's hiding inside this head of yours? 171 00:19:34,389 --> 00:19:36,924 The things you would do to me if only you had the power... 172 00:19:37,718 --> 00:19:39,898 Scram! 173 00:19:42,098 --> 00:19:44,277 Gicuta! 174 00:19:44,696 --> 00:19:46,438 - Yes? Yes, boss. 175 00:19:47,830 --> 00:19:50,249 - Search him. Search his asshole too, he gave me an evil eye. 176 00:19:50,450 --> 00:19:51,455 - Understood. 177 00:19:53,543 --> 00:19:57,903 Come on, miserable one, off with the clothes. 178 00:20:04,823 --> 00:20:06,009 - Wait, I'm ticklish. 179 00:20:07,219 --> 00:20:08,633 - Ahhh, I'm tickling you, sorry 180 00:20:11,779 --> 00:20:13,260 - What starts with a "p", ends with "ula" and enters the sea? 181 00:20:13,460 --> 00:20:14,601 You don't know! (PULA =slang for PENIS) 182 00:20:16,303 --> 00:20:17,572 - I don't know. - Peninsula. 183 00:20:17,772 --> 00:20:21,861 That's alright, we go on. What starts with a "p", ends with "ula" and has hair? 184 00:20:22,337 --> 00:20:24,034 - Painting brush.(romanian - PensULA) 185 00:20:24,916 --> 00:20:28,106 - Bravo! What starts with a "p", ends with "ula" and moves like this? 186 00:20:28,775 --> 00:20:30,089 - A cou-cou clock! (# pendula, in Romanian) 187 00:20:30,189 --> 00:20:34,682 - Nooo, solo questo it's a penis , 'cause the clock goes like that! 188 00:20:38,363 --> 00:20:42,539 -Let's go, boys! C'est la lutte finaaale.. (french "it's the final combaaat") 189 00:20:46,807 --> 00:20:51,146 Mind this: their vocabulary doesn't have more than 2-3 hundred words 190 00:20:51,346 --> 00:20:54,446 they're extremely trivial and proud like all the fools are. 191 00:20:56,646 --> 00:20:58,960 If you talk to them differently, they'll kill you. 192 00:21:21,592 --> 00:21:22,666 - Come on. 193 00:21:34,539 --> 00:21:35,729 Down! 194 00:21:44,903 --> 00:21:46,353 - Mesdames, monsieurs! (french: ladies and gentlemen..) 195 00:21:49,730 --> 00:21:53,813 You're on your own! 196 00:22:45,550 --> 00:22:46,675 - Where do you want to sleep? 197 00:22:47,019 --> 00:22:48,049 - Up 198 00:22:51,614 --> 00:22:52,927 - Take it easy. 199 00:22:55,367 --> 00:22:57,444 - Gosh, what a stink. 200 00:23:02,056 --> 00:23:03,600 Stay put! 201 00:23:12,933 --> 00:23:16,354 - Mister, mister! 202 00:23:16,554 --> 00:23:21,346 Come here. Here. 203 00:23:34,878 --> 00:23:37,752 Take them! They have a new footbed. 204 00:23:38,078 --> 00:23:40,455 - Thank you. And you? 205 00:23:40,734 --> 00:23:43,298 - I'm getting free tomorrow. 206 00:23:45,538 --> 00:23:47,136 - May God help you! 207 00:23:47,729 --> 00:23:48,943 - Thank you. 208 00:23:50,658 --> 00:23:53,331 (the speakers:) Here comes spring again 209 00:23:53,583 --> 00:23:55,350 over the fields, over the valleys, 210 00:23:56,039 --> 00:23:59,424 Gaiety is all around us 211 00:23:59,624 --> 00:24:03,185 For the 1st of May is here 212 00:24:03,385 --> 00:24:06,831 The workers have united... 213 00:24:08,247 --> 00:24:17,140 ...and they proudly celebrate the workers' 1st of May 214 00:24:45,244 --> 00:24:48,485 - Is it good? 215 00:24:48,993 --> 00:24:49,791 - Yeah. Permission to report! 216 00:24:52,914 --> 00:25:07,813 You see, we, the educators, the teachers, we're like doctors who sit by the pacient's bed 217 00:25:08,013 --> 00:25:11,952 and wait, they wait for the pacient to get better, 218 00:25:12,941 --> 00:25:15,968 meaning he gets on his own feet 219 00:25:18,368 --> 00:25:21,602 'cause if he doesn't the fucker will kick the bucket. 220 00:25:24,306 --> 00:25:26,698 We have here representatives from all the categories. 221 00:25:26,898 --> 00:25:27,321 Who is a Ministry? 222 00:25:27,520 --> 00:25:28,150 - Here! 223 00:25:28,353 --> 00:25:31,101 - Well, better say he had that position in the former regime. 224 00:25:32,617 --> 00:25:35,274 We've got State men, university professors, 225 00:25:35,662 --> 00:25:40,179 engineers, philosophers, 226 00:25:40,379 --> 00:25:43,089 ...artists. 227 00:25:46,842 --> 00:25:49,204 They've all come here to be re-educated, 228 00:25:52,891 --> 00:25:54,715 meaning to learn a trade 229 00:25:55,326 --> 00:25:58,030 that would feed ... Them...selves! 230 00:26:02,164 --> 00:26:03,453 That would feed... 231 00:26:06,611 --> 00:26:07,839 ..themselves 232 00:26:08,748 --> 00:26:09,997 Themselves! 233 00:26:11,340 --> 00:26:14,065 - and afterwaaards... ...their... 234 00:26:14,271 --> 00:26:14,722 - families! 235 00:26:16,063 --> 00:26:17,413 Their... Families! 236 00:26:17,613 --> 00:26:18,850 - That's it! 237 00:26:27,410 --> 00:26:31,034 No, no, don't do that! Don't do that, I don't look good in pictures! 238 00:26:31,234 --> 00:26:32,947 - Look how he is putting on a show... 239 00:26:33,784 --> 00:26:35,571 - Boss, you know how they look at me? 240 00:26:37,289 --> 00:26:38,616 Like they're looking at God. 241 00:26:39,955 --> 00:26:41,020 How are you looking at me? 242 00:26:41,162 --> 00:26:42,239 - Like you're God! 243 00:26:42,539 --> 00:26:43,873 - How? - Like you're God! 244 00:26:47,387 --> 00:26:48,294 - Is it ok? 245 00:26:52,354 --> 00:26:53,563 Sit down! 246 00:26:59,288 --> 00:27:00,001 Gentlemen, 247 00:27:03,688 --> 00:27:09,645 with the help of an instrument that's in-ge-ni-ous, 248 00:27:11,028 --> 00:27:19,437 we will learn how to make together useful things for people. 249 00:27:21,364 --> 00:27:23,697 Especially for peasants, 250 00:27:24,658 --> 00:27:30,049 since "craftmanship is man's golden bracelet", right? - Right! 251 00:27:31,336 --> 00:27:32,234 That's it. 252 00:27:33,303 --> 00:27:36,437 Namely, baskets. 253 00:27:38,186 --> 00:27:39,397 What is a basket? 254 00:27:40,216 --> 00:27:41,348 - An object made of stiff fibres. 255 00:27:42,713 --> 00:27:43,834 - Up! 256 00:27:45,084 --> 00:27:47,157 What is a basket? - An object made of twigs. 257 00:27:49,064 --> 00:27:52,896 An object made of twigs...Very well! Let's all repeat together! 258 00:27:54,194 --> 00:27:56,795 What is a basket? - An object made of twigs! 259 00:27:58,952 --> 00:28:00,674 - That's it. Sit down. 260 00:28:07,395 --> 00:28:19,922 In his in geniosity, the peasant makes a basket that allows him to evaluate his crops, meaning 261 00:28:20,708 --> 00:28:27,477 he counts how many baskets he took home and he instantly knows how much stuff... He has 262 00:28:28,096 --> 00:28:30,224 - No, he produced. Exactly 263 00:28:33,142 --> 00:28:41,704 But for this to happen, someone had to think about it with his own head to help the peasant 264 00:28:41,909 --> 00:28:47,755 and he invented an instrument that's more in- genious than his knife 265 00:28:48,227 --> 00:28:50,989 and that's how the hedging knife appeared 266 00:28:53,453 --> 00:28:58,523 The hedging knife said to be Moceanu's hedging knife because Moceanu is its inventor. 267 00:28:58,723 --> 00:29:00,427 That's it. Moceanu. 268 00:29:01,287 --> 00:29:05,717 It has 2 parts: the part that's woo...dy 269 00:29:07,612 --> 00:29:16,094 and the part that's iron...y. So let's make a short recap! Moceanu's hedging knife was invented by... 270 00:29:16,602 --> 00:29:17,602 - Moceanu! 271 00:29:19,216 --> 00:29:20,824 - It has 272 00:29:21,038 --> 00:29:21,832 - 2 parts! 273 00:29:22,843 --> 00:29:27,085 - the part that's wooo...dy 274 00:29:28,156 --> 00:29:29,846 - and the part that's iron... 275 00:29:30,017 --> 00:29:31,040 - y 276 00:29:31,210 --> 00:29:32,510 - iron... y 277 00:29:34,468 --> 00:29:35,762 - That's it. 278 00:29:41,785 --> 00:29:49,622 See? That's why I like to work with intelectuals, they "catches" on so quickly. 279 00:30:02,803 --> 00:30:04,747 - Wake up! - Why? 280 00:30:06,661 --> 00:30:10,599 - Come on! Come on, man! 281 00:30:11,757 --> 00:30:12,420 - Where? 282 00:30:13,011 --> 00:30:18,787 To "laugh ourselves". to yank each other's crank until we're done for 283 00:30:20,568 --> 00:30:23,852 Hey, wake up the other guy too! 284 00:30:27,296 --> 00:30:30,261 - Let him sleep, he's ill. He's got tuberculosis, he had a crisis earlier. 285 00:30:30,997 --> 00:30:31,622 So what? 286 00:30:33,036 --> 00:30:38,114 We'll give him a whore and a vodka and we're "laughing ourselves" again 287 00:30:39,562 --> 00:30:43,519 because we like it, we like to "laugh ourselves", don't we? 288 00:30:47,286 --> 00:30:50,252 No boots! We'll walk bare foot! 289 00:30:53,828 --> 00:31:02,357 (He sings a traditional folk song) 290 00:31:04,188 --> 00:31:11,183 Man, I brought you to a resort! You'll be spoiled 291 00:31:20,425 --> 00:31:23,804 (swearing about Christ, God and other) 292 00:31:24,873 --> 00:31:30,093 I will kill you! I will bury you right here! 293 00:31:47,454 --> 00:31:48,946 I will bury you right here! 294 00:32:04,153 --> 00:32:05,285 - Come on, get up here! 295 00:32:15,590 --> 00:32:16,253 - Petrini! - Uh! 296 00:32:16,933 --> 00:32:18,280 - Did you think about what you're gonna do when you 'll get out? 297 00:32:18,940 --> 00:32:19,466 - No. 298 00:32:19,983 --> 00:32:20,826 You'll say this: 299 00:32:21,303 --> 00:32:26,394 Poor Macis was right when he said that this life is a big pile of shit. 300 00:32:43,976 --> 00:32:47,040 - And we drink another alcooholic beverage. 301 00:32:55,489 --> 00:32:58,454 # Heart, why don't you want to grow old? 302 00:33:01,819 --> 00:33:08,823 Isn't it enough how much you've suffered?# 303 00:33:16,680 --> 00:33:18,125 # another swearing about Christ 304 00:33:32,464 --> 00:33:37,051 - This is where I should hit you. Right here. 305 00:33:39,728 --> 00:33:44,667 We didn't like the craftmanship, the baskets, 306 00:33:46,337 --> 00:33:47,400 we laughed ourselves 307 00:33:49,990 --> 00:33:57,715 now we're going to the dorm, we're executing the morning program, 308 00:34:00,037 --> 00:34:07,539 we dress up nicely and we get down to the mines 309 00:34:09,422 --> 00:34:10,610 to work! 310 00:34:11,997 --> 00:34:12,765 UP! 311 00:34:17,242 --> 00:34:18,335 UP! 312 00:34:18,880 --> 00:34:21,964 UP!UP!UP! UP! 313 00:35:00,798 --> 00:35:03,063 Up your mother's ass! 314 00:35:08,399 --> 00:35:16,991 - Are you feeling badly? Me too. Let me push, you just pretend you're working 315 00:35:36,952 --> 00:35:40,038 - Yeah, right! A moron just fell. Come on, move it, next! 316 00:35:41,122 --> 00:35:46,691 What do you want? Upstairs on the passage bridge the wood is weak. 317 00:35:46,971 --> 00:35:48,180 If you don't keep your eyes open, you break your neck. Next! 318 00:35:48,380 --> 00:35:50,234 - One thousand seven hundred and fifty three 319 00:35:53,344 --> 00:35:54,793 - What did you say? 320 00:35:55,528 --> 00:35:57,018 - One thousand seven hundred and fifty three 321 00:35:57,584 --> 00:35:58,717 - what did you say? 322 00:35:59,157 --> 00:36:00,411 - One thousand seven hundred and fifty three 323 00:36:03,994 --> 00:36:05,235 - Come over here! 324 00:36:09,919 --> 00:36:10,957 What did you say? 325 00:36:11,216 --> 00:36:12,362 - One thousand seven hundred and fifty three 326 00:36:15,354 --> 00:36:19,641 Your mother's Christ! Are you mocking me? 327 00:36:22,758 --> 00:36:24,181 Do you wanna confuse me? I'm gonna kill you. 328 00:36:25,322 --> 00:36:27,078 It's seventeen and fifty three 329 00:36:28,617 --> 00:36:30,171 It's seventeen and fifty three 330 00:36:31,107 --> 00:36:38,775 Seventeen and fifty three. Well, why didn't you say so? Fucking reactionaries! 331 00:36:39,772 --> 00:36:42,353 Seventeen... and fifty three 332 00:36:43,692 --> 00:36:47,471 Fucking learn how to speak Romanian, you fucking animals! 333 00:36:58,448 --> 00:36:59,886 - Stop looking at that or I will denounce you! 334 00:37:00,465 --> 00:37:01,841 - Shut your trap, you mother fucker! 335 00:37:03,339 --> 00:37:04,581 - What is it? Are you feeling sick? 336 00:37:10,820 --> 00:37:11,860 - No, I feel excellent. 337 00:37:12,646 --> 00:37:18,412 Petrini, I have a message I'd like you to deliver to my beloved. 338 00:37:20,298 --> 00:37:22,847 Memorize! Pay attention 339 00:37:24,418 --> 00:37:25,515 - Tell me 340 00:37:25,673 --> 00:37:26,873 - Pay attention 341 00:37:27,045 --> 00:37:27,845 - Tell me 342 00:37:28,279 --> 00:37:30,407 - My dearest, I am thinking about you... 343 00:37:31,830 --> 00:37:33,020 - Extraordinary! 344 00:37:35,969 --> 00:37:38,362 - ... just like a mugger thinks about a lord's watch 345 00:37:38,464 --> 00:37:39,564 - Genius! 346 00:37:41,225 --> 00:37:49,235 - ...and in my flesh handcars are colliding and horses die of heart-attack (# it rhymes in Romanian#) 347 00:37:49,985 --> 00:37:50,883 - Bravo! 348 00:38:15,792 --> 00:38:17,112 Macici! 349 00:38:48,448 --> 00:38:49,716 - What do you want, man? - Macici died! 350 00:38:56,064 --> 00:38:57,316 1004 351 00:39:00,652 --> 00:39:04,104 - Ahaaa. Go to bed! Scram! 352 00:39:10,439 --> 00:39:14,071 - Who did this? Who did this? 353 00:39:31,032 --> 00:39:32,544 I'm gonna kill you! Why did you do this? 354 00:39:33,074 --> 00:39:37,249 You scumbag, I'm gonna strangle you! Why did you take his shoes? 355 00:39:40,028 --> 00:39:41,073 I'll strangle you! 356 00:39:44,036 --> 00:39:50,158 - The "dixctractions" are over! Come. 357 00:40:50,371 --> 00:40:52,371 - 'Morning! 358 00:41:29,890 --> 00:41:32,839 - Up! Down! 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12.. 359 00:41:34,125 --> 00:41:38,711 Boss, I can't do it anymore. You're killing me! 360 00:41:38,960 --> 00:41:43,416 Forgive me, forgive me, boss! 361 00:41:45,142 --> 00:41:49,879 - 27, 28, 29, 30, 31, 32 362 00:41:50,079 --> 00:41:55,462 - I've got something to tell you. 363 00:41:56,176 --> 00:42:02,622 - At supper. Petits pois (peas) a la grecque! Pommes de terre(Potatoes) a la grecque! 364 00:42:06,738 --> 00:42:08,832 Cabbage la grecque! 365 00:42:12,659 --> 00:42:20,292 Oh, but your canteen is broken 366 00:42:20,492 --> 00:42:26,990 Go in the back and we'll fix it! That's it. 367 00:42:29,142 --> 00:42:32,245 - Greek guy, you must help me. I think "God" wants to kill me. 368 00:42:33,808 --> 00:42:35,869 - He's helping me out in the kitchen. 369 00:42:38,789 --> 00:42:40,189 "C'est la lutte finale..." (It's the last fight) 370 00:42:52,564 --> 00:42:54,596 - To the attic! To the attic! 371 00:43:09,276 --> 00:43:10,413 - Wait for me here! 372 00:43:52,762 --> 00:43:54,762 - Greek guy, you can get alcohol in? 373 00:43:57,024 --> 00:44:01,473 I beg of you, get me around 1 kilo. I wanna survive at least one more night. 374 00:44:07,840 --> 00:44:08,592 - Done. 375 00:44:50,368 --> 00:44:59,613 - Angel, my little angel that God has given me 376 00:45:02,297 --> 00:45:07,155 I am small, you make me big 377 00:45:12,901 --> 00:45:16,927 I am weak, you make me strong. 378 00:45:20,998 --> 00:45:24,669 Angel! 379 00:46:26,051 --> 00:46:33,164 - Forgive me, boss, don't leave me! 380 00:46:45,954 --> 00:46:48,544 - You're gonna die. Do you have anything to say to posterity? 381 00:46:49,841 --> 00:46:51,841 I send into your mother's cunt! 382 00:48:17,637 --> 00:48:20,242 - I saw you! I saw you! 383 00:48:32,126 --> 00:48:34,090 If you don't agree, I'll denounce you. 384 00:48:37,676 --> 00:48:40,289 If you scream, I'll denounce you. 385 00:52:45,864 --> 00:52:51,917 # The radio: Only you are photogenic...# 386 00:53:27,158 --> 00:53:31,780 - It's closed. Don't you see the chair is in the door? It's closed! 387 00:53:34,392 --> 00:53:42,668 Zoicoooo! God damn you 388 00:53:50,263 --> 00:53:51,510 - Have a long life! (# a commun salutation between men in Romania) 389 00:53:57,070 --> 00:53:58,041 Don't you recognize me? 390 00:54:04,840 --> 00:54:09,983 - Wait a second! Haven't we worked together at some point? 391 00:54:12,382 --> 00:54:13,723 - "I'm waiting for your ordinances" 392 00:54:22,406 --> 00:54:29,620 - Aha! You just got out of jail and you stopped here to get drunk and make a scandal! 393 00:54:29,820 --> 00:54:32,933 Why did you come here, you punk? 394 00:54:35,200 --> 00:54:38,058 Miticaaaa! See who the fuck is this guy! 395 00:54:39,461 --> 00:54:42,500 Grab him! Zoicooo! Get him over here! Get him over here! 396 00:54:42,821 --> 00:54:44,236 What is this guy doing here? 397 00:54:44,687 --> 00:54:48,078 Go on and call the Militia, let's see who the fuck is this guy! 398 00:54:49,338 --> 00:54:51,755 Who are you, you fuck? (# swearing in Ro) 399 00:57:28,698 --> 00:57:29,698 - Who is it? 400 00:57:30,007 --> 00:57:30,742 - Me. 401 00:57:31,424 --> 00:57:33,909 - Who is me? Mom, there's someone at the door. 402 00:57:34,405 --> 00:57:36,275 - Did you ask who it was? - Yes, and he said "me" 403 00:57:36,520 --> 00:57:38,579 - Ok, go to bed now. I'll see what it's about. Go on now! 404 00:57:39,103 --> 00:57:39,659 Who is it? 405 00:57:42,981 --> 00:57:43,993 - Me. 406 00:57:49,358 --> 00:57:50,446 Me. 407 00:57:54,323 --> 00:57:57,948 I'm going to take a bath. Where's Sylvia? 408 00:58:04,201 --> 00:58:06,096 - Fucking go to bed now! 409 00:58:09,663 --> 00:58:12,928 - My dear, I've been rehearsing this scene for 10 years. Take it easy. 410 00:58:22,341 --> 00:58:25,686 Bonsoir! I'm going to take a bath, 'cause I stink. 411 00:58:26,792 --> 00:58:28,351 You put the cigarette into your mouth the other way around! 412 00:58:28,824 --> 00:58:29,963 How are you, Tamara? Winning or losing? 413 00:58:31,751 --> 00:58:34,733 I don't even know where the door knob is anymore... Get me a cognac, will you? 414 00:58:39,641 --> 00:58:41,230 - Why did you leave the door wide open? 415 00:58:43,131 --> 00:58:44,427 - He's here. - Who? 416 00:58:45,774 --> 00:58:46,905 - Victor! 417 00:59:04,227 --> 00:59:07,610 - This is yours, right? 418 00:59:08,118 --> 00:59:08,721 - Right. 419 00:59:10,202 --> 00:59:12,542 - And who are you? My wife's lover? 420 00:59:13,920 --> 00:59:15,304 - No, we've been married for 9 years. 421 00:59:19,899 --> 00:59:23,157 - And what's Matilda's name now? Matilda what? 422 00:59:24,694 --> 00:59:25,733 - Calcan 423 00:59:26,016 --> 00:59:27,630 - What? - Calcan 424 00:59:31,769 --> 00:59:33,324 - The one with the caryatids? 425 00:59:38,699 --> 00:59:40,947 And my little girl's name is Sylvia Calcan... 426 00:59:41,726 --> 00:59:42,839 - Yes. 427 00:59:49,253 --> 00:59:51,314 - I'm gonna fucking kill you (# swearing of God) 428 00:59:52,917 --> 00:59:55,376 - Don't kill me! I'm still young! 429 01:00:04,323 --> 01:00:08,953 (# the radio playing a popular pop song in the 60s) 430 01:00:11,295 --> 01:00:12,841 - Oh my God... 431 01:00:21,778 --> 01:00:23,200 - They took my clothes too? 432 01:00:24,032 --> 01:00:26,344 - This is the only one left. Nobody took it. 433 01:00:27,828 --> 01:00:30,099 I gave the other ones away. 434 01:00:34,299 --> 01:00:35,886 Are you in good health, my dear? 435 01:00:44,955 --> 01:00:46,398 And now what are you going to do? 436 01:00:47,981 --> 01:00:53,091 I worked like a devil all my life, so that you can study. And now? 437 01:00:54,167 --> 01:00:56,371 They're gonna send you to work with a shovel. 438 01:01:00,757 --> 01:01:04,628 - God help me! Scram! 439 01:01:13,615 --> 01:01:17,331 - You should tell me the truth! What did you do? They couldn't have arrested you for nothing. 440 01:01:19,388 --> 01:01:24,941 What do you think the time is? Look at you! You look older than I am! 441 01:01:25,526 --> 01:01:27,169 - Traian, please leave him alone 442 01:01:27,506 --> 01:01:31,414 - And you, ma'm, see to your own business. I'm talking to my son. 443 01:01:34,372 --> 01:01:39,438 - Good afternoon (# actually, it's "kisshand" salutation, respectful towards older women or parents in general) 444 01:01:43,547 --> 01:01:48,030 - I'll leave you alone. 445 01:01:48,316 --> 01:01:50,220 - I see that poor Macis was right, God rest his soul. 446 01:01:52,287 --> 01:01:55,958 This life, comrade Calcan is a big pile of shit. 447 01:01:58,352 --> 01:02:00,876 Hallelujah! 448 01:02:02,273 --> 01:02:06,274 - You talk and you behave like an animal. But it doesn't surprise me, you know. 449 01:02:09,196 --> 01:02:11,249 - Such strong ass you've got - Asshole! 450 01:02:14,226 --> 01:02:15,339 Please sign this for me. 451 01:02:27,672 --> 01:02:33,195 - Matilda, wisdom is a road you will never tread on. 452 01:02:35,098 --> 01:02:37,272 What is it you want me to do? 453 01:02:37,472 --> 01:02:41,604 Give up my own child because some guy got into my bed while I wasn't there? 454 01:02:42,006 --> 01:02:44,944 Niet!(No in russian) 455 01:02:45,463 --> 01:02:46,916 - Alright. 456 01:02:48,480 --> 01:02:50,885 - Fuck you ( # 'go back into your mother's cunt') 457 01:02:53,263 --> 01:02:58,989 - Alright. If you don't wanna sign, I will denounce you. 458 01:02:59,885 --> 01:03:01,033 - You will do what? 459 01:03:04,171 --> 01:03:08,716 - I will send your notebooks, your philosophical memoires directly to the Securitate. 460 01:03:09,782 --> 01:03:12,804 Those guys won't understand anything, but there's gonna be some colleague of yours 461 01:03:13,187 --> 01:03:16,928 a philosopher, to clarify things for them and when those guys will finally understand 462 01:03:17,129 --> 01:03:18,459 just how much of a reactionary you really are, you will be stuck in jail again 463 01:03:18,658 --> 01:03:20,490 and not even the devil will get out of this one 464 01:03:20,690 --> 01:03:24,273 so that you can barge into people's homes, you shameless punk who pretends he's a father! 465 01:03:24,473 --> 01:03:26,303 What, you think you're a father 466 01:03:26,503 --> 01:03:32,169 just because some years ago you pushed your...ass a few times and now you feel you're a father? 467 01:03:32,696 --> 01:03:34,306 Man, wake up! 468 01:03:34,525 --> 01:03:37,963 - You're right, Matilda. What am I supposed to do now? 469 01:03:39,008 --> 01:03:41,669 - You can hang yourself. But first, sign the paper! 470 01:03:43,073 --> 01:03:45,298 - Alright, I'll sign it. 471 01:03:55,063 --> 01:03:57,816 If you fuck with me one more time. 472 01:04:00,361 --> 01:04:01,907 Now. 473 01:04:03,422 --> 01:04:06,804 (#She mumbles a swear) 474 01:04:33,055 --> 01:04:34,275 - No! 475 01:04:36,256 --> 01:04:38,971 - Fuck you (#hmm, actually it's "fuck your ass up your mother's") 476 01:04:39,346 --> 01:04:42,631 Let's see what you are going to do now when I'm gonna call the neighbours and they'll find you here butt-naked? 477 01:04:43,484 --> 01:04:45,723 What will they declare in front of the judge? That you're a whore. 478 01:04:46,597 --> 01:04:48,253 And that there's no place for you in that Communist Party of yours 479 01:04:48,453 --> 01:04:51,766 where you liked to lick asses in order to get promoted to Senior Architect 480 01:04:52,460 --> 01:04:54,533 and there's no place for you near the kid either, because you're a slut. 481 01:04:56,691 --> 01:04:58,210 Well, what have you got to say now, Saint Parascheva the second? 482 01:04:58,940 --> 01:05:02,031 - I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 483 01:05:18,222 --> 01:05:20,694 - Coman, it's over, get up! 484 01:05:23,696 --> 01:05:25,002 We've gone too far. 485 01:05:25,871 --> 01:05:27,779 An ending worthy of modern times. 486 01:05:32,585 --> 01:05:34,784 Matilda! 487 01:05:36,984 --> 01:05:39,932 Come on, Matilda, get up! 488 01:05:45,538 --> 01:05:46,871 You managed to get rid of me, 489 01:05:48,925 --> 01:05:54,552 Adieu, the nightmare is over. 490 01:05:56,752 --> 01:06:00,565 Come on up, my love 491 01:06:03,928 --> 01:06:07,267 come, another life is waiting for you. 492 01:06:08,765 --> 01:06:14,112 You will become the queen of england. 493 01:06:15,880 --> 01:06:20,468 such a stupid thing.. Matilda, can't you hear me? 494 01:06:24,769 --> 01:06:27,569 It's me, your man. My love! 495 01:06:31,766 --> 01:06:34,215 Didn't this mean anything to you? 496 01:07:18,154 --> 01:07:20,950 - You raped me! 497 01:07:21,135 --> 01:07:24,125 - How could you know I raped you since you were unconscious? 498 01:07:25,314 --> 01:07:28,849 - You're gonna pay for this! You'll see! 499 01:07:29,097 --> 01:07:33,483 - Oh, I don't think so. Please keep a special memory of these moments. 500 01:07:35,372 --> 01:07:36,329 I've never loved you more 501 01:07:41,574 --> 01:07:46,734 I agree, Petrini 502 01:07:55,066 --> 01:07:57,931 Leave my notebooks in my mail box 503 01:08:02,567 --> 01:08:06,174 and in order to get to your life partner Calcan, 504 01:08:08,425 --> 01:08:15,457 the one with the caryatids, I will lend you my jail coat full of lice. 505 01:09:01,385 --> 01:09:03,509 EMPLOYMENT OFFICE 506 01:09:11,361 --> 01:09:12,404 Here you are. Did you fill out the form? 507 01:09:12,734 --> 01:09:13,475 - Yes. 508 01:09:13,799 --> 01:09:15,018 - Let's see. 509 01:09:15,218 --> 01:09:17,657 It's not right! 510 01:09:18,778 --> 01:09:20,497 Here, at the profession, you didn't write anything 511 01:09:22,895 --> 01:09:25,924 That's alright, I'll write it for you. You people have no idea how to fill out a form! 512 01:09:26,222 --> 01:09:27,113 How many classes did you do? 513 01:09:27,319 --> 01:09:27,968 - A lot. 514 01:09:28,169 --> 01:09:33,150 - A lot, my ass. I don't understand anything. Write with capital letters! 515 01:09:36,523 --> 01:09:39,926 - I thought that your office would be crowded, that people would stand in line 516 01:09:45,263 --> 01:09:46,101 - You make such horrible noises, go outside! 517 01:10:16,577 --> 01:10:17,285 Is it finished? 518 01:10:17,568 --> 01:10:18,282 - Yes. 519 01:10:21,547 --> 01:10:22,828 - Former University professor... 520 01:10:23,095 --> 01:10:23,696 - Yes. 521 01:10:24,266 --> 01:10:25,268 - Why former? 522 01:10:25,612 --> 01:10:27,205 - Because I'm not anymore. 523 01:10:27,488 --> 01:10:28,990 - Did you get into trouble? 524 01:10:29,488 --> 01:10:30,455 - Yes. 525 01:10:33,042 --> 01:10:34,309 - You were fired? 526 01:10:36,230 --> 01:10:36,545 - Yes. 527 01:10:36,872 --> 01:10:39,379 - Were you convicted of anything? 528 01:10:39,994 --> 01:10:40,962 - Yes. 529 01:10:41,419 --> 01:10:43,360 - Civil law? 530 01:10:43,651 --> 01:10:44,637 - No. 531 01:10:46,249 --> 01:10:47,475 - Political then? 532 01:10:47,812 --> 01:10:48,149 - No. 533 01:10:48,370 --> 01:10:50,060 - What do you mean no? 534 01:10:51,908 --> 01:10:53,946 - I was convicted for no reason, madam. 535 01:10:57,561 --> 01:11:00,199 - You will receive the answer in writing, at home. 536 01:11:01,340 --> 01:11:08,341 - In every village of our motherland one meets new things...new things! 537 01:11:14,368 --> 01:11:16,517 are you deaf? new! 538 01:11:24,041 --> 01:11:26,036 Wait a second, there's someone at the door. You get it! 539 01:11:26,272 --> 01:11:27,303 - I can't! 540 01:11:28,095 --> 01:11:29,675 - I'm on the phone, get the door! 541 01:11:29,876 --> 01:11:31,256 - I'm in the bathroom, I can't! 542 01:11:31,456 --> 01:11:32,889 - She's in the bathroom, she can't. Hang on! 543 01:11:38,876 --> 01:11:39,992 Who is it? 544 01:11:40,207 --> 01:11:41,161 - Petrini 545 01:11:44,075 --> 01:11:45,518 - Petrini? Petrini who? 546 01:11:46,145 --> 01:11:48,885 - Victor, John, man, doesn't this name tell you anything? 547 01:11:50,286 --> 01:11:51,369 Say something, man 548 01:11:51,780 --> 01:11:56,925 - Yeah, yeah, a lot, even too much. I'll call you right away. 549 01:11:57,125 --> 01:12:02,271 Right away. 550 01:12:14,719 --> 01:12:15,829 And what do you want? 551 01:12:20,345 --> 01:12:22,242 - Nothing, I wanted to pee, but I'm over it. 552 01:12:24,817 --> 01:12:28,531 - John, who is it? Tell me, dear! 553 01:12:29,107 --> 01:12:31,474 - From Water and Canalization 554 01:12:41,787 --> 01:12:43,058 - Shit 555 01:13:05,191 --> 01:13:07,449 - Petrini, you're back! Here, take some seeds! 556 01:13:09,273 --> 01:13:10,332 - Thank you, professor. 557 01:13:10,344 --> 01:13:11,686 - How are you? Will you be back with the Faculty? 558 01:13:12,255 --> 01:13:18,347 - Which Faculty? They didn't even want to have me in an elementary school to teach the ABC 559 01:13:19,231 --> 01:13:23,047 - Let's be serious! A man of your qualities cannot be left behind. 560 01:13:23,340 --> 01:13:25,410 - Not behind, professor. Below! 561 01:13:26,447 --> 01:13:27,894 - Get away from here, you're pessimistic. 562 01:13:29,115 --> 01:13:33,378 You must have read that book, L'avenir de l'intelligence and you see the world in black 563 01:13:35,921 --> 01:13:38,219 But tell me, what's wrong with your voice? Is anything the matter, does it sting or hurt? 564 01:13:38,777 --> 01:13:39,621 - No. 565 01:13:40,945 --> 01:13:44,104 - I have a friend, a professor in Medicine, Marcu 566 01:13:44,331 --> 01:13:45,331 - Who shoots butts with a bow (in romanian it's a rhime) 567 01:13:45,713 --> 01:13:46,380 - Do you know him? 568 01:13:46,930 --> 01:13:50,088 - No, no,professor, it's that stupid joke with... 569 01:13:50,288 --> 01:13:51,636 You must see this doctor! 570 01:13:51,836 --> 01:13:56,615 He's a bit crazy, but he's really great at what he's doing! 571 01:13:56,692 --> 01:13:58,895 You should go immediately to him! Look, as soon as I get home, I'll give him a call and... 572 01:13:59,095 --> 01:14:00,455 - Sir, please, thank you, but don't make a fuss... 573 01:14:01,230 --> 01:14:05,029 - Are you kidding? Health before all things! You're still a young man. 574 01:14:05,535 --> 01:14:06,870 By the way, how old are you? 575 01:14:07,083 --> 01:14:07,759 - 50 576 01:14:08,241 --> 01:14:10,389 - See? You were clearly affected by this mess. 577 01:14:21,182 --> 01:14:28,745 Ah...It's not a cold, everything is clean, the tonsils are fine, the pharynx... 578 01:14:39,931 --> 01:14:48,247 12345 LACUNA Smart! 579 01:14:50,477 --> 01:14:52,145 It's not a cold, it's an infection. 580 01:14:52,154 --> 01:14:56,650 We'll do the tests and if the case, we'll shoot with Peniciline right away! 581 01:14:57,984 --> 01:14:59,319 - Infection from what? 582 01:14:59,719 --> 01:15:00,683 From nothing. 583 01:15:01,757 --> 01:15:08,453 Even if we don't detect an inflamatory nest, the infection might be there. 584 01:15:09,262 --> 01:15:15,084 And you, mister philosopher, will receive your effects and you will be hospitalized. 585 01:15:16,246 --> 01:15:17,080 Have you worked in a toxic environment? 586 01:15:17,733 --> 01:15:18,989 - Yes. - Come with me. 587 01:15:27,460 --> 01:15:28,661 Where? 588 01:15:29,839 --> 01:15:31,191 - At Slanic, in the salt mines. 589 01:15:32,638 --> 01:15:33,317 - Salt? 590 01:15:33,903 --> 01:15:34,497 - Yes. 591 01:15:36,855 --> 01:15:37,598 - For how long? 592 01:15:38,060 --> 01:15:38,888 - 10 years. 593 01:15:39,431 --> 01:15:40,749 - 10 years? A decade! 594 01:15:41,315 --> 01:15:41,968 - Yes. 595 01:15:44,882 --> 01:15:50,319 - You got lucky! It's useless to ask if they gave you milk... - Useless 596 01:15:50,534 --> 01:15:55,117 - Useless, yes. Look a white horse! 597 01:15:58,390 --> 01:16:02,843 You, mister philosopher, have suffered an emotional choc lately. 598 01:16:15,275 --> 01:16:18,104 - Professor, is it cancer or not? 599 01:16:18,412 --> 01:16:20,308 - Mister, why don't you take a breath of fresh air and go change your clothes. 600 01:16:20,970 --> 01:16:25,037 Grigore, a jar full of red fish bite, the red one. 601 01:16:39,956 --> 01:16:43,162 - May I? Good morning. You just came in today. 602 01:16:46,362 --> 01:16:49,081 What's your illness? 603 01:16:55,759 --> 01:16:57,136 Ahaaa, you can't speak... 604 01:16:59,827 --> 01:17:01,673 Don't worry, this will go away. 605 01:17:03,636 --> 01:17:04,932 Butfor the rest, you are in good health, aren't you? 606 01:17:06,933 --> 01:17:08,589 You can live without a voice 607 01:17:10,223 --> 01:17:11,373 - God forbid! 608 01:17:12,166 --> 01:17:21,554 - Look, I would give away my ears just to escape these scabs, all this iching is eating my soul, mister, 609 01:17:22,152 --> 01:17:27,450 It comes regularly. Nobody knows what it is, no doctor. 610 01:17:29,338 --> 01:17:30,992 - Bullshit! How can they not know? 611 01:17:33,583 --> 01:17:39,706 As I know I was operated of ulcer, you also know what's wrong with you. 612 01:17:41,033 --> 01:17:42,448 A skin disease... 613 01:17:42,648 --> 01:17:48,386 One fine day, it will take over your liver and you'll get out of here feet first. 614 01:17:49,487 --> 01:17:50,765 Since when are you ill? 615 01:17:52,096 --> 01:17:53,407 - Well, 7 years. 616 01:17:53,903 --> 01:17:56,133 - And what did you tell the professor yesterday when he asked you? 617 01:17:58,405 --> 01:17:59,608 - That it stings around this area 618 01:18:00,781 --> 01:18:03,348 - Eh, the liver is there 619 01:18:05,659 --> 01:18:11,827 - Oh, so you want us to die so that you can be alone. 620 01:18:14,652 --> 01:18:18,126 Well, you should know that I'm here on a temporary basis. 621 01:18:19,733 --> 01:18:24,573 I come in regularly and temporarily. 622 01:18:24,971 --> 01:18:30,597 - Temporarily, bullshit. I'm the only one here who's on a temporary basis. 623 01:18:33,678 --> 01:18:39,070 And you. I understood that you have no voice. 624 01:18:42,743 --> 01:18:50,186 If that's the case, no big deal, you will learn that alphabet with the fingers and you'll do just fine. 625 01:18:50,300 --> 01:18:57,761 You will think more and you'll be more intelligent than others given the opportunity of skipping the bullshit. 626 01:19:01,685 --> 01:19:07,401 A day before I got my operation, this guy comes to me and says 627 01:19:08,408 --> 01:19:10,176 Give me your watch. 628 01:19:14,531 --> 01:19:26,697 Cherries, sour cherry... I crave, but I'm not allowed. They wouldn't let me. 629 01:19:28,606 --> 01:19:30,938 Give me your watch, that's what he said. 630 01:19:36,390 --> 01:19:40,776 My clock works with exact precision. No worries. 631 01:19:41,579 --> 01:19:48,600 I wouldn't give it for one of those extra-flat watches that work like the factory of smoke packing. 632 01:19:52,774 --> 01:19:57,377 So this guy comes to me and says "Give me your watch, I'll keep it for you" 633 01:20:01,674 --> 01:20:02,412 He said "keep", 634 01:20:04,338 --> 01:20:09,563 but he thought I wouldn't survive the surgeon's knife and he would get to keep it for himself. 635 01:20:12,262 --> 01:20:13,476 God damn hyppocrite! 636 01:20:35,684 --> 01:20:37,449 - I shouldn't have even come 637 01:20:38,368 --> 01:20:39,685 You shouldn't have even come. 638 01:20:42,211 --> 01:20:44,759 I forgot to tell the nurse to stop you at the gate. 639 01:20:47,499 --> 01:20:51,037 - YOU want to stop ME? Can you stop anybody anymore? 640 01:20:51,867 --> 01:20:58,903 Haven't you had enough of your life, you left me a single mother with an empty house. 641 01:20:59,936 --> 01:21:02,968 Look, he's there. He doesn't even want to see you. 642 01:21:03,898 --> 01:21:08,278 - I don't want to see him either. He takes after you. 643 01:21:11,023 --> 01:21:14,881 - You don't want to see him? YOU don't want to see him? 644 01:21:15,081 --> 01:21:17,176 Look, he DOES want to see you. Come here, baby. 645 01:21:19,766 --> 01:21:28,492 Look, baby, this is your dad who left you when you were 7 so that he can put people in jail 646 01:21:28,692 --> 01:21:32,176 and destroy their lives while he was hanging around drinking and going to whores. 647 01:21:33,089 --> 01:21:36,523 Look, the people's curse eventually got to him. 648 01:21:36,723 --> 01:21:39,354 The child's curse doesn't forgive! You know what he said to me? 649 01:21:40,994 --> 01:21:43,645 Mom, what's the worst illness ever for a human being? 650 01:21:44,444 --> 01:21:49,048 Cancer, baby. Then, may dad be struck by cancer! 651 01:21:52,529 --> 01:21:56,749 And now you see? You see it's exactly what happened? 652 01:21:58,060 --> 01:22:03,347 - Get out or I'll kill you both! I'll kill you both! 653 01:22:38,683 --> 01:22:40,255 - Hey hey hey! Where are running like this, like a stalion? 654 01:22:46,107 --> 01:22:48,076 I am looking for the professor 655 01:22:49,065 --> 01:22:51,284 The professor is gone fishing. Now go back to the salon! 656 01:23:00,546 --> 01:23:06,366 - Torreador, come and wake me up, I can't, Carmen, I'm naked. 657 01:23:06,580 --> 01:23:08,580 Did you come here to fish or you have some business? Hm? 658 01:23:10,173 --> 01:23:10,989 What is it with you here? 659 01:23:17,774 --> 01:23:19,416 Alright. Do you know how to swim? 660 01:23:20,241 --> 01:23:26,351 No problem, we've got a boat, let's take a stroll on the lake and discuss your problem. 661 01:23:29,175 --> 01:23:31,338 Come on, get on. Come on, man, are you serious, get on. 662 01:23:34,151 --> 01:23:37,094 If you really want to discuss this matter... Move a bit, I've no space 663 01:23:37,611 --> 01:23:38,920 That's it. 664 01:23:43,171 --> 01:23:44,626 We will float. 665 01:23:49,300 --> 01:23:55,318 So, mister philosopher, the tricky thing in your throat is not cancer 666 01:23:57,135 --> 01:24:00,430 It's just a weird thing, plain weird! 667 01:24:03,600 --> 01:24:06,653 There are some phenomena that escape our comprehension, you see... 668 01:24:06,910 --> 01:24:11,082 Right now this could go away in a week, a month, a year or never. 669 01:24:12,450 --> 01:24:14,480 There are tissues that stopped feeding themselves, 670 01:24:15,220 --> 01:24:20,610 they wither and then zbaang! they fall, like a dry branch off a tree. 671 01:24:21,744 --> 01:24:25,513 That's it. I forget the fishing poles on the shore, shit! 672 01:24:29,671 --> 01:24:34,382 See, with you everything is triggered from here 673 01:24:35,569 --> 01:24:39,369 you've gone through a trauma, something set you off, right? 674 01:24:40,523 --> 01:24:44,127 Well then, another choc will put you back on your feet! 675 01:24:46,028 --> 01:24:47,657 I will drown you! 676 01:24:49,361 --> 01:24:50,838 Damn you! 677 01:24:52,474 --> 01:24:56,370 - Heeee see that you don't have cancer? Go on and sleep peacefully. 678 01:24:56,777 --> 01:24:57,955 - The professor was right. 679 01:24:58,124 --> 01:25:00,846 - The professor was right. He said I was nuts, right? 680 01:25:00,986 --> 01:25:02,742 Maybe, but I'm a genius, philosopher! 681 01:25:03,730 --> 01:25:05,107 I'm a genius! You see? 682 01:25:05,836 --> 01:25:09,452 If the Americans had come, I would be fishing in the Pacific Ocean right now, not in this swamp. 683 01:25:10,034 --> 01:25:11,781 Go home and sleep and be happy! 684 01:25:20,778 --> 01:25:22,273 COUNCIL 685 01:25:23,758 --> 01:25:27,385 - God damn them all bloody papers! Please, take a seat. 686 01:25:27,659 --> 01:25:30,039 Saftica, come here and get these papers 687 01:25:33,049 --> 01:25:34,414 - What's the problem? 688 01:25:34,645 --> 01:25:35,938 - It's about the job. - Let's see. 689 01:25:42,616 --> 01:25:43,976 These people are crazy. 690 01:25:44,348 --> 01:25:46,441 I have a single position, it's on the city's Rodent Control team. 691 01:25:47,919 --> 01:25:49,211 Would you accept such a position? 692 01:25:51,522 --> 01:25:53,560 Deratization means I have to unclog the shit holes? 693 01:25:54,220 --> 01:25:55,339 - No, that's another department. 694 01:25:55,815 --> 01:25:57,087 - There's no problem, I can do anything. 695 01:25:57,542 --> 01:25:59,930 No, we deal with killing rodents. 696 01:26:00,552 --> 01:26:02,718 Rats, you understand? Are you afraid of rats? 697 01:26:03,824 --> 01:26:06,087 - Very much so, but I have to survive, don't I? 698 01:26:08,188 --> 01:26:09,933 - That's so stupid, man. 699 01:26:14,259 --> 01:26:17,786 I have this slut over there are the library and I don't know what's her connection, but I can't kick her out. 700 01:26:17,990 --> 01:26:19,911 Instead, I hire a professor at the Rodent Control department. 701 01:26:21,734 --> 01:26:26,031 If you accept the job, I promise you I'll fire that lazy ass and I'll pass the library to you. 702 01:26:26,874 --> 01:26:28,191 What do you think? - As you say goes. 703 01:26:28,391 --> 01:26:31,474 Isn't it the normal thing to do? 704 01:26:32,947 --> 01:26:35,422 But please, step outside for a while, I'm gonna find a solution for you. 705 01:26:37,169 --> 01:26:41,868 Saftica, show the gentleman out. Please don't step on the papers! 706 01:26:42,091 --> 01:26:43,079 - No, no, no. 707 01:26:43,894 --> 01:26:45,710 - Don't trash them around with your feet, they're very valuable 708 01:26:45,954 --> 01:26:47,343 - No, no, no, don't worry. 709 01:26:50,020 --> 01:26:54,655 - Hey, guys, listen to this: what starts with a p, ends in "ula" and you take it into your mouth? 710 01:26:56,689 --> 01:26:57,938 The pill, you stupid! (#Ro: PilULA). 711 01:26:59,639 --> 01:27:02,407 What starts with a p,ends in ula and enters the sea? Let him say. 712 01:27:03,295 --> 01:27:04,238 PeninsULA. 713 01:27:04,486 --> 01:27:06,585 And what starts with a P ends in ULA and does like this? 714 01:27:07,610 --> 01:27:07,943 - The bell! 715 01:27:08,143 --> 01:27:09,959 - Your mom's bell!(They should have said Pendulul/PendULA) 716 01:27:10,922 --> 01:27:17,848 (# They're singing an old song about Bucharest) 717 01:27:25,007 --> 01:27:29,427 - Professor, I found the solution! Hey, listen up! 718 01:27:31,235 --> 01:27:34,989 #They're singing a traditional Happy birthday song. 719 01:27:35,189 --> 01:27:37,128 - Shut the hell up, chubby boy! 720 01:27:39,119 --> 01:27:40,755 - That's it, cut it. Cut it! 721 01:27:43,219 --> 01:27:45,190 Hello, boss. Stop goofing around, I hired you a boss. 722 01:27:45,733 --> 01:27:46,995 Hello. 723 01:27:48,768 --> 01:27:49,976 How come we need a boss, boss? 724 01:27:50,411 --> 01:27:52,962 - Just like that. Why, are you against it? So that you stop waisting your time anymore. 725 01:27:53,627 --> 01:27:54,476 Where were you the other day? 726 01:27:55,372 --> 01:27:58,486 Didn't I told you that my wife was sick, poor me?! 727 01:27:58,729 --> 01:28:00,841 - You were at the Red Snake, weren't you? - Me? 728 01:28:02,653 --> 01:28:04,970 - He wasn't, boss. - Me?For God's sake! 729 01:28:05,016 --> 01:28:07,139 - Stop getting so offended or you'll get to hell. Bacaloglu! - Yes. 730 01:28:08,002 --> 01:28:10,433 You take this gentleman here, he's an University professor, 731 01:28:10,668 --> 01:28:12,354 he's your boss, let that get through your skulls, 732 01:28:13,301 --> 01:28:15,058 You take him to the warehouse and you give him a brand new overall. 733 01:28:15,266 --> 01:28:16,267 Do you understand? Now! 734 01:28:16,388 --> 01:28:17,521 - Understood! 735 01:28:18,966 --> 01:28:21,149 - Or maybe you wanna give orders in the Popular Council? 736 01:28:23,286 --> 01:28:25,309 - Who? Us? 737 01:28:25,506 --> 01:28:26,644 Boss! 738 01:28:27,777 --> 01:28:30,257 - Shut up! 739 01:28:32,591 --> 01:28:34,591 Have a long life! 740 01:28:36,835 --> 01:28:38,873 Fuck you! 741 01:28:39,211 --> 01:28:42,103 - They're always attacking, boss. The chest or the balls. They have a very strong tail. 742 01:28:43,045 --> 01:28:46,435 The wife gives milk to the little-ones, she lies in bed just like a sow and... 743 01:28:46,601 --> 01:28:48,507 Go up your mother's ass, you lazy bastard! - What? Why my mother and not yours? 744 01:28:48,728 --> 01:28:49,567 - Go and work! 745 01:28:49,838 --> 01:28:51,825 - Watch out, he's got pustules in his head. 746 01:28:53,361 --> 01:28:54,892 - And do you know how they carry a corn cob? 747 01:28:55,389 --> 01:29:03,125 they make one of them face up, holding the corn cob with his paws while the others.. 748 01:29:03,872 --> 01:29:06,981 - Come on, hurry up, 'cause mister university professor is giving us drinks at the pub 749 01:29:08,997 --> 01:29:12,020 - You know what, if he picks on my salary, I'll fuck him 750 01:29:13,012 --> 01:29:14,381 - Who do you think picks on your salary, man? 751 01:29:14,637 --> 01:29:22,365 - Soil for flowers! Soil for flowers! 752 01:29:26,237 --> 01:29:27,256 Come on! 753 01:29:35,647 --> 01:29:38,722 - Come on, it's your turn, I can't do it anymore! 754 01:29:39,137 --> 01:29:40,809 - Coman, Mr Bacaloglu, they die anyway.. 755 01:29:43,458 --> 01:29:44,761 - Come on, little one, get out! 756 01:29:46,080 --> 01:29:47,822 - We have to hurry up, 'cause afterwards we're going for a drink. 757 01:29:48,118 --> 01:29:51,679 Look, mister university professor is gonna buy us drinks, sweet thing! 758 01:29:53,573 --> 01:29:55,113 Now, he is the boss, mind you. 759 01:29:55,640 --> 01:29:56,919 - Fuck him (# ) 760 01:30:00,492 --> 01:30:02,865 - Look, you have to work just like him, you should learn! 761 01:30:03,346 --> 01:30:05,749 - Professor, don't take this one! these ones go for your balls! 762 01:30:06,515 --> 01:30:10,372 You punk, if you touch my butt again, I'll crush your skull, you filthy drunk! 763 01:30:11,678 --> 01:30:13,701 - What did he say? - Go ask him! 764 01:30:14,193 --> 01:30:17,765 - A kiss here. And there. Idiot! 765 01:30:25,549 --> 01:30:31,081 - Look how he glues the paper to the wall with Mr Vintila, what a sweet pie of a boss! 766 01:30:31,811 --> 01:30:33,049 - Who knows why he left the University.. 767 01:30:36,369 --> 01:30:37,835 - Let me kiss your savant brain! 768 01:30:39,749 --> 01:30:44,046 Boss, tell this miserable bastard to work, look at him, he stands there like a cow, really! 769 01:30:44,421 --> 01:30:50,943 Oh my God! Mother! He took my view! 770 01:30:51,750 --> 01:30:52,745 - There he is! 771 01:30:53,323 --> 01:30:54,494 - Watch out, he might jump! 772 01:30:57,253 --> 01:31:01,571 - Where is he? He's here, he's here! 773 01:31:11,291 --> 01:31:11,891 Enough! 774 01:31:12,911 --> 01:31:16,130 - Bravo! You scored big time. You'll get the State prize 775 01:31:21,373 --> 01:31:24,303 - Neluta, what, you're upset? Nevermind it, I'll play first 776 01:31:28,195 --> 01:31:33,029 # He plays a traditional song from Southern Romania 777 01:31:41,855 --> 01:31:44,003 - Welcome, Mr Bacaloglu. Please, sit down 778 01:31:47,604 --> 01:31:49,141 - Take a seat! 779 01:31:57,687 --> 01:32:01,242 - Professor, professor, these are the people, we have to manage with them 780 01:32:03,244 --> 01:32:04,313 - No problem 781 01:32:21,902 --> 01:32:25,153 Snake! Mr Bacaloglu is no longer our boss, now we have another one, 782 01:32:25,418 --> 01:32:27,898 the gentleman over here, an University professor! 783 01:32:28,144 --> 01:32:30,634 - Eheeee, our Party knows what it's doing! 784 01:32:32,771 --> 01:32:34,163 - Of course it knows! 785 01:32:34,333 --> 01:32:35,902 - What would the gentlemen "wants"? 786 01:32:36,636 --> 01:32:40,654 - He's the one to give the order, he's our boss, he's got plenty of dough from the Faculty 787 01:32:41,409 --> 01:32:42,821 - You have no shame, man! Leave him alone! 788 01:32:43,609 --> 01:32:45,361 - He's gonna buy us drinks!... Fuck off! 789 01:32:46,513 --> 01:32:47,551 - He's gonna buy us drinks! 790 01:32:48,055 --> 01:32:49,213 - I will only pay for the booze, the food is on you. 791 01:32:51,258 --> 01:32:52,997 Black wine for everybody and a big vodka for myself. 792 01:32:53,488 --> 01:32:54,497 - Understood. 793 01:32:54,921 --> 01:32:56,809 - Neluta, something nice for mr boss here 794 01:33:01,324 --> 01:33:02,730 Well, what do you think about it? 795 01:33:05,668 --> 01:33:16,919 Mother, it's like a wedding. I told you he had money? Get that! 796 01:33:18,872 --> 01:33:23,632 - Listen, listen, what the hell is this, man? A funeral? 797 01:33:40,455 --> 01:33:42,159 - La Chilia in Port (# the title of a traditional song about forced labor and life in jail) 798 01:33:43,064 --> 01:33:46,159 # The train is coming up the mountains like a long snake 799 01:33:49,311 --> 01:33:57,062 It's bringing National cigarettes up to the convicts 800 01:33:59,716 --> 01:34:06,448 The captain yells Go on, you thief! 801 01:34:07,893 --> 01:34:14,390 I can't do it, captain! Ah, it's so painful.. 802 01:34:16,583 --> 01:34:22,844 When I see travelling birds I would give anything to be able to fly # 803 01:34:27,841 --> 01:34:31,554 - Ah, let me kiss your college brain, mr boss 804 01:34:34,359 --> 01:34:36,195 - Stop calling me mr boss or I'll kill you 805 01:34:40,829 --> 01:34:42,256 - Coman, give a kiss here! 806 01:34:45,196 --> 01:34:46,411 - Wait, man, don't move. Stay still, he dislocated your jaw! 807 01:34:52,596 --> 01:34:55,227 Keep your tongue inside your mouth! 808 01:34:59,427 --> 01:35:03,571 You had it coming! 809 01:35:04,543 --> 01:35:06,254 Why are you being disrespectful to the professor? 810 01:35:06,882 --> 01:35:10,536 you raised pigs together? See, now he punched you, so that you get your reason back! 811 01:35:11,402 --> 01:35:13,200 Professor, let me see your hand! 812 01:35:15,974 --> 01:35:16,839 Pickaxe. 813 01:35:18,949 --> 01:35:21,403 - Why, mr boss, why did you give me one? 814 01:35:23,259 --> 01:35:26,431 - Don't ever call me boss. This goes for everyone. 815 01:35:28,280 --> 01:35:30,272 The punch is for spilling wine on my trousers. 816 01:35:32,270 --> 01:35:33,503 - I didn't mean to do that! 817 01:35:34,605 --> 01:35:35,725 - Yes, you did. Make way. 818 01:35:44,117 --> 01:35:46,117 - This guy beats people, man! 819 01:35:46,190 --> 01:35:48,316 - He came here to buy us drinks, you were the ones starting this mockery 820 01:35:48,839 --> 01:35:50,768 - Really? And what else? 821 01:36:17,791 --> 01:36:20,892 Listen, daddy, you should know I have my eye on you. 822 01:36:22,936 --> 01:36:27,465 If you say anything to the guys upstairs, you're fucked. 823 01:36:28,645 --> 01:36:31,157 Pardon me! And I piss on you, you poor bastard. 824 01:37:02,210 --> 01:37:03,624 - Good evening! 825 01:37:04,253 --> 01:37:05,799 Welcome 826 01:37:12,436 --> 01:37:13,527 Have you been drinking? 827 01:37:13,791 --> 01:37:15,426 - I celebrated my new job. 828 01:37:16,328 --> 01:37:18,504 - Did you get a job? 829 01:37:18,528 --> 01:37:20,222 - Yes. - Where? 830 01:37:20,247 --> 01:37:21,630 - At the Deratization department. 831 01:37:26,235 --> 01:37:27,474 - There was no other place except that? 832 01:37:27,755 --> 01:37:29,488 - No, that's where they assigned me. 833 01:37:30,902 --> 01:37:32,233 - Can't you see you're making us look like fools? 834 01:38:04,095 --> 01:38:05,574 So you got a job? - Yes. 835 01:38:08,070 --> 01:38:09,306 - At the Deratization department - Yes 836 01:38:11,535 --> 01:38:12,839 - Well, if you got a job, then you have money 837 01:38:13,074 --> 01:38:14,085 - Yes. 838 01:38:15,303 --> 01:38:19,755 - Well if you've got money, it means you can rent a room somewhere 839 01:38:27,147 --> 01:38:28,326 You stopped staying yes? 840 01:38:28,694 --> 01:38:29,849 - Yes 841 01:38:32,640 --> 01:38:41,379 - Then do something good and collect your books by tomorrow morning and leave us. Go with God! 842 01:38:44,459 --> 01:38:45,861 - Newton! 843 01:38:46,469 --> 01:38:47,757 CHIEF OF PERSONNEL 844 01:39:31,502 --> 01:39:32,934 - What are you doing, man? - Good afternoon. 845 01:39:34,382 --> 01:39:35,626 - What are you doing? 846 01:39:36,105 --> 01:39:37,417 - I was told to come here. 847 01:39:41,380 --> 01:39:46,196 - Come in. Do you wanna have a taste? Come! Germinated wheat seeds! 848 01:39:46,755 --> 01:39:47,589 No, thank you. 849 01:39:47,789 --> 01:39:49,814 Don't you eat any more meat. 850 01:39:50,241 --> 01:39:55,681 Do you know how many toxins does a pig release when it's being killed? - Enormous amounts! 851 01:39:57,422 --> 01:40:01,723 - Tell me, Petrini, you were an university professor, right? 852 01:40:03,431 --> 01:40:04,212 - Right. 853 01:40:05,034 --> 01:40:07,572 - So you actually sat behind a desk and you taught philosophy? 854 01:40:09,842 --> 01:40:10,833 - Yes 855 01:40:11,336 --> 01:40:12,918 - And the students "was" listening to you? 856 01:40:13,325 --> 01:40:14,457 - Yes, of course. 857 01:40:17,350 --> 01:40:20,639 "Of course". And what did you do at Slanic? 858 01:40:22,313 --> 01:40:24,904 - I worked in the mines. 859 01:40:25,406 --> 01:40:26,507 - Did you really work? 860 01:40:27,673 --> 01:40:29,243 - You know very well what I did there. 861 01:40:30,308 --> 01:40:33,602 - And what did you say to yourself, as a philosopher, when you woke up with a trolley in your hand? 862 01:40:35,276 --> 01:40:37,936 - Someone who teaches Philosophy is not necessarily a philosopher 863 01:40:38,750 --> 01:40:39,799 - What is he then? 864 01:40:40,717 --> 01:40:42,142 - A simple professor 865 01:40:42,376 --> 01:40:45,010 - A simple professor? Take a seat here! 866 01:40:50,408 --> 01:40:53,139 How much time did you spend there? 867 01:40:53,479 --> 01:40:54,550 - 10 years. 868 01:40:54,563 --> 01:40:56,000 - And do you still remember some of the philosophy stuff or have you forgotten everything? 869 01:40:56,924 --> 01:40:58,709 - No, I remember everything. 870 01:40:59,068 --> 01:41:01,068 - Then tell me 2 ideas. 871 01:41:01,672 --> 01:41:02,803 - what kind of ideas? 872 01:41:03,031 --> 01:41:04,964 Didn't you say you used to teach Philosophy and you haven't forgotten anything? 873 01:41:05,098 --> 01:41:07,292 Well, tell me 2 philosophical ideas 874 01:41:08,394 --> 01:41:09,648 Philosophical? 875 01:41:10,737 --> 01:41:12,220 - Yeah, philosophical. 876 01:41:12,448 --> 01:41:14,457 - "I think, therefore I am". 877 01:41:17,291 --> 01:41:18,077 - What is this? 878 01:41:19,491 --> 01:41:20,813 - A philosophical idea. 879 01:41:21,417 --> 01:41:22,643 It's yours or somebody else's? 880 01:41:22,818 --> 01:41:24,572 - No, it's not mine. - Whose is it? 881 01:41:25,783 --> 01:41:27,054 Of a great French thinker 882 01:41:28,956 --> 01:41:29,924 - And what does it mean? 883 01:41:30,617 --> 01:41:33,202 - It means that my existence is certain, since I think. 884 01:41:34,608 --> 01:41:35,648 - Big deal 885 01:41:36,693 --> 01:41:38,580 - It is a big deal, a certainty, a philosophical idea.. 886 01:41:40,688 --> 01:41:43,867 - A certainty, a philosophical idea...What do you mean? 887 01:41:44,217 --> 01:41:45,472 If I don't think, I don't exist? 888 01:41:47,565 --> 01:41:51,134 Look at these wheat seeds or take a horse or a donkey for example, 889 01:41:51,610 --> 01:41:53,543 it doesn't think, but that doesn't mean it doesn't exist. 890 01:41:54,605 --> 01:41:57,849 - I can't know if they exist or not, all I can say for sure is that I exist since I think 891 01:42:01,385 --> 01:42:02,774 - Go on. Another one! 892 01:42:05,488 --> 01:42:08,381 - Everything is well in the best of all the possible worlds 893 01:42:09,809 --> 01:42:12,715 - That's like a slogan! Maybe it's from Marx, right? 894 01:42:13,986 --> 01:42:15,030 - Yeah, it could be... 895 01:42:16,256 --> 01:42:17,224 - What about one of yours? 896 01:42:19,096 --> 01:42:21,297 - I have none - Well, why don't you? 897 01:42:22,631 --> 01:42:23,778 - Because I have none 898 01:42:24,792 --> 01:42:26,628 But you have what it takes to carry out intrigues. 899 01:42:27,535 --> 01:42:29,056 I have one to tell you, although I'm not a philosopher. 900 01:42:29,964 --> 01:42:32,374 Man is an intriguer. What do you think about this one? 901 01:42:33,467 --> 01:42:34,572 Is it a good one? 902 01:42:34,938 --> 01:42:38,315 - There are people who like to plot schemes, but I mind my own business. 903 01:42:39,679 --> 01:42:41,578 - Really? And what if I prove the contrary to you? 904 01:42:44,462 --> 01:42:48,447 Will you agree, philosophically speaking, that I should have you fired? 905 01:42:49,875 --> 01:42:52,695 Stand up! Come on, stand up! 906 01:42:58,318 --> 01:43:03,694 And put in your file a small sheet of paper , testifying that you accepted this job just to pass the time 907 01:43:03,894 --> 01:43:07,227 and to fire that slut from the library so that you can take her place. 908 01:43:08,853 --> 01:43:10,045 And you pretend you're not an intriguer. 909 01:43:10,579 --> 01:43:13,942 If that girl from the library finds out you called her a slut, she's gonna sue you. 910 01:43:14,311 --> 01:43:15,173 You will get your promotion, of course. 911 01:43:16,085 --> 01:43:17,699 But in your department, at Rodent Control, not at the library. 912 01:43:18,561 --> 01:43:19,879 Now scram! 913 01:43:26,477 --> 01:43:33,916 Petrini, my man, wait a second! What do you do with your money? - I spend it on whores and booze. 914 01:43:34,769 --> 01:43:41,599 - Oh really? And I thought that you, philosophers, don't have a... 915 01:43:42,554 --> 01:43:44,947 - Yes, we do 916 01:43:45,126 --> 01:43:46,598 - You do, huh? Listen, you leave that girl alone! 917 01:43:50,023 --> 01:43:51,859 But if it comes to a party or something, I could join you, seriously, 918 01:43:54,780 --> 01:43:57,788 you think that we, the bosses in charge with the personnel, don't know how to have fun? 919 01:43:58,578 --> 01:44:02,955 Oh, wouldn't you love it, wouldn't you brag about it! 920 01:44:03,097 --> 01:44:05,608 I bet you would love to blackmail me. 921 01:44:06,706 --> 01:44:07,840 Go on, close the door on the outside. 922 01:44:28,225 --> 01:44:32,863 So comrade Istrate's conclusion is the following: 923 01:44:33,063 --> 01:44:37,210 A healthy donkey is better than a sick philosopher. 924 01:44:39,601 --> 01:44:43,443 Forgive me, please, this stays as a joke, allow me to continue 925 01:44:44,579 --> 01:44:49,445 Of course, comrades, it is also my fault that I couldn't find enough ressources of persuasion. 926 01:44:50,459 --> 01:44:56,812 I don't deny the importance of sports, which is comrade Istrate's department, the one quoted before. 927 01:44:58,922 --> 01:45:02,273 Sain mind in a healthy body, the antics used to say, right? 928 01:45:03,562 --> 01:45:08,421 Because sports, nevertheless, have this purpose. 929 01:45:09,723 --> 01:45:12,729 But also the importance of culture, comrades mustn't be overlooked. 930 01:45:13,345 --> 01:45:20,219 Thank you! Good - bye! 931 01:45:31,194 --> 01:45:32,382 - Nineta! 932 01:45:34,171 --> 01:45:36,026 - Petrini! 933 01:45:40,236 --> 01:45:41,531 What are you doing here? - What are you doing here? 934 01:45:43,989 --> 01:45:45,241 - Did you finish the Faculty? 935 01:45:45,464 --> 01:45:46,379 - Yes, I did. 936 01:45:49,122 --> 01:45:51,192 - I hope they didn't expell you because of me! - No, no, no. 937 01:45:54,613 --> 01:45:58,292 - ...and lose your career... - I didn't lose anything, you'd laugh... 938 01:46:00,566 --> 01:46:03,866 - You wanted to become a philosopher. It would be funny if it were true... 939 01:46:04,244 --> 01:46:09,775 - Comrade librarian,is it true that if you lose a book, you have to pay three times more the original price? 940 01:46:10,289 --> 01:46:12,093 - Alright, wait for me just a second 941 01:46:12,601 --> 01:46:15,105 What's up with you? Are you married? - No. 942 01:46:16,339 --> 01:46:17,820 - Then at 4, at the spot we know. 943 01:46:18,045 --> 01:46:18,703 - Yes 944 01:46:20,405 --> 01:46:22,055 - Darling At 4 sharp! 945 01:46:23,472 --> 01:46:26,151 - Coman, move it. Tudor, hurry up, man. 946 01:46:33,829 --> 01:46:34,712 Professor, salutations. 947 01:46:34,892 --> 01:46:38,349 I didn't forget about that thing, you know, it's just that I have this internal meeting, 948 01:46:38,462 --> 01:46:40,176 the thing about the library is that it's not gonna work I'm going crazy 949 01:46:41,405 --> 01:46:42,269 But no problem. 950 01:46:42,588 --> 01:46:45,506 You pick one of your men that you like, you come to me and I'll promote you to a different activity, ok? 951 01:46:47,713 --> 01:46:49,076 - Boss, are you coming? - Yeah, man, I'm coming, go to hell! 952 01:46:52,207 --> 01:46:53,249 Salutations, professor! 953 01:47:06,198 --> 01:47:07,320 - Did you hear what they said, professor? 954 01:47:08,692 --> 01:47:10,547 Not to let the winter catch us... what about fall? 955 01:47:10,763 --> 01:47:11,815 the fall might catch us. 956 01:47:12,015 --> 01:47:16,390 To me it's of no importance, but for you this work is really better than to sniff toxic stuff, right? 957 01:47:19,894 --> 01:47:22,100 - It's...cleaner, yes. 958 01:47:23,604 --> 01:47:25,044 So, I say we shouldn't try too hard 959 01:47:25,975 --> 01:47:27,348 - We're still gonna try hard... 960 01:47:27,587 --> 01:47:29,512 - My God, such good air! 961 01:47:36,659 --> 01:47:40,559 Don't try so hard, professor, don't try so hard 962 01:47:49,416 --> 01:47:51,149 Such good air! 963 01:47:51,415 --> 01:47:52,387 - Watch out, you're blowing towards me 964 01:47:52,588 --> 01:47:54,086 - I just did spontaneously, sir. 965 01:47:54,397 --> 01:47:55,722 And so it was... 966 01:47:58,835 --> 01:48:00,527 One time, when I was in jail, it was freezing, I was in my cell with some important people. 967 01:48:01,098 --> 01:48:05,193 One of them used to be a general, another one a State secretary, another one a journalist 968 01:48:07,445 --> 01:48:10,756 and another one...nevermind.. but this one was cleverer than all the rest and he says: 969 01:48:11,963 --> 01:48:13,835 "Gentlemen, we're bored". 970 01:48:14,090 --> 01:48:19,329 "The wax horizon is hugging me and it gives me the feeling I'm losing my Ego". 971 01:48:21,198 --> 01:48:25,623 "We each carry our own world, let's hold some conferences", he says. 972 01:48:26,754 --> 01:48:30,525 Goddammit, professor, come on, if you keep it up, we'll be unemployed by tomorrow. 973 01:48:31,181 --> 01:48:32,683 - I'll sit for a while then. 974 01:48:33,286 --> 01:48:34,927 Aren't you gonna continue the one about the conference? 975 01:48:36,637 --> 01:48:38,191 - Really? You liked it? - Yeah. 976 01:48:39,359 --> 01:48:46,667 And so the general starts to talk about the wars of Julius Caesar and then the others followed, 977 01:48:47,452 --> 01:48:53,860 The State secretary talked about the battle of Kursk, the journalist... and this guy says 978 01:48:54,562 --> 01:48:58,909 Vintila, man, say something and then I remembered a trouble I had... 979 01:48:59,747 --> 01:49:04,036 Professor, I'm not even gonna begin to tell you just how carefully they listened to me. 980 01:49:05,180 --> 01:49:07,180 Silent, serious, nobody interrupted me, they didn't laugh, they didn't cry. 981 01:49:07,368 --> 01:49:11,059 And the journalist goes: 982 01:49:11,502 --> 01:49:14,610 Vintila, man, if I were free now, I would make a balcanic writer out of you! 983 01:49:15,868 --> 01:49:18,381 And he mentioned one name, like that's who I'm supposed to have had become... 984 01:49:19,586 --> 01:49:23,852 Fuck it, I've been trying to remember for years what was this writer's name and still nothing! 985 01:49:24,398 --> 01:49:28,041 - Panait Istrati, that's his name. - Pfff, see what it means to go to school! 986 01:49:29,001 --> 01:49:33,790 Goddammit, if my sister had been alive, God rest her soul, she would have registered me with some highschool 987 01:49:33,990 --> 01:49:36,979 and I would have gone far in life! 988 01:49:39,925 --> 01:49:44,447 My dream was to write books, a balcanic writer, 989 01:49:44,931 --> 01:49:50,079 like Panait Istrati, that's it, that's what he told me. 990 01:49:50,672 --> 01:49:53,801 - Hello, Victor. 991 01:49:55,474 --> 01:49:57,504 I was at the Popular Council, I talked to comrade Istrate and he told me where to find you. 992 01:49:58,572 --> 01:50:00,925 - Scram, John. 993 01:50:03,271 --> 01:50:05,794 - I wanted to meet you, maybe we could go to a pub and talk. 994 01:50:08,940 --> 01:50:10,785 I understand that you're very busy... but... 995 01:50:12,363 --> 01:50:16,211 a friendship needs to be re-fueled, there are no other values more important 996 01:50:16,887 --> 01:50:22,044 - Vintila, do you know this guy? - No, professor, how the hell should I? 997 01:50:24,793 --> 01:50:26,307 - I don't remember anything that I did that could upset you like this. 998 01:50:27,798 --> 01:50:29,853 Maybe that time when you came to visit me, 999 01:50:29,953 --> 01:50:33,320 but you have to understand, I was with someone and you had just gotten out of jail... 1000 01:50:38,830 --> 01:50:40,130 Ok, alright, now we're even, ok? 1001 01:50:43,450 --> 01:50:47,823 You know I left the University, too. Now I'm Senior editor at the Literary Morning Star. 1002 01:50:49,803 --> 01:50:52,174 It wouldn't be a problem if you were to come work in the literary media, 1003 01:50:52,788 --> 01:50:56,387 you can write some article in which you express your support, you show a bit of remorse for what happened, 1004 01:50:56,907 --> 01:50:59,117 just like everybody else, and that's it, you're saved,saved! 1005 01:51:00,818 --> 01:51:02,468 If you don't leave this very minute, I'll beat the shit out of you. 1006 01:51:02,610 --> 01:51:03,610 - Okay... 1007 01:51:06,425 --> 01:51:07,795 I still maintain my proposition, it's a childish thing to do 1008 01:51:11,050 --> 01:51:11,954 - Scram! 1009 01:51:53,225 --> 01:51:55,462 - Victor! How are you, my boy? 1010 01:51:59,017 --> 01:52:00,856 I was thinking about you. Telepathy... 1011 01:52:03,763 --> 01:52:05,379 Let's drink something! - No, I can't. 1012 01:52:05,579 --> 01:52:06,740 - Come, I have some business with you. 1013 01:52:41,535 --> 01:52:43,830 Victor, man, I'm starting to feel nauseous about this. 1014 01:52:45,361 --> 01:52:50,551 Liars, snitches, fuck them, for a little money they would sell their own father 1015 01:52:53,417 --> 01:52:54,792 - What happened? 1016 01:53:00,663 --> 01:53:01,949 - Read this! 1017 01:53:15,103 --> 01:53:17,164 No, man, coman, how could I possibly believe you killed someone? 1018 01:53:17,721 --> 01:53:18,624 - Who signed this? 1019 01:53:18,865 --> 01:53:22,328 - Leave it alone, man, a fucking snitch. 1020 01:53:23,401 --> 01:53:25,225 But I have to follow-up on this one, do you understand? 1021 01:53:26,556 --> 01:53:27,937 - Good health to you! 1022 01:53:27,990 --> 01:53:31,057 - You understand I have to do it - Yes 1023 01:53:31,632 --> 01:53:34,909 - If we were back in those times you know so well, we wouldn't be talking right now 1024 01:53:35,139 --> 01:53:37,193 black sun glasses, black car and bang! 1025 01:53:40,467 --> 01:53:41,701 Times changed. 1026 01:53:41,901 --> 01:53:45,883 Times changed, so we have to make people change too. 1027 01:53:49,926 --> 01:53:51,560 - And what am I supposed to do? 1028 01:53:52,130 --> 01:53:53,916 - You must sign a committment. 1029 01:53:56,152 --> 01:53:57,221 - What does this mean? 1030 01:53:57,904 --> 01:54:02,851 - Nothing much. We sit and have a drink together once in a while and we chat. 1031 01:54:09,240 --> 01:54:12,958 Coman, man, if you, intellectuals, who suffered so much, don't help us out, 1032 01:54:13,427 --> 01:54:14,837 how can we get rid of these low-lifes? 1033 01:54:15,761 --> 01:54:17,092 What do you think? 1034 01:54:20,942 --> 01:54:25,856 Victor, my boy, should we tear this apart or not? 1035 01:55:17,515 --> 01:55:21,333 - How did you get here? - You forgot your keys on the outside. 1036 01:55:32,047 --> 01:55:35,101 You left the keys just like you used to. 1037 01:55:36,488 --> 01:55:37,949 - Like good old times 1038 01:55:38,048 --> 01:55:40,704 Where's the bed? 1039 01:55:44,479 --> 01:55:45,767 - Everywhere 1040 01:55:58,210 --> 01:55:59,489 - What's wrong with your voice? 1041 01:56:07,249 --> 01:56:09,443 May I still put my hand inside your pocket? 1042 01:56:10,999 --> 01:56:12,553 - Yes. 1043 01:56:40,627 --> 01:56:41,786 I've aged. - A little bit. 1044 01:56:48,275 --> 01:56:49,395 - You haven't changed at all. 1045 01:56:52,976 --> 01:56:54,128 - Listen... 1046 01:57:01,924 --> 01:57:03,679 - You'll see I'm not the same either. 1047 01:57:07,869 --> 01:57:09,002 - Yes, you are 1048 01:57:11,925 --> 01:57:12,665 - No, I'm not 1049 01:57:26,804 --> 01:57:28,054 - Do you love me? 1050 01:57:29,037 --> 01:57:30,059 - Yes. 1051 01:57:31,428 --> 01:57:32,243 - How much? 1052 01:57:33,318 --> 01:57:34,034 - A lot. 1053 01:57:34,831 --> 01:57:35,723 - How much? 1054 01:57:38,813 --> 01:57:41,465 - A whole lot. Is it ok? - No. 1055 01:57:46,341 --> 01:57:49,406 - Enormously. Is it ok? 1056 01:57:50,852 --> 01:57:51,801 - No. 1057 01:57:53,810 --> 01:57:55,107 - The most. Is it ok? 1058 01:57:57,731 --> 01:57:58,625 - No. 1059 01:58:01,096 --> 01:58:02,375 - You're Earth's most beloved son. Do you like it? 1060 01:58:04,892 --> 01:58:06,121 - No. 1061 01:58:06,357 --> 01:58:11,250 - Then fuck off. Will you marry me or not? Will you marry me or not? 1062 01:58:13,320 --> 01:58:15,320 - I'll marry you. 1063 01:58:20,401 --> 01:58:23,846 - Christ has risen! (# traditional Easter salutation) - He has truly risen! 1064 01:58:29,007 --> 01:58:30,847 - Let's celebrate 3 years since you've been here. 1065 01:58:31,721 --> 01:58:33,541 - What do you mean 3 years? we'll celebrate that next summer 1066 01:58:36,916 --> 01:58:41,602 - Then let's have a 6 year aniversary, if we add the other 3 back in our youth 1067 01:58:45,405 --> 01:58:47,686 - Here you go! - Good luck! 1068 01:58:48,635 --> 01:58:50,935 Darling, every time I cross this attic, coming from the toilet, I get horribly scared. 1069 01:58:51,406 --> 01:58:52,988 We should do something about it! 1070 01:58:53,571 --> 01:58:54,826 - Let's furnish it. 1071 01:58:57,992 --> 01:58:58,594 - With what? 1072 01:58:58,867 --> 01:58:59,894 We're going to your mysterious one room appartment and we empty it. 1073 01:59:00,854 --> 01:59:01,713 Building no 152. 1074 01:59:02,167 --> 01:59:02,824 - No, no, no 1075 01:59:03,693 --> 01:59:05,855 - Why? 1076 01:59:06,073 --> 01:59:09,557 - This is a house that has different memories, no way. Where did I put that thing? 1077 01:59:09,788 --> 01:59:10,425 - It's on the table. 1078 01:59:12,334 --> 01:59:13,638 - I'm so light-headed! 1079 01:59:20,657 --> 01:59:22,322 "If there's no love, then there's nothing". 1080 01:59:23,557 --> 01:59:24,677 What is this? 1081 01:59:24,971 --> 01:59:26,351 - It's a philosophical idea. 1082 01:59:27,171 --> 01:59:27,772 - Whose? 1083 01:59:28,806 --> 01:59:29,982 - Mine 1084 01:59:33,431 --> 01:59:36,066 - What do you mean "if there's no love, then there's nothing"? 1085 01:59:37,531 --> 01:59:43,381 You mean this notebook doesn't exist? or the table, the books, me? 1086 01:59:43,925 --> 01:59:45,174 There's nothing? - Exactly! 1087 01:59:49,640 --> 01:59:51,475 - You are smart! 1088 01:59:53,194 --> 01:59:54,911 - Better come see what the Easter bunny brought you 1089 01:59:55,346 --> 01:59:56,468 - The Easter bunny? - yep. 1090 01:59:57,786 --> 01:59:58,686 - Where? 1091 01:59:58,907 --> 02:00:00,040 - On the desk. 1092 02:00:03,157 --> 02:00:04,126 - This one? 1093 02:00:04,915 --> 02:00:05,688 - Yep. 1094 02:00:17,319 --> 02:00:19,636 - You're a fool! 1095 02:00:21,735 --> 02:00:25,394 Victor, the keys, I forgot the keys. 1096 02:00:25,887 --> 02:00:27,688 Look for them in the cupboard, in my black purse, there. 1097 02:00:28,205 --> 02:00:30,401 I don't wanna go back there 'cause it's bad luck. 1098 02:00:31,615 --> 02:00:34,001 - Come on, don't get upset, you know I'm superstitious. 1099 02:00:37,939 --> 02:00:39,054 - Where? 1100 02:00:39,512 --> 02:00:41,340 Down, my love, down 1101 02:00:43,144 --> 02:00:45,464 - Maybe you'll explain to me what's with these mysterious Sundays. 1102 02:00:46,314 --> 02:00:47,462 - Now you think it's the right time?! 1103 02:00:47,911 --> 02:00:49,754 - I've tried them all, I'll take a chance with this one as well. 1104 02:00:50,730 --> 02:00:52,022 - You swore you would never ask 1105 02:00:52,691 --> 02:00:54,553 - I'm an old man, I'm stupid, but you're my wife 1106 02:00:55,542 --> 02:01:02,630 - Nope, not yet. What's with this note? 1107 02:01:02,908 --> 02:01:03,514 - I don't know. 1108 02:01:03,714 --> 02:01:06,748 - Who's writing you notes? It's from your father. 1109 02:01:10,466 --> 02:01:12,916 - If he came this far, it means it's pretty serious. 1110 02:01:13,608 --> 02:01:15,087 - You still don't talk to each other? 1111 02:01:15,898 --> 02:01:18,241 - No. It's useless to ask you if you're not coming with me... 1112 02:01:19,106 --> 02:01:21,975 - It's the last time, Victor, I swear. Today and that's it. 1113 02:01:26,741 --> 02:01:28,083 Petrini! I love you. 1114 02:01:28,983 --> 02:01:30,624 - Untranslated subtitle - 1115 02:01:33,316 --> 02:01:35,239 Bye, dear, bye! 1116 02:01:47,741 --> 02:01:48,872 - Are you the son? 1117 02:01:49,469 --> 02:01:50,002 - Yes 1118 02:01:50,904 --> 02:01:55,222 - You should know she's running the last 100 yards. I just gave her a shot of morphine. 1119 02:01:56,708 --> 02:01:58,751 - Can I help you with anything? 1120 02:01:59,630 --> 02:02:03,799 - Yes. You should ask around and get her some. 1121 02:02:04,011 --> 02:02:04,716 - Get her what? 1122 02:02:04,955 --> 02:02:06,648 - Morphine. It's rather rare. 1123 02:02:07,562 --> 02:02:08,573 - Will she be in pain? 1124 02:02:08,802 --> 02:02:11,154 - A great deal! Now it's barely started. 1125 02:02:12,039 --> 02:02:13,545 - And how long you think before...? 1126 02:02:15,227 --> 02:02:19,200 - Who knows? A month, maybe more. In any case, I will drop by daily. 1127 02:02:19,920 --> 02:02:20,883 - Were you paid? 1128 02:02:21,735 --> 02:02:23,534 - Yes, no problem. Good evening! 1129 02:02:25,954 --> 02:02:28,091 - Goddamn you, leave me alone! 1130 02:02:28,713 --> 02:02:31,078 - Hush, keep it down, people can hear you! 1131 02:02:32,278 --> 02:02:34,641 Look, I brought you this. 1132 02:02:35,975 --> 02:02:37,035 - You son of a bitch! 1133 02:02:38,507 --> 02:02:39,795 - Keep it low, the doctor might hear you. 1134 02:02:40,869 --> 02:02:42,209 - Right, now you're ashamed of people. 1135 02:02:42,849 --> 02:02:44,694 What about a lifetime of you mocking me? 1136 02:02:45,770 --> 02:02:48,049 You were kissing my slut of a sister in front of me and you were leaving together, 1137 02:02:48,249 --> 02:02:50,168 and then you came back the next day to get your clothes clean and ironed! 1138 02:02:50,504 --> 02:02:52,413 I hope God doesn't forgive her there where she is! 1139 02:02:52,634 --> 02:02:54,860 Now you must forget about these things. I've been asking you this for 40 years. 1140 02:02:55,465 --> 02:02:57,819 - I only told you do what you please, but don't come back to me to wash your stuff 1141 02:02:59,813 --> 02:03:00,482 - Why did you wash them? 1142 02:03:02,769 --> 02:03:04,769 I wanted you to realize that you're a son of a bitch. 1143 02:03:07,297 --> 02:03:08,945 You were and you still are a son of a bitch. 1144 02:03:10,567 --> 02:03:14,342 - I... should see the doctor out. 1145 02:03:15,666 --> 02:03:16,723 - Very well. Go, go 1146 02:03:16,910 --> 02:03:17,806 - And I'll be back 1147 02:03:18,467 --> 02:03:19,962 - You come back when I call for you, do you hear? 1148 02:03:21,717 --> 02:03:24,165 - Did he leave?Did the doctor leave? 1149 02:03:26,838 --> 02:03:27,933 - Yes 1150 02:03:28,908 --> 02:03:32,056 - It's a good thing he didn't hear all this circus, we would've looked like fools. 1151 02:03:33,531 --> 02:03:36,031 Now that she's in less pain, she turned mean. 1152 02:03:38,196 --> 02:03:39,515 Where could that bottle be? 1153 02:03:43,520 --> 02:03:45,589 Where did I put it? 1154 02:03:45,875 --> 02:03:47,054 - Let her talk, she's airing out. 1155 02:03:48,465 --> 02:03:51,063 - Maybe I've already drunk it. Don't talk like this, 1156 02:03:51,774 --> 02:03:54,973 I haven't touched her in 40 years, we've been living like strangers 1157 02:03:56,572 --> 02:03:57,855 - I didn't feel that 1158 02:03:58,601 --> 02:04:03,308 - You didn't feel anything. Anyway, when one dies, one forgives. 1159 02:04:04,529 --> 02:04:06,893 This one will never forgive me, not even on his dying bed.. 1160 02:04:07,424 --> 02:04:11,561 - Well, you did cheat on her with aunt Cecilia and didn't even bother to hide it. 1161 02:04:11,804 --> 02:04:15,101 - What do you mean I cheated on her? She was only her sister. 1162 02:04:15,539 --> 02:04:18,584 How was I to prevent her from clinging to me like a lunatic? Right? 1163 02:04:22,316 --> 02:04:26,139 When I realized what was happening, I told her to back off, but... 1164 02:04:29,361 --> 02:04:30,931 Go and have a drink! 1165 02:04:35,415 --> 02:04:37,376 Come on! 1166 02:04:40,916 --> 02:04:42,386 Yeah, I'll go get drunk. 1167 02:04:44,938 --> 02:04:45,802 Damn! 1168 02:05:00,511 --> 02:05:01,465 - Good afternoon. 1169 02:05:01,694 --> 02:05:03,277 - Who is it? 1170 02:05:03,551 --> 02:05:05,471 - The Easter bunny came. 1171 02:05:19,890 --> 02:05:21,142 What's with this, mom? - Did your father leave? 1172 02:05:22,464 --> 02:05:23,166 - Yes. 1173 02:05:24,733 --> 02:05:27,686 - That's just my medicine. Look, my hands stink because of them. 1174 02:05:28,177 --> 02:05:29,250 - Let me see. 1175 02:05:35,501 --> 02:05:37,501 - Look. You're waiting for that one to come back, right? 1176 02:05:38,262 --> 02:05:39,008 - No. 1177 02:05:42,403 --> 02:05:43,790 Yeah, right. 1178 02:05:46,623 --> 02:05:49,421 Then why don't you go looking for another woman to marry? What are you waiting for? 1179 02:05:52,756 --> 02:05:55,245 - My God, you will take some old woman like yourself, I pity you... 1180 02:05:58,794 --> 02:05:59,794 What are these? 1181 02:06:00,042 --> 02:06:00,865 - I'm getting married, mom. 1182 02:06:03,457 --> 02:06:04,301 It's so hot in here. 1183 02:06:04,678 --> 02:06:05,846 - With whom? 1184 02:06:06,948 --> 02:06:08,237 - With Nineta. 1185 02:06:12,055 --> 02:06:13,823 - Ah, Nineta. 1186 02:06:17,384 --> 02:06:19,387 And if you're marrying Nineta, why didn't you bring her over? 1187 02:06:22,478 --> 02:06:23,771 - She couldn't come today, she's coming tomorrow. 1188 02:06:24,712 --> 02:06:26,557 - She couldn't come today, she's coming tomorrow... 1189 02:06:28,281 --> 02:06:29,339 Listen, 1190 02:06:34,969 --> 02:06:38,787 If you don't come with her tomorrow to see me, don't ever come again. 1191 02:06:39,383 --> 02:06:40,358 - Mom, God forbid! 1192 02:06:40,638 --> 02:06:44,058 - Not even to bury me or to bring me flowers. 1193 02:06:44,258 --> 02:06:45,891 Now go on, leave. 1194 02:06:59,089 --> 02:06:59,986 Take these, too. 1195 02:07:02,014 --> 02:07:03,222 - Good-bye. 1196 02:09:07,681 --> 02:09:09,483 - You're kicking me out..You're chasing me away... 1197 02:09:09,991 --> 02:09:12,058 - Hush, the neighbours can hear you. 1198 02:09:13,725 --> 02:09:16,107 I'm getting married, it's for the last time, please understand... - You're getting married? 1199 02:09:16,446 --> 02:09:17,495 - I can't sleep with you anymore 1200 02:09:17,695 --> 02:09:19,121 - And if you're getting married that means you won't give it to me anymore. 1201 02:09:20,430 --> 02:09:22,935 When you were miserable and you wanted a job, you were giving it to me, right? 1202 02:09:23,548 --> 02:09:24,848 But not anymore... 1203 02:09:26,163 --> 02:09:27,444 - Don't be stupid, I love you. 1204 02:09:27,759 --> 02:09:29,675 You know I didn't sleep with you because I had an agenda, 1205 02:09:29,875 --> 02:09:32,565 but I can't look into my man's eyes after I've slept with you. 1206 02:09:33,841 --> 02:09:35,323 I found him, he's gonna marry me! 1207 02:09:35,823 --> 02:09:36,726 - Who is this stupid guy? 1208 02:09:37,042 --> 02:09:39,472 - Yes, but he'll marry me, you never will. You can't get a divorce. 1209 02:09:41,322 --> 02:09:43,723 Come on leave me please, the neighbours will see you and you'll be compromised! 1210 02:09:46,734 --> 02:09:48,058 Will you be compromised because of me? 1211 02:09:48,196 --> 02:09:50,175 I figure you'll also write an anonymous note to the Party... 1212 02:09:53,211 --> 02:09:58,623 - Get away from here, you pig. Take your fucking rags and get the hell out! 1213 02:10:00,229 --> 02:10:02,925 Up your mother's cunt! 1214 02:10:04,014 --> 02:10:06,745 - Don't swear or I'll... Whore! 1215 02:10:23,274 --> 02:10:25,206 I'll take a leak. 1216 02:11:18,266 --> 02:11:24,468 - What a curse! Not to be able to keep what I love. 1217 02:11:27,848 --> 02:11:37,152 I can't! Victor, please, I beg you, don't denounce him! 1218 02:11:38,809 --> 02:11:42,445 He's strong, don't destroy him! 1219 02:11:46,720 --> 02:11:49,204 Don't destroy him or I'll kill myself. 1220 02:11:53,135 --> 02:11:57,754 I beg you, I beg you, 1221 02:12:05,799 --> 02:12:11,679 I beg you like you would be God, don't destroy me! 1222 02:12:17,620 --> 02:12:20,777 God help me, please God, help me! 1223 02:12:26,171 --> 02:12:28,080 I'm so miserable! 1224 02:13:13,810 --> 02:13:14,810 - Fuck you! 1225 02:13:19,476 --> 02:13:21,358 - Wait, wait, wait! 1226 02:13:21,928 --> 02:13:24,882 - Comanescu! Iustin. 1227 02:13:35,655 --> 02:13:37,170 I'm waiting for your ordinances. 1228 02:13:38,621 --> 02:13:40,347 I'm waiting for your ordinances. 1229 02:13:41,606 --> 02:13:43,811 I'm waiting for your ordinances. 1230 02:13:49,385 --> 02:13:50,807 God, forgive us! 1231 02:14:09,040 --> 02:14:19,515 # And keep us, God, in your grace and mercy.# 1232 02:14:27,499 --> 02:14:29,742 Father! 1233 02:14:58,837 --> 02:15:00,848 Father! 1234 02:15:32,818 --> 02:15:49,101 # To you all the might, honesty and prayer, to the Holy Trinity, now and forever, Hallelujah!# 1235 02:16:00,675 --> 02:16:08,295 " If there's no love, there's nothing." Marin Preda 99689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.