Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,705 --> 00:00:14,897
The Earth's Most Beloved Son
2
00:00:15,533 --> 00:00:20,489
A film by Serban Marinescu
3
00:00:21,074 --> 00:00:24,427
Co-producer
4
00:00:24,707 --> 00:00:26,250
A film inspired by
the novel of MARIN PREDA
5
00:00:26,645 --> 00:00:30,858
Literary consultant
Ion Cristoiu
6
00:00:31,307 --> 00:00:31,951
with
7
00:02:49,481 --> 00:02:53,628
- Hush! Shut your mouth! The girl is sleeping...
8
00:02:59,130 --> 00:03:02,415
- Is your book really that interesting?
9
00:03:02,658 --> 00:03:06,158
- It's not interesting, it's forbidden.
There you go.
10
00:03:06,423 --> 00:03:09,588
The news is that this writer is forbidden.
11
00:03:10,031 --> 00:03:12,708
- My dear girl, he is not a writer, he's a philosopher.
12
00:03:13,852 --> 00:03:15,301
- Nevermind.
13
00:03:18,054 --> 00:03:21,182
- Better come here and give me a back wash.
14
00:03:21,492 --> 00:03:25,110
Come on please and wash my back.
15
00:03:25,437 --> 00:03:29,089
Forget about those ointments for a second.
16
00:03:37,254 --> 00:03:40,257
They're also demolishing buildings,
not only philosophers.
17
00:03:40,457 --> 00:03:41,700
So why are you so surprised?
18
00:03:43,903 --> 00:03:45,825
- Settle down, you're tickling me.
what do you mean they're demolishing?
19
00:03:45,979 --> 00:03:46,697
- Just like that.
20
00:03:49,121 --> 00:03:50,631
You know that appartment building downtown?
- Which one?
21
00:03:50,826 --> 00:03:51,777
- The one built by Gogiman...
22
00:03:52,764 --> 00:03:56,722
those splendid caryatids will be demolished.
23
00:03:58,184 --> 00:03:58,999
- What's their reason?
24
00:03:59,274 --> 00:04:00,575
- The boobs!
25
00:04:02,218 --> 00:04:04,779
- Come, give me some!
26
00:04:12,132 --> 00:04:14,350
- Just like that, the boobs.
27
00:04:14,614 --> 00:04:19,331
Comrade Calcan gave us the order to finish with this crap.
28
00:04:20,093 --> 00:04:21,983
- And nobody told him he's an idiot?
29
00:04:22,218 --> 00:04:24,131
- Yeah, right.
Everybody knows that
comrade Calcan is an idiot.
30
00:04:25,123 --> 00:04:26,643
But only the devil has the
courage to tell him that.
31
00:04:30,827 --> 00:04:31,904
He gave me an order
32
00:04:32,655 --> 00:04:33,332
- What did he tell you?
33
00:04:33,561 --> 00:04:34,724
- You must bring this crap down!
34
00:04:35,899 --> 00:04:39,979
I told him Comrade Calcan, it's a pity, it's a work of art,
35
00:04:40,250 --> 00:04:41,780
it's something beautiful
36
00:04:42,235 --> 00:04:43,926
What do you mean by beautiful, comrade?
37
00:04:50,321 --> 00:04:55,269
If you were to walk on the street butt-naked
38
00:04:55,699 --> 00:04:58,447
would that be something beautiful?
39
00:04:58,823 --> 00:05:02,220
- Yes.
40
00:05:17,911 --> 00:05:21,163
VICTOR PETRINI
UNIVERSITARY PROFESSOR
41
00:07:19,871 --> 00:07:23,686
Boo!
42
00:08:46,411 --> 00:08:47,778
- Face to the wall and don't move.
43
00:09:26,728 --> 00:09:28,386
- Cheers!
44
00:09:30,443 --> 00:09:31,592
How are you, Victor?
45
00:09:36,994 --> 00:09:38,146
Come inside
46
00:09:40,111 --> 00:09:41,289
Come on, courage!
47
00:09:43,256 --> 00:09:46,617
I'm sorry to receive you in slippers like this,
but I've run all day, my feet are swollen.
48
00:09:46,639 --> 00:09:48,200
What can you do? It's a hell of a job.
49
00:09:50,742 --> 00:09:53,075
Sit, sit, take a seat
50
00:09:55,807 --> 00:09:57,560
All...right.
51
00:10:05,158 --> 00:10:06,699
Do you know where we are?
52
00:10:08,613 --> 00:10:09,851
- I think we're at the Militia's.
53
00:10:11,141 --> 00:10:13,193
- Militia my ass. We're at the Securitate.
54
00:10:14,430 --> 00:10:15,567
- The same shit.
55
00:10:17,552 --> 00:10:18,632
- Hmmm, it's not the same shit.
56
00:10:19,360 --> 00:10:22,272
We're sitting here chatting and
your lady at home must be scared.
57
00:10:22,517 --> 00:10:23,900
Of course she should be scared,
58
00:10:24,163 --> 00:10:26,514
we took you from your bed at night,
the poor woman got scared
59
00:10:27,236 --> 00:10:28,467
But it's ok, we'll fix it right away.
60
00:10:29,519 --> 00:10:31,547
we'll solve the problem.
Here you go.
61
00:10:34,379 --> 00:10:36,582
Write!
- What should I write?
62
00:10:38,448 --> 00:10:42,410
- Ohh, you still have your handcuffs
and that moron left with the key
63
00:10:42,925 --> 00:10:44,172
Nevermind. I'll write it for you.
64
00:10:48,154 --> 00:10:49,051
I'm listening
65
00:10:50,212 --> 00:10:51,234
- What am I to say?
66
00:10:51,729 --> 00:10:53,683
- What was the deal with Sumanele Negre?
(# a Romanian anti-communist resistence group)
67
00:10:54,667 --> 00:10:55,300
You must know.
68
00:10:56,135 --> 00:10:56,882
Good luck!
69
00:10:58,203 --> 00:10:58,985
- Thank you.
70
00:10:59,603 --> 00:11:01,807
- We know you weren't some kind of boss, you didn't kill people,
71
00:11:02,583 --> 00:11:04,164
but others did that shit
72
00:11:04,392 --> 00:11:06,068
and you must know these people, right?
73
00:11:08,550 --> 00:11:11,134
- Mister, look at me carefully, I'm a serious man,
74
00:11:12,232 --> 00:11:13,380
I have totally different preocupations
75
00:11:14,113 --> 00:11:16,313
I'm an University professor, what am I
supposed to be doing with Sumanele Negre?
76
00:11:16,574 --> 00:11:17,130
I'm a philosopher
77
00:11:17,573 --> 00:11:18,755
I can prove it with witnesses, it's a stupid thing.
78
00:11:21,074 --> 00:11:22,685
- Well, stupidity has a cost.
79
00:11:27,460 --> 00:11:31,040
What would you say if we were to prove to you and document it
that you are a terrorist?
80
00:11:33,128 --> 00:11:34,079
- Me?
81
00:11:38,639 --> 00:11:42,287
What can I say? it's a... mistake, an error.
82
00:11:43,355 --> 00:11:44,785
- What kind of mistake?
83
00:11:46,349 --> 00:11:49,173
Look here, it says so black on white.
84
00:11:52,454 --> 00:11:53,393
No, no, no.
85
00:11:53,456 --> 00:11:57,632
If you give us those names, we won't press charges, we classify the file,
86
00:11:57,947 --> 00:12:00,637
you go nice and easy to your lady,
you have some good boiled wine...
87
00:12:01,826 --> 00:12:02,659
and that's it!
88
00:12:04,718 --> 00:12:06,163
- Sir, please pinch my nose!
89
00:12:07,252 --> 00:12:08,061
- Why?
90
00:12:08,567 --> 00:12:09,892
- So I'll be sure I'm not dreaming
91
00:12:12,140 --> 00:12:14,351
- Victor, I see you're very tired.
92
00:12:14,694 --> 00:12:17,777
That's ok. You will go to a cell, you get some good rest
93
00:12:18,313 --> 00:12:19,948
and tomorrow you'll remember everything.
94
00:12:21,073 --> 00:12:22,511
Hey, caugh the other way, will you?
95
00:12:22,950 --> 00:12:23,969
- Remember about what?
96
00:12:25,947 --> 00:12:26,873
- About this.
97
00:12:34,477 --> 00:12:35,855
- Iustin Comanescu.
98
00:12:36,571 --> 00:12:37,858
We used to be friends.
- Yes
99
00:12:38,994 --> 00:12:41,415
- He must be somwhere in Austria
or in Italy by now, who the hell knows...
100
00:12:41,684 --> 00:12:42,520
- He's in Switzerland.
101
00:12:43,050 --> 00:12:43,689
- Where?
102
00:12:44,076 --> 00:12:46,716
- In Switzerland! He's well-off, fuck him.
103
00:12:47,324 --> 00:12:48,510
Read on!
104
00:12:51,297 --> 00:12:52,453
- Well, I'm reading but I can't find anything!
105
00:12:53,301 --> 00:12:54,747
- What do you mean you can't find anything?
106
00:12:54,974 --> 00:12:56,121
It's written black on white, look:
107
00:13:01,460 --> 00:13:02,495
I'm waiting for your orders
108
00:13:04,906 --> 00:13:06,196
- Not orders, ordinances!
It's the same.
109
00:13:07,059 --> 00:13:09,224
No, it's not the same!
Thank God it's only this!
110
00:13:10,195 --> 00:13:11,451
Wait, I'll explain it all for you.
111
00:13:13,003 --> 00:13:17,732
When we were students, this colleague of mine,
Iustin and I went to a variety show
112
00:13:17,773 --> 00:13:20,382
and we were very amused by a
sketch between a major and a soldier.
113
00:13:20,475 --> 00:13:23,091
The major was mocking the soldier and this idiot
of a soldier was frozen in a salute position
114
00:13:23,307 --> 00:13:26,270
and repeating the same words all over again
"Sir, I'm waiting for your ordinances!"
115
00:13:27,044 --> 00:13:30,741
Ever since then, this colleague of mine, Iustin and I,
whenever we said good-bye,
116
00:13:30,942 --> 00:13:33,628
we used to say ", Sir,
I'm waiting for your ordinances!"
117
00:13:33,829 --> 00:13:35,418
A joke!
118
00:13:35,494 --> 00:13:36,858
- A joke my ass! It's a letter.
119
00:13:37,641 --> 00:13:40,004
It's a letter that was sent to you from there.
120
00:13:40,622 --> 00:13:44,084
We just happened to grab it, what can you do?
Bad luck!
121
00:13:44,137 --> 00:13:47,422
This Iustin guy killed people.
Who are those working with him?
122
00:13:48,250 --> 00:13:50,343
Who are they? You must know.
123
00:13:51,182 --> 00:13:55,192
- How should I know?
Not only that I don't know these people,
124
00:13:55,473 --> 00:13:57,647
but it never crossed my mind that Iustin
might have worked for Sumanele Negre
125
00:13:57,961 --> 00:13:59,406
- Then why is he expecting orders from you?
126
00:13:59,933 --> 00:14:01,105
- Not orders, ordinances!
127
00:14:01,573 --> 00:14:02,417
- It's the same thing!
128
00:14:02,762 --> 00:14:03,579
- No,it's not.
129
00:14:05,313 --> 00:14:07,124
- Whatever. Think about it some more, I've got enough time.
130
00:14:08,985 --> 00:14:11,128
- Sir, what is your name?
131
00:14:12,582 --> 00:14:13,737
- It doesn't matter.
132
00:14:14,627 --> 00:14:16,025
- Please don't take this the wrong way,
133
00:14:18,448 --> 00:14:20,581
I'm sure...but don't get upset, it's not your fault,
134
00:14:21,208 --> 00:14:22,844
I'm sure you are making a phonetical mistake.
135
00:14:23,605 --> 00:14:24,634
- Sure, it could be...
136
00:14:24,921 --> 00:14:26,704
- May I address myself to one of your superiors?
137
00:14:28,143 --> 00:14:29,649
- Of course you can.
138
00:14:29,880 --> 00:14:32,947
- May God protect you!
Thank you.
139
00:14:38,596 --> 00:14:41,988
(The radio) Dear listeners, good morning!
140
00:14:42,038 --> 00:14:44,710
Let's begin a new day with a lively pace,
follow the rythm
141
00:14:47,070 --> 00:14:57,657
1,2,3,4 left, right, left, right,
now walk on your toes
142
00:14:57,900 --> 00:14:59,462
- You wanted to see a superior officer.
143
00:15:01,149 --> 00:15:03,468
There you go. You have him before you.
144
00:15:04,874 --> 00:15:06,134
Intellectuals!
145
00:15:07,689 --> 00:15:12,317
You endangered Transylvania, you receive
from and you give orders to people abroad
146
00:15:12,783 --> 00:15:14,627
against the regime,
147
00:15:14,827 --> 00:15:16,780
You're a criminal.
148
00:15:18,105 --> 00:15:23,299
Sir, in your opinion,
is the accused entitled to a defence or
149
00:15:23,499 --> 00:15:25,760
...is he convicted already?
150
00:15:27,798 --> 00:15:28,720
What defence?
151
00:15:29,951 --> 00:15:32,406
Here it is clearly written: You give orders!
152
00:15:33,773 --> 00:15:35,146
What kind of orders and to whom?
153
00:15:36,202 --> 00:15:38,332
- It says ordinances, not orders there.
154
00:15:39,008 --> 00:15:40,773
It means something else, it's a whole different thing.
155
00:15:41,779 --> 00:15:45,643
- Oh yeah? Think about it some more
156
00:15:45,890 --> 00:15:47,227
- You really don't understand that it's a joke?
- But we do.
157
00:15:48,820 --> 00:15:50,123
- Then let me go home!
158
00:15:51,025 --> 00:15:52,090
- We will let you go home,
159
00:15:52,326 --> 00:15:55,418
but first you have to tell us what kind
of orders are these people waiting from you.
160
00:15:55,968 --> 00:15:57,263
- Ordinances!
161
00:16:02,988 --> 00:16:07,809
- What the fuck, Petrini, man, you're an intellectual!
Or at least you're pretending to be one.
162
00:16:14,522 --> 00:16:19,221
Don't you understand that once you are here,
you'll never get out?
163
00:16:24,142 --> 00:16:27,473
You have to confess that you are a criminal,
we're not in a hurry, we have all the time in the world.
164
00:16:28,405 --> 00:16:29,695
What the hell? Didn't you learn the lesson?
165
00:16:31,264 --> 00:16:32,551
- Mister, you are a scumbag.
166
00:16:34,000 --> 00:16:36,228
Don't you think you will have
to prove that I'm guilty?
167
00:18:46,724 --> 00:18:49,107
- A philosopher, hey? Really...
168
00:18:51,103 --> 00:18:58,511
Fuck you. You don't even know a craft,
but you pretend all kinds of stuf
169
00:19:20,297 --> 00:19:22,321
Man, you're giving me an evil eye
170
00:19:25,974 --> 00:19:30,956
Hmmm, I wonder what's hiding inside this head of yours?
171
00:19:34,389 --> 00:19:36,924
The things you would do to me if only you had the power...
172
00:19:37,718 --> 00:19:39,898
Scram!
173
00:19:42,098 --> 00:19:44,277
Gicuta!
174
00:19:44,696 --> 00:19:46,438
- Yes?
Yes, boss.
175
00:19:47,830 --> 00:19:50,249
- Search him. Search his asshole too, he gave me an evil eye.
176
00:19:50,450 --> 00:19:51,455
- Understood.
177
00:19:53,543 --> 00:19:57,903
Come on, miserable one, off with the clothes.
178
00:20:04,823 --> 00:20:06,009
- Wait, I'm ticklish.
179
00:20:07,219 --> 00:20:08,633
- Ahhh, I'm tickling you, sorry
180
00:20:11,779 --> 00:20:13,260
- What starts with a "p", ends with "ula" and enters the sea?
181
00:20:13,460 --> 00:20:14,601
You don't know!
(PULA =slang for PENIS)
182
00:20:16,303 --> 00:20:17,572
- I don't know.
- Peninsula.
183
00:20:17,772 --> 00:20:21,861
That's alright, we go on.
What starts with a "p", ends with "ula" and has hair?
184
00:20:22,337 --> 00:20:24,034
- Painting brush.(romanian - PensULA)
185
00:20:24,916 --> 00:20:28,106
- Bravo! What starts with a "p", ends with "ula"
and moves like this?
186
00:20:28,775 --> 00:20:30,089
- A cou-cou clock! (# pendula, in Romanian)
187
00:20:30,189 --> 00:20:34,682
- Nooo, solo questo it's a penis ,
'cause the clock goes like that!
188
00:20:38,363 --> 00:20:42,539
-Let's go, boys! C'est la lutte finaaale..
(french "it's the final combaaat")
189
00:20:46,807 --> 00:20:51,146
Mind this: their vocabulary doesn't have more than 2-3 hundred words
190
00:20:51,346 --> 00:20:54,446
they're extremely trivial and
proud like all the fools are.
191
00:20:56,646 --> 00:20:58,960
If you talk to them differently,
they'll kill you.
192
00:21:21,592 --> 00:21:22,666
- Come on.
193
00:21:34,539 --> 00:21:35,729
Down!
194
00:21:44,903 --> 00:21:46,353
- Mesdames, monsieurs!
(french: ladies and gentlemen..)
195
00:21:49,730 --> 00:21:53,813
You're on your own!
196
00:22:45,550 --> 00:22:46,675
- Where do you want to sleep?
197
00:22:47,019 --> 00:22:48,049
- Up
198
00:22:51,614 --> 00:22:52,927
- Take it easy.
199
00:22:55,367 --> 00:22:57,444
- Gosh, what a stink.
200
00:23:02,056 --> 00:23:03,600
Stay put!
201
00:23:12,933 --> 00:23:16,354
- Mister, mister!
202
00:23:16,554 --> 00:23:21,346
Come here. Here.
203
00:23:34,878 --> 00:23:37,752
Take them! They have a new footbed.
204
00:23:38,078 --> 00:23:40,455
- Thank you. And you?
205
00:23:40,734 --> 00:23:43,298
- I'm getting free tomorrow.
206
00:23:45,538 --> 00:23:47,136
- May God help you!
207
00:23:47,729 --> 00:23:48,943
- Thank you.
208
00:23:50,658 --> 00:23:53,331
(the speakers:) Here comes spring again
209
00:23:53,583 --> 00:23:55,350
over the fields, over the valleys,
210
00:23:56,039 --> 00:23:59,424
Gaiety is all around us
211
00:23:59,624 --> 00:24:03,185
For the 1st of May is here
212
00:24:03,385 --> 00:24:06,831
The workers have united...
213
00:24:08,247 --> 00:24:17,140
...and they proudly celebrate
the workers' 1st of May
214
00:24:45,244 --> 00:24:48,485
- Is it good?
215
00:24:48,993 --> 00:24:49,791
- Yeah. Permission to report!
216
00:24:52,914 --> 00:25:07,813
You see, we, the educators, the teachers,
we're like doctors who sit by the pacient's bed
217
00:25:08,013 --> 00:25:11,952
and wait,
they wait for the pacient to get better,
218
00:25:12,941 --> 00:25:15,968
meaning he gets on his own feet
219
00:25:18,368 --> 00:25:21,602
'cause if he doesn't the fucker will kick the bucket.
220
00:25:24,306 --> 00:25:26,698
We have here representatives from all the categories.
221
00:25:26,898 --> 00:25:27,321
Who is a Ministry?
222
00:25:27,520 --> 00:25:28,150
- Here!
223
00:25:28,353 --> 00:25:31,101
- Well, better say he had that position in the former regime.
224
00:25:32,617 --> 00:25:35,274
We've got State men, university professors,
225
00:25:35,662 --> 00:25:40,179
engineers, philosophers,
226
00:25:40,379 --> 00:25:43,089
...artists.
227
00:25:46,842 --> 00:25:49,204
They've all come here to be re-educated,
228
00:25:52,891 --> 00:25:54,715
meaning to learn a trade
229
00:25:55,326 --> 00:25:58,030
that would feed ...
Them...selves!
230
00:26:02,164 --> 00:26:03,453
That would feed...
231
00:26:06,611 --> 00:26:07,839
..themselves
232
00:26:08,748 --> 00:26:09,997
Themselves!
233
00:26:11,340 --> 00:26:14,065
- and afterwaaards...
...their...
234
00:26:14,271 --> 00:26:14,722
- families!
235
00:26:16,063 --> 00:26:17,413
Their...
Families!
236
00:26:17,613 --> 00:26:18,850
- That's it!
237
00:26:27,410 --> 00:26:31,034
No, no, don't do that!
Don't do that, I don't look good in pictures!
238
00:26:31,234 --> 00:26:32,947
- Look how he is putting on a show...
239
00:26:33,784 --> 00:26:35,571
- Boss, you know how they look at me?
240
00:26:37,289 --> 00:26:38,616
Like they're looking at God.
241
00:26:39,955 --> 00:26:41,020
How are you looking at me?
242
00:26:41,162 --> 00:26:42,239
- Like you're God!
243
00:26:42,539 --> 00:26:43,873
- How?
- Like you're God!
244
00:26:47,387 --> 00:26:48,294
- Is it ok?
245
00:26:52,354 --> 00:26:53,563
Sit down!
246
00:26:59,288 --> 00:27:00,001
Gentlemen,
247
00:27:03,688 --> 00:27:09,645
with the help of an instrument
that's in-ge-ni-ous,
248
00:27:11,028 --> 00:27:19,437
we will learn how to make together useful things for people.
249
00:27:21,364 --> 00:27:23,697
Especially for peasants,
250
00:27:24,658 --> 00:27:30,049
since "craftmanship is man's golden bracelet", right?
- Right!
251
00:27:31,336 --> 00:27:32,234
That's it.
252
00:27:33,303 --> 00:27:36,437
Namely, baskets.
253
00:27:38,186 --> 00:27:39,397
What is a basket?
254
00:27:40,216 --> 00:27:41,348
- An object made of stiff fibres.
255
00:27:42,713 --> 00:27:43,834
- Up!
256
00:27:45,084 --> 00:27:47,157
What is a basket?
- An object made of twigs.
257
00:27:49,064 --> 00:27:52,896
An object made of twigs...Very well!
Let's all repeat together!
258
00:27:54,194 --> 00:27:56,795
What is a basket?
- An object made of twigs!
259
00:27:58,952 --> 00:28:00,674
- That's it. Sit down.
260
00:28:07,395 --> 00:28:19,922
In his in geniosity, the peasant makes a basket
that allows him to evaluate his crops, meaning
261
00:28:20,708 --> 00:28:27,477
he counts how many baskets he took home
and he instantly knows how much stuff... He has
262
00:28:28,096 --> 00:28:30,224
- No, he produced.
Exactly
263
00:28:33,142 --> 00:28:41,704
But for this to happen, someone had to think about it
with his own head to help the peasant
264
00:28:41,909 --> 00:28:47,755
and he invented an instrument that's more in- genious than his knife
265
00:28:48,227 --> 00:28:50,989
and that's how the hedging knife appeared
266
00:28:53,453 --> 00:28:58,523
The hedging knife said to be Moceanu's hedging knife
because Moceanu is its inventor.
267
00:28:58,723 --> 00:29:00,427
That's it. Moceanu.
268
00:29:01,287 --> 00:29:05,717
It has 2 parts: the part that's woo...dy
269
00:29:07,612 --> 00:29:16,094
and the part that's iron...y. So let's make a short recap!
Moceanu's hedging knife was invented by...
270
00:29:16,602 --> 00:29:17,602
- Moceanu!
271
00:29:19,216 --> 00:29:20,824
- It has
272
00:29:21,038 --> 00:29:21,832
- 2 parts!
273
00:29:22,843 --> 00:29:27,085
- the part that's wooo...dy
274
00:29:28,156 --> 00:29:29,846
- and the part that's iron...
275
00:29:30,017 --> 00:29:31,040
- y
276
00:29:31,210 --> 00:29:32,510
- iron...
y
277
00:29:34,468 --> 00:29:35,762
- That's it.
278
00:29:41,785 --> 00:29:49,622
See? That's why I like to work with intelectuals,
they "catches" on so quickly.
279
00:30:02,803 --> 00:30:04,747
- Wake up!
- Why?
280
00:30:06,661 --> 00:30:10,599
- Come on!
Come on, man!
281
00:30:11,757 --> 00:30:12,420
- Where?
282
00:30:13,011 --> 00:30:18,787
To "laugh ourselves". to yank each other's crank until we're done for
283
00:30:20,568 --> 00:30:23,852
Hey, wake up the other guy too!
284
00:30:27,296 --> 00:30:30,261
- Let him sleep, he's ill.
He's got tuberculosis, he had a crisis earlier.
285
00:30:30,997 --> 00:30:31,622
So what?
286
00:30:33,036 --> 00:30:38,114
We'll give him a whore and a vodka
and we're "laughing ourselves" again
287
00:30:39,562 --> 00:30:43,519
because we like it, we like to "laugh ourselves", don't we?
288
00:30:47,286 --> 00:30:50,252
No boots! We'll walk bare foot!
289
00:30:53,828 --> 00:31:02,357
(He sings a traditional folk song)
290
00:31:04,188 --> 00:31:11,183
Man, I brought you to a resort!
You'll be spoiled
291
00:31:20,425 --> 00:31:23,804
(swearing about Christ, God and other)
292
00:31:24,873 --> 00:31:30,093
I will kill you! I will bury you right here!
293
00:31:47,454 --> 00:31:48,946
I will bury you right here!
294
00:32:04,153 --> 00:32:05,285
- Come on, get up here!
295
00:32:15,590 --> 00:32:16,253
- Petrini!
- Uh!
296
00:32:16,933 --> 00:32:18,280
- Did you think about what you're gonna do when you 'll get out?
297
00:32:18,940 --> 00:32:19,466
- No.
298
00:32:19,983 --> 00:32:20,826
You'll say this:
299
00:32:21,303 --> 00:32:26,394
Poor Macis was right when he said
that this life is a big pile of shit.
300
00:32:43,976 --> 00:32:47,040
- And we drink another alcooholic beverage.
301
00:32:55,489 --> 00:32:58,454
# Heart, why don't you want to grow old?
302
00:33:01,819 --> 00:33:08,823
Isn't it enough how much you've suffered?#
303
00:33:16,680 --> 00:33:18,125
# another swearing about Christ
304
00:33:32,464 --> 00:33:37,051
- This is where I should hit you. Right here.
305
00:33:39,728 --> 00:33:44,667
We didn't like the craftmanship, the baskets,
306
00:33:46,337 --> 00:33:47,400
we laughed ourselves
307
00:33:49,990 --> 00:33:57,715
now we're going to the dorm, we're executing the morning program,
308
00:34:00,037 --> 00:34:07,539
we dress up nicely and
we get down to the mines
309
00:34:09,422 --> 00:34:10,610
to work!
310
00:34:11,997 --> 00:34:12,765
UP!
311
00:34:17,242 --> 00:34:18,335
UP!
312
00:34:18,880 --> 00:34:21,964
UP!UP!UP! UP!
313
00:35:00,798 --> 00:35:03,063
Up your mother's ass!
314
00:35:08,399 --> 00:35:16,991
- Are you feeling badly? Me too.
Let me push, you just pretend you're working
315
00:35:36,952 --> 00:35:40,038
- Yeah, right! A moron just fell.
Come on, move it, next!
316
00:35:41,122 --> 00:35:46,691
What do you want? Upstairs on the passage bridge the wood is weak.
317
00:35:46,971 --> 00:35:48,180
If you don't keep your eyes open, you break your neck. Next!
318
00:35:48,380 --> 00:35:50,234
- One thousand seven hundred and fifty three
319
00:35:53,344 --> 00:35:54,793
- What did you say?
320
00:35:55,528 --> 00:35:57,018
- One thousand seven hundred and fifty three
321
00:35:57,584 --> 00:35:58,717
- what did you say?
322
00:35:59,157 --> 00:36:00,411
- One thousand seven hundred and fifty three
323
00:36:03,994 --> 00:36:05,235
- Come over here!
324
00:36:09,919 --> 00:36:10,957
What did you say?
325
00:36:11,216 --> 00:36:12,362
- One thousand seven hundred and fifty three
326
00:36:15,354 --> 00:36:19,641
Your mother's Christ! Are you mocking me?
327
00:36:22,758 --> 00:36:24,181
Do you wanna confuse me?
I'm gonna kill you.
328
00:36:25,322 --> 00:36:27,078
It's seventeen and fifty three
329
00:36:28,617 --> 00:36:30,171
It's seventeen and fifty three
330
00:36:31,107 --> 00:36:38,775
Seventeen and fifty three. Well, why didn't you say so?
Fucking reactionaries!
331
00:36:39,772 --> 00:36:42,353
Seventeen... and fifty three
332
00:36:43,692 --> 00:36:47,471
Fucking learn how to speak Romanian,
you fucking animals!
333
00:36:58,448 --> 00:36:59,886
- Stop looking at that or I will denounce you!
334
00:37:00,465 --> 00:37:01,841
- Shut your trap, you mother fucker!
335
00:37:03,339 --> 00:37:04,581
- What is it? Are you feeling sick?
336
00:37:10,820 --> 00:37:11,860
- No, I feel excellent.
337
00:37:12,646 --> 00:37:18,412
Petrini, I have a message I'd like you to deliver to my beloved.
338
00:37:20,298 --> 00:37:22,847
Memorize! Pay attention
339
00:37:24,418 --> 00:37:25,515
- Tell me
340
00:37:25,673 --> 00:37:26,873
- Pay attention
341
00:37:27,045 --> 00:37:27,845
- Tell me
342
00:37:28,279 --> 00:37:30,407
- My dearest, I am thinking about you...
343
00:37:31,830 --> 00:37:33,020
- Extraordinary!
344
00:37:35,969 --> 00:37:38,362
- ... just like a mugger thinks about a lord's watch
345
00:37:38,464 --> 00:37:39,564
- Genius!
346
00:37:41,225 --> 00:37:49,235
- ...and in my flesh handcars are colliding
and horses die of heart-attack (# it rhymes in Romanian#)
347
00:37:49,985 --> 00:37:50,883
- Bravo!
348
00:38:15,792 --> 00:38:17,112
Macici!
349
00:38:48,448 --> 00:38:49,716
- What do you want, man?
- Macici died!
350
00:38:56,064 --> 00:38:57,316
1004
351
00:39:00,652 --> 00:39:04,104
- Ahaaa. Go to bed!
Scram!
352
00:39:10,439 --> 00:39:14,071
- Who did this? Who did this?
353
00:39:31,032 --> 00:39:32,544
I'm gonna kill you! Why did you do this?
354
00:39:33,074 --> 00:39:37,249
You scumbag, I'm gonna strangle you!
Why did you take his shoes?
355
00:39:40,028 --> 00:39:41,073
I'll strangle you!
356
00:39:44,036 --> 00:39:50,158
- The "dixctractions" are over!
Come.
357
00:40:50,371 --> 00:40:52,371
- 'Morning!
358
00:41:29,890 --> 00:41:32,839
- Up! Down! 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12..
359
00:41:34,125 --> 00:41:38,711
Boss, I can't do it anymore. You're killing me!
360
00:41:38,960 --> 00:41:43,416
Forgive me, forgive me, boss!
361
00:41:45,142 --> 00:41:49,879
- 27, 28, 29, 30, 31, 32
362
00:41:50,079 --> 00:41:55,462
- I've got something to tell you.
363
00:41:56,176 --> 00:42:02,622
- At supper. Petits pois (peas) a la grecque!
Pommes de terre(Potatoes) a la grecque!
364
00:42:06,738 --> 00:42:08,832
Cabbage la grecque!
365
00:42:12,659 --> 00:42:20,292
Oh, but your canteen is broken
366
00:42:20,492 --> 00:42:26,990
Go in the back and we'll fix it! That's it.
367
00:42:29,142 --> 00:42:32,245
- Greek guy, you must help me.
I think "God" wants to kill me.
368
00:42:33,808 --> 00:42:35,869
- He's helping me out in the kitchen.
369
00:42:38,789 --> 00:42:40,189
"C'est la lutte finale..."
(It's the last fight)
370
00:42:52,564 --> 00:42:54,596
- To the attic! To the attic!
371
00:43:09,276 --> 00:43:10,413
- Wait for me here!
372
00:43:52,762 --> 00:43:54,762
- Greek guy, you can get alcohol in?
373
00:43:57,024 --> 00:44:01,473
I beg of you, get me around 1 kilo.
I wanna survive at least one more night.
374
00:44:07,840 --> 00:44:08,592
- Done.
375
00:44:50,368 --> 00:44:59,613
- Angel, my little angel
that God has given me
376
00:45:02,297 --> 00:45:07,155
I am small, you make me big
377
00:45:12,901 --> 00:45:16,927
I am weak, you make me strong.
378
00:45:20,998 --> 00:45:24,669
Angel!
379
00:46:26,051 --> 00:46:33,164
- Forgive me, boss, don't leave me!
380
00:46:45,954 --> 00:46:48,544
- You're gonna die. Do you have anything to say to posterity?
381
00:46:49,841 --> 00:46:51,841
I send into your mother's cunt!
382
00:48:17,637 --> 00:48:20,242
- I saw you! I saw you!
383
00:48:32,126 --> 00:48:34,090
If you don't agree, I'll denounce you.
384
00:48:37,676 --> 00:48:40,289
If you scream, I'll denounce you.
385
00:52:45,864 --> 00:52:51,917
# The radio: Only you are photogenic...#
386
00:53:27,158 --> 00:53:31,780
- It's closed.
Don't you see the chair is in the door? It's closed!
387
00:53:34,392 --> 00:53:42,668
Zoicoooo! God damn you
388
00:53:50,263 --> 00:53:51,510
- Have a long life! (# a commun salutation between men in Romania)
389
00:53:57,070 --> 00:53:58,041
Don't you recognize me?
390
00:54:04,840 --> 00:54:09,983
- Wait a second! Haven't we worked together at some point?
391
00:54:12,382 --> 00:54:13,723
- "I'm waiting for your ordinances"
392
00:54:22,406 --> 00:54:29,620
- Aha! You just got out of jail and you stopped
here to get drunk and make a scandal!
393
00:54:29,820 --> 00:54:32,933
Why did you come here, you punk?
394
00:54:35,200 --> 00:54:38,058
Miticaaaa! See who the fuck is this guy!
395
00:54:39,461 --> 00:54:42,500
Grab him! Zoicooo! Get him over here! Get him over here!
396
00:54:42,821 --> 00:54:44,236
What is this guy doing here?
397
00:54:44,687 --> 00:54:48,078
Go on and call the Militia,
let's see who the fuck is this guy!
398
00:54:49,338 --> 00:54:51,755
Who are you, you fuck? (# swearing in Ro)
399
00:57:28,698 --> 00:57:29,698
- Who is it?
400
00:57:30,007 --> 00:57:30,742
- Me.
401
00:57:31,424 --> 00:57:33,909
- Who is me? Mom, there's someone at the door.
402
00:57:34,405 --> 00:57:36,275
- Did you ask who it was?
- Yes, and he said "me"
403
00:57:36,520 --> 00:57:38,579
- Ok, go to bed now. I'll see what it's about. Go on now!
404
00:57:39,103 --> 00:57:39,659
Who is it?
405
00:57:42,981 --> 00:57:43,993
- Me.
406
00:57:49,358 --> 00:57:50,446
Me.
407
00:57:54,323 --> 00:57:57,948
I'm going to take a bath. Where's Sylvia?
408
00:58:04,201 --> 00:58:06,096
- Fucking go to bed now!
409
00:58:09,663 --> 00:58:12,928
- My dear, I've been rehearsing this scene for 10 years. Take it easy.
410
00:58:22,341 --> 00:58:25,686
Bonsoir!
I'm going to take a bath, 'cause I stink.
411
00:58:26,792 --> 00:58:28,351
You put the cigarette into your
mouth the other way around!
412
00:58:28,824 --> 00:58:29,963
How are you, Tamara? Winning or losing?
413
00:58:31,751 --> 00:58:34,733
I don't even know where the door knob is anymore...
Get me a cognac, will you?
414
00:58:39,641 --> 00:58:41,230
- Why did you leave the door wide open?
415
00:58:43,131 --> 00:58:44,427
- He's here.
- Who?
416
00:58:45,774 --> 00:58:46,905
- Victor!
417
00:59:04,227 --> 00:59:07,610
- This is yours, right?
418
00:59:08,118 --> 00:59:08,721
- Right.
419
00:59:10,202 --> 00:59:12,542
- And who are you? My wife's lover?
420
00:59:13,920 --> 00:59:15,304
- No, we've been married for 9 years.
421
00:59:19,899 --> 00:59:23,157
- And what's Matilda's name now? Matilda what?
422
00:59:24,694 --> 00:59:25,733
- Calcan
423
00:59:26,016 --> 00:59:27,630
- What?
- Calcan
424
00:59:31,769 --> 00:59:33,324
- The one with the caryatids?
425
00:59:38,699 --> 00:59:40,947
And my little girl's name is Sylvia Calcan...
426
00:59:41,726 --> 00:59:42,839
- Yes.
427
00:59:49,253 --> 00:59:51,314
- I'm gonna fucking kill you (# swearing of God)
428
00:59:52,917 --> 00:59:55,376
- Don't kill me! I'm still young!
429
01:00:04,323 --> 01:00:08,953
(# the radio playing a popular pop song in the 60s)
430
01:00:11,295 --> 01:00:12,841
- Oh my God...
431
01:00:21,778 --> 01:00:23,200
- They took my clothes too?
432
01:00:24,032 --> 01:00:26,344
- This is the only one left. Nobody took it.
433
01:00:27,828 --> 01:00:30,099
I gave the other ones away.
434
01:00:34,299 --> 01:00:35,886
Are you in good health, my dear?
435
01:00:44,955 --> 01:00:46,398
And now what are you going to do?
436
01:00:47,981 --> 01:00:53,091
I worked like a devil all my life,
so that you can study. And now?
437
01:00:54,167 --> 01:00:56,371
They're gonna send you to work with a shovel.
438
01:01:00,757 --> 01:01:04,628
- God help me! Scram!
439
01:01:13,615 --> 01:01:17,331
- You should tell me the truth! What did you do?
They couldn't have arrested you for nothing.
440
01:01:19,388 --> 01:01:24,941
What do you think the time is?
Look at you! You look older than I am!
441
01:01:25,526 --> 01:01:27,169
- Traian, please leave him alone
442
01:01:27,506 --> 01:01:31,414
- And you, ma'm, see to your own business.
I'm talking to my son.
443
01:01:34,372 --> 01:01:39,438
- Good afternoon (# actually, it's "kisshand" salutation,
respectful towards older women or parents in general)
444
01:01:43,547 --> 01:01:48,030
- I'll leave you alone.
445
01:01:48,316 --> 01:01:50,220
- I see that poor Macis was right,
God rest his soul.
446
01:01:52,287 --> 01:01:55,958
This life, comrade Calcan is a big pile of shit.
447
01:01:58,352 --> 01:02:00,876
Hallelujah!
448
01:02:02,273 --> 01:02:06,274
- You talk and you behave like an animal.
But it doesn't surprise me, you know.
449
01:02:09,196 --> 01:02:11,249
- Such strong ass you've got
- Asshole!
450
01:02:14,226 --> 01:02:15,339
Please sign this for me.
451
01:02:27,672 --> 01:02:33,195
- Matilda, wisdom is a road you will never tread on.
452
01:02:35,098 --> 01:02:37,272
What is it you want me to do?
453
01:02:37,472 --> 01:02:41,604
Give up my own child because some guy
got into my bed while I wasn't there?
454
01:02:42,006 --> 01:02:44,944
Niet!(No in russian)
455
01:02:45,463 --> 01:02:46,916
- Alright.
456
01:02:48,480 --> 01:02:50,885
- Fuck you ( # 'go back into your mother's cunt')
457
01:02:53,263 --> 01:02:58,989
- Alright.
If you don't wanna sign, I will denounce you.
458
01:02:59,885 --> 01:03:01,033
- You will do what?
459
01:03:04,171 --> 01:03:08,716
- I will send your notebooks, your
philosophical memoires directly to the Securitate.
460
01:03:09,782 --> 01:03:12,804
Those guys won't understand anything,
but there's gonna be some colleague of yours
461
01:03:13,187 --> 01:03:16,928
a philosopher, to clarify things for them and
when those guys will finally understand
462
01:03:17,129 --> 01:03:18,459
just how much of a reactionary you really
are, you will be stuck in jail again
463
01:03:18,658 --> 01:03:20,490
and not even the devil
will get out of this one
464
01:03:20,690 --> 01:03:24,273
so that you can barge into people's homes,
you shameless punk who pretends he's a father!
465
01:03:24,473 --> 01:03:26,303
What, you think you're a father
466
01:03:26,503 --> 01:03:32,169
just because some years ago you pushed your...ass
a few times and now you feel you're a father?
467
01:03:32,696 --> 01:03:34,306
Man, wake up!
468
01:03:34,525 --> 01:03:37,963
- You're right, Matilda. What am I supposed to do now?
469
01:03:39,008 --> 01:03:41,669
- You can hang yourself. But first, sign the paper!
470
01:03:43,073 --> 01:03:45,298
- Alright, I'll sign it.
471
01:03:55,063 --> 01:03:57,816
If you fuck with me one more time.
472
01:04:00,361 --> 01:04:01,907
Now.
473
01:04:03,422 --> 01:04:06,804
(#She mumbles a swear)
474
01:04:33,055 --> 01:04:34,275
- No!
475
01:04:36,256 --> 01:04:38,971
- Fuck you (#hmm, actually it's "fuck your ass up your mother's")
476
01:04:39,346 --> 01:04:42,631
Let's see what you are going to do now when I'm gonna
call the neighbours and they'll find you here butt-naked?
477
01:04:43,484 --> 01:04:45,723
What will they declare in front
of the judge? That you're a whore.
478
01:04:46,597 --> 01:04:48,253
And that there's no place for you
in that Communist Party of yours
479
01:04:48,453 --> 01:04:51,766
where you liked to lick asses in order to get promoted to Senior
Architect
480
01:04:52,460 --> 01:04:54,533
and there's no place for you near
the kid either, because you're a slut.
481
01:04:56,691 --> 01:04:58,210
Well, what have you got to say now,
Saint Parascheva the second?
482
01:04:58,940 --> 01:05:02,031
- I'm gonna kill you! I'm gonna kill you!
483
01:05:18,222 --> 01:05:20,694
- Coman, it's over, get up!
484
01:05:23,696 --> 01:05:25,002
We've gone too far.
485
01:05:25,871 --> 01:05:27,779
An ending worthy of modern times.
486
01:05:32,585 --> 01:05:34,784
Matilda!
487
01:05:36,984 --> 01:05:39,932
Come on, Matilda, get up!
488
01:05:45,538 --> 01:05:46,871
You managed to get rid of me,
489
01:05:48,925 --> 01:05:54,552
Adieu, the nightmare is over.
490
01:05:56,752 --> 01:06:00,565
Come on up, my love
491
01:06:03,928 --> 01:06:07,267
come, another life is waiting for you.
492
01:06:08,765 --> 01:06:14,112
You will become the queen of england.
493
01:06:15,880 --> 01:06:20,468
such a stupid thing..
Matilda, can't you hear me?
494
01:06:24,769 --> 01:06:27,569
It's me, your man. My love!
495
01:06:31,766 --> 01:06:34,215
Didn't this mean anything to you?
496
01:07:18,154 --> 01:07:20,950
- You raped me!
497
01:07:21,135 --> 01:07:24,125
- How could you know I raped you
since you were unconscious?
498
01:07:25,314 --> 01:07:28,849
- You're gonna pay for this! You'll see!
499
01:07:29,097 --> 01:07:33,483
- Oh, I don't think so. Please keep
a special memory of these moments.
500
01:07:35,372 --> 01:07:36,329
I've never loved you more
501
01:07:41,574 --> 01:07:46,734
I agree, Petrini
502
01:07:55,066 --> 01:07:57,931
Leave my notebooks in my mail box
503
01:08:02,567 --> 01:08:06,174
and in order to get to your life partner Calcan,
504
01:08:08,425 --> 01:08:15,457
the one with the caryatids,
I will lend you my jail coat full of lice.
505
01:09:01,385 --> 01:09:03,509
EMPLOYMENT OFFICE
506
01:09:11,361 --> 01:09:12,404
Here you are.
Did you fill out the form?
507
01:09:12,734 --> 01:09:13,475
- Yes.
508
01:09:13,799 --> 01:09:15,018
- Let's see.
509
01:09:15,218 --> 01:09:17,657
It's not right!
510
01:09:18,778 --> 01:09:20,497
Here, at the profession, you didn't write anything
511
01:09:22,895 --> 01:09:25,924
That's alright, I'll write it for you.
You people have no idea how to fill out a form!
512
01:09:26,222 --> 01:09:27,113
How many classes did you do?
513
01:09:27,319 --> 01:09:27,968
- A lot.
514
01:09:28,169 --> 01:09:33,150
- A lot, my ass. I don't understand anything.
Write with capital letters!
515
01:09:36,523 --> 01:09:39,926
- I thought that your office would be crowded,
that people would stand in line
516
01:09:45,263 --> 01:09:46,101
- You make such horrible noises, go outside!
517
01:10:16,577 --> 01:10:17,285
Is it finished?
518
01:10:17,568 --> 01:10:18,282
- Yes.
519
01:10:21,547 --> 01:10:22,828
- Former University professor...
520
01:10:23,095 --> 01:10:23,696
- Yes.
521
01:10:24,266 --> 01:10:25,268
- Why former?
522
01:10:25,612 --> 01:10:27,205
- Because I'm not anymore.
523
01:10:27,488 --> 01:10:28,990
- Did you get into trouble?
524
01:10:29,488 --> 01:10:30,455
- Yes.
525
01:10:33,042 --> 01:10:34,309
- You were fired?
526
01:10:36,230 --> 01:10:36,545
- Yes.
527
01:10:36,872 --> 01:10:39,379
- Were you convicted of anything?
528
01:10:39,994 --> 01:10:40,962
- Yes.
529
01:10:41,419 --> 01:10:43,360
- Civil law?
530
01:10:43,651 --> 01:10:44,637
- No.
531
01:10:46,249 --> 01:10:47,475
- Political then?
532
01:10:47,812 --> 01:10:48,149
- No.
533
01:10:48,370 --> 01:10:50,060
- What do you mean no?
534
01:10:51,908 --> 01:10:53,946
- I was convicted for no reason, madam.
535
01:10:57,561 --> 01:11:00,199
- You will receive the answer in writing, at home.
536
01:11:01,340 --> 01:11:08,341
- In every village of our motherland
one meets new things...new things!
537
01:11:14,368 --> 01:11:16,517
are you deaf? new!
538
01:11:24,041 --> 01:11:26,036
Wait a second, there's someone at the door. You get it!
539
01:11:26,272 --> 01:11:27,303
- I can't!
540
01:11:28,095 --> 01:11:29,675
- I'm on the phone, get the door!
541
01:11:29,876 --> 01:11:31,256
- I'm in the bathroom, I can't!
542
01:11:31,456 --> 01:11:32,889
- She's in the bathroom, she can't. Hang on!
543
01:11:38,876 --> 01:11:39,992
Who is it?
544
01:11:40,207 --> 01:11:41,161
- Petrini
545
01:11:44,075 --> 01:11:45,518
- Petrini? Petrini who?
546
01:11:46,145 --> 01:11:48,885
- Victor, John, man, doesn't this name tell you anything?
547
01:11:50,286 --> 01:11:51,369
Say something, man
548
01:11:51,780 --> 01:11:56,925
- Yeah, yeah, a lot, even too much.
I'll call you right away.
549
01:11:57,125 --> 01:12:02,271
Right away.
550
01:12:14,719 --> 01:12:15,829
And what do you want?
551
01:12:20,345 --> 01:12:22,242
- Nothing, I wanted to pee, but I'm over it.
552
01:12:24,817 --> 01:12:28,531
- John, who is it? Tell me, dear!
553
01:12:29,107 --> 01:12:31,474
- From Water and Canalization
554
01:12:41,787 --> 01:12:43,058
- Shit
555
01:13:05,191 --> 01:13:07,449
- Petrini, you're back! Here, take some seeds!
556
01:13:09,273 --> 01:13:10,332
- Thank you, professor.
557
01:13:10,344 --> 01:13:11,686
- How are you?
Will you be back with the Faculty?
558
01:13:12,255 --> 01:13:18,347
- Which Faculty? They didn't even want
to have me in an elementary school to teach the ABC
559
01:13:19,231 --> 01:13:23,047
- Let's be serious! A man of your qualities cannot be left behind.
560
01:13:23,340 --> 01:13:25,410
- Not behind, professor. Below!
561
01:13:26,447 --> 01:13:27,894
- Get away from here, you're pessimistic.
562
01:13:29,115 --> 01:13:33,378
You must have read that book,
L'avenir de l'intelligence and you see the world in black
563
01:13:35,921 --> 01:13:38,219
But tell me, what's wrong with your voice?
Is anything the matter, does it sting or hurt?
564
01:13:38,777 --> 01:13:39,621
- No.
565
01:13:40,945 --> 01:13:44,104
- I have a friend, a professor in Medicine, Marcu
566
01:13:44,331 --> 01:13:45,331
- Who shoots butts with a bow (in romanian it's a rhime)
567
01:13:45,713 --> 01:13:46,380
- Do you know him?
568
01:13:46,930 --> 01:13:50,088
- No, no,professor, it's that stupid joke with...
569
01:13:50,288 --> 01:13:51,636
You must see this doctor!
570
01:13:51,836 --> 01:13:56,615
He's a bit crazy, but he's really great at what he's doing!
571
01:13:56,692 --> 01:13:58,895
You should go immediately to him!
Look, as soon as I get home, I'll give him a call and...
572
01:13:59,095 --> 01:14:00,455
- Sir, please, thank you, but don't make a fuss...
573
01:14:01,230 --> 01:14:05,029
- Are you kidding? Health before all things!
You're still a young man.
574
01:14:05,535 --> 01:14:06,870
By the way, how old are you?
575
01:14:07,083 --> 01:14:07,759
- 50
576
01:14:08,241 --> 01:14:10,389
- See? You were clearly affected by this mess.
577
01:14:21,182 --> 01:14:28,745
Ah...It's not a cold, everything is clean,
the tonsils are fine, the pharynx...
578
01:14:39,931 --> 01:14:48,247
12345 LACUNA
Smart!
579
01:14:50,477 --> 01:14:52,145
It's not a cold, it's an infection.
580
01:14:52,154 --> 01:14:56,650
We'll do the tests and if the case,
we'll shoot with Peniciline right away!
581
01:14:57,984 --> 01:14:59,319
- Infection from what?
582
01:14:59,719 --> 01:15:00,683
From nothing.
583
01:15:01,757 --> 01:15:08,453
Even if we don't detect an inflamatory nest,
the infection might be there.
584
01:15:09,262 --> 01:15:15,084
And you, mister philosopher, will receive
your effects and you will be hospitalized.
585
01:15:16,246 --> 01:15:17,080
Have you worked in a toxic environment?
586
01:15:17,733 --> 01:15:18,989
- Yes.
- Come with me.
587
01:15:27,460 --> 01:15:28,661
Where?
588
01:15:29,839 --> 01:15:31,191
- At Slanic, in the salt mines.
589
01:15:32,638 --> 01:15:33,317
- Salt?
590
01:15:33,903 --> 01:15:34,497
- Yes.
591
01:15:36,855 --> 01:15:37,598
- For how long?
592
01:15:38,060 --> 01:15:38,888
- 10 years.
593
01:15:39,431 --> 01:15:40,749
- 10 years? A decade!
594
01:15:41,315 --> 01:15:41,968
- Yes.
595
01:15:44,882 --> 01:15:50,319
- You got lucky! It's useless to ask if they gave you milk...
- Useless
596
01:15:50,534 --> 01:15:55,117
- Useless, yes.
Look a white horse!
597
01:15:58,390 --> 01:16:02,843
You, mister philosopher, have suffered an emotional choc lately.
598
01:16:15,275 --> 01:16:18,104
- Professor, is it cancer or not?
599
01:16:18,412 --> 01:16:20,308
- Mister, why don't you take a breath
of fresh air and go change your clothes.
600
01:16:20,970 --> 01:16:25,037
Grigore, a jar full of red fish bite,
the red one.
601
01:16:39,956 --> 01:16:43,162
- May I? Good morning. You just came in today.
602
01:16:46,362 --> 01:16:49,081
What's your illness?
603
01:16:55,759 --> 01:16:57,136
Ahaaa, you can't speak...
604
01:16:59,827 --> 01:17:01,673
Don't worry, this will go away.
605
01:17:03,636 --> 01:17:04,932
Butfor the rest, you are in good health, aren't you?
606
01:17:06,933 --> 01:17:08,589
You can live without a voice
607
01:17:10,223 --> 01:17:11,373
- God forbid!
608
01:17:12,166 --> 01:17:21,554
- Look, I would give away my ears just to escape these scabs,
all this iching is eating my soul, mister,
609
01:17:22,152 --> 01:17:27,450
It comes regularly. Nobody knows what it is, no doctor.
610
01:17:29,338 --> 01:17:30,992
- Bullshit! How can they not know?
611
01:17:33,583 --> 01:17:39,706
As I know I was operated of ulcer,
you also know what's wrong with you.
612
01:17:41,033 --> 01:17:42,448
A skin disease...
613
01:17:42,648 --> 01:17:48,386
One fine day, it will take over your liver
and you'll get out of here feet first.
614
01:17:49,487 --> 01:17:50,765
Since when are you ill?
615
01:17:52,096 --> 01:17:53,407
- Well, 7 years.
616
01:17:53,903 --> 01:17:56,133
- And what did you tell the professor yesterday when he asked you?
617
01:17:58,405 --> 01:17:59,608
- That it stings around this area
618
01:18:00,781 --> 01:18:03,348
- Eh, the liver is there
619
01:18:05,659 --> 01:18:11,827
- Oh, so you want us to die so that you can be alone.
620
01:18:14,652 --> 01:18:18,126
Well, you should know that I'm here on a temporary basis.
621
01:18:19,733 --> 01:18:24,573
I come in regularly and temporarily.
622
01:18:24,971 --> 01:18:30,597
- Temporarily, bullshit. I'm the only
one here who's on a temporary basis.
623
01:18:33,678 --> 01:18:39,070
And you.
I understood that you have no voice.
624
01:18:42,743 --> 01:18:50,186
If that's the case, no big deal, you will learn
that alphabet with the fingers and you'll do just fine.
625
01:18:50,300 --> 01:18:57,761
You will think more and you'll be more intelligent than others
given the opportunity of skipping the bullshit.
626
01:19:01,685 --> 01:19:07,401
A day before I got my operation, this guy comes to me and says
627
01:19:08,408 --> 01:19:10,176
Give me your watch.
628
01:19:14,531 --> 01:19:26,697
Cherries, sour cherry... I crave, but I'm not allowed.
They wouldn't let me.
629
01:19:28,606 --> 01:19:30,938
Give me your watch, that's what he said.
630
01:19:36,390 --> 01:19:40,776
My clock works with exact precision. No worries.
631
01:19:41,579 --> 01:19:48,600
I wouldn't give it for one of those extra-flat watches
that work like the factory of smoke packing.
632
01:19:52,774 --> 01:19:57,377
So this guy comes to me and says
"Give me your watch, I'll keep it for you"
633
01:20:01,674 --> 01:20:02,412
He said "keep",
634
01:20:04,338 --> 01:20:09,563
but he thought I wouldn't survive the surgeon's
knife and he would get to keep it for himself.
635
01:20:12,262 --> 01:20:13,476
God damn hyppocrite!
636
01:20:35,684 --> 01:20:37,449
- I shouldn't have even come
637
01:20:38,368 --> 01:20:39,685
You shouldn't have even come.
638
01:20:42,211 --> 01:20:44,759
I forgot to tell the nurse
to stop you at the gate.
639
01:20:47,499 --> 01:20:51,037
- YOU want to stop ME? Can you stop anybody anymore?
640
01:20:51,867 --> 01:20:58,903
Haven't you had enough of your life,
you left me a single mother with an empty house.
641
01:20:59,936 --> 01:21:02,968
Look, he's there. He doesn't even want to see you.
642
01:21:03,898 --> 01:21:08,278
- I don't want to see him either. He takes after you.
643
01:21:11,023 --> 01:21:14,881
- You don't want to see him? YOU don't want to see him?
644
01:21:15,081 --> 01:21:17,176
Look, he DOES want to see you. Come here, baby.
645
01:21:19,766 --> 01:21:28,492
Look, baby, this is your dad who left you
when you were 7 so that he can put people in jail
646
01:21:28,692 --> 01:21:32,176
and destroy their lives while he was hanging
around drinking and going to whores.
647
01:21:33,089 --> 01:21:36,523
Look, the people's curse eventually got to him.
648
01:21:36,723 --> 01:21:39,354
The child's curse doesn't forgive!
You know what he said to me?
649
01:21:40,994 --> 01:21:43,645
Mom, what's the worst illness
ever for a human being?
650
01:21:44,444 --> 01:21:49,048
Cancer, baby. Then, may dad be struck by cancer!
651
01:21:52,529 --> 01:21:56,749
And now you see? You see it's exactly what happened?
652
01:21:58,060 --> 01:22:03,347
- Get out or I'll kill you both! I'll kill you both!
653
01:22:38,683 --> 01:22:40,255
- Hey hey hey! Where are running like this, like a stalion?
654
01:22:46,107 --> 01:22:48,076
I am looking for the professor
655
01:22:49,065 --> 01:22:51,284
The professor is gone fishing. Now go back to the salon!
656
01:23:00,546 --> 01:23:06,366
- Torreador, come and wake me up,
I can't, Carmen, I'm naked.
657
01:23:06,580 --> 01:23:08,580
Did you come here to fish or
you have some business? Hm?
658
01:23:10,173 --> 01:23:10,989
What is it with you here?
659
01:23:17,774 --> 01:23:19,416
Alright. Do you know how to swim?
660
01:23:20,241 --> 01:23:26,351
No problem, we've got a boat, let's take a stroll
on the lake and discuss your problem.
661
01:23:29,175 --> 01:23:31,338
Come on, get on. Come on, man, are you serious, get on.
662
01:23:34,151 --> 01:23:37,094
If you really want to discuss this matter...
Move a bit, I've no space
663
01:23:37,611 --> 01:23:38,920
That's it.
664
01:23:43,171 --> 01:23:44,626
We will float.
665
01:23:49,300 --> 01:23:55,318
So, mister philosopher, the tricky thing in your throat is not cancer
666
01:23:57,135 --> 01:24:00,430
It's just a weird thing, plain weird!
667
01:24:03,600 --> 01:24:06,653
There are some phenomena that escape
our comprehension, you see...
668
01:24:06,910 --> 01:24:11,082
Right now this could go away in a week, a month, a year or never.
669
01:24:12,450 --> 01:24:14,480
There are tissues that
stopped feeding themselves,
670
01:24:15,220 --> 01:24:20,610
they wither and then zbaang!
they fall, like a dry branch off a tree.
671
01:24:21,744 --> 01:24:25,513
That's it. I forget the fishing poles on the shore, shit!
672
01:24:29,671 --> 01:24:34,382
See, with you everything is triggered from here
673
01:24:35,569 --> 01:24:39,369
you've gone through a trauma, something set you off, right?
674
01:24:40,523 --> 01:24:44,127
Well then, another choc will put you back on your feet!
675
01:24:46,028 --> 01:24:47,657
I will drown you!
676
01:24:49,361 --> 01:24:50,838
Damn you!
677
01:24:52,474 --> 01:24:56,370
- Heeee see that you don't have cancer?
Go on and sleep peacefully.
678
01:24:56,777 --> 01:24:57,955
- The professor was right.
679
01:24:58,124 --> 01:25:00,846
- The professor was right.
He said I was nuts, right?
680
01:25:00,986 --> 01:25:02,742
Maybe, but I'm a genius, philosopher!
681
01:25:03,730 --> 01:25:05,107
I'm a genius! You see?
682
01:25:05,836 --> 01:25:09,452
If the Americans had come, I would be fishing in the Pacific
Ocean right now, not in this swamp.
683
01:25:10,034 --> 01:25:11,781
Go home and sleep and be happy!
684
01:25:20,778 --> 01:25:22,273
COUNCIL
685
01:25:23,758 --> 01:25:27,385
- God damn them all bloody papers! Please, take a seat.
686
01:25:27,659 --> 01:25:30,039
Saftica, come here and get these papers
687
01:25:33,049 --> 01:25:34,414
- What's the problem?
688
01:25:34,645 --> 01:25:35,938
- It's about the job.
- Let's see.
689
01:25:42,616 --> 01:25:43,976
These people are crazy.
690
01:25:44,348 --> 01:25:46,441
I have a single position,
it's on the city's Rodent Control team.
691
01:25:47,919 --> 01:25:49,211
Would you accept such a position?
692
01:25:51,522 --> 01:25:53,560
Deratization means I have to unclog the shit holes?
693
01:25:54,220 --> 01:25:55,339
- No, that's another department.
694
01:25:55,815 --> 01:25:57,087
- There's no problem, I can do anything.
695
01:25:57,542 --> 01:25:59,930
No, we deal with killing rodents.
696
01:26:00,552 --> 01:26:02,718
Rats, you understand?
Are you afraid of rats?
697
01:26:03,824 --> 01:26:06,087
- Very much so, but I have to survive, don't I?
698
01:26:08,188 --> 01:26:09,933
- That's so stupid, man.
699
01:26:14,259 --> 01:26:17,786
I have this slut over there are the library and I don't know
what's her connection, but I can't kick her out.
700
01:26:17,990 --> 01:26:19,911
Instead, I hire a professor at the Rodent Control department.
701
01:26:21,734 --> 01:26:26,031
If you accept the job, I promise you I'll fire
that lazy ass and I'll pass the library to you.
702
01:26:26,874 --> 01:26:28,191
What do you think?
- As you say goes.
703
01:26:28,391 --> 01:26:31,474
Isn't it the normal thing to do?
704
01:26:32,947 --> 01:26:35,422
But please, step outside for a while,
I'm gonna find a solution for you.
705
01:26:37,169 --> 01:26:41,868
Saftica, show the gentleman out.
Please don't step on the papers!
706
01:26:42,091 --> 01:26:43,079
- No, no, no.
707
01:26:43,894 --> 01:26:45,710
- Don't trash them around with your feet, they're very valuable
708
01:26:45,954 --> 01:26:47,343
- No, no, no, don't worry.
709
01:26:50,020 --> 01:26:54,655
- Hey, guys, listen to this: what starts with a p,
ends in "ula" and you take it into your mouth?
710
01:26:56,689 --> 01:26:57,938
The pill, you stupid! (#Ro: PilULA).
711
01:26:59,639 --> 01:27:02,407
What starts with a p,ends in ula and enters the sea?
Let him say.
712
01:27:03,295 --> 01:27:04,238
PeninsULA.
713
01:27:04,486 --> 01:27:06,585
And what starts with a P
ends in ULA and does like this?
714
01:27:07,610 --> 01:27:07,943
- The bell!
715
01:27:08,143 --> 01:27:09,959
- Your mom's bell!(They should have said Pendulul/PendULA)
716
01:27:10,922 --> 01:27:17,848
(# They're singing an old song about Bucharest)
717
01:27:25,007 --> 01:27:29,427
- Professor, I found the solution!
Hey, listen up!
718
01:27:31,235 --> 01:27:34,989
#They're singing a traditional Happy birthday song.
719
01:27:35,189 --> 01:27:37,128
- Shut the hell up, chubby boy!
720
01:27:39,119 --> 01:27:40,755
- That's it, cut it. Cut it!
721
01:27:43,219 --> 01:27:45,190
Hello, boss.
Stop goofing around, I hired you a boss.
722
01:27:45,733 --> 01:27:46,995
Hello.
723
01:27:48,768 --> 01:27:49,976
How come we need a boss, boss?
724
01:27:50,411 --> 01:27:52,962
- Just like that. Why, are you against it?
So that you stop waisting your time anymore.
725
01:27:53,627 --> 01:27:54,476
Where were you the other day?
726
01:27:55,372 --> 01:27:58,486
Didn't I told you that my wife was sick, poor me?!
727
01:27:58,729 --> 01:28:00,841
- You were at the Red Snake, weren't you?
- Me?
728
01:28:02,653 --> 01:28:04,970
- He wasn't, boss.
- Me?For God's sake!
729
01:28:05,016 --> 01:28:07,139
- Stop getting so offended or you'll get to hell. Bacaloglu!
- Yes.
730
01:28:08,002 --> 01:28:10,433
You take this gentleman here,
he's an University professor,
731
01:28:10,668 --> 01:28:12,354
he's your boss,
let that get through your skulls,
732
01:28:13,301 --> 01:28:15,058
You take him to the warehouse and you give
him a brand new overall.
733
01:28:15,266 --> 01:28:16,267
Do you understand? Now!
734
01:28:16,388 --> 01:28:17,521
- Understood!
735
01:28:18,966 --> 01:28:21,149
- Or maybe you wanna give orders in the Popular Council?
736
01:28:23,286 --> 01:28:25,309
- Who? Us?
737
01:28:25,506 --> 01:28:26,644
Boss!
738
01:28:27,777 --> 01:28:30,257
- Shut up!
739
01:28:32,591 --> 01:28:34,591
Have a long life!
740
01:28:36,835 --> 01:28:38,873
Fuck you!
741
01:28:39,211 --> 01:28:42,103
- They're always attacking, boss. The chest or the balls.
They have a very strong tail.
742
01:28:43,045 --> 01:28:46,435
The wife gives milk to the little-ones,
she lies in bed just like a sow and...
743
01:28:46,601 --> 01:28:48,507
Go up your mother's ass, you lazy bastard!
- What? Why my mother and not yours?
744
01:28:48,728 --> 01:28:49,567
- Go and work!
745
01:28:49,838 --> 01:28:51,825
- Watch out, he's got pustules in his head.
746
01:28:53,361 --> 01:28:54,892
- And do you know how they carry a corn cob?
747
01:28:55,389 --> 01:29:03,125
they make one of them face up, holding the corn cob with his paws
while the others..
748
01:29:03,872 --> 01:29:06,981
- Come on, hurry up, 'cause mister university
professor is giving us drinks at the pub
749
01:29:08,997 --> 01:29:12,020
- You know what, if he picks on my salary, I'll fuck him
750
01:29:13,012 --> 01:29:14,381
- Who do you think picks on your salary, man?
751
01:29:14,637 --> 01:29:22,365
- Soil for flowers!
Soil for flowers!
752
01:29:26,237 --> 01:29:27,256
Come on!
753
01:29:35,647 --> 01:29:38,722
- Come on, it's your turn, I can't do it anymore!
754
01:29:39,137 --> 01:29:40,809
- Coman, Mr Bacaloglu, they die anyway..
755
01:29:43,458 --> 01:29:44,761
- Come on, little one, get out!
756
01:29:46,080 --> 01:29:47,822
- We have to hurry up, 'cause afterwards we're going for a drink.
757
01:29:48,118 --> 01:29:51,679
Look, mister university professor is
gonna buy us drinks, sweet thing!
758
01:29:53,573 --> 01:29:55,113
Now, he is the boss, mind you.
759
01:29:55,640 --> 01:29:56,919
- Fuck him (# )
760
01:30:00,492 --> 01:30:02,865
- Look, you have to work just like him, you should learn!
761
01:30:03,346 --> 01:30:05,749
- Professor, don't take this one!
these ones go for your balls!
762
01:30:06,515 --> 01:30:10,372
You punk, if you touch my butt again,
I'll crush your skull, you filthy drunk!
763
01:30:11,678 --> 01:30:13,701
- What did he say?
- Go ask him!
764
01:30:14,193 --> 01:30:17,765
- A kiss here. And there. Idiot!
765
01:30:25,549 --> 01:30:31,081
- Look how he glues the paper to the wall
with Mr Vintila, what a sweet pie of a boss!
766
01:30:31,811 --> 01:30:33,049
- Who knows why he left the University..
767
01:30:36,369 --> 01:30:37,835
- Let me kiss your savant brain!
768
01:30:39,749 --> 01:30:44,046
Boss, tell this miserable bastard to work,
look at him, he stands there like a cow, really!
769
01:30:44,421 --> 01:30:50,943
Oh my God! Mother! He took my view!
770
01:30:51,750 --> 01:30:52,745
- There he is!
771
01:30:53,323 --> 01:30:54,494
- Watch out, he might jump!
772
01:30:57,253 --> 01:31:01,571
- Where is he? He's here, he's here!
773
01:31:11,291 --> 01:31:11,891
Enough!
774
01:31:12,911 --> 01:31:16,130
- Bravo! You scored big time. You'll get the State prize
775
01:31:21,373 --> 01:31:24,303
- Neluta, what, you're upset?
Nevermind it, I'll play first
776
01:31:28,195 --> 01:31:33,029
# He plays a traditional song from Southern Romania
777
01:31:41,855 --> 01:31:44,003
- Welcome, Mr Bacaloglu. Please, sit down
778
01:31:47,604 --> 01:31:49,141
- Take a seat!
779
01:31:57,687 --> 01:32:01,242
- Professor, professor, these are the people,
we have to manage with them
780
01:32:03,244 --> 01:32:04,313
- No problem
781
01:32:21,902 --> 01:32:25,153
Snake! Mr Bacaloglu is no longer our boss,
now we have another one,
782
01:32:25,418 --> 01:32:27,898
the gentleman over here,
an University professor!
783
01:32:28,144 --> 01:32:30,634
- Eheeee, our Party knows what it's doing!
784
01:32:32,771 --> 01:32:34,163
- Of course it knows!
785
01:32:34,333 --> 01:32:35,902
- What would the gentlemen "wants"?
786
01:32:36,636 --> 01:32:40,654
- He's the one to give the order, he's our boss,
he's got plenty of dough from the Faculty
787
01:32:41,409 --> 01:32:42,821
- You have no shame, man!
Leave him alone!
788
01:32:43,609 --> 01:32:45,361
- He's gonna buy us drinks!...
Fuck off!
789
01:32:46,513 --> 01:32:47,551
- He's gonna buy us drinks!
790
01:32:48,055 --> 01:32:49,213
- I will only pay for the booze, the food is on you.
791
01:32:51,258 --> 01:32:52,997
Black wine for everybody and a big vodka for myself.
792
01:32:53,488 --> 01:32:54,497
- Understood.
793
01:32:54,921 --> 01:32:56,809
- Neluta, something nice for mr boss here
794
01:33:01,324 --> 01:33:02,730
Well, what do you think about it?
795
01:33:05,668 --> 01:33:16,919
Mother, it's like a wedding.
I told you he had money? Get that!
796
01:33:18,872 --> 01:33:23,632
- Listen, listen, what the hell is this, man? A funeral?
797
01:33:40,455 --> 01:33:42,159
- La Chilia in Port (# the title of a traditional song
about forced labor and life in jail)
798
01:33:43,064 --> 01:33:46,159
# The train is coming up the
mountains like a long snake
799
01:33:49,311 --> 01:33:57,062
It's bringing National cigarettes up to the convicts
800
01:33:59,716 --> 01:34:06,448
The captain yells Go on, you thief!
801
01:34:07,893 --> 01:34:14,390
I can't do it, captain! Ah, it's so painful..
802
01:34:16,583 --> 01:34:22,844
When I see travelling birds I would give anything to be able to fly #
803
01:34:27,841 --> 01:34:31,554
- Ah, let me kiss your college brain, mr boss
804
01:34:34,359 --> 01:34:36,195
- Stop calling me mr boss or I'll kill you
805
01:34:40,829 --> 01:34:42,256
- Coman, give a kiss here!
806
01:34:45,196 --> 01:34:46,411
- Wait, man, don't move. Stay still, he dislocated your jaw!
807
01:34:52,596 --> 01:34:55,227
Keep your tongue inside your mouth!
808
01:34:59,427 --> 01:35:03,571
You had it coming!
809
01:35:04,543 --> 01:35:06,254
Why are you being disrespectful to the professor?
810
01:35:06,882 --> 01:35:10,536
you raised pigs together? See, now he punched you,
so that you get your reason back!
811
01:35:11,402 --> 01:35:13,200
Professor, let me see your hand!
812
01:35:15,974 --> 01:35:16,839
Pickaxe.
813
01:35:18,949 --> 01:35:21,403
- Why, mr boss, why did you give me one?
814
01:35:23,259 --> 01:35:26,431
- Don't ever call me boss. This goes for everyone.
815
01:35:28,280 --> 01:35:30,272
The punch is for spilling wine on my trousers.
816
01:35:32,270 --> 01:35:33,503
- I didn't mean to do that!
817
01:35:34,605 --> 01:35:35,725
- Yes, you did.
Make way.
818
01:35:44,117 --> 01:35:46,117
- This guy beats people, man!
819
01:35:46,190 --> 01:35:48,316
- He came here to buy us drinks,
you were the ones starting this mockery
820
01:35:48,839 --> 01:35:50,768
- Really? And what else?
821
01:36:17,791 --> 01:36:20,892
Listen, daddy,
you should know I have my eye on you.
822
01:36:22,936 --> 01:36:27,465
If you say anything to the guys upstairs,
you're fucked.
823
01:36:28,645 --> 01:36:31,157
Pardon me!
And I piss on you, you poor bastard.
824
01:37:02,210 --> 01:37:03,624
- Good evening!
825
01:37:04,253 --> 01:37:05,799
Welcome
826
01:37:12,436 --> 01:37:13,527
Have you been drinking?
827
01:37:13,791 --> 01:37:15,426
- I celebrated my new job.
828
01:37:16,328 --> 01:37:18,504
- Did you get a job?
829
01:37:18,528 --> 01:37:20,222
- Yes.
- Where?
830
01:37:20,247 --> 01:37:21,630
- At the Deratization department.
831
01:37:26,235 --> 01:37:27,474
- There was no other place except that?
832
01:37:27,755 --> 01:37:29,488
- No, that's where they assigned me.
833
01:37:30,902 --> 01:37:32,233
- Can't you see you're making us look like fools?
834
01:38:04,095 --> 01:38:05,574
So you got a job?
- Yes.
835
01:38:08,070 --> 01:38:09,306
- At the Deratization department
- Yes
836
01:38:11,535 --> 01:38:12,839
- Well, if you got a job, then you have money
837
01:38:13,074 --> 01:38:14,085
- Yes.
838
01:38:15,303 --> 01:38:19,755
- Well if you've got money,
it means you can rent a room somewhere
839
01:38:27,147 --> 01:38:28,326
You stopped staying yes?
840
01:38:28,694 --> 01:38:29,849
- Yes
841
01:38:32,640 --> 01:38:41,379
- Then do something good and collect your books
by tomorrow morning and leave us. Go with God!
842
01:38:44,459 --> 01:38:45,861
- Newton!
843
01:38:46,469 --> 01:38:47,757
CHIEF OF PERSONNEL
844
01:39:31,502 --> 01:39:32,934
- What are you doing, man?
- Good afternoon.
845
01:39:34,382 --> 01:39:35,626
- What are you doing?
846
01:39:36,105 --> 01:39:37,417
- I was told to come here.
847
01:39:41,380 --> 01:39:46,196
- Come in. Do you wanna have a taste?
Come! Germinated wheat seeds!
848
01:39:46,755 --> 01:39:47,589
No, thank you.
849
01:39:47,789 --> 01:39:49,814
Don't you eat any more meat.
850
01:39:50,241 --> 01:39:55,681
Do you know how many toxins does a pig release when it's being killed?
- Enormous amounts!
851
01:39:57,422 --> 01:40:01,723
- Tell me, Petrini, you were an university professor, right?
852
01:40:03,431 --> 01:40:04,212
- Right.
853
01:40:05,034 --> 01:40:07,572
- So you actually sat behind a desk and you taught philosophy?
854
01:40:09,842 --> 01:40:10,833
- Yes
855
01:40:11,336 --> 01:40:12,918
- And the students "was" listening to you?
856
01:40:13,325 --> 01:40:14,457
- Yes, of course.
857
01:40:17,350 --> 01:40:20,639
"Of course".
And what did you do at Slanic?
858
01:40:22,313 --> 01:40:24,904
- I worked in the mines.
859
01:40:25,406 --> 01:40:26,507
- Did you really work?
860
01:40:27,673 --> 01:40:29,243
- You know very well what I did there.
861
01:40:30,308 --> 01:40:33,602
- And what did you say to yourself, as a philosopher,
when you woke up with a trolley in your hand?
862
01:40:35,276 --> 01:40:37,936
- Someone who teaches Philosophy is not necessarily a philosopher
863
01:40:38,750 --> 01:40:39,799
- What is he then?
864
01:40:40,717 --> 01:40:42,142
- A simple professor
865
01:40:42,376 --> 01:40:45,010
- A simple professor? Take a seat here!
866
01:40:50,408 --> 01:40:53,139
How much time did you spend there?
867
01:40:53,479 --> 01:40:54,550
- 10 years.
868
01:40:54,563 --> 01:40:56,000
- And do you still remember some of the
philosophy stuff or have you forgotten everything?
869
01:40:56,924 --> 01:40:58,709
- No, I remember everything.
870
01:40:59,068 --> 01:41:01,068
- Then tell me 2 ideas.
871
01:41:01,672 --> 01:41:02,803
- what kind of ideas?
872
01:41:03,031 --> 01:41:04,964
Didn't you say you used to teach Philosophy
and you haven't forgotten anything?
873
01:41:05,098 --> 01:41:07,292
Well, tell me 2 philosophical ideas
874
01:41:08,394 --> 01:41:09,648
Philosophical?
875
01:41:10,737 --> 01:41:12,220
- Yeah, philosophical.
876
01:41:12,448 --> 01:41:14,457
- "I think, therefore I am".
877
01:41:17,291 --> 01:41:18,077
- What is this?
878
01:41:19,491 --> 01:41:20,813
- A philosophical idea.
879
01:41:21,417 --> 01:41:22,643
It's yours or somebody else's?
880
01:41:22,818 --> 01:41:24,572
- No, it's not mine.
- Whose is it?
881
01:41:25,783 --> 01:41:27,054
Of a great French thinker
882
01:41:28,956 --> 01:41:29,924
- And what does it mean?
883
01:41:30,617 --> 01:41:33,202
- It means that my existence is certain, since I think.
884
01:41:34,608 --> 01:41:35,648
- Big deal
885
01:41:36,693 --> 01:41:38,580
- It is a big deal, a certainty, a philosophical idea..
886
01:41:40,688 --> 01:41:43,867
- A certainty, a philosophical idea...What do you mean?
887
01:41:44,217 --> 01:41:45,472
If I don't think, I don't exist?
888
01:41:47,565 --> 01:41:51,134
Look at these wheat seeds or take
a horse or a donkey for example,
889
01:41:51,610 --> 01:41:53,543
it doesn't think,
but that doesn't mean it doesn't exist.
890
01:41:54,605 --> 01:41:57,849
- I can't know if they exist or not,
all I can say for sure is that I exist since I think
891
01:42:01,385 --> 01:42:02,774
- Go on. Another one!
892
01:42:05,488 --> 01:42:08,381
- Everything is well in the best of all the possible worlds
893
01:42:09,809 --> 01:42:12,715
- That's like a slogan! Maybe it's from Marx, right?
894
01:42:13,986 --> 01:42:15,030
- Yeah, it could be...
895
01:42:16,256 --> 01:42:17,224
- What about one of yours?
896
01:42:19,096 --> 01:42:21,297
- I have none
- Well, why don't you?
897
01:42:22,631 --> 01:42:23,778
- Because I have none
898
01:42:24,792 --> 01:42:26,628
But you have what it takes
to carry out intrigues.
899
01:42:27,535 --> 01:42:29,056
I have one to tell you,
although I'm not a philosopher.
900
01:42:29,964 --> 01:42:32,374
Man is an intriguer. What do you think about this one?
901
01:42:33,467 --> 01:42:34,572
Is it a good one?
902
01:42:34,938 --> 01:42:38,315
- There are people who like to plot schemes,
but I mind my own business.
903
01:42:39,679 --> 01:42:41,578
- Really? And what if I prove the contrary to you?
904
01:42:44,462 --> 01:42:48,447
Will you agree, philosophically speaking,
that I should have you fired?
905
01:42:49,875 --> 01:42:52,695
Stand up! Come on, stand up!
906
01:42:58,318 --> 01:43:03,694
And put in your file a small sheet of paper ,
testifying that you accepted this job just to pass the time
907
01:43:03,894 --> 01:43:07,227
and to fire that slut from the library
so that you can take her place.
908
01:43:08,853 --> 01:43:10,045
And you pretend you're not an intriguer.
909
01:43:10,579 --> 01:43:13,942
If that girl from the library
finds out you called her a slut,
she's gonna sue you.
910
01:43:14,311 --> 01:43:15,173
You will get your promotion, of course.
911
01:43:16,085 --> 01:43:17,699
But in your department, at Rodent Control, not at the library.
912
01:43:18,561 --> 01:43:19,879
Now scram!
913
01:43:26,477 --> 01:43:33,916
Petrini, my man, wait a second! What do you do with your money?
- I spend it on whores and booze.
914
01:43:34,769 --> 01:43:41,599
- Oh really? And I thought that you, philosophers, don't have a...
915
01:43:42,554 --> 01:43:44,947
- Yes, we do
916
01:43:45,126 --> 01:43:46,598
- You do, huh? Listen, you leave that girl alone!
917
01:43:50,023 --> 01:43:51,859
But if it comes to a party or something, I could join you, seriously,
918
01:43:54,780 --> 01:43:57,788
you think that we, the bosses in charge
with the personnel, don't know how to have fun?
919
01:43:58,578 --> 01:44:02,955
Oh, wouldn't you love it,
wouldn't you brag about it!
920
01:44:03,097 --> 01:44:05,608
I bet you would love to blackmail me.
921
01:44:06,706 --> 01:44:07,840
Go on, close the door on the outside.
922
01:44:28,225 --> 01:44:32,863
So comrade Istrate's
conclusion is the following:
923
01:44:33,063 --> 01:44:37,210
A healthy donkey is better
than a sick philosopher.
924
01:44:39,601 --> 01:44:43,443
Forgive me, please, this stays as a joke,
allow me to continue
925
01:44:44,579 --> 01:44:49,445
Of course, comrades, it is also my fault that
I couldn't find enough ressources of persuasion.
926
01:44:50,459 --> 01:44:56,812
I don't deny the importance of sports,
which is comrade Istrate's department, the one quoted before.
927
01:44:58,922 --> 01:45:02,273
Sain mind in a healthy body,
the antics used to say, right?
928
01:45:03,562 --> 01:45:08,421
Because sports, nevertheless, have this purpose.
929
01:45:09,723 --> 01:45:12,729
But also the importance of culture, comrades mustn't be overlooked.
930
01:45:13,345 --> 01:45:20,219
Thank you! Good - bye!
931
01:45:31,194 --> 01:45:32,382
- Nineta!
932
01:45:34,171 --> 01:45:36,026
- Petrini!
933
01:45:40,236 --> 01:45:41,531
What are you doing here?
- What are you doing here?
934
01:45:43,989 --> 01:45:45,241
- Did you finish the Faculty?
935
01:45:45,464 --> 01:45:46,379
- Yes, I did.
936
01:45:49,122 --> 01:45:51,192
- I hope they didn't expell you because of me!
- No, no, no.
937
01:45:54,613 --> 01:45:58,292
- ...and lose your career...
- I didn't lose anything, you'd laugh...
938
01:46:00,566 --> 01:46:03,866
- You wanted to become a philosopher. It would be funny if it were true...
939
01:46:04,244 --> 01:46:09,775
- Comrade librarian,is it true that if you lose a book,
you have to pay three times more the original price?
940
01:46:10,289 --> 01:46:12,093
- Alright, wait for me just a second
941
01:46:12,601 --> 01:46:15,105
What's up with you? Are you married?
- No.
942
01:46:16,339 --> 01:46:17,820
- Then at 4, at the spot we know.
943
01:46:18,045 --> 01:46:18,703
- Yes
944
01:46:20,405 --> 01:46:22,055
- Darling
At 4 sharp!
945
01:46:23,472 --> 01:46:26,151
- Coman, move it. Tudor, hurry up, man.
946
01:46:33,829 --> 01:46:34,712
Professor, salutations.
947
01:46:34,892 --> 01:46:38,349
I didn't forget about that thing, you know,
it's just that I have this internal meeting,
948
01:46:38,462 --> 01:46:40,176
the thing about the library is that it's not gonna work
I'm going crazy
949
01:46:41,405 --> 01:46:42,269
But no problem.
950
01:46:42,588 --> 01:46:45,506
You pick one of your men that you like, you come to me
and I'll promote you to a different activity, ok?
951
01:46:47,713 --> 01:46:49,076
- Boss, are you coming?
- Yeah, man, I'm coming, go to hell!
952
01:46:52,207 --> 01:46:53,249
Salutations, professor!
953
01:47:06,198 --> 01:47:07,320
- Did you hear what they said, professor?
954
01:47:08,692 --> 01:47:10,547
Not to let the winter catch us... what about fall?
955
01:47:10,763 --> 01:47:11,815
the fall might catch us.
956
01:47:12,015 --> 01:47:16,390
To me it's of no importance, but for you this work
is really better than to sniff toxic stuff, right?
957
01:47:19,894 --> 01:47:22,100
- It's...cleaner, yes.
958
01:47:23,604 --> 01:47:25,044
So, I say we shouldn't try too hard
959
01:47:25,975 --> 01:47:27,348
- We're still gonna try hard...
960
01:47:27,587 --> 01:47:29,512
- My God, such good air!
961
01:47:36,659 --> 01:47:40,559
Don't try so hard, professor, don't try so hard
962
01:47:49,416 --> 01:47:51,149
Such good air!
963
01:47:51,415 --> 01:47:52,387
- Watch out, you're blowing towards me
964
01:47:52,588 --> 01:47:54,086
- I just did spontaneously, sir.
965
01:47:54,397 --> 01:47:55,722
And so it was...
966
01:47:58,835 --> 01:48:00,527
One time, when I was in jail, it was freezing,
I was in my cell with some important people.
967
01:48:01,098 --> 01:48:05,193
One of them used to be a general, another one
a State secretary, another one a journalist
968
01:48:07,445 --> 01:48:10,756
and another one...nevermind.. but this one
was cleverer than all the rest and he says:
969
01:48:11,963 --> 01:48:13,835
"Gentlemen, we're bored".
970
01:48:14,090 --> 01:48:19,329
"The wax horizon is hugging me and it
gives me the feeling I'm losing my Ego".
971
01:48:21,198 --> 01:48:25,623
"We each carry our own world, let's hold some conferences",
he says.
972
01:48:26,754 --> 01:48:30,525
Goddammit, professor, come on, if you keep it up,
we'll be unemployed by tomorrow.
973
01:48:31,181 --> 01:48:32,683
- I'll sit for a while then.
974
01:48:33,286 --> 01:48:34,927
Aren't you gonna continue the one about the conference?
975
01:48:36,637 --> 01:48:38,191
- Really? You liked it?
- Yeah.
976
01:48:39,359 --> 01:48:46,667
And so the general starts to talk about the wars
of Julius Caesar and then the others followed,
977
01:48:47,452 --> 01:48:53,860
The State secretary talked about the battle of Kursk,
the journalist... and this guy says
978
01:48:54,562 --> 01:48:58,909
Vintila, man, say something and
then I remembered a trouble I had...
979
01:48:59,747 --> 01:49:04,036
Professor, I'm not even gonna begin to tell you just
how carefully they listened to me.
980
01:49:05,180 --> 01:49:07,180
Silent, serious, nobody interrupted me,
they didn't laugh, they didn't cry.
981
01:49:07,368 --> 01:49:11,059
And the journalist goes:
982
01:49:11,502 --> 01:49:14,610
Vintila, man, if I were free now,
I would make a balcanic writer out of you!
983
01:49:15,868 --> 01:49:18,381
And he mentioned one name, like that's
who I'm supposed to have had become...
984
01:49:19,586 --> 01:49:23,852
Fuck it, I've been trying to remember for years
what was this writer's name and still nothing!
985
01:49:24,398 --> 01:49:28,041
- Panait Istrati, that's his name.
- Pfff, see what it means to go to school!
986
01:49:29,001 --> 01:49:33,790
Goddammit, if my sister had been alive, God rest her soul,
she would have registered me with some highschool
987
01:49:33,990 --> 01:49:36,979
and I would have gone far in life!
988
01:49:39,925 --> 01:49:44,447
My dream was to write books,
a balcanic writer,
989
01:49:44,931 --> 01:49:50,079
like Panait Istrati, that's it,
that's what he told me.
990
01:49:50,672 --> 01:49:53,801
- Hello, Victor.
991
01:49:55,474 --> 01:49:57,504
I was at the Popular Council, I talked
to comrade Istrate and he told me where to find you.
992
01:49:58,572 --> 01:50:00,925
- Scram, John.
993
01:50:03,271 --> 01:50:05,794
- I wanted to meet you, maybe we could go to a pub and talk.
994
01:50:08,940 --> 01:50:10,785
I understand that you're
very busy... but...
995
01:50:12,363 --> 01:50:16,211
a friendship needs to be re-fueled,
there are no other values more important
996
01:50:16,887 --> 01:50:22,044
- Vintila, do you know this guy?
- No, professor, how the hell should I?
997
01:50:24,793 --> 01:50:26,307
- I don't remember anything that
I did that could upset you like this.
998
01:50:27,798 --> 01:50:29,853
Maybe that time when you came to visit me,
999
01:50:29,953 --> 01:50:33,320
but you have to understand, I was with
someone and you had just gotten out of jail...
1000
01:50:38,830 --> 01:50:40,130
Ok, alright, now we're even, ok?
1001
01:50:43,450 --> 01:50:47,823
You know I left the University, too.
Now I'm Senior editor at the Literary Morning Star.
1002
01:50:49,803 --> 01:50:52,174
It wouldn't be a problem if you were
to come work in the literary media,
1003
01:50:52,788 --> 01:50:56,387
you can write some article in which you express your support,
you show a bit of remorse for what happened,
1004
01:50:56,907 --> 01:50:59,117
just like everybody else, and that's it, you're saved,saved!
1005
01:51:00,818 --> 01:51:02,468
If you don't leave this very minute, I'll beat the shit out of you.
1006
01:51:02,610 --> 01:51:03,610
- Okay...
1007
01:51:06,425 --> 01:51:07,795
I still maintain my proposition, it's a childish thing to do
1008
01:51:11,050 --> 01:51:11,954
- Scram!
1009
01:51:53,225 --> 01:51:55,462
- Victor! How are you, my boy?
1010
01:51:59,017 --> 01:52:00,856
I was thinking about you. Telepathy...
1011
01:52:03,763 --> 01:52:05,379
Let's drink something!
- No, I can't.
1012
01:52:05,579 --> 01:52:06,740
- Come, I have some business with you.
1013
01:52:41,535 --> 01:52:43,830
Victor, man, I'm starting to feel nauseous about this.
1014
01:52:45,361 --> 01:52:50,551
Liars, snitches, fuck them, for a little money
they would sell their own father
1015
01:52:53,417 --> 01:52:54,792
- What happened?
1016
01:53:00,663 --> 01:53:01,949
- Read this!
1017
01:53:15,103 --> 01:53:17,164
No, man, coman, how could I possibly believe you killed someone?
1018
01:53:17,721 --> 01:53:18,624
- Who signed this?
1019
01:53:18,865 --> 01:53:22,328
- Leave it alone, man, a fucking snitch.
1020
01:53:23,401 --> 01:53:25,225
But I have to follow-up on this one, do you understand?
1021
01:53:26,556 --> 01:53:27,937
- Good health to you!
1022
01:53:27,990 --> 01:53:31,057
- You understand I have to do it
- Yes
1023
01:53:31,632 --> 01:53:34,909
- If we were back in those times you know so well,
we wouldn't be talking right now
1024
01:53:35,139 --> 01:53:37,193
black sun glasses, black car and bang!
1025
01:53:40,467 --> 01:53:41,701
Times changed.
1026
01:53:41,901 --> 01:53:45,883
Times changed, so we have to make people change too.
1027
01:53:49,926 --> 01:53:51,560
- And what am I supposed to do?
1028
01:53:52,130 --> 01:53:53,916
- You must sign a committment.
1029
01:53:56,152 --> 01:53:57,221
- What does this mean?
1030
01:53:57,904 --> 01:54:02,851
- Nothing much. We sit and have a
drink together once in a while and we chat.
1031
01:54:09,240 --> 01:54:12,958
Coman, man, if you, intellectuals, who suffered so much,
don't help us out,
1032
01:54:13,427 --> 01:54:14,837
how can we get rid of these low-lifes?
1033
01:54:15,761 --> 01:54:17,092
What do you think?
1034
01:54:20,942 --> 01:54:25,856
Victor, my boy, should we tear this apart or not?
1035
01:55:17,515 --> 01:55:21,333
- How did you get here?
- You forgot your keys on the outside.
1036
01:55:32,047 --> 01:55:35,101
You left the keys just like you used to.
1037
01:55:36,488 --> 01:55:37,949
- Like good old times
1038
01:55:38,048 --> 01:55:40,704
Where's the bed?
1039
01:55:44,479 --> 01:55:45,767
- Everywhere
1040
01:55:58,210 --> 01:55:59,489
- What's wrong with your voice?
1041
01:56:07,249 --> 01:56:09,443
May I still put my hand inside your pocket?
1042
01:56:10,999 --> 01:56:12,553
- Yes.
1043
01:56:40,627 --> 01:56:41,786
I've aged.
- A little bit.
1044
01:56:48,275 --> 01:56:49,395
- You haven't changed at all.
1045
01:56:52,976 --> 01:56:54,128
- Listen...
1046
01:57:01,924 --> 01:57:03,679
- You'll see I'm not the same either.
1047
01:57:07,869 --> 01:57:09,002
- Yes, you are
1048
01:57:11,925 --> 01:57:12,665
- No, I'm not
1049
01:57:26,804 --> 01:57:28,054
- Do you love me?
1050
01:57:29,037 --> 01:57:30,059
- Yes.
1051
01:57:31,428 --> 01:57:32,243
- How much?
1052
01:57:33,318 --> 01:57:34,034
- A lot.
1053
01:57:34,831 --> 01:57:35,723
- How much?
1054
01:57:38,813 --> 01:57:41,465
- A whole lot. Is it ok?
- No.
1055
01:57:46,341 --> 01:57:49,406
- Enormously. Is it ok?
1056
01:57:50,852 --> 01:57:51,801
- No.
1057
01:57:53,810 --> 01:57:55,107
- The most. Is it ok?
1058
01:57:57,731 --> 01:57:58,625
- No.
1059
01:58:01,096 --> 01:58:02,375
- You're Earth's most beloved son. Do you like it?
1060
01:58:04,892 --> 01:58:06,121
- No.
1061
01:58:06,357 --> 01:58:11,250
- Then fuck off. Will you marry me or not? Will you marry me or not?
1062
01:58:13,320 --> 01:58:15,320
- I'll marry you.
1063
01:58:20,401 --> 01:58:23,846
- Christ has risen! (# traditional Easter salutation)
- He has truly risen!
1064
01:58:29,007 --> 01:58:30,847
- Let's celebrate 3 years since you've been here.
1065
01:58:31,721 --> 01:58:33,541
- What do you mean 3 years?
we'll celebrate that next summer
1066
01:58:36,916 --> 01:58:41,602
- Then let's have a 6 year aniversary,
if we add the other 3 back in our youth
1067
01:58:45,405 --> 01:58:47,686
- Here you go!
- Good luck!
1068
01:58:48,635 --> 01:58:50,935
Darling, every time I cross this attic, coming from the toilet,
I get horribly scared.
1069
01:58:51,406 --> 01:58:52,988
We should do something about it!
1070
01:58:53,571 --> 01:58:54,826
- Let's furnish it.
1071
01:58:57,992 --> 01:58:58,594
- With what?
1072
01:58:58,867 --> 01:58:59,894
We're going to your mysterious one
room appartment and we empty it.
1073
01:59:00,854 --> 01:59:01,713
Building no 152.
1074
01:59:02,167 --> 01:59:02,824
- No, no, no
1075
01:59:03,693 --> 01:59:05,855
- Why?
1076
01:59:06,073 --> 01:59:09,557
- This is a house that has different memories, no way.
Where did I put that thing?
1077
01:59:09,788 --> 01:59:10,425
- It's on the table.
1078
01:59:12,334 --> 01:59:13,638
- I'm so light-headed!
1079
01:59:20,657 --> 01:59:22,322
"If there's no love, then there's nothing".
1080
01:59:23,557 --> 01:59:24,677
What is this?
1081
01:59:24,971 --> 01:59:26,351
- It's a philosophical idea.
1082
01:59:27,171 --> 01:59:27,772
- Whose?
1083
01:59:28,806 --> 01:59:29,982
- Mine
1084
01:59:33,431 --> 01:59:36,066
- What do you mean "if there's no love, then there's nothing"?
1085
01:59:37,531 --> 01:59:43,381
You mean this notebook doesn't exist?
or the table, the books, me?
1086
01:59:43,925 --> 01:59:45,174
There's nothing?
- Exactly!
1087
01:59:49,640 --> 01:59:51,475
- You are smart!
1088
01:59:53,194 --> 01:59:54,911
- Better come see what the Easter bunny brought you
1089
01:59:55,346 --> 01:59:56,468
- The Easter bunny?
- yep.
1090
01:59:57,786 --> 01:59:58,686
- Where?
1091
01:59:58,907 --> 02:00:00,040
- On the desk.
1092
02:00:03,157 --> 02:00:04,126
- This one?
1093
02:00:04,915 --> 02:00:05,688
- Yep.
1094
02:00:17,319 --> 02:00:19,636
- You're a fool!
1095
02:00:21,735 --> 02:00:25,394
Victor, the keys, I forgot the keys.
1096
02:00:25,887 --> 02:00:27,688
Look for them in the cupboard, in my black purse, there.
1097
02:00:28,205 --> 02:00:30,401
I don't wanna go back there 'cause it's bad luck.
1098
02:00:31,615 --> 02:00:34,001
- Come on, don't get upset, you know I'm superstitious.
1099
02:00:37,939 --> 02:00:39,054
- Where?
1100
02:00:39,512 --> 02:00:41,340
Down, my love, down
1101
02:00:43,144 --> 02:00:45,464
- Maybe you'll explain to me what's with these mysterious Sundays.
1102
02:00:46,314 --> 02:00:47,462
- Now you think it's the right time?!
1103
02:00:47,911 --> 02:00:49,754
- I've tried them all, I'll take a chance with this one as well.
1104
02:00:50,730 --> 02:00:52,022
- You swore you would never ask
1105
02:00:52,691 --> 02:00:54,553
- I'm an old man, I'm stupid, but you're my wife
1106
02:00:55,542 --> 02:01:02,630
- Nope, not yet. What's with this note?
1107
02:01:02,908 --> 02:01:03,514
- I don't know.
1108
02:01:03,714 --> 02:01:06,748
- Who's writing you notes? It's from your father.
1109
02:01:10,466 --> 02:01:12,916
- If he came this far, it means it's pretty serious.
1110
02:01:13,608 --> 02:01:15,087
- You still don't talk to each other?
1111
02:01:15,898 --> 02:01:18,241
- No. It's useless to ask you if you're not coming with me...
1112
02:01:19,106 --> 02:01:21,975
- It's the last time, Victor, I swear. Today and that's it.
1113
02:01:26,741 --> 02:01:28,083
Petrini!
I love you.
1114
02:01:28,983 --> 02:01:30,624
- Untranslated subtitle -
1115
02:01:33,316 --> 02:01:35,239
Bye, dear, bye!
1116
02:01:47,741 --> 02:01:48,872
- Are you the son?
1117
02:01:49,469 --> 02:01:50,002
- Yes
1118
02:01:50,904 --> 02:01:55,222
- You should know she's running the last 100 yards.
I just gave her a shot of morphine.
1119
02:01:56,708 --> 02:01:58,751
- Can I help you with anything?
1120
02:01:59,630 --> 02:02:03,799
- Yes. You should ask around and get her some.
1121
02:02:04,011 --> 02:02:04,716
- Get her what?
1122
02:02:04,955 --> 02:02:06,648
- Morphine. It's rather rare.
1123
02:02:07,562 --> 02:02:08,573
- Will she be in pain?
1124
02:02:08,802 --> 02:02:11,154
- A great deal! Now it's barely started.
1125
02:02:12,039 --> 02:02:13,545
- And how long you think before...?
1126
02:02:15,227 --> 02:02:19,200
- Who knows? A month, maybe more.
In any case, I will drop by daily.
1127
02:02:19,920 --> 02:02:20,883
- Were you paid?
1128
02:02:21,735 --> 02:02:23,534
- Yes, no problem. Good evening!
1129
02:02:25,954 --> 02:02:28,091
- Goddamn you, leave me alone!
1130
02:02:28,713 --> 02:02:31,078
- Hush, keep it down, people can hear you!
1131
02:02:32,278 --> 02:02:34,641
Look, I brought you this.
1132
02:02:35,975 --> 02:02:37,035
- You son of a bitch!
1133
02:02:38,507 --> 02:02:39,795
- Keep it low, the doctor might hear you.
1134
02:02:40,869 --> 02:02:42,209
- Right, now you're ashamed of people.
1135
02:02:42,849 --> 02:02:44,694
What about a lifetime of you mocking me?
1136
02:02:45,770 --> 02:02:48,049
You were kissing my slut of a sister in front
of me and you were leaving together,
1137
02:02:48,249 --> 02:02:50,168
and then you came back the next day
to get your clothes clean and ironed!
1138
02:02:50,504 --> 02:02:52,413
I hope God doesn't forgive her there where she is!
1139
02:02:52,634 --> 02:02:54,860
Now you must forget about these things.
I've been asking you this for 40 years.
1140
02:02:55,465 --> 02:02:57,819
- I only told you do what you please,
but don't come back to me to wash your stuff
1141
02:02:59,813 --> 02:03:00,482
- Why did you wash them?
1142
02:03:02,769 --> 02:03:04,769
I wanted you to realize that you're a son of a bitch.
1143
02:03:07,297 --> 02:03:08,945
You were and you still are a son of a bitch.
1144
02:03:10,567 --> 02:03:14,342
- I... should see the doctor out.
1145
02:03:15,666 --> 02:03:16,723
- Very well. Go, go
1146
02:03:16,910 --> 02:03:17,806
- And I'll be back
1147
02:03:18,467 --> 02:03:19,962
- You come back when I call for you, do you hear?
1148
02:03:21,717 --> 02:03:24,165
- Did he leave?Did the doctor leave?
1149
02:03:26,838 --> 02:03:27,933
- Yes
1150
02:03:28,908 --> 02:03:32,056
- It's a good thing he didn't hear all this circus,
we would've looked like fools.
1151
02:03:33,531 --> 02:03:36,031
Now that she's in less
pain, she turned mean.
1152
02:03:38,196 --> 02:03:39,515
Where could that bottle be?
1153
02:03:43,520 --> 02:03:45,589
Where did I put it?
1154
02:03:45,875 --> 02:03:47,054
- Let her talk, she's airing out.
1155
02:03:48,465 --> 02:03:51,063
- Maybe I've already drunk it. Don't talk like this,
1156
02:03:51,774 --> 02:03:54,973
I haven't touched her in 40 years, we've been living like strangers
1157
02:03:56,572 --> 02:03:57,855
- I didn't feel that
1158
02:03:58,601 --> 02:04:03,308
- You didn't feel anything.
Anyway, when one dies, one forgives.
1159
02:04:04,529 --> 02:04:06,893
This one will never forgive me, not even on his dying bed..
1160
02:04:07,424 --> 02:04:11,561
- Well, you did cheat on her with aunt Cecilia
and didn't even bother to hide it.
1161
02:04:11,804 --> 02:04:15,101
- What do you mean I cheated on her?
She was only her sister.
1162
02:04:15,539 --> 02:04:18,584
How was I to prevent her from
clinging to me like a lunatic? Right?
1163
02:04:22,316 --> 02:04:26,139
When I realized what was happening,
I told her to back off, but...
1164
02:04:29,361 --> 02:04:30,931
Go and have a drink!
1165
02:04:35,415 --> 02:04:37,376
Come on!
1166
02:04:40,916 --> 02:04:42,386
Yeah, I'll go get drunk.
1167
02:04:44,938 --> 02:04:45,802
Damn!
1168
02:05:00,511 --> 02:05:01,465
- Good afternoon.
1169
02:05:01,694 --> 02:05:03,277
- Who is it?
1170
02:05:03,551 --> 02:05:05,471
- The Easter bunny came.
1171
02:05:19,890 --> 02:05:21,142
What's with this, mom?
- Did your father leave?
1172
02:05:22,464 --> 02:05:23,166
- Yes.
1173
02:05:24,733 --> 02:05:27,686
- That's just my medicine.
Look, my hands stink because of them.
1174
02:05:28,177 --> 02:05:29,250
- Let me see.
1175
02:05:35,501 --> 02:05:37,501
- Look.
You're waiting for that one to come back, right?
1176
02:05:38,262 --> 02:05:39,008
- No.
1177
02:05:42,403 --> 02:05:43,790
Yeah, right.
1178
02:05:46,623 --> 02:05:49,421
Then why don't you go looking for another woman to marry?
What are you waiting for?
1179
02:05:52,756 --> 02:05:55,245
- My God, you will take some old woman
like yourself, I pity you...
1180
02:05:58,794 --> 02:05:59,794
What are these?
1181
02:06:00,042 --> 02:06:00,865
- I'm getting married, mom.
1182
02:06:03,457 --> 02:06:04,301
It's so hot in here.
1183
02:06:04,678 --> 02:06:05,846
- With whom?
1184
02:06:06,948 --> 02:06:08,237
- With Nineta.
1185
02:06:12,055 --> 02:06:13,823
- Ah, Nineta.
1186
02:06:17,384 --> 02:06:19,387
And if you're marrying Nineta, why didn't you bring her over?
1187
02:06:22,478 --> 02:06:23,771
- She couldn't come today, she's coming tomorrow.
1188
02:06:24,712 --> 02:06:26,557
- She couldn't come today, she's coming tomorrow...
1189
02:06:28,281 --> 02:06:29,339
Listen,
1190
02:06:34,969 --> 02:06:38,787
If you don't come with her tomorrow to see me,
don't ever come again.
1191
02:06:39,383 --> 02:06:40,358
- Mom, God forbid!
1192
02:06:40,638 --> 02:06:44,058
- Not even to bury me or to bring me flowers.
1193
02:06:44,258 --> 02:06:45,891
Now go on, leave.
1194
02:06:59,089 --> 02:06:59,986
Take these, too.
1195
02:07:02,014 --> 02:07:03,222
- Good-bye.
1196
02:09:07,681 --> 02:09:09,483
- You're kicking me out..You're chasing me away...
1197
02:09:09,991 --> 02:09:12,058
- Hush, the neighbours can hear you.
1198
02:09:13,725 --> 02:09:16,107
I'm getting married, it's for the last time, please understand...
- You're getting married?
1199
02:09:16,446 --> 02:09:17,495
- I can't sleep with you anymore
1200
02:09:17,695 --> 02:09:19,121
- And if you're getting married that means
you won't give it to me anymore.
1201
02:09:20,430 --> 02:09:22,935
When you were miserable and you wanted a job,
you were giving it to me, right?
1202
02:09:23,548 --> 02:09:24,848
But not anymore...
1203
02:09:26,163 --> 02:09:27,444
- Don't be stupid, I love you.
1204
02:09:27,759 --> 02:09:29,675
You know I didn't sleep with you
because I had an agenda,
1205
02:09:29,875 --> 02:09:32,565
but I can't look into my man's eyes
after I've slept with you.
1206
02:09:33,841 --> 02:09:35,323
I found him, he's gonna marry me!
1207
02:09:35,823 --> 02:09:36,726
- Who is this stupid guy?
1208
02:09:37,042 --> 02:09:39,472
- Yes, but he'll marry me, you never will.
You can't get a divorce.
1209
02:09:41,322 --> 02:09:43,723
Come on leave me please, the neighbours
will see you and you'll be compromised!
1210
02:09:46,734 --> 02:09:48,058
Will you be compromised because of me?
1211
02:09:48,196 --> 02:09:50,175
I figure you'll also write an
anonymous note to the Party...
1212
02:09:53,211 --> 02:09:58,623
- Get away from here, you pig.
Take your fucking rags and get the hell out!
1213
02:10:00,229 --> 02:10:02,925
Up your mother's cunt!
1214
02:10:04,014 --> 02:10:06,745
- Don't swear or I'll...
Whore!
1215
02:10:23,274 --> 02:10:25,206
I'll take a leak.
1216
02:11:18,266 --> 02:11:24,468
- What a curse! Not to be able to keep what I love.
1217
02:11:27,848 --> 02:11:37,152
I can't! Victor, please,
I beg you, don't denounce him!
1218
02:11:38,809 --> 02:11:42,445
He's strong, don't destroy him!
1219
02:11:46,720 --> 02:11:49,204
Don't destroy him or I'll kill myself.
1220
02:11:53,135 --> 02:11:57,754
I beg you, I beg you,
1221
02:12:05,799 --> 02:12:11,679
I beg you like you would be God, don't destroy me!
1222
02:12:17,620 --> 02:12:20,777
God help me, please God, help me!
1223
02:12:26,171 --> 02:12:28,080
I'm so miserable!
1224
02:13:13,810 --> 02:13:14,810
- Fuck you!
1225
02:13:19,476 --> 02:13:21,358
- Wait, wait, wait!
1226
02:13:21,928 --> 02:13:24,882
- Comanescu! Iustin.
1227
02:13:35,655 --> 02:13:37,170
I'm waiting for your ordinances.
1228
02:13:38,621 --> 02:13:40,347
I'm waiting for your ordinances.
1229
02:13:41,606 --> 02:13:43,811
I'm waiting for your ordinances.
1230
02:13:49,385 --> 02:13:50,807
God, forgive us!
1231
02:14:09,040 --> 02:14:19,515
# And keep us, God, in your grace and mercy.#
1232
02:14:27,499 --> 02:14:29,742
Father!
1233
02:14:58,837 --> 02:15:00,848
Father!
1234
02:15:32,818 --> 02:15:49,101
# To you all the might, honesty and prayer,
to the Holy Trinity, now and forever, Hallelujah!#
1235
02:16:00,675 --> 02:16:08,295
" If there's no love, there's nothing."
Marin Preda
99689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.