Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:02,462
[Narrator] Previously, on
Arctic Air.
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,463
If I'd have known Petra was
pregnant, I would've stayed.
3
00:00:06,212 --> 00:00:06,879
Don't trust this son of a
bitch!
4
00:00:07,337 --> 00:00:08,671
David is his father.
5
00:00:09,296 --> 00:00:09,962
Connor doesn't even know who you are.
6
00:00:10,421 --> 00:00:11,588
My dad's away a lot.
7
00:00:11,880 --> 00:00:12,463
Working.
8
00:00:13,130 --> 00:00:14,088
Hey, it's been hard on Connor.
9
00:00:14,504 --> 00:00:15,130
Parents splitting up.
10
00:00:15,671 --> 00:00:16,464
He just needs a guy to talk to.
11
00:00:17,088 --> 00:00:18,464
Are you sure you're that guy?
12
00:00:18,921 --> 00:00:19,255
[Man] Mayday, mayday!
13
00:00:19,838 --> 00:00:21,088
Everyone buckled in back
there?
14
00:00:21,505 --> 00:00:22,422
Go with the motion!
15
00:00:22,839 --> 00:00:23,964
[Mel] This is it!
16
00:00:24,380 --> 00:00:25,089
It's bad, Bobby.
17
00:00:25,589 --> 00:00:26,338
The wreckage is scattered.
18
00:00:26,630 --> 00:00:27,131
Three.
19
00:00:27,422 --> 00:00:29,964
(screams)
20
00:00:30,339 --> 00:00:31,047
Where's David?
21
00:00:31,423 --> 00:00:31,881
He's in Tuk.
22
00:00:33,423 --> 00:00:35,423
He lives up there full-time now.
23
00:00:35,882 --> 00:00:36,590
We separated last month.
24
00:00:47,883 --> 00:00:49,924
Wow, I forgot how good our
boys are.
25
00:00:50,632 --> 00:00:52,091
Better than any Vancouver
Canucks game, huh?
26
00:00:52,883 --> 00:00:53,799
Well, that's just 'cause they
play for beer, wings,
27
00:00:54,467 --> 00:00:56,300
and bragging rights, keeps them hungry.
28
00:00:56,758 --> 00:00:57,091
What about you, Connor?
29
00:00:57,592 --> 00:00:58,467
You gonna sign up for peewee?
30
00:00:58,967 --> 00:00:59,800
Mom won't let me.
31
00:01:00,341 --> 00:01:01,259
She's worried out head injuries.
32
00:01:01,758 --> 00:01:02,550
What's wrong with soccer?
33
00:01:04,050 --> 00:01:04,967
Can you talk to her?
34
00:01:05,426 --> 00:01:05,758
Hey, are you packed?
35
00:01:06,384 --> 00:01:07,468
Your dad's gonna be here any minute.
36
00:01:08,301 --> 00:01:09,468
Don't leave that stuff on the
counter!
37
00:01:09,843 --> 00:01:10,468
Want a beer?
38
00:01:10,843 --> 00:01:11,342
Yeah.
39
00:01:11,676 --> 00:01:12,177
'Course.
40
00:01:16,385 --> 00:01:18,427
Hard to tell what made him happier,
41
00:01:18,926 --> 00:01:19,926
the game or the junk food.
42
00:01:20,552 --> 00:01:22,011
It is nice to see him smile again.
43
00:01:23,594 --> 00:01:26,594
He's been having a hard time
with David not being around.
44
00:01:27,386 --> 00:01:29,470
Well, why don't we take him
dog-sledding next week?
45
00:01:30,052 --> 00:01:30,678
[Petra] We can't.
46
00:01:31,303 --> 00:01:32,636
I'll fly him up to Fort Providence.
47
00:01:33,136 --> 00:01:34,136
I have a guy who runs teams.
48
00:01:34,386 --> 00:01:34,928
No.
49
00:01:35,595 --> 00:01:37,095
I think we need to cool it for a while.
50
00:01:37,761 --> 00:01:39,179
I don't want Connor to get the
wrong idea.
51
00:01:39,595 --> 00:01:40,137
[Bobby] About what?
52
00:01:40,471 --> 00:01:41,471
About this.
53
00:01:41,720 --> 00:01:42,471
Us.
54
00:01:43,345 --> 00:01:44,679
Well, there's nothing going on
between us.
55
00:01:45,095 --> 00:01:46,429
This is about Connor.
56
00:01:47,262 --> 00:01:49,512
Yes, and Connor and I need to
learn to live on our own.
57
00:01:49,971 --> 00:01:50,471
And I thought you said
58
00:01:51,138 --> 00:01:52,555
that it was good to see him happy.
59
00:01:52,846 --> 00:01:53,472
I did!
60
00:01:53,888 --> 00:01:54,388
And it is.
61
00:01:54,971 --> 00:01:55,597
We've had fun, you've been great.
62
00:01:56,096 --> 00:01:57,513
What are you worried about?
63
00:01:58,263 --> 00:01:59,430
I don't want Connor to become
dependent on you.
64
00:02:00,097 --> 00:02:01,472
I think he should be dependent
on me!
65
00:02:01,889 --> 00:02:02,306
I'm his father.
66
00:02:02,847 --> 00:02:03,181
[Petra] He doesn't know that.
67
00:02:03,555 --> 00:02:04,473
You're my dad?
68
00:02:08,556 --> 00:02:12,473
(melodious music)
69
00:02:37,392 --> 00:02:38,267
Oh, God, Connor.
70
00:02:39,892 --> 00:02:40,642
Are you my real dad?
71
00:02:44,934 --> 00:02:45,517
Yes.
72
00:02:48,851 --> 00:02:50,559
David adopted you when you
were one.
73
00:02:51,018 --> 00:02:52,351
Why didn't you tell me?
74
00:02:52,767 --> 00:02:53,477
I was going to--
75
00:02:53,809 --> 00:02:54,477
When?
76
00:02:55,310 --> 00:02:56,602
[David] Hello. - Oh, your dad
is here.
77
00:02:56,977 --> 00:02:57,477
Does he know?
78
00:02:57,935 --> 00:02:58,477
Yes.
79
00:02:59,727 --> 00:03:00,477
So, everybody lied.
80
00:03:01,935 --> 00:03:02,977
Just stay here.
81
00:03:06,478 --> 00:03:08,519
Hey, your mom and I...
82
00:03:09,186 --> 00:03:10,895
This is not the way I wanted to
tell you.
83
00:03:11,603 --> 00:03:13,478
David, you can't take Connor
this weekend.
84
00:03:13,978 --> 00:03:14,479
The hell I can't.
85
00:03:15,353 --> 00:03:16,353
Look, he overheard me and
Bobby talking.
86
00:03:16,687 --> 00:03:17,353
About what?
87
00:03:18,020 --> 00:03:19,479
He heard Bobby say that he was
his dad.
88
00:03:20,020 --> 00:03:21,103
So what did you say?
89
00:03:21,729 --> 00:03:22,687
Well, I wasn't going to lie to him.
90
00:03:23,312 --> 00:03:24,479
Oh, so you told him behind my
back?
91
00:03:24,979 --> 00:03:25,396
We never meant...
92
00:03:26,146 --> 00:03:28,146
Hey, let me take you upstairs,
help you pack.
93
00:03:28,521 --> 00:03:29,480
He's my son!
94
00:03:30,021 --> 00:03:30,396
Okay, he knows that,
95
00:03:31,229 --> 00:03:32,480
but at some point he was gonna
find out that Bobby is--
96
00:03:32,980 --> 00:03:33,563
Is what?
97
00:03:33,897 --> 00:03:34,480
I raised him!
98
00:03:35,189 --> 00:03:35,480
I don't think you should hear this.
99
00:03:36,147 --> 00:03:37,147
I want to hear the truth.
100
00:03:37,771 --> 00:03:39,855
He'll always be your son, David.
101
00:03:40,314 --> 00:03:41,481
Okay, nothing's changed.
102
00:03:41,897 --> 00:03:42,314
Bobby's a friend.
103
00:03:42,938 --> 00:03:44,397
Oh, yeah, yeah, real good friend.
104
00:03:45,023 --> 00:03:45,522
Where's he been for the last
decade?
105
00:03:45,814 --> 00:03:46,564
Connor.
106
00:03:47,190 --> 00:03:47,647
They were gonna get back
together!
107
00:03:48,106 --> 00:03:49,273
You wrecked everything!
108
00:03:50,148 --> 00:03:51,482
[Petra] Look, we just need to
sit down and talk with him.
109
00:03:51,939 --> 00:03:52,898
Oh, "We"?
110
00:03:53,690 --> 00:03:54,981
I'm gone three months and you
start banging Bobby.
111
00:03:55,607 --> 00:03:56,273
Who's gonna step in and play
"daddy"
112
00:03:56,815 --> 00:03:57,773
the next time he knocks you up?
113
00:04:00,482 --> 00:04:01,982
Actually, David, I meant you
and me.
114
00:04:03,524 --> 00:04:05,274
Connor needs both his parents
right now.
115
00:04:06,107 --> 00:04:07,733
Yeah, well, I'm leaving for
Newfoundland in two weeks.
116
00:04:08,107 --> 00:04:08,608
I got a rig job.
117
00:04:09,900 --> 00:04:11,066
Have you told Connor?
118
00:04:11,608 --> 00:04:12,774
I'm telling him this weekend.
119
00:04:13,524 --> 00:04:14,941
Jesus, David, you can't, he's
already upset.
120
00:04:15,650 --> 00:04:16,442
[David] Oh, yeah, and whose
fault is that?
121
00:04:16,941 --> 00:04:17,900
[Bobby] It wasn't planned.
122
00:04:18,358 --> 00:04:19,108
You stay out of this.
123
00:04:21,442 --> 00:04:22,442
Hey, buddy.
124
00:04:22,775 --> 00:04:23,234
Ready to go?
125
00:04:23,525 --> 00:04:24,109
Yeah.
126
00:04:24,525 --> 00:04:24,984
Get me out of here.
127
00:04:25,650 --> 00:04:26,401
Connor, I don't think it's a
good idea.
128
00:04:26,942 --> 00:04:27,526
I don't care what you think.
129
00:04:27,817 --> 00:04:28,485
Hey!
130
00:04:30,318 --> 00:04:31,026
I want him back by 7:00!
131
00:04:31,526 --> 00:04:32,735
He's got school on Monday!
132
00:04:35,526 --> 00:04:36,610
It's only a couple of nights.
133
00:04:37,277 --> 00:04:38,735
We'll talk about this when he
comes back.
134
00:04:46,652 --> 00:04:48,903
So, what are you gonna do?
135
00:04:49,569 --> 00:04:51,986
Co-parent with Petra and David
somehow?
136
00:04:52,612 --> 00:04:54,236
I don't know, we'll figure it out.
137
00:04:54,820 --> 00:04:57,403
First, we've got a party to plan.
138
00:04:57,695 --> 00:04:58,196
Okay!
139
00:04:59,029 --> 00:05:01,488
Well, so, I was thinking a small
get-together at my place.
140
00:05:02,237 --> 00:05:03,613
This is the 35th anniversary
of this company!
141
00:05:04,237 --> 00:05:05,488
I think we should open up the hangar
142
00:05:05,987 --> 00:05:06,738
and invite the entire town.
143
00:05:07,154 --> 00:05:08,113
Or, why don't we,
144
00:05:08,779 --> 00:05:11,446
pull Mel's toenails out with
rusty pliers?
145
00:05:11,988 --> 00:05:13,030
I think he might like that more.
146
00:05:13,489 --> 00:05:14,530
This is not about Mel.
147
00:05:15,030 --> 00:05:17,363
Okay, Mel is Arctic Air.
148
00:05:17,864 --> 00:05:19,155
Give yourself some credit!
149
00:05:19,780 --> 00:05:20,322
This airline would not have made it
150
00:05:20,864 --> 00:05:21,947
into this century without you.
151
00:05:23,739 --> 00:05:25,822
Well, I could see taking the
staff out for dinner.
152
00:05:26,281 --> 00:05:27,531
What about Thornton's?
153
00:05:27,864 --> 00:05:28,698
Okay, look.
154
00:05:30,615 --> 00:05:33,531
We've been so focused on tapping
the executive market.
155
00:05:34,199 --> 00:05:35,157
Yeah, we've forgotten about
the locals.
156
00:05:35,698 --> 00:05:36,491
Which is our bread and butter.
157
00:05:36,990 --> 00:05:37,449
So, what, you think,
158
00:05:38,115 --> 00:05:39,157
giving them cake is gonna win
them back
159
00:05:39,574 --> 00:05:40,240
from our competition?
160
00:05:40,574 --> 00:05:41,157
Can't hurt.
161
00:05:41,699 --> 00:05:42,491
And I got a friend at the paper
162
00:05:43,157 --> 00:05:43,741
who wants to do a story on us.
163
00:05:44,491 --> 00:05:46,491
So Mel is sneaking off to
Edmonton on Friday,
164
00:05:47,283 --> 00:05:48,574
just in case anyone tries to
throw a party,
165
00:05:49,074 --> 00:05:50,450
so, what are you thinking?
166
00:05:50,782 --> 00:05:51,241
Tuesday.
167
00:05:51,575 --> 00:05:52,033
Tuesday?
168
00:05:52,366 --> 00:05:52,825
Yeah, okay.
169
00:05:53,241 --> 00:05:54,325
So, next Tuesday.
170
00:05:54,658 --> 00:05:55,992
Tomorrow.
171
00:05:56,366 --> 00:05:56,825
Tomorrow night?
172
00:05:57,242 --> 00:05:58,159
To pull all this off?
173
00:05:58,867 --> 00:06:01,367
I've written down some names
and numbers.
174
00:06:01,909 --> 00:06:03,493
You call that half, I call mine.
175
00:06:04,284 --> 00:06:05,493
Okay, but aren't you flying
today?
176
00:06:06,284 --> 00:06:07,618
I'm gonna be in Behchoko, but
I'll be back in time.
177
00:06:08,076 --> 00:06:09,493
(knocks) - Hi, Krista.
178
00:06:10,160 --> 00:06:11,493
David didn't bring Connor home
last night.
179
00:06:12,035 --> 00:06:12,494
He's not answering his cell.
180
00:06:12,993 --> 00:06:14,076
Can you fly me to Tuk?
181
00:06:14,535 --> 00:06:15,577
Yeah, I'll get a plane.
182
00:06:16,076 --> 00:06:16,577
Can you find someone else?
183
00:06:16,993 --> 00:06:17,577
Yeah, yeah, sure.
184
00:06:17,869 --> 00:06:18,494
Thanks.
185
00:06:20,161 --> 00:06:22,494
So, when's the last time you heard...
186
00:06:32,953 --> 00:06:35,245
(knock on door)
187
00:06:36,786 --> 00:06:37,496
Oh, I'm sorry.
188
00:06:38,245 --> 00:06:38,995
I thought this was David
Maltby's.
189
00:06:39,287 --> 00:06:40,120
It is.
190
00:06:40,454 --> 00:06:40,954
Who are you?
191
00:06:42,996 --> 00:06:43,913
I'm Petra.
192
00:06:44,163 --> 00:06:44,787
Oh.
193
00:06:45,370 --> 00:06:46,413
[Petra] I'm looking for Connor.
194
00:06:46,787 --> 00:06:47,246
He's not here.
195
00:06:47,871 --> 00:06:49,163
Well, do you know where David
is?
196
00:06:50,747 --> 00:06:51,497
I just got back from Vegas.
197
00:06:52,330 --> 00:06:54,288
I thought he was in Yellowknife,
dropping off Connor.
198
00:06:54,788 --> 00:06:55,455
Could you call him, please?
199
00:06:55,830 --> 00:06:57,164
Why can't you?
200
00:06:57,622 --> 00:06:58,747
He's ignoring my calls.
201
00:06:59,289 --> 00:07:00,498
I assume he still takes yours?
202
00:07:02,581 --> 00:07:04,831
He was supposed to have Connor
back last night.
203
00:07:05,498 --> 00:07:06,414
You know, we're moving to Newfoundland.
204
00:07:07,165 --> 00:07:09,414
He needs time with Connor to
help him understand.
205
00:07:11,499 --> 00:07:12,123
Huh.
206
00:07:13,540 --> 00:07:14,081
No answer.
207
00:07:17,081 --> 00:07:18,499
Well, you know, when you do
talk to him,
208
00:07:19,082 --> 00:07:19,749
just tell him to call us.
209
00:07:22,208 --> 00:07:23,500
Thank you.
210
00:07:24,458 --> 00:07:27,041
"He needs time with Connor to
help him understand"?
211
00:07:27,666 --> 00:07:28,791
She was just pushing your buttons.
212
00:07:29,416 --> 00:07:30,166
I don't care about David's
skank!
213
00:07:30,583 --> 00:07:31,125
I want my son back.
214
00:07:31,958 --> 00:07:33,500
He's probably headed back to
Yellowknife as we speak.
215
00:07:34,417 --> 00:07:35,501
You don't know him, Bobby,
he's got a temper.
216
00:07:36,209 --> 00:07:37,501
And when he's cornered, he just...
217
00:07:38,167 --> 00:07:40,751
He is not gonna abduct his own child.
218
00:07:41,459 --> 00:07:43,626
He's furious that we told
Connor the truth,
219
00:07:44,293 --> 00:07:45,918
and with this job down east,
(phone rings)
220
00:07:46,418 --> 00:07:47,376
I wouldn't put it past him.
221
00:07:52,210 --> 00:07:54,627
Hey, wherever Connor is, we'll
find him.
222
00:08:02,252 --> 00:08:03,503
I flew them out Saturday morning,
223
00:08:04,169 --> 00:08:05,544
about 45 minutes northeast of here.
224
00:08:06,003 --> 00:08:07,503
Where were they going?
225
00:08:07,961 --> 00:08:08,337
They had a sled.
226
00:08:08,961 --> 00:08:09,503
David said he didn't need a
pick-up,
227
00:08:10,295 --> 00:08:11,295
said he was gonna snowmobile out
with the kid.
228
00:08:11,587 --> 00:08:12,878
When?
229
00:08:13,253 --> 00:08:13,712
He didn't say.
230
00:08:14,253 --> 00:08:15,504
Did they have any gear, food?
231
00:08:17,046 --> 00:08:17,962
Enough for the week, at least.
232
00:08:18,420 --> 00:08:19,254
Why aren't they back?
233
00:08:19,712 --> 00:08:20,504
Why haven't they called?
234
00:08:21,046 --> 00:08:21,504
David's pissed.
235
00:08:22,379 --> 00:08:23,630
Just give him a couple of days
to cool off.
236
00:08:24,046 --> 00:08:25,004
I'm not waiting.
237
00:08:25,713 --> 00:08:26,505
David's not gonna keep Connor
out there.
238
00:08:27,087 --> 00:08:28,505
I'm sorry, Bobby, I've gotta go.
239
00:08:29,880 --> 00:08:30,505
Thanks, Layla.
240
00:08:30,922 --> 00:08:31,922
Any time.
241
00:08:32,421 --> 00:08:33,088
He's making a run for it.
242
00:08:33,838 --> 00:08:36,506
Look, they're on the edge of
the Arctic Ocean.
243
00:08:36,922 --> 00:08:37,297
What's he gonna do?
244
00:08:38,172 --> 00:08:41,506
Bribe an icebreaker and make a
run for international waters?
245
00:08:42,422 --> 00:08:43,547
He could find a pilot to take
them anywhere!
246
00:08:44,215 --> 00:08:45,714
They could be half-way to Mexico
by now!
247
00:08:46,089 --> 00:08:47,006
Come on, Petra.
248
00:08:47,507 --> 00:08:48,131
You know, this is exactly
249
00:08:48,715 --> 00:08:50,215
why I didn't want Connor to know.
250
00:08:50,798 --> 00:08:51,298
You don't have the slightest clue
251
00:08:51,798 --> 00:08:52,673
what it means to be a parent.
252
00:08:58,257 --> 00:08:59,382
That's where Layla dropped them
off?
253
00:09:00,049 --> 00:09:01,090
These are the coordinates she
gave me.
254
00:09:01,591 --> 00:09:02,508
It's the middle of nowhere!
255
00:09:04,841 --> 00:09:05,466
What's that?
256
00:09:05,799 --> 00:09:06,341
Down there.
257
00:09:09,175 --> 00:09:10,509
Could be their campsite.
258
00:09:10,883 --> 00:09:11,634
Can you land?
259
00:09:12,050 --> 00:09:12,634
Sun's going down.
260
00:09:13,133 --> 00:09:13,925
We'll be stuck till morning.
261
00:09:14,300 --> 00:09:15,050
Bobby, please.
262
00:09:17,884 --> 00:09:18,967
All right, let's check it out.
263
00:09:33,927 --> 00:09:34,594
David?
264
00:09:34,885 --> 00:09:35,511
Connor?
265
00:09:40,886 --> 00:09:41,969
Well, looks like they have
enough supplies
266
00:09:42,427 --> 00:09:43,511
for a couple of weeks.
267
00:09:44,053 --> 00:09:44,428
So where are they?
268
00:09:45,053 --> 00:09:46,677
On the snowmobile, they'll be back.
269
00:09:47,220 --> 00:09:47,512
Unless something's happened.
270
00:09:48,178 --> 00:09:48,678
Bobby, we have to find them.
271
00:09:49,136 --> 00:09:50,512
The sun's going down.
272
00:09:51,220 --> 00:09:52,220
Well, we can't just leave them
out there!
273
00:09:52,845 --> 00:09:54,304
You said that David knows the land.
274
00:09:54,845 --> 00:09:56,595
You know, if it gets too dark,
275
00:09:57,346 --> 00:09:59,513
I'm sure they'll find someplace
safe to sleep.
276
00:10:13,931 --> 00:10:14,805
What time is it?
277
00:10:15,514 --> 00:10:16,972
Sorry, I just thought I heard something.
278
00:10:19,972 --> 00:10:22,056
You're freezing, come here.
279
00:10:35,516 --> 00:10:36,516
Where are they, Bobby?
280
00:10:38,849 --> 00:10:39,390
We'll find them.
281
00:10:41,225 --> 00:10:42,474
All their supplies are here.
282
00:10:44,141 --> 00:10:45,350
How are they keeping warm?
283
00:10:45,807 --> 00:10:46,517
Don't think like that.
284
00:10:47,308 --> 00:10:48,433
You're gonna drive yourself crazy.
285
00:10:56,226 --> 00:10:58,142
When I said that we didn't
need you in our lives,
286
00:10:58,434 --> 00:10:58,975
I just...
287
00:11:05,227 --> 00:11:09,018
When you left, I didn't want
Connor to grow up missing you.
288
00:11:17,519 --> 00:11:19,685
I would've come back, if you'd
asked.
289
00:11:20,228 --> 00:11:22,436
I didn't want to have to ask.
290
00:11:31,603 --> 00:11:32,604
It's all right.
291
00:12:04,606 --> 00:12:05,232
I can't.
292
00:12:06,564 --> 00:12:07,106
I'm sorry.
293
00:12:08,524 --> 00:12:09,773
You don't have to be sorry.
294
00:12:12,273 --> 00:12:13,524
Let's just get some sleep.
295
00:12:40,109 --> 00:12:42,526
Okay, I wouldn't normally ask,
but, uh,
296
00:12:43,193 --> 00:12:44,151
I have no idea when Bobby'll be back,
297
00:12:44,984 --> 00:12:47,568
and I lost most of yesterday
because of the Behchoko run,
298
00:12:48,026 --> 00:12:50,693
and the party's tonight!
299
00:12:51,069 --> 00:12:52,527
Dev can't lie.
300
00:12:52,777 --> 00:12:53,361
Dev!
301
00:12:53,652 --> 00:12:54,236
Hmm?
302
00:12:54,652 --> 00:12:55,486
Look at this face.
303
00:12:55,902 --> 00:12:56,653
Tells you everything.
304
00:12:56,985 --> 00:12:57,528
No, no, no.
305
00:12:58,152 --> 00:12:59,361
I am a wonderful liar!
306
00:12:59,736 --> 00:13:00,152
You will see it.
307
00:13:00,528 --> 00:13:01,070
I will prove it.
308
00:13:01,444 --> 00:13:01,861
How can I help?
309
00:13:02,694 --> 00:13:03,861
I need you to pick up the
booze, stash it back here,
310
00:13:04,402 --> 00:13:05,486
grab the cake from the bakery,
311
00:13:06,320 --> 00:13:09,362
get it to the office by 6:00,
without anybody seeing you.
312
00:13:09,737 --> 00:13:10,195
Piece of cake!
313
00:13:16,029 --> 00:13:17,487
Ready to go?
314
00:13:17,779 --> 00:13:18,862
Yeah.
315
00:13:19,446 --> 00:13:20,987
We don't know how far they got.
316
00:13:21,696 --> 00:13:23,530
If we can't find 'em by noon, we
turn back.
317
00:13:24,321 --> 00:13:25,488
We keep looking till we find
them!
318
00:13:41,031 --> 00:13:42,656
Hey, it's me again.
319
00:13:42,989 --> 00:13:43,615
I'm just, uh,
320
00:13:45,532 --> 00:13:47,114
well, I hope everything's going
okay with Connor.
321
00:13:47,865 --> 00:13:49,573
I'm just wondering, should I
call the reporter?
322
00:13:49,949 --> 00:13:51,532
I-I don't know.
323
00:13:51,823 --> 00:13:52,366
Call me.
324
00:13:56,949 --> 00:13:57,533
Everything okay?
325
00:13:57,949 --> 00:13:58,491
Yeah.
326
00:14:00,950 --> 00:14:01,574
Well, Bobby hasn't called since
he left,
327
00:14:02,158 --> 00:14:03,325
and he's not answering his phone.
328
00:14:03,950 --> 00:14:05,533
He's probably out of cell range.
329
00:14:08,408 --> 00:14:08,866
You're right.
330
00:14:09,242 --> 00:14:09,659
I sound pathetic.
331
00:14:10,075 --> 00:14:11,367
I know, I'm sorry.
332
00:14:11,825 --> 00:14:12,659
You should be furious.
333
00:14:13,159 --> 00:14:14,201
He's looking for his son.
334
00:14:14,951 --> 00:14:16,867
Guy stuck you with all the
work for the party!
335
00:14:17,409 --> 00:14:18,326
It's supposed to be a secret.
336
00:14:18,992 --> 00:14:20,618
Don't worry, my cousin won't say anything.
337
00:14:21,117 --> 00:14:21,535
Your cousin, how did she...
338
00:14:22,117 --> 00:14:23,117
Oh, right, let me guess.
339
00:14:23,535 --> 00:14:24,243
She made the cake?
340
00:14:24,952 --> 00:14:27,118
No, but her boss got her in to
decorate it.
341
00:14:27,369 --> 00:14:27,952
Oh!
342
00:14:29,743 --> 00:14:33,327
I am never gonna pull this off
without Mel finding out.
343
00:14:34,077 --> 00:14:37,410
No, you just need a little
false intelligence.
344
00:14:37,744 --> 00:14:39,203
Hey, Cece!
345
00:14:39,911 --> 00:14:41,577
Krista's throwing a 35th
anniversary party.
346
00:14:42,078 --> 00:14:42,869
Mel ain't gonna like that.
347
00:14:43,578 --> 00:14:45,537
Yeah, which is why we're
keeping it quiet.
348
00:14:46,161 --> 00:14:48,495
Saturday night, don't tell anyone.
349
00:14:49,037 --> 00:14:49,662
Oh, and get an ice cream cake.
350
00:14:50,287 --> 00:14:52,162
I hate that white grocery store crap.
351
00:14:54,496 --> 00:14:56,829
Cece can't keep a secret to
save his life.
352
00:15:03,247 --> 00:15:04,372
Thanks, "Crash."
353
00:15:04,913 --> 00:15:06,455
That nickname's getting old.
354
00:15:07,121 --> 00:15:08,789
So are we, despite your best efforts.
355
00:15:10,580 --> 00:15:11,956
Still, I appreciate the coffee.
356
00:15:12,539 --> 00:15:12,956
They were emptying the old pot.
357
00:15:13,372 --> 00:15:13,956
Your dregs were free.
358
00:15:14,705 --> 00:15:16,414
Why don't you just admit
you're giving me gifts
359
00:15:17,248 --> 00:15:19,623
to alleviate the guilt you feel
for almost killing me?
360
00:15:20,081 --> 00:15:20,873
The only guilt I feel
361
00:15:21,540 --> 00:15:23,164
is for dumping a feeble old man
on Petra.
362
00:15:23,831 --> 00:15:24,831
Now she has to look after you
and Connor.
363
00:15:25,498 --> 00:15:27,456
This feeb isn't slowing her
down any.
364
00:15:28,123 --> 00:15:29,541
She's out every weekend with
Bobby Martin.
365
00:15:31,249 --> 00:15:32,915
Last time she did that, she
wound up pregnant.
366
00:15:35,041 --> 00:15:36,791
Bobby's doing what he
should've done years ago...
367
00:15:38,582 --> 00:15:39,499
Getting to know his son.
368
00:15:42,999 --> 00:15:44,917
Better not give me another grandkid.
369
00:15:51,459 --> 00:15:52,042
Astrid!
370
00:15:53,334 --> 00:15:54,459
Ja?
371
00:15:54,959 --> 00:15:55,875
[Mel] What are you doing?
372
00:15:56,417 --> 00:15:59,751
Uh, they were having a sale.
373
00:16:00,210 --> 00:16:01,543
On a Tuesday morning?
374
00:16:01,834 --> 00:16:02,377
Ja.
375
00:16:03,043 --> 00:16:04,043
And you heard about this
incredible deal
376
00:16:04,834 --> 00:16:07,418
and decided to skip work to load
up on party favors?
377
00:16:08,168 --> 00:16:12,460
Well, you never know when you
might need them.
378
00:16:14,460 --> 00:16:16,503
You're gonna drink all of
this?
379
00:16:16,752 --> 00:16:17,294
Ja.
380
00:16:17,670 --> 00:16:18,628
Not all at once.
381
00:16:19,127 --> 00:16:21,294
I-I, I like to spread it out.
382
00:16:21,711 --> 00:16:23,169
Not while I'm flying.
383
00:16:23,461 --> 00:16:24,003
Hello!
384
00:16:25,545 --> 00:16:27,545
I suppose you're wondering what
we're doing here.
385
00:16:29,753 --> 00:16:31,254
We're throwing a party.
386
00:16:31,629 --> 00:16:32,462
Thursday night.
387
00:16:33,045 --> 00:16:33,879
It was supposed to be a surprise.
388
00:16:34,546 --> 00:16:36,546
Please don't tell Krista you
found out.
389
00:16:37,129 --> 00:16:38,380
I would be very afraid, you know.
390
00:16:40,338 --> 00:16:41,255
Thursday night?
391
00:16:41,505 --> 00:16:42,129
Ja.
392
00:16:43,547 --> 00:16:45,213
I think my travel plans just changed.
393
00:16:45,505 --> 00:16:46,047
Thanks.
394
00:17:00,673 --> 00:17:02,548
Maybe we should search from
the air.
395
00:17:03,423 --> 00:17:04,257
We won't be able to see their
tracks from the plane.
396
00:17:04,923 --> 00:17:06,590
They could be days ahead of us
by now.
397
00:17:07,465 --> 00:17:09,674
They've left behind all their
gear, they're coming back.
398
00:17:10,215 --> 00:17:11,382
What if something's happened?
399
00:17:13,174 --> 00:17:15,174
Don't think like that, okay?
400
00:17:15,590 --> 00:17:16,882
We'll find them.
401
00:17:17,508 --> 00:17:18,508
Then I'm gonna tear off David's
head
402
00:17:19,007 --> 00:17:19,966
for putting you through this.
403
00:17:29,133 --> 00:17:30,008
Well, that settles it then.
404
00:17:30,634 --> 00:17:32,551
You are definitely the terrible liar.
405
00:17:32,884 --> 00:17:33,842
I am not!
406
00:17:34,425 --> 00:17:36,842
Mel surprised me, I wasn't
ready.
407
00:17:37,343 --> 00:17:38,926
Okay, so, so, if I ask you,
408
00:17:39,634 --> 00:17:40,552
do I really sound better than
Neil Diamond
409
00:17:41,051 --> 00:17:42,218
when I sing "Sweet Caroline"?
410
00:17:43,969 --> 00:17:45,385
I was being polite.
411
00:17:45,718 --> 00:17:46,927
You sucked.
412
00:17:47,219 --> 00:17:48,219
Okay.
413
00:17:48,927 --> 00:17:51,386
And when you said you loved my
malai kofta?
414
00:17:51,677 --> 00:17:52,177
I did.
415
00:17:52,553 --> 00:17:53,678
I-I-I do, I do.
416
00:17:54,052 --> 00:17:54,969
You are lying.
417
00:17:55,719 --> 00:17:58,594
I know this because you look
away and you do this.
418
00:17:58,886 --> 00:17:59,553
Dev!
419
00:18:00,886 --> 00:18:01,970
I'm not lying.
420
00:18:03,428 --> 00:18:05,470
I saw you spit the kofta into
your napkin
421
00:18:06,387 --> 00:18:08,011
when you thought I wasn't
looking, and now you are blushing.
422
00:18:08,512 --> 00:18:09,554
Oh, this is very, very good!
423
00:18:10,262 --> 00:18:11,554
You're like a human polygraph.
424
00:18:11,929 --> 00:18:12,428
I am not!
425
00:18:13,887 --> 00:18:14,471
Okay, so.
426
00:18:15,346 --> 00:18:17,555
So if I told you Trudy wrote me
a very provocative email--
427
00:18:18,304 --> 00:18:20,596
Then I would say you are
lying!
428
00:18:21,013 --> 00:18:22,555
Trudy is a lesbian.
429
00:18:23,097 --> 00:18:23,680
You would feel no jealousy
430
00:18:24,264 --> 00:18:25,596
if Trudy and I got back
together?
431
00:18:28,013 --> 00:18:28,639
Nej!
432
00:18:30,013 --> 00:18:30,847
You are lying.
433
00:18:31,347 --> 00:18:32,472
You do have feelings for me.
434
00:18:32,931 --> 00:18:33,597
You are my co-worker!
435
00:18:34,430 --> 00:18:36,223
Krista is also these things
and she and I, we never--
436
00:18:36,514 --> 00:18:37,556
Fine!
437
00:18:38,056 --> 00:18:38,806
It's different.
438
00:18:39,348 --> 00:18:41,223
But it doesn't change anything.
439
00:18:41,723 --> 00:18:42,557
Of course it does-- - Nej!
440
00:18:43,181 --> 00:18:45,223
You love Yellowknife...
441
00:18:45,682 --> 00:18:47,431
The north, Arctic Air.
442
00:18:47,723 --> 00:18:48,765
I don't.
443
00:18:49,515 --> 00:18:53,808
I came here to build my career,
not to get stuck.
444
00:18:54,724 --> 00:18:58,933
Once, I made the mistake of
letting a boyfriend distract me.
445
00:18:59,808 --> 00:19:00,392
Boyfriend?
446
00:19:02,392 --> 00:19:02,975
You--
447
00:19:03,475 --> 00:19:05,559
I am going back to work.
448
00:19:06,308 --> 00:19:07,976
You can stop interrogating me,
or you can walk.
449
00:19:08,517 --> 00:19:08,976
But, but this conversation--
450
00:19:09,308 --> 00:19:09,809
Is over!
451
00:19:28,935 --> 00:19:29,686
There.
452
00:19:30,102 --> 00:19:31,352
What's over there?
453
00:19:33,103 --> 00:19:34,103
A snowmobile.
454
00:19:35,311 --> 00:19:35,894
Connor!
455
00:19:53,229 --> 00:19:53,813
David!
456
00:20:00,771 --> 00:20:01,355
David!
457
00:20:04,146 --> 00:20:04,896
Petra.
458
00:20:05,272 --> 00:20:06,397
Where's Connor?
459
00:20:06,814 --> 00:20:07,397
He went for help.
460
00:20:08,939 --> 00:20:09,981
My leg's broken.
461
00:20:11,772 --> 00:20:12,564
What happened?
462
00:20:13,022 --> 00:20:13,981
I don't know.
463
00:20:14,481 --> 00:20:15,773
I hit something and flipped.
464
00:20:16,189 --> 00:20:17,565
Was Connor hurt?
465
00:20:18,147 --> 00:20:19,023
He wasn't with me.
466
00:20:19,314 --> 00:20:20,356
What?
467
00:20:20,815 --> 00:20:21,565
I was looking for him.
468
00:20:23,731 --> 00:20:25,524
He took off after I told him
about Newfoundland.
469
00:20:26,190 --> 00:20:27,524
Connor was out here alone all
night?
470
00:20:28,065 --> 00:20:29,524
No, he came back on his own.
471
00:20:29,857 --> 00:20:30,357
He found me.
472
00:20:31,899 --> 00:20:32,315
He wanted to go for help,
473
00:20:33,024 --> 00:20:33,857
but I talked him into staying
till morning.
474
00:20:34,607 --> 00:20:37,525
Looks like he did a good job,
setting you up.
475
00:20:38,024 --> 00:20:39,650
He probably saved my life.
476
00:20:40,108 --> 00:20:40,817
Which way did he go?
477
00:20:43,316 --> 00:20:43,858
There.
478
00:20:44,150 --> 00:20:45,400
When?
479
00:20:45,733 --> 00:20:46,483
Sunrise.
480
00:20:49,234 --> 00:20:49,984
It's only been a couple of hours.
481
00:20:50,317 --> 00:20:51,150
He's on foot.
482
00:20:51,526 --> 00:20:52,276
We can catch up.
483
00:20:52,568 --> 00:20:53,651
Okay.
484
00:20:54,109 --> 00:20:55,234
Are you gonna be okay?
485
00:20:55,526 --> 00:20:56,110
Yeah.
486
00:20:56,484 --> 00:20:56,943
We'll be back.
487
00:21:10,361 --> 00:21:11,527
So, I don't know how much
Bobby told you--
488
00:21:12,069 --> 00:21:13,570
He tells me a lot of things.
489
00:21:14,236 --> 00:21:16,361
Did you know him in Vancouver?
490
00:21:16,611 --> 00:21:17,236
No.
491
00:21:19,403 --> 00:21:23,404
Well, just to be clear, we
don't want a nostalgia piece.
492
00:21:23,778 --> 00:21:24,778
It-- - I know.
493
00:21:25,571 --> 00:21:28,529
Okay, well it needs to
reflect, the new Arctic Air.
494
00:21:28,862 --> 00:21:29,696
Modern and--
495
00:21:30,029 --> 00:21:31,154
Dynamic.
496
00:21:31,779 --> 00:21:33,696
Bobby already laid it on real thick.
497
00:21:34,405 --> 00:21:36,904
Thing is, Mel isn't either of
those things.
498
00:21:37,446 --> 00:21:38,321
Look, don't worry about Mel.
499
00:21:38,780 --> 00:21:39,572
He's not the whole story.
500
00:21:40,154 --> 00:21:41,655
There is no story without Mel,
501
00:21:42,488 --> 00:21:43,947
and I can't wait till the party
tonight to talk to him.
502
00:21:44,446 --> 00:21:45,572
My deadline's four o'clock.
503
00:21:46,406 --> 00:21:47,072
Well, I can probably answer
any questions
504
00:21:47,489 --> 00:21:48,697
you have about Mel.
505
00:21:49,114 --> 00:21:50,573
No Mel, no story.
506
00:21:52,072 --> 00:21:52,656
Okay.
507
00:21:54,239 --> 00:21:55,198
I'll figure something out.
508
00:22:02,031 --> 00:22:03,824
He can't be out here, he's
just a little boy!
509
00:22:04,448 --> 00:22:06,574
Hey, you saw what he did for David.
510
00:22:07,032 --> 00:22:07,907
He knows how to survive.
511
00:22:08,365 --> 00:22:09,157
There's no one around!
512
00:22:09,657 --> 00:22:10,574
Where's he gonna go for help?
513
00:22:14,366 --> 00:22:19,075
I don't know.
514
00:22:25,033 --> 00:22:26,867
Your house is stuffed with
alcoholic beverages.
515
00:22:27,534 --> 00:22:28,576
And we have to talk about decorations.
516
00:22:28,951 --> 00:22:29,450
Okay!
517
00:22:30,158 --> 00:22:31,784
I have to get Mel in a room with
a reporter
518
00:22:32,159 --> 00:22:32,576
for half an hour.
519
00:22:33,285 --> 00:22:36,034
Oh, okay, well, and maybe
he'll wear a tie
520
00:22:36,577 --> 00:22:38,577
and open up about his childhood.
521
00:22:39,076 --> 00:22:40,326
Does it have to be a room?
522
00:22:43,577 --> 00:22:44,910
We have a tourist in the waiting room.
523
00:22:45,743 --> 00:22:48,661
I was hoping the cold would
drive 'em off till spring.
524
00:22:49,327 --> 00:22:50,910
She wants a private
sightseeing flight.
525
00:22:51,619 --> 00:22:53,327
Dev, if you want to impress
the cute girl,
526
00:22:54,036 --> 00:22:55,411
just sign out a plane, and pay
for the fuel.
527
00:22:55,744 --> 00:22:56,411
Oh, no, no.
528
00:22:56,786 --> 00:22:57,578
No, no, no, no.
529
00:22:57,995 --> 00:22:59,078
She wants you.
530
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
Hmm?
531
00:23:01,078 --> 00:23:02,870
And she's willing to pay very handsomely.
532
00:23:05,245 --> 00:23:06,662
For you to fly her.
533
00:23:07,079 --> 00:23:07,662
Where's she from?
534
00:23:09,121 --> 00:23:10,162
I didn't ask.
535
00:23:10,662 --> 00:23:11,580
How'd she hear about me?
536
00:23:13,663 --> 00:23:14,663
Everyone has heard about you.
537
00:23:16,121 --> 00:23:17,246
All right.
538
00:23:17,871 --> 00:23:18,997
Let's get a training run out of it.
539
00:23:19,496 --> 00:23:20,580
Tell Astrid to grab her gear.
540
00:23:27,789 --> 00:23:28,581
I'm taking a tourist up.
541
00:23:32,081 --> 00:23:33,539
That's Rebecca O'Callaghan.
542
00:23:34,164 --> 00:23:35,582
She's a reporter at The Yellowknifer.
543
00:23:35,998 --> 00:23:37,164
I know.
544
00:23:37,748 --> 00:23:38,540
If I take Dev and Astrid with me,
545
00:23:39,039 --> 00:23:39,873
I won't have to talk to her,
546
00:23:40,540 --> 00:23:41,582
and they won't have time to help Krista
547
00:23:42,082 --> 00:23:42,915
with the party tonight.
548
00:23:43,582 --> 00:23:45,082
Hey, that was supposed to be a surprise.
549
00:23:45,499 --> 00:23:46,249
How did you find out?
550
00:23:47,124 --> 00:23:49,291
Loreen, the day somebody gets
something like that past me
551
00:23:49,915 --> 00:23:51,082
is the day you send me home for good.
552
00:23:52,165 --> 00:23:53,749
Rebecca, hi.
553
00:23:54,083 --> 00:23:54,708
Mel Ivarson.
554
00:23:55,250 --> 00:23:56,333
Nice to meet you. - You too.
555
00:24:03,417 --> 00:24:04,042
Wait, over there.
556
00:24:05,709 --> 00:24:06,292
Connor!
557
00:24:07,625 --> 00:24:08,209
Connor!
558
00:24:11,126 --> 00:24:11,710
Mom!
559
00:24:15,251 --> 00:24:16,043
Ah!
560
00:24:16,418 --> 00:24:17,585
[Petra] Connor!
561
00:24:30,128 --> 00:24:31,877
[Bobby] Petra, careful!
562
00:24:32,919 --> 00:24:33,586
Connor!
563
00:24:34,794 --> 00:24:35,712
He's not moving!
564
00:24:37,378 --> 00:24:37,961
Connor!
565
00:24:44,878 --> 00:24:45,462
Connor!
566
00:24:47,212 --> 00:24:48,546
Mom.
567
00:24:49,004 --> 00:24:50,504
Connor, are you okay?
568
00:24:54,379 --> 00:24:55,838
Dad's hurt.
569
00:24:56,297 --> 00:24:57,963
I know, we found him.
570
00:24:58,297 --> 00:24:58,921
He's fine.
571
00:24:59,463 --> 00:25:00,088
We're gonna get you out, okay?
572
00:25:00,589 --> 00:25:02,046
I just need you to stay calm.
573
00:25:03,213 --> 00:25:05,006
My wrist really hurts.
574
00:25:05,422 --> 00:25:06,131
It's okay, baby.
575
00:25:07,381 --> 00:25:09,464
We're gonna get you out.
576
00:25:09,964 --> 00:25:11,590
We're gonna need a rope.
577
00:25:12,548 --> 00:25:13,798
What if you went in, could you
boost him up to me?
578
00:25:14,214 --> 00:25:15,464
He's too far down.
579
00:25:16,090 --> 00:25:16,840
I've got to go back and get some gear.
580
00:25:17,464 --> 00:25:18,965
It's freezing, Bobby, we can't
wait.
581
00:25:19,382 --> 00:25:20,257
Give this to him.
582
00:25:20,756 --> 00:25:22,549
Keep him warm, stay with him.
583
00:25:23,007 --> 00:25:24,090
He's already shivering.
584
00:25:24,465 --> 00:25:25,048
I'll be back.
585
00:25:25,591 --> 00:25:26,591
Just make sure he keeps talking.
586
00:25:27,049 --> 00:25:27,591
Okay.
587
00:25:27,966 --> 00:25:28,507
Mom?
588
00:25:29,674 --> 00:25:30,799
What's happening?
589
00:25:31,507 --> 00:25:33,633
Bobby's gone to get some gear,
to get you out.
590
00:25:34,383 --> 00:25:36,216
All right, now wrap this around
you to keep warm.
591
00:25:37,592 --> 00:25:38,425
Can you feel your feet?
592
00:25:40,883 --> 00:25:41,592
Yeah.
593
00:25:42,050 --> 00:25:42,592
Okay, that's good!
594
00:25:43,050 --> 00:25:44,092
Keep moving them.
595
00:25:44,800 --> 00:25:46,718
Now, I've got some stuff here,
are you hungry?
596
00:25:47,092 --> 00:25:47,676
Are you thirsty?
597
00:25:48,175 --> 00:25:49,426
I can throw it down to you!
598
00:25:49,843 --> 00:25:51,134
I want to go home.
599
00:25:53,010 --> 00:25:53,593
I know, baby.
600
00:25:53,968 --> 00:25:55,551
We will, soon.
601
00:26:00,552 --> 00:26:01,802
[David] You just left him
there?
602
00:26:02,343 --> 00:26:03,218
There's no way to get him out.
603
00:26:03,719 --> 00:26:05,468
He said he hurt his wrist.
604
00:26:05,844 --> 00:26:06,552
Might be broken.
605
00:26:08,136 --> 00:26:09,428
There's gotta be a way he can
climb out.
606
00:26:12,177 --> 00:26:14,136
I just wanted a few days with my son.
607
00:26:14,803 --> 00:26:16,178
Just one last guys' trip before
I leave.
608
00:26:19,053 --> 00:26:20,304
You put Petra through hell.
609
00:26:22,970 --> 00:26:24,596
How long do you think he has
before he freezes?
610
00:26:25,178 --> 00:26:25,846
I'll get him out.
611
00:26:49,180 --> 00:26:50,514
Mom, there's a crack in the ice.
612
00:26:50,931 --> 00:26:51,556
If I go that way--
613
00:26:52,223 --> 00:26:53,598
No, Connor, stay right where
you are.
614
00:26:54,181 --> 00:26:55,806
Bobby will be back any minute.
615
00:26:56,265 --> 00:26:57,515
My feet are freezing.
616
00:26:58,015 --> 00:26:58,973
Just keep wiggling them!
617
00:26:59,599 --> 00:27:00,432
But I need you to stay right there,
618
00:27:00,932 --> 00:27:03,599
where I can see you, okay?
619
00:27:04,266 --> 00:27:05,640
Now, we're gonna get you out, I promise.
620
00:27:09,474 --> 00:27:10,266
Hey, Connor?
621
00:27:12,808 --> 00:27:14,558
I am sorry I didn't tell you
about Bobby.
622
00:27:15,100 --> 00:27:16,142
Why didn't he ever visit us?
623
00:27:19,766 --> 00:27:21,017
Because I told him not to.
624
00:27:23,392 --> 00:27:25,183
Look, I was angry, and hurt, and,
625
00:27:27,851 --> 00:27:28,809
I missed him too much.
626
00:27:29,475 --> 00:27:30,601
Then why didn't you want to
see him?
627
00:27:31,435 --> 00:27:32,602
'Cause your dad came into our lives.
628
00:27:34,893 --> 00:27:36,476
And he loved you so much.
629
00:27:38,226 --> 00:27:39,643
Bobby was busy in Vancouver.
630
00:27:41,977 --> 00:27:42,685
Dad's really upset.
631
00:27:43,394 --> 00:27:46,436
He wants me to move to
Newfoundland with him.
632
00:27:48,769 --> 00:27:50,436
What do you want to do?
633
00:27:51,311 --> 00:27:53,686
I want to stay here in
Yellowknife with you and grandpa.
634
00:27:56,437 --> 00:27:57,604
I'm glad.
635
00:27:58,145 --> 00:27:59,395
'Cause that's what we want, too.
636
00:28:05,396 --> 00:28:06,937
Mom, I can't feel my toes!
637
00:28:07,396 --> 00:28:08,605
Just keep moving them!
638
00:28:09,062 --> 00:28:09,979
I'm so cold.
639
00:28:10,688 --> 00:28:12,271
[Petra] Look, keep talking to
mommy, okay?
640
00:28:12,605 --> 00:28:13,063
I can't.
641
00:28:13,438 --> 00:28:14,688
Yes, you can!
642
00:28:15,063 --> 00:28:15,896
You're a fighter.
643
00:28:17,397 --> 00:28:19,606
I'm so proud of the way you
looked after your dad.
644
00:28:20,022 --> 00:28:20,480
All right?
645
00:28:21,105 --> 00:28:22,772
Now, you know how to survive out here.
646
00:28:23,147 --> 00:28:23,856
Just like Bobby.
647
00:28:25,064 --> 00:28:25,647
It's in your blood!
648
00:28:34,607 --> 00:28:35,565
I hear you and your partner, Silas,
649
00:28:36,231 --> 00:28:38,232
were competing bush pilots when
you met.
650
00:28:38,523 --> 00:28:39,356
Nope.
651
00:28:40,149 --> 00:28:42,608
Bush pilots are a lifeline for
people in the north.
652
00:28:43,441 --> 00:28:47,357
They no more compete than
doctors compete for patients.
653
00:28:49,733 --> 00:28:50,608
After Silas Martin disappeared,
654
00:28:51,233 --> 00:28:52,608
you ran the company by yourself.
655
00:28:54,191 --> 00:28:55,733
For almost two decades.
656
00:28:56,275 --> 00:28:57,900
No one knows northern aviation
657
00:28:58,525 --> 00:28:59,942
more than this great man, right here.
658
00:29:00,442 --> 00:29:00,859
And your daughter, Krista,
659
00:29:01,567 --> 00:29:02,609
I understand she's been running
the company
660
00:29:03,067 --> 00:29:03,567
during your recovery.
661
00:29:04,109 --> 00:29:05,526
I was off for a couple months.
662
00:29:05,900 --> 00:29:06,610
Almost four.
663
00:29:07,234 --> 00:29:08,693
Which seems like not very long,
664
00:29:09,443 --> 00:29:10,693
when you consider the extent of
your injuries.
665
00:29:11,067 --> 00:29:11,901
Mel is tough!
666
00:29:12,526 --> 00:29:13,818
[Dev] And back stronger than
ever!
667
00:29:15,818 --> 00:29:16,610
You're not 20 anymore.
668
00:29:17,485 --> 00:29:18,485
And with Bobby and Krista poised
to take over,
669
00:29:19,110 --> 00:29:20,611
retirement must've crossed your mind.
670
00:29:22,402 --> 00:29:23,235
Everybody strapped in?
671
00:29:36,112 --> 00:29:36,695
Ooh!
672
00:29:41,070 --> 00:29:42,613
What are you doing?
673
00:29:44,613 --> 00:29:46,029
Showing you what's crossing my mind.
674
00:29:50,030 --> 00:29:50,613
Ooh!
675
00:29:59,572 --> 00:30:00,196
Ooh!
676
00:30:04,822 --> 00:30:05,573
Any more questions?
677
00:30:23,949 --> 00:30:24,866
Hurry, he's freezing.
678
00:30:27,199 --> 00:30:27,907
Are you sure you can hold the
weight?
679
00:30:28,491 --> 00:30:30,033
Gonna use the sled as an anchor.
680
00:30:31,949 --> 00:30:32,617
Mom?
681
00:30:37,950 --> 00:30:38,617
Mom?
682
00:30:46,951 --> 00:30:47,618
So did...
683
00:30:48,076 --> 00:30:48,451
How was your flight?
684
00:30:48,951 --> 00:30:49,618
Your father's a lunatic!
685
00:30:50,201 --> 00:30:51,076
Did you get what you needed?
686
00:30:52,784 --> 00:30:53,660
If I were you, I'd try to
smooth that over
687
00:30:54,160 --> 00:30:55,493
before 6,000 copies go out.
688
00:31:03,910 --> 00:31:04,619
You look like you just rode your bike
689
00:31:05,369 --> 00:31:06,620
without training wheels for the
first time.
690
00:31:07,036 --> 00:31:07,620
Similar feeling.
691
00:31:08,119 --> 00:31:09,828
Oh, stop being such a brat.
692
00:31:10,411 --> 00:31:11,411
This party is good for all of us,
693
00:31:11,911 --> 00:31:12,870
and it's important to Krista.
694
00:31:13,494 --> 00:31:14,203
Everyone knows who the hell we are.
695
00:31:14,828 --> 00:31:16,203
We don't need to blow our own horn.
696
00:31:16,786 --> 00:31:18,037
You do realize that this company
697
00:31:18,704 --> 00:31:20,746
is as much Krista's now as
yours, right?
698
00:31:21,537 --> 00:31:24,579
She and Bobby stepped up while
you were recovering.
699
00:31:25,079 --> 00:31:25,954
She held this place together.
700
00:31:27,204 --> 00:31:27,746
And?
701
00:31:28,246 --> 00:31:29,121
And it's her turn to shine!
702
00:31:29,622 --> 00:31:30,829
Let her have her moment, Mel.
703
00:31:31,330 --> 00:31:32,204
She doesn't want to shine!
704
00:31:32,580 --> 00:31:33,371
She wants to fly.
705
00:31:33,872 --> 00:31:35,288
She's her father's daughter.
706
00:31:35,872 --> 00:31:37,247
Call the reporter and make nice.
707
00:31:37,872 --> 00:31:38,872
Change your shirt, put on a smile.
708
00:31:39,331 --> 00:31:40,623
The party starts at 6:00.
709
00:31:54,914 --> 00:31:58,165
(intense instrumental music)
710
00:32:03,124 --> 00:32:04,207
I think we're good!
711
00:32:05,915 --> 00:32:07,541
Let's go.
712
00:32:07,833 --> 00:32:08,374
Connor!
713
00:32:09,750 --> 00:32:10,333
Connor?
714
00:32:12,583 --> 00:32:14,125
Where are you?
715
00:32:14,417 --> 00:32:14,958
Connor!
716
00:32:17,334 --> 00:32:17,916
Connor!
717
00:32:21,125 --> 00:32:22,167
Where could he have gone?
718
00:32:24,375 --> 00:32:25,418
He said there was another way out,
719
00:32:26,126 --> 00:32:28,543
a crack in the ice, but I told
him not to go!
720
00:32:29,001 --> 00:32:29,627
He must've panicked.
721
00:32:32,251 --> 00:32:34,044
He's got to be hypothermic.
722
00:32:34,460 --> 00:32:35,376
Give me the rope.
723
00:32:35,835 --> 00:32:36,752
What if he passes out?
724
00:32:37,169 --> 00:32:38,169
I can carry him.
725
00:32:38,877 --> 00:32:41,544
You stay up here and keep
calling his name.
726
00:32:41,960 --> 00:32:42,628
What are you doing?
727
00:32:43,252 --> 00:32:44,628
The sled should be able to
hold me.
728
00:32:58,837 --> 00:32:59,629
Ah.
729
00:33:12,380 --> 00:33:13,005
Ah!
730
00:33:19,380 --> 00:33:20,006
Ah!
731
00:33:23,714 --> 00:33:24,298
Connor!
732
00:33:27,089 --> 00:33:28,632
Connor?
733
00:33:29,006 --> 00:33:29,964
[Petra] Connor!
734
00:33:31,840 --> 00:33:32,423
Connor?
735
00:33:40,758 --> 00:33:41,341
Connor!
736
00:33:46,883 --> 00:33:47,466
Connor?
737
00:33:57,176 --> 00:33:57,759
Connor!
738
00:34:12,968 --> 00:34:13,926
I've got him!
739
00:34:14,344 --> 00:34:15,594
Is he breathing?
740
00:34:15,885 --> 00:34:16,427
Yes!
741
00:34:18,177 --> 00:34:19,636
We've got to get him out of
here!
742
00:34:19,927 --> 00:34:20,552
Fast!
743
00:34:22,469 --> 00:34:25,761
(intense instrumental music)
744
00:35:10,598 --> 00:35:11,182
All right!
745
00:35:13,057 --> 00:35:17,641
■ There is a healer ■
746
00:35:18,182 --> 00:35:22,641
■ In this house ■
747
00:35:23,183 --> 00:35:27,642
■ There is a little hawk ■
748
00:35:28,099 --> 00:35:32,642
■ In the magnolia tree ■
749
00:35:33,475 --> 00:35:37,017
■ There is a joy ■
750
00:35:37,559 --> 00:35:42,059
■ On his sharpened yellow wing ■
751
00:35:42,976 --> 00:35:45,809
■ He teaches me to sing ■
752
00:35:47,768 --> 00:35:48,684
Oh, God, baby.
753
00:35:51,143 --> 00:35:52,644
Honey, are you okay?
754
00:35:53,185 --> 00:35:54,268
Let's get you warm.
755
00:35:57,061 --> 00:35:57,977
Connor?
756
00:35:58,269 --> 00:35:58,810
Connor.
757
00:36:01,478 --> 00:36:02,102
Oh, my God!
758
00:36:03,811 --> 00:36:04,645
Let's get you warm.
759
00:36:05,061 --> 00:36:06,394
Let's get you warm.
760
00:36:09,353 --> 00:36:09,936
Connor!
761
00:36:12,728 --> 00:36:13,646
Baby, wake up!
762
00:36:16,145 --> 00:36:16,771
Wake up!
763
00:36:19,646 --> 00:36:20,646
I've got you.
764
00:36:21,146 --> 00:36:22,396
You're gonna be okay.
765
00:36:22,812 --> 00:36:24,646
You're gonna be okay.
766
00:36:24,937 --> 00:36:25,896
Mom?
767
00:36:26,229 --> 00:36:27,647
Oh, my God!
768
00:36:27,979 --> 00:36:28,563
Oh, my God.
769
00:36:30,521 --> 00:36:31,147
Oh, my boy!
770
00:36:35,189 --> 00:36:36,730
■ Carry on and play ■
771
00:36:37,189 --> 00:36:39,022
■ At the end of the day ■
772
00:36:39,481 --> 00:36:42,481
■ I will carry you home ■
773
00:36:51,106 --> 00:36:51,649
[Mel] Krista?
774
00:36:53,106 --> 00:36:53,732
You win, Mel.
775
00:36:54,357 --> 00:36:55,649
You made yourself abundantly clear.
776
00:36:56,191 --> 00:36:57,107
You wrote it in the sky.
777
00:36:57,774 --> 00:36:58,649
If that article means so much
to you,
778
00:36:59,232 --> 00:37:00,650
I'll give Rebecca another chance.
779
00:37:08,233 --> 00:37:10,025
Don't give that hack anything.
780
00:37:10,775 --> 00:37:12,233
She promised she'd focus on the
new Arctic Air.
781
00:37:12,651 --> 00:37:13,734
Dynamic, innovative.
782
00:37:14,525 --> 00:37:16,651
Growing alongside its booming
city, blah, blah, blah.
783
00:37:17,400 --> 00:37:18,651
She's writing a nostalgia piece.
784
00:37:19,068 --> 00:37:19,651
Yeah, about you.
785
00:37:20,109 --> 00:37:21,651
"Old dog, old tricks."
786
00:37:22,401 --> 00:37:22,776
Good to know I've still got
'em.
787
00:37:23,610 --> 00:37:25,735
Well, it's gonna be on page
two in tomorrow's paper.
788
00:37:26,068 --> 00:37:26,652
Page two?
789
00:37:27,360 --> 00:37:28,151
What the hell happened to page
one?
790
00:37:28,818 --> 00:37:29,652
I thought you'd be ready to
kill her.
791
00:37:30,027 --> 00:37:30,693
Or me or both.
792
00:37:31,360 --> 00:37:33,194
Hey, she can write whatever
she wants.
793
00:37:33,777 --> 00:37:34,527
Picture's worth a thousand words,
794
00:37:35,235 --> 00:37:36,860
and I'll always have that image
of her face.
795
00:37:43,653 --> 00:37:45,653
Are you gonna make it to the
party?
796
00:37:46,070 --> 00:37:46,611
Maybe.
797
00:37:51,278 --> 00:37:54,654
■ I dreamt about you the other
night ■
798
00:37:55,403 --> 00:37:58,321
■ We were there when people
started to die ■
799
00:37:58,987 --> 00:38:01,321
■ The seas rose to a terrible
height ■
800
00:38:01,945 --> 00:38:05,655
■ But we survived, yeah we
survived ■
801
00:38:07,404 --> 00:38:07,738
[Dev] So what did you do?
802
00:38:08,405 --> 00:38:09,946
Well, when my brother became a doctor,
803
00:38:10,405 --> 00:38:11,656
I got him really drunk
804
00:38:12,530 --> 00:38:14,030
and then his friends made him a
full-body cast,
805
00:38:14,447 --> 00:38:15,197
so he couldn't move,
806
00:38:16,031 --> 00:38:17,572
and then we wheeled him into his
girlfriend's apartment,
807
00:38:18,322 --> 00:38:20,239
and then when he woke up,
everybody was there.
808
00:38:20,572 --> 00:38:21,198
"Surprise!"
809
00:38:21,739 --> 00:38:22,947
You should have seen his face.
810
00:38:24,156 --> 00:38:24,947
How marvelous.
811
00:38:25,239 --> 00:38:25,782
It was.
812
00:38:28,114 --> 00:38:29,448
Are you lying now?
813
00:38:29,865 --> 00:38:30,782
I am being polite.
814
00:38:31,490 --> 00:38:33,074
Please don't ever throw me a
surprise party.
815
00:38:34,823 --> 00:38:35,782
See, I know you're lying now.
816
00:38:36,199 --> 00:38:36,699
You would love it.
817
00:38:39,366 --> 00:38:39,949
My heart would stop.
818
00:38:50,825 --> 00:38:52,867
Hey, you pulled it off, nicely done.
819
00:38:53,159 --> 00:38:53,700
Thanks.
820
00:38:55,242 --> 00:38:56,451
Sorry I couldn't help you out.
821
00:38:57,242 --> 00:38:58,992
And next time, don't let Bobby
dump this all on you.
822
00:39:00,618 --> 00:39:01,660
I think someone's thirsty.
823
00:39:06,493 --> 00:39:07,243
Food's good.
824
00:39:07,951 --> 00:39:09,327
Maybe we should do this again
for the 50th.
825
00:39:09,618 --> 00:39:10,951
Sure.
826
00:39:11,369 --> 00:39:12,661
You can organize it.
827
00:39:13,202 --> 00:39:13,661
Heard from Bobby?
828
00:39:15,077 --> 00:39:15,786
Not yet.
829
00:39:16,619 --> 00:39:18,452
You'd think our partner might
want to show up for this.
830
00:39:19,119 --> 00:39:20,453
Well, I am just glad that
you're here.
831
00:39:20,786 --> 00:39:21,661
Hey, Crash!
832
00:39:23,786 --> 00:39:25,953
Have you gotten into the booze
yet?
833
00:39:26,745 --> 00:39:28,286
Haven't been driven to drink
till right this second.
834
00:39:28,912 --> 00:39:30,037
Good, I need you to fly me to Tuk.
835
00:39:30,745 --> 00:39:32,578
Connor and David are at the
health center.
836
00:39:32,953 --> 00:39:33,620
Are they okay?
837
00:39:34,079 --> 00:39:34,995
Connor broke his wrist.
838
00:39:35,704 --> 00:39:37,537
David had some sort of
snowmobile accident.
839
00:39:38,245 --> 00:39:38,704
They're both being treated for hypothermia,
840
00:39:39,287 --> 00:39:41,663
but, yeah, they're gonna be fine.
841
00:39:42,371 --> 00:39:43,537
Are Bobby and Petra with them?
842
00:39:43,996 --> 00:39:45,246
Yeah, Bobby called me.
843
00:39:45,538 --> 00:39:46,080
He did?
844
00:39:47,455 --> 00:39:48,455
Well, that's great.
845
00:39:50,288 --> 00:39:51,580
Well, I'm glad they found Connor.
846
00:39:52,997 --> 00:39:53,664
He'll call you.
847
00:39:55,455 --> 00:39:56,664
Fly safe.
848
00:40:06,332 --> 00:40:08,499
I'm surprised you're willing
to fly with "Crash" Ivarson.
849
00:40:10,165 --> 00:40:13,457
Mel, the only reason we're
still standing here
850
00:40:14,082 --> 00:40:15,165
is because you were on that plane.
851
00:40:17,540 --> 00:40:19,666
If you hadn't taken over from
that pilot...
852
00:40:22,124 --> 00:40:23,667
You're the only guy I will fly with.
853
00:40:26,000 --> 00:40:29,125
Well, can't think of a better
way to celebrate 35 years.
854
00:40:38,709 --> 00:40:40,876
(phone rings)
855
00:40:43,085 --> 00:40:43,709
Hello?
856
00:40:44,085 --> 00:40:45,335
Hey, it's me.
857
00:40:45,627 --> 00:40:46,126
Bobby!
858
00:40:46,502 --> 00:40:47,126
Is everyone okay?
859
00:40:47,543 --> 00:40:48,669
Yeah, we're okay.
860
00:40:49,085 --> 00:40:50,460
Everything's fine.
861
00:40:51,086 --> 00:40:52,669
I'm sorry I didn't call any sooner.
862
00:40:53,294 --> 00:40:55,378
No, no, no, no, no, that's
okay.
863
00:40:55,794 --> 00:40:57,670
God, I miss you.
864
00:41:00,961 --> 00:41:02,378
I really wish I could be home
right now.
865
00:41:03,586 --> 00:41:04,503
What happened up there?
866
00:41:15,129 --> 00:41:15,671
Hey, buddy.
867
00:41:21,463 --> 00:41:23,421
Got something for you to take
your mind off your wrist.
868
00:41:25,630 --> 00:41:27,797
How am I supposed to play this
with one arm?
869
00:41:28,089 --> 00:41:28,672
Right.
870
00:41:31,838 --> 00:41:32,797
Can I sign your cast?
871
00:41:48,090 --> 00:41:49,382
What is that?
872
00:41:49,674 --> 00:41:50,674
Tlicho.
873
00:41:51,007 --> 00:41:52,340
Our language.
874
00:41:52,715 --> 00:41:53,674
What's it say?
875
00:41:54,216 --> 00:41:55,674
Sezha dejle.
876
00:41:58,591 --> 00:41:59,675
Hard to translate.
877
00:42:00,299 --> 00:42:01,675
Kind of means "my brave son."
878
00:42:03,257 --> 00:42:03,841
Huh.
879
00:42:26,468 --> 00:42:28,010
Hey, those the same cookies
your mom used to make?
880
00:42:28,302 --> 00:42:28,802
Yup.
881
00:42:29,593 --> 00:42:31,760
Where do you think I learned the
art of guilt-baking?
882
00:42:32,219 --> 00:42:33,719
It wasn't your fault.
883
00:42:34,094 --> 00:42:34,678
Yes, it was.
884
00:42:35,594 --> 00:42:37,135
If I had just told Connor
everything from the beginning,
885
00:42:37,761 --> 00:42:38,761
then none of this would've
happened.
886
00:42:39,386 --> 00:42:40,844
You made the right call at the time.
887
00:42:42,969 --> 00:42:44,803
Things have changed.
888
00:42:45,220 --> 00:42:45,804
We'll deal with it.
889
00:42:47,387 --> 00:42:50,137
Hey, I'm not going anywhere.
890
00:42:51,428 --> 00:42:52,012
Good.
891
00:42:56,429 --> 00:42:57,221
Don't touch my cookies!
892
00:42:59,096 --> 00:43:00,013
What're you doing?
893
00:43:00,471 --> 00:43:01,680
We're on the same team.
894
00:43:02,013 --> 00:43:02,680
I'm trying!
895
00:43:09,430 --> 00:43:10,347
Hey, Krista!
896
00:43:12,347 --> 00:43:13,681
Wanna play?
897
00:43:14,056 --> 00:43:14,681
Hey!
898
00:43:15,264 --> 00:43:16,931
Hey, come on in, have a cookie.
899
00:43:17,348 --> 00:43:17,931
Which one is to jump?
900
00:43:18,264 --> 00:43:19,348
Jump button.
901
00:43:19,598 --> 00:43:20,264
Okay.
902
00:43:20,515 --> 00:43:21,098
Hah!
903
00:43:22,431 --> 00:43:23,056
See?
59416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.