All language subtitles for AKA (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,021 --> 00:03:49,021 Sonia? 2 00:03:50,621 --> 00:03:51,501 Sonia Gautier? 3 00:03:52,781 --> 00:03:53,901 Shh. 4 00:03:54,901 --> 00:03:56,661 Stay calm. I'm here for you. 5 00:06:22,861 --> 00:06:24,941 Drop your weapon. Or she's dead. 6 00:06:44,461 --> 00:06:45,461 Thank you. 7 00:07:51,861 --> 00:07:55,381 - Hello? - Mister Minister, Kruger here. 8 00:07:55,381 --> 00:07:58,821 You should turn on your TV. I'll be there in ten minutes. 9 00:08:02,781 --> 00:08:05,781 {\an8}So far, we know that the explosion took place at around 11:00 p.m., 10 00:08:05,781 --> 00:08:09,141 {\an8}in a room of the Étoile Hotel, in the heart of the eighth arrondissement. 11 00:08:09,141 --> 00:08:10,701 {\an8}According to the first testimonies, 12 00:08:10,701 --> 00:08:13,861 {\an8}this explosion is linked to an operation conducted by the RAID. 13 00:08:13,861 --> 00:08:18,101 {\an8}They were trying to neutralize a terrorist cell that was about to attack. 14 00:08:18,101 --> 00:08:20,221 The investigators don't know if the explosion 15 00:08:20,221 --> 00:08:24,461 took place before or during the assault, but apparently, there are several victims. 16 00:08:24,461 --> 00:08:27,541 {\an8}Earlier, we saw firefighters getting bodies out of the rubble. 17 00:08:27,541 --> 00:08:29,821 {\an8}Matthieu, we'll get back to you in a few minutes. 18 00:08:29,821 --> 00:08:33,981 We just received the first press release from the Ministry of the Interior. 19 00:08:33,981 --> 00:08:37,221 The photo of the alleged perpetrator of this attempted attack. 20 00:08:37,221 --> 00:08:39,221 His name is Moktar Al Tayeb. 21 00:08:39,221 --> 00:08:43,901 If you see this man, you can report it to the authorities. 22 00:08:43,901 --> 00:08:45,741 Be careful, he is armed 23 00:08:45,741 --> 00:08:48,700 - and extremely dangerous. - We need to broadcast another photo. 24 00:08:48,700 --> 00:08:50,141 Mmh, that's right. 25 00:08:50,141 --> 00:08:52,261 Less clean, less sympathetic. 26 00:08:52,261 --> 00:08:55,501 Of course, we'll sort out this issue without delay. 27 00:08:55,501 --> 00:08:56,861 ...Egyptian Islamist movement. 28 00:08:56,861 --> 00:08:59,021 I should have mentioned this to you earlier. 29 00:08:59,021 --> 00:09:01,661 I'd like to apologize once more, Mister President. 30 00:09:01,661 --> 00:09:05,021 Several operations on oil concessions in the south of the country... 31 00:09:05,021 --> 00:09:06,461 What happened? 32 00:09:06,461 --> 00:09:09,581 - Thanks, Hervé. We just learned that... - He wasn't alone. 33 00:09:09,581 --> 00:09:11,501 {\an8}...died in the operation, 34 00:09:11,501 --> 00:09:14,541 {\an8}including his wife, Imane Al Tayeb. 35 00:09:14,541 --> 00:09:16,461 {\an8}Don't you work in intelligence? 36 00:09:20,741 --> 00:09:23,301 Do you realize the position you're putting me in? 37 00:09:23,861 --> 00:09:26,501 No one knew that he was on the national territory. 38 00:09:26,501 --> 00:09:29,301 All the departments are going to be on my back. 39 00:09:29,301 --> 00:09:31,221 We need to find him. And fast. 40 00:09:32,981 --> 00:09:34,581 He contacted Victor. 41 00:09:35,781 --> 00:09:37,621 - Pastore? - Yeah. 42 00:09:38,941 --> 00:09:41,341 They'll probably call each other again or meet up. 43 00:09:41,341 --> 00:09:43,901 I can have one of my men there when it happens. 44 00:09:43,901 --> 00:09:45,541 Wait. 45 00:09:45,541 --> 00:09:47,181 This is urgent, and you want to 46 00:09:47,181 --> 00:09:49,421 infiltrate someone within the Pastore family? 47 00:09:49,421 --> 00:09:52,021 This is not one of your shepherds from the boonies. 48 00:09:55,181 --> 00:09:56,901 The narcs tried that three years ago. 49 00:09:56,901 --> 00:09:59,661 It took months, and they left a guy for dead. 50 00:10:00,701 --> 00:10:02,741 I have the man we need. 51 00:10:02,741 --> 00:10:05,381 I can get him quickly in Pastore's team. 52 00:10:06,941 --> 00:10:08,701 Do you remember Adam Franco? 53 00:10:11,341 --> 00:10:13,701 He's been working for us for the past 20 years. 54 00:10:19,101 --> 00:10:23,021 All right. I'm going to bed. 55 00:10:32,181 --> 00:10:34,901 {\an8}It's me. Give him the green light. 56 00:10:49,941 --> 00:10:52,501 All police forces in Île-de-France are mobilized to find 57 00:10:52,501 --> 00:10:54,621 {\an8}the alleged perpetrator of this attack. 58 00:10:54,621 --> 00:10:58,301 {\an8}The Paris police commissioner has just declared a state of emergency 59 00:10:58,301 --> 00:11:00,461 {\an8}to facilitate the investigations. 60 00:11:00,461 --> 00:11:02,141 {\an8}And in Libya, 61 00:11:02,141 --> 00:11:05,221 we still haven't heard from our colleague, Sonia Gautier. 62 00:11:05,221 --> 00:11:07,181 Great reporter and whistleblower, 63 00:11:07,181 --> 00:11:09,501 she has been kept hostage for several weeks now 64 00:11:09,501 --> 00:11:11,941 by an armed group in the Northern Fezzan region. 65 00:11:11,941 --> 00:11:15,341 The terrorists demanded that about 15 of their brothers-in-arms 66 00:11:15,341 --> 00:11:17,141 be released by the French government. 67 00:11:17,141 --> 00:11:19,301 The negotiations were on the right track 68 00:11:19,301 --> 00:11:21,781 before coming to an abrupt halt a few days ago. 69 00:11:21,781 --> 00:11:25,381 Sonia Gautier is to be heard by ONU next month 70 00:11:25,381 --> 00:11:28,541 as part of her investigation on the interference of Western countries 71 00:11:28,541 --> 00:11:29,821 in this world region. 72 00:12:02,821 --> 00:12:04,581 Hey, buddy. How are you doing? 73 00:12:04,581 --> 00:12:05,661 Good, how are you? 74 00:12:05,661 --> 00:12:08,261 I see you're online, but I don't have time, I gotta run. 75 00:12:08,261 --> 00:12:11,381 We could talk tomorrow when I'm done with work, at around 4:00 p.m. 76 00:12:12,261 --> 00:12:13,941 I'm down. 77 00:12:13,941 --> 00:12:17,061 You know what? Come play at my place. It's been a while. 78 00:12:18,021 --> 00:12:19,461 At your place? 79 00:12:19,461 --> 00:12:20,581 Yeah. 80 00:12:21,541 --> 00:12:23,221 All right, let's do that. 81 00:12:36,061 --> 00:12:38,621 {\an8}SURNAME: HAMON 82 00:13:14,341 --> 00:13:16,661 Cream mochaccino with chocolate chips. 83 00:13:18,581 --> 00:13:20,701 Weren't you going to stop drinking coffee? 84 00:13:22,621 --> 00:13:24,541 I made tea. I'll pour you a cup. 85 00:13:26,141 --> 00:13:27,741 Do you know about the Étoile Hotel? 86 00:13:27,741 --> 00:13:30,101 Yes, I saw it on the news. Who's that guy? 87 00:13:30,101 --> 00:13:33,501 Moktar Al Tayeb, a Sudanese warlord. 88 00:13:33,501 --> 00:13:37,621 He'd been an ally of France before changing sides a dozen years ago. 89 00:13:38,981 --> 00:13:41,301 Since then, he became radicalized. 90 00:13:41,301 --> 00:13:44,461 Now, he's in contact with ISIS in East Africa. 91 00:13:44,461 --> 00:13:46,061 We learned that he was in France. 92 00:13:46,061 --> 00:13:49,461 We stopped one of his attacks, but he managed to escape. 93 00:13:49,461 --> 00:13:51,221 We believe he's gonna try again soon. 94 00:13:54,661 --> 00:13:57,461 Since when do you organize operations in France? 95 00:13:58,741 --> 00:14:00,821 Since when do you ask questions? 96 00:14:05,061 --> 00:14:07,781 Anyway, you got it. He's your new target. 97 00:14:09,061 --> 00:14:10,901 You'll find all the details here. 98 00:14:12,061 --> 00:14:14,141 It won't be easy. He's smart. 99 00:14:14,141 --> 00:14:15,501 He can be discreet. 100 00:14:16,421 --> 00:14:19,421 {\an8}We've been looking for him for five years, in Sudan, in Egypt. 101 00:14:20,261 --> 00:14:21,661 {\an8}He leaves no tracks. 102 00:14:22,661 --> 00:14:25,461 {\an8}After the attack, he contacted an old acquaintance of his. 103 00:14:25,461 --> 00:14:26,581 Victor Pastore. 104 00:14:27,781 --> 00:14:30,741 They shared a narcs business for 15 years. 105 00:14:30,741 --> 00:14:33,901 They became very close. Victor is even his daughter's godfather. 106 00:14:35,421 --> 00:14:37,221 We know he's helping him hide. 107 00:14:38,501 --> 00:14:40,941 You're going to infiltrate his organization. 108 00:14:42,461 --> 00:14:45,781 I want you to get closer to Victor, so he can trust you. 109 00:14:45,781 --> 00:14:47,821 This is how you'll find Al Tayeb. 110 00:14:49,221 --> 00:14:52,381 He has a dozen of guys, not really soldiers. 111 00:14:52,381 --> 00:14:55,421 Except for an Albanian ex-serviceman who's in charge of his safety. 112 00:14:55,421 --> 00:14:58,381 He's the one you need to take down if you want to get noticed. 113 00:15:00,701 --> 00:15:03,261 The last undercover guy ended badly. Be careful. 114 00:15:05,941 --> 00:15:10,421 I'll let you figure out the rest. I'll just end with him. 115 00:15:11,341 --> 00:15:13,901 He's loyal to Victor. He provides him with his workforce. 116 00:15:13,901 --> 00:15:17,021 He's your ticket in. Then, just do your thing. 117 00:15:18,181 --> 00:15:19,981 Support cell? 118 00:15:19,981 --> 00:15:21,381 A small secret team. 119 00:15:21,381 --> 00:15:23,021 Just Cisko and Mona to cover you. 120 00:15:23,581 --> 00:15:24,861 Same method as in Chad. 121 00:15:24,861 --> 00:15:27,661 Which identity should I take on? I couldn't find it here. 122 00:15:32,661 --> 00:15:34,421 That's where it becomes interesting. 123 00:15:42,021 --> 00:15:45,221 We need a legendary background, so you can be quickly infiltrated. 124 00:15:46,421 --> 00:15:48,661 Victor will be wary. 125 00:15:48,661 --> 00:15:50,941 There's no better cover, is there? 126 00:15:52,021 --> 00:15:53,501 Dijon, clink, 127 00:15:53,501 --> 00:15:56,581 the legion, then you stayed in Africa, and you've just come back. 128 00:15:56,581 --> 00:15:59,461 No need to overthink. You already know all this by heart. 129 00:16:07,301 --> 00:16:09,141 And when you say, "quickly infiltrated"? 130 00:16:10,061 --> 00:16:11,021 Tomorrow. 131 00:16:19,021 --> 00:16:20,981 Your tea is not very brewed. 132 00:16:50,861 --> 00:16:52,221 Good, you're on time. 133 00:16:55,021 --> 00:16:56,301 Come with me. 134 00:17:02,501 --> 00:17:04,901 You stay put, and you do as you're told. 135 00:17:10,541 --> 00:17:13,501 So, Karim, you've come back to your roots? 136 00:17:13,501 --> 00:17:14,421 That's right. 137 00:17:15,421 --> 00:17:16,620 - You're good? - Yeah. You? 138 00:17:16,620 --> 00:17:17,581 I'm good. 139 00:17:18,461 --> 00:17:20,301 Who's that guy? I didn't know about him. 140 00:17:20,301 --> 00:17:23,421 Adam. Jacques suggested I come just in case. 141 00:17:23,421 --> 00:17:24,901 In what case? 142 00:17:24,901 --> 00:17:28,181 In case I would need a meathead to get hit in my stead? 143 00:17:28,181 --> 00:17:29,661 If it's well paid... 144 00:17:30,741 --> 00:17:31,981 If it's well paid. 145 00:17:33,140 --> 00:17:36,461 Gentlemen. Weapons, phones, IDs. 146 00:17:38,701 --> 00:17:40,501 Here, take an information sheet. 147 00:17:40,501 --> 00:17:42,861 Write down your address, phone number, 148 00:17:42,861 --> 00:17:45,101 shoe and clothing sizes, and blood type. 149 00:17:45,101 --> 00:17:47,821 Don't write bullshit for your blood type, I'm telling you. 150 00:17:48,941 --> 00:17:50,861 Karim, nothing's changed since this winter? 151 00:17:50,861 --> 00:17:53,941 - No, nothing has. - Writing is not your strong suit anyway. 152 00:17:56,421 --> 00:17:57,581 I'm going to see Vic. 153 00:17:58,421 --> 00:18:00,981 Follow me, I'll introduce you to the team. 154 00:18:03,861 --> 00:18:05,901 What's up, Hélène? Shouldn't you be on campus? 155 00:18:05,901 --> 00:18:08,341 I don't have a class for four hours. I'll study here. 156 00:18:08,341 --> 00:18:10,061 You know Karim, and... 157 00:18:10,061 --> 00:18:11,301 What's your name again? 158 00:18:11,301 --> 00:18:12,381 Adam. 159 00:18:13,981 --> 00:18:16,061 All right, the way things work here is simple. 160 00:18:16,061 --> 00:18:19,541 You do as you're told, you get your check, and everyone's happy. 161 00:18:19,541 --> 00:18:21,701 Victor doesn't like suck-ups or big mouths. 162 00:18:21,701 --> 00:18:23,701 When he speaks, you listen, and that's it. 163 00:18:23,701 --> 00:18:25,221 Be careful here, it's leaking, 164 00:18:25,221 --> 00:18:27,461 - we need to fix that. - Hey, uncle Youss! 165 00:18:27,461 --> 00:18:29,941 Uncle Youss, look at what I can do. 166 00:18:32,701 --> 00:18:35,101 - Joe, this is the second time! - Did you see this? 167 00:18:35,101 --> 00:18:36,381 I'm trying to sleep! 168 00:18:36,381 --> 00:18:37,901 Get out of there! 169 00:18:37,901 --> 00:18:40,021 Karim, you remember Manu. 170 00:18:40,021 --> 00:18:43,461 He's the one in charge of rounds in the hood now. You'll work with him. 171 00:18:43,461 --> 00:18:47,261 Adam, you'll stay at the villa for now. There's plenty of stuff to do. 172 00:18:47,261 --> 00:18:50,741 Meatheads! Adam, meet the meatheads. 173 00:18:50,741 --> 00:18:53,541 Guys, it's 2:10 p.m., it may be time to move your asses. 174 00:18:53,541 --> 00:18:54,501 Yep. 175 00:18:54,501 --> 00:18:56,341 JB, why aren't you on the roof? 176 00:18:56,341 --> 00:18:58,301 No, Youss, I can't today, I swear. 177 00:18:58,301 --> 00:19:00,181 My back really hurts. 178 00:19:00,741 --> 00:19:03,981 Why are you laughing? I swear it's true. I can't even tie my shoes. 179 00:19:03,981 --> 00:19:06,181 Manu, take the newbie to the construction site. 180 00:19:06,181 --> 00:19:08,621 - I'll get dirty all over. - Don't even start, please. 181 00:19:08,621 --> 00:19:11,501 JB, Karim, come with me see the other guy in Paris 13th. 182 00:19:11,501 --> 00:19:14,061 Let's meet up in 15 minutes in front of the car. 183 00:19:14,061 --> 00:19:15,501 Hey, you're a little bitch. 184 00:19:15,501 --> 00:19:18,341 Calm down, it's for medical reasons. My lower back hurts. 185 00:19:18,341 --> 00:19:20,141 And my balls hurt. 186 00:19:25,861 --> 00:19:29,061 - He really couldn't do better? - He really couldn't. 187 00:19:29,061 --> 00:19:30,941 Forty thousand is already a nice offer. 188 00:19:30,941 --> 00:19:32,421 Is it? 189 00:19:36,301 --> 00:19:38,021 Jacques wants to see you. 190 00:19:45,861 --> 00:19:46,981 Come on in. 191 00:19:47,861 --> 00:19:49,341 Thank you, Françoise. 192 00:19:50,821 --> 00:19:54,541 I wanted to ask you if I could leave early today. I have my son this weekend. 193 00:19:54,541 --> 00:19:56,261 So, I'd like to take a few days off. 194 00:19:56,261 --> 00:19:57,781 This is really bad timing. 195 00:19:57,781 --> 00:19:59,501 I know, but 196 00:19:59,501 --> 00:20:01,461 it's been a rough year with the divorce. 197 00:20:01,461 --> 00:20:04,501 It's important I do it now. 198 00:20:04,501 --> 00:20:06,621 That's why I brought you two guys. 199 00:20:06,621 --> 00:20:08,621 You already know Karim. 200 00:20:08,621 --> 00:20:10,381 And Adam, you're going to like him. 201 00:20:10,381 --> 00:20:13,621 Ten years in the legion, he just got back from Africa, he's a brute. 202 00:20:15,381 --> 00:20:16,981 What does Youssef have to say? 203 00:20:17,541 --> 00:20:19,661 If you're on board, he is too. 204 00:20:25,421 --> 00:20:26,581 All right. 205 00:20:28,301 --> 00:20:29,501 Thank you. 206 00:20:33,501 --> 00:20:35,741 So, back to the Milord. 207 00:20:43,741 --> 00:20:46,541 Let's get to it, I don't want to spend the day up there. 208 00:20:46,541 --> 00:20:48,461 I'm not about to get a heatstroke. 209 00:20:49,141 --> 00:20:51,701 Did Jacques explain to you why you're here? 210 00:20:51,701 --> 00:20:54,221 Apparently, Victor is freaking out about his safety. 211 00:20:54,221 --> 00:20:55,461 Hey! 212 00:20:56,181 --> 00:20:58,181 What are you talking about? 213 00:20:58,181 --> 00:20:59,901 Did you take it personally? 214 00:21:00,461 --> 00:21:02,461 Rough. 215 00:21:04,461 --> 00:21:05,541 Easy. 216 00:21:06,941 --> 00:21:08,061 Yeah. 217 00:21:10,261 --> 00:21:12,181 Because I'm in charge of his safety. 218 00:21:15,141 --> 00:21:16,341 It explains things. 219 00:21:20,901 --> 00:21:24,461 What's wrong with you? Do you want to get capped? 220 00:21:25,301 --> 00:21:26,421 Hey! 221 00:21:39,141 --> 00:21:40,621 Where do you think you are? 222 00:21:40,621 --> 00:21:43,141 - I'm sorry, Mister Pastore. - This is my place. 223 00:21:50,861 --> 00:21:53,421 Not the Wild West. Got it? 224 00:21:56,301 --> 00:21:59,541 Go take a walk. Come back once you've cooled off. 225 00:21:59,541 --> 00:22:02,141 Wait, I was supposed to get going with Bogdan. What now? 226 00:22:02,141 --> 00:22:03,341 Take him with you. 227 00:22:03,341 --> 00:22:05,501 Brief him on Amet. 228 00:22:07,781 --> 00:22:11,461 Bring Bogdan inside. Seriously... 229 00:22:12,941 --> 00:22:15,061 All right, big guy. Get up. 230 00:22:33,461 --> 00:22:35,301 I did what you asked me to do. 231 00:22:44,301 --> 00:22:45,381 Are you okay, son? 232 00:22:52,941 --> 00:22:54,101 Dad! 233 00:23:23,461 --> 00:23:24,901 So, who's this Amet? 234 00:23:26,461 --> 00:23:28,501 A little bitch who hangs around in Aulnay. 235 00:23:28,501 --> 00:23:31,301 He is showing off because he has Chechen blood and an army. 236 00:23:31,301 --> 00:23:32,941 He thinks he owns the place. 237 00:23:33,581 --> 00:23:36,261 He's been claiming parts of our territory. It ends now. 238 00:23:36,261 --> 00:23:39,261 Two weeks ago, there was a brawl in the hood with guns and all. 239 00:23:39,261 --> 00:23:40,861 Yeah, I saw the car. 240 00:23:40,861 --> 00:23:43,341 They can shoot you in the back without giving a fuck. 241 00:23:43,341 --> 00:23:45,101 And these bastards are well-equipped. 242 00:23:46,181 --> 00:23:47,061 Noted. 243 00:23:48,661 --> 00:23:50,781 What are we going to do now? 244 00:23:50,781 --> 00:23:52,221 To see the banker. 245 00:24:01,741 --> 00:24:03,421 Don't cut my commission. All right. 246 00:24:03,421 --> 00:24:06,221 Let him send me his guys. I don't give a fuck. Huh? 247 00:24:06,221 --> 00:24:08,501 It's how it always goes with you. 248 00:24:08,501 --> 00:24:11,061 Yeah, yeah. Let's do that. 249 00:24:12,061 --> 00:24:14,101 Bye. Thank you. 250 00:24:14,101 --> 00:24:15,381 Pee Wee. 251 00:24:15,381 --> 00:24:17,101 What's up? Have a seat. 252 00:24:18,301 --> 00:24:21,821 Some tea? Some coffee? Or an infusion. You seem tense. 253 00:24:23,941 --> 00:24:26,101 We came to get the plans, and we're out of here. 254 00:24:26,101 --> 00:24:27,581 Um, okay. 255 00:24:27,581 --> 00:24:30,381 There's been a setback with the plans, but it's fine. 256 00:24:30,381 --> 00:24:31,501 What setback? 257 00:24:32,141 --> 00:24:34,061 Yesterday, you said they were ready. 258 00:24:34,061 --> 00:24:37,381 Yes. But since then, there was a setback. 259 00:24:37,381 --> 00:24:40,501 But don't worry, in five days, a golden opportunity. 260 00:24:40,501 --> 00:24:44,101 Something even better for the same price. Victor is going to be thrilled. 261 00:24:44,101 --> 00:24:46,341 No, you don't get it. 262 00:24:46,341 --> 00:24:48,421 I came to get the plans for tomorrow. 263 00:24:48,421 --> 00:24:50,501 And I'm leaving with the plans for tomorrow. 264 00:24:50,501 --> 00:24:52,421 You're the one who doesn't get it. 265 00:24:52,421 --> 00:24:53,941 There are no plans. 266 00:24:56,541 --> 00:24:58,461 Huh? Okay. 267 00:25:01,781 --> 00:25:03,461 What about now? Still no plans? 268 00:25:04,941 --> 00:25:07,221 Are you serious? Getting a gun out in my house? 269 00:25:07,221 --> 00:25:08,181 What's the problem? 270 00:25:08,181 --> 00:25:10,901 All right, I'll tell you what the problem is. 271 00:25:10,901 --> 00:25:12,261 I had a debt. 272 00:25:12,261 --> 00:25:13,821 A fucking huge debt. 273 00:25:13,821 --> 00:25:15,421 I had to give in. 274 00:25:17,741 --> 00:25:18,781 It's no big deal. 275 00:25:21,261 --> 00:25:23,221 I don't give a fuck about your debt. 276 00:25:23,221 --> 00:25:25,461 And now, who has the biggest? 277 00:25:26,621 --> 00:25:28,221 I'm not leaving without the plans. 278 00:25:28,221 --> 00:25:30,221 Then, you're not leaving at all. 279 00:25:31,661 --> 00:25:34,181 What are you going to do? 280 00:25:37,581 --> 00:25:39,981 - You're breaking my arm! - Where are the plans? 281 00:25:39,981 --> 00:25:43,181 - No, that's your wrist. - Oh, fuck, you broke my wrist! 282 00:25:43,181 --> 00:25:46,421 - Where are the plans? - Here, in the desk. Let go of me. 283 00:25:46,421 --> 00:25:47,701 Ow! 284 00:25:49,181 --> 00:25:52,141 Ow! They're here. 285 00:25:53,141 --> 00:25:56,901 - See? It wasn't that hard, was it? - You broke my arm. 286 00:25:56,901 --> 00:26:00,181 Call your buddies, and tell them you're paying them back in five days. 287 00:26:00,181 --> 00:26:01,701 Yeah, I'll do that. 288 00:26:02,941 --> 00:26:04,461 You got a problem. 289 00:26:04,461 --> 00:26:05,821 Shit. 290 00:26:11,261 --> 00:26:13,261 {\an8}FRANCE IN THE SHADOW OF TERRORISM 291 00:26:21,781 --> 00:26:24,061 - We're out of bacon. - Shit. 292 00:26:28,581 --> 00:26:31,021 We have intel on the guy they visited this afternoon. 293 00:26:33,181 --> 00:26:38,061 Served several times in jail for fencing, complicity in holdups, flash robs. 294 00:26:38,061 --> 00:26:40,661 He's a small fish. No ties with Moktar or other cells. 295 00:26:40,661 --> 00:26:42,021 All right, let's drop it. 296 00:26:42,901 --> 00:26:43,901 Victor's phone. 297 00:26:49,461 --> 00:26:50,301 Hello? 298 00:26:50,301 --> 00:26:51,701 Hello, brother. 299 00:26:51,701 --> 00:26:52,821 Hold on. 300 00:27:02,461 --> 00:27:03,661 Fucking jammer. 301 00:27:08,581 --> 00:27:09,421 Hello? 302 00:27:09,421 --> 00:27:14,141 Hello, brother. 303 00:27:14,941 --> 00:27:16,101 Hello, brother. 304 00:27:18,341 --> 00:27:19,181 It's him. 305 00:27:20,501 --> 00:27:23,621 {\an8}We need to plant bugs in his office to hear what they're saying. 306 00:27:25,341 --> 00:27:29,461 Yes, but why? What did the doctors say? 307 00:27:49,021 --> 00:27:51,541 - Hello. - Hello. 308 00:28:17,181 --> 00:28:18,541 He's clear. 309 00:28:25,141 --> 00:28:26,781 Hello, my brother. 310 00:28:26,781 --> 00:28:28,861 Hello, Yacine. 311 00:28:28,861 --> 00:28:31,661 I'm sorry for your loss. 312 00:28:33,261 --> 00:28:37,221 We started the process as you told us. But there's a lot of stuff to transport. 313 00:28:38,301 --> 00:28:40,741 The Egyptian accepted to work with us. 314 00:28:40,741 --> 00:28:43,221 Now, he wants money. 315 00:28:45,061 --> 00:28:46,941 But I vouched for you. 316 00:28:46,941 --> 00:28:49,141 He said he can wait for the payment. 317 00:28:49,821 --> 00:28:52,581 Thank you. You're truly a brother. 318 00:28:58,421 --> 00:29:00,421 You burst my eardrum, seriously. 319 00:29:00,421 --> 00:29:02,621 My right ear does some weird stuff. 320 00:29:02,621 --> 00:29:05,541 Hey, Sofiane. This is Adam. 321 00:29:05,541 --> 00:29:08,101 - It's you. - What's up, Michelle? 322 00:29:08,101 --> 00:29:10,901 - I thought you'd be more ripped. - Don't worry, he's cool. 323 00:29:10,901 --> 00:29:12,701 Bogdan was looking for trouble, too. 324 00:29:13,701 --> 00:29:16,221 She's actually not coming. 325 00:29:16,221 --> 00:29:17,861 - Sorry, I'm late. - What happened? 326 00:29:17,861 --> 00:29:20,701 - How are you, Mimi? - Good, how are you? 327 00:29:20,701 --> 00:29:21,861 Have a nice evening. 328 00:29:21,861 --> 00:29:23,261 Thank you, you too. 329 00:29:23,261 --> 00:29:24,621 Good evening. 330 00:29:24,621 --> 00:29:28,461 Hey, what's up? Camel, two glasses of whiskey, please. 331 00:29:32,661 --> 00:29:34,741 - Twenty minutes. - There you go. 332 00:29:34,741 --> 00:29:36,261 To all that spunk you got. 333 00:29:37,661 --> 00:29:39,661 Let's go. Come on. 334 00:29:39,661 --> 00:29:41,141 - Another one. - Okay. 335 00:29:42,821 --> 00:29:44,421 Not bad, huh? 336 00:29:44,421 --> 00:29:47,381 One, two, three, four, five, six... 337 00:29:47,381 --> 00:29:49,821 We're going to have some fun tonight. 338 00:30:03,021 --> 00:30:05,261 Don't overthink what Victor did earlier. 339 00:30:05,261 --> 00:30:07,901 He's been a bit nervous, don't hold it against him. 340 00:30:10,381 --> 00:30:14,341 - Is it because of Amet or something else? - Yes, there's Amet and a lot of stuff. 341 00:30:14,901 --> 00:30:16,621 Hey, Pee Wee! How are you? 342 00:30:16,621 --> 00:30:18,101 - Good, how are you? - Good. 343 00:30:18,101 --> 00:30:22,301 ...who will be back in 30 minutes! Congrats, honey. 344 00:30:22,301 --> 00:30:25,501 Sara, would you mind working with real clients? 345 00:30:25,501 --> 00:30:26,741 Please. 346 00:30:30,901 --> 00:30:34,261 - Is everything going well for you? - Yes, perfectly well. And for you? 347 00:30:42,501 --> 00:30:44,701 Come on, sweetie. Go get ready. 348 00:30:45,781 --> 00:30:50,341 Put your dick wherever you want but here. Private property. Not even a finger. 349 00:30:51,341 --> 00:30:54,701 I'm going to get us something to drink. You downed this. 350 00:31:20,701 --> 00:31:23,101 You're so dumb. Get your facts straight. 351 00:31:24,901 --> 00:31:26,781 Guys, that's not going to be possible. 352 00:31:26,781 --> 00:31:28,981 Are you serious? We're not here to wreak havoc 353 00:31:28,981 --> 00:31:32,381 - but just to fuck pretty girls. - No way. Victor doesn't want you here. 354 00:31:33,661 --> 00:31:36,101 What's up with you? You want a tip? 355 00:31:36,101 --> 00:31:37,541 - Huh? - I'm going to fuck you. 356 00:31:38,621 --> 00:31:41,221 - Hey, leave the girls alone. - What's up with you? 357 00:31:41,221 --> 00:31:43,021 - Get out of here. - What the hell? 358 00:31:43,021 --> 00:31:44,661 Don't push him! 359 00:31:45,221 --> 00:31:46,261 Camel, more drinks. 360 00:31:46,261 --> 00:31:49,181 Hey, Sofiane is getting beat up by Amet's guys. 361 00:31:51,701 --> 00:31:52,781 Come on, hurry up! 362 00:31:56,981 --> 00:31:59,221 MILORD 363 00:32:57,061 --> 00:32:58,621 Thanks for what you did earlier. 364 00:33:00,221 --> 00:33:01,221 Of course. 365 00:33:10,461 --> 00:33:12,181 It's nothing, don't worry about it. 366 00:33:13,061 --> 00:33:15,901 I need you to take my son to school. 367 00:33:15,901 --> 00:33:18,901 Sofiane usually does it after his night shift. 368 00:33:19,661 --> 00:33:22,221 - Okay. - Do you have a car? 369 00:33:22,901 --> 00:33:24,581 Yes, I'm parked right out front. 370 00:33:25,141 --> 00:33:27,381 You're a sweetheart. Keep this. 371 00:33:27,381 --> 00:33:28,861 Keep applying pressure. 372 00:33:38,021 --> 00:33:40,141 White muscles are also known as smooth muscles, 373 00:33:40,141 --> 00:33:42,461 and red muscles, as striated muscles. 374 00:33:42,461 --> 00:33:44,301 Red muscles are muscles 375 00:33:44,301 --> 00:33:47,821 that depend on the nervous and... 376 00:33:49,661 --> 00:33:51,541 - Cere... - ...cerebrospinal systems. 377 00:33:51,541 --> 00:33:54,541 And white muscles depend on the autonomous nervous system. 378 00:33:54,541 --> 00:33:56,141 The autonomous nervous system... 379 00:33:56,141 --> 00:33:58,661 - I have what you asked me. - Fuck. 380 00:33:58,661 --> 00:34:00,461 There was a fight last night at the Milord. 381 00:34:00,461 --> 00:34:01,821 Really? 382 00:34:01,821 --> 00:34:04,341 Soso got beat up by the guys of the hood. 383 00:34:04,341 --> 00:34:06,901 {\an8}Janusz and his team. He's at the hospital. 384 00:34:06,901 --> 00:34:10,341 {\an8}He has broken teeth and a fractured jaw. 385 00:34:10,341 --> 00:34:12,341 They're a real pain in the ass! 386 00:34:12,341 --> 00:34:14,461 {\an8}- It needs to be taken care of. - It's already done. 387 00:34:14,461 --> 00:34:15,381 {\an8}PREMEDITATED MURDER 388 00:34:15,381 --> 00:34:17,821 {\an8}They had their asses kicked. 389 00:34:17,821 --> 00:34:19,061 Tell me. 390 00:34:19,061 --> 00:34:20,781 The newbie, Adam. 391 00:34:20,781 --> 00:34:22,101 He destroyed them. 392 00:34:24,021 --> 00:34:27,301 I didn't see the video, but apparently, that guy hits like Tyson Fury. 393 00:34:38,501 --> 00:34:39,861 What did you want me to do? 394 00:34:39,861 --> 00:34:43,941 These guys wanted to fuck my girls well before you started your dick contest. 395 00:34:43,941 --> 00:34:46,941 Dick contest? They shot my guys last month! 396 00:34:46,941 --> 00:34:48,381 They're not involved in that. 397 00:34:48,381 --> 00:34:50,821 They're the same guys. They work for Amet. 398 00:34:50,821 --> 00:34:55,021 I don't want to see these assholes come near our nightclubs. Got it? 399 00:34:55,021 --> 00:34:57,581 But Janusz and his friends don't care about your clash. 400 00:34:57,581 --> 00:34:59,941 They're the type to spend 5,000 euros per night. 401 00:34:59,941 --> 00:35:02,821 That's how much Sofiane's teeth are going to cost me. 402 00:35:02,821 --> 00:35:04,781 You always want to prioritize business. 403 00:35:04,781 --> 00:35:08,061 And now, you tell your guys to refuse clients? And behind my back! 404 00:35:08,061 --> 00:35:10,621 Do you realize the shitty position you put me in? 405 00:35:10,621 --> 00:35:13,861 - Let me remind you that you need cash. - Don't even start on that! 406 00:35:15,821 --> 00:35:17,261 What is it that you want? 407 00:35:17,821 --> 00:35:21,101 You're not five anymore, Jonathan. Until when should I kiss you goodbye? 408 00:35:22,821 --> 00:35:23,901 Go on. 409 00:35:25,301 --> 00:35:28,301 - Did you observe the newbie? - Yes. 410 00:35:28,301 --> 00:35:31,141 - And? - Come here, sweetie. Don't worry. 411 00:35:31,141 --> 00:35:33,141 - And? - Sofiane is sick this morning. 412 00:35:33,141 --> 00:35:36,221 Someone else is taking you to school. His name is Adam. He's nice. 413 00:35:36,221 --> 00:35:38,861 - And? - And he can behave! 414 00:35:38,861 --> 00:35:42,021 - I'm tired. I'm going to bed. - I'm not done. 415 00:35:42,021 --> 00:35:44,301 - I am. - Lower your voice! 416 00:35:44,301 --> 00:35:46,141 You can go all Escobar with your guys, 417 00:35:46,141 --> 00:35:48,741 but I'm not your puppet. Without the girls, these days, 418 00:35:48,741 --> 00:35:51,501 you wouldn't get any money in. So, change your attitude. 419 00:35:51,501 --> 00:35:54,581 Natalya. Hey! 420 00:35:54,581 --> 00:35:55,901 Come back here! 421 00:36:05,181 --> 00:36:06,901 You should really learn how to fight. 422 00:36:12,101 --> 00:36:13,581 Come with me. 423 00:36:13,581 --> 00:36:16,621 My sister always says that only dummies fight. 424 00:36:16,621 --> 00:36:18,741 But I don't really agree. 425 00:36:19,861 --> 00:36:22,741 At school, some people would be quieter if I knew how to fight. 426 00:36:22,741 --> 00:36:24,101 Yeah. 427 00:36:24,941 --> 00:36:28,581 By the way, will you be at my birthday tomorrow? 428 00:36:28,581 --> 00:36:31,461 There will be lots of presents and we'll have a great party. 429 00:36:31,461 --> 00:36:34,741 You could even play on the Wii with us. It's awesome. 430 00:36:34,741 --> 00:36:36,061 I prefer the PS4. 431 00:36:36,061 --> 00:36:39,741 But you can't play Mario Kart on the PS4. Nor Zelda. 432 00:36:39,741 --> 00:36:42,741 Even if it's a bit hard to understand. But the best is Mario Kart. 433 00:36:42,741 --> 00:36:44,341 It's a multiplayer game. 434 00:36:47,101 --> 00:36:48,381 Seriously? 435 00:36:54,781 --> 00:36:56,261 Where's Sofiane? 436 00:36:56,261 --> 00:36:57,861 At the hospital. 437 00:36:57,861 --> 00:36:59,341 Joe, I'm taking you to school. 438 00:36:59,341 --> 00:37:00,701 No, we were talking. 439 00:37:00,701 --> 00:37:03,421 - Natalya told me... - Natalya is more and more careless. 440 00:37:04,781 --> 00:37:06,341 - What's your name? - Let's go. 441 00:37:06,341 --> 00:37:09,101 - Adam. - See you tomorrow at my birthday, Adam. 442 00:37:09,101 --> 00:37:11,341 - There you go. - Goodbye. 443 00:37:45,261 --> 00:37:47,261 Hello. Adam Franco? 444 00:38:41,421 --> 00:38:42,301 Come on in. 445 00:38:53,781 --> 00:38:54,821 Have a seat. 446 00:39:02,821 --> 00:39:05,941 First of all, I wanted to thank you for last night at the club. 447 00:39:06,901 --> 00:39:08,941 The guys told me you were great. 448 00:39:10,821 --> 00:39:12,621 This is what you pay me for. 449 00:39:12,621 --> 00:39:14,101 About that. 450 00:39:15,661 --> 00:39:18,901 Yesterday, you worked for free. And the same goes for today. 451 00:39:19,661 --> 00:39:23,581 Because I had to pay for Bogdan's tests. You almost smashed his larynx. 452 00:39:24,141 --> 00:39:25,821 Let me explain one thing. 453 00:39:25,821 --> 00:39:29,661 If you want to stay here, don't ever hit one of your brothers again. 454 00:39:30,221 --> 00:39:31,261 Got it? 455 00:39:38,821 --> 00:39:40,781 INVESTIGATION FILE 456 00:39:42,661 --> 00:39:44,981 Since yesterday, your name's been on my mind. 457 00:39:46,381 --> 00:39:47,781 Adam Franco. 458 00:39:49,221 --> 00:39:50,581 At first, I thought, 459 00:39:52,501 --> 00:39:54,061 "No way, it can't be him." 460 00:39:54,061 --> 00:39:57,061 How likely was it to have you here, sitting in front of me? 461 00:39:59,861 --> 00:40:01,701 How many times were you shot? 462 00:40:03,261 --> 00:40:06,021 - Five. - Five. Point-blank. 463 00:40:07,181 --> 00:40:09,221 This must have left traces, right? 464 00:40:14,181 --> 00:40:15,021 Right? 465 00:40:50,341 --> 00:40:54,141 Is it true that when you aimed at the policemen, your shotgun wasn't loaded? 466 00:41:04,421 --> 00:41:05,541 At 15 years old. 467 00:41:08,541 --> 00:41:10,101 It takes balls to do that. 468 00:41:25,541 --> 00:41:26,861 Welcome to the family. 469 00:41:29,061 --> 00:41:30,501 Don't you miss Africa? 470 00:41:30,501 --> 00:41:32,821 - No, I've seen it all. - Where were you? 471 00:41:32,821 --> 00:41:36,181 I traveled a lot. Belgian Congo, Mali, Tunis. 472 00:41:36,181 --> 00:41:40,821 - I've been to Sudan as well. - Sudan? I'm familiar with this country. 473 00:41:40,821 --> 00:41:43,181 It was a beautiful country before the war. 474 00:41:43,181 --> 00:41:44,101 True. 475 00:41:48,661 --> 00:41:52,821 South America. As a legionnaire, you must know the place. 476 00:41:52,821 --> 00:41:55,541 The locals are less sweet than their rum. 477 00:41:55,541 --> 00:41:57,301 Don't tell me about it. 478 00:41:57,301 --> 00:41:59,181 My daughter's mother is Brazilian. 479 00:42:07,861 --> 00:42:09,981 I understand that Amet tried to hurt you. 480 00:42:10,941 --> 00:42:12,181 I could protect you. 481 00:42:13,661 --> 00:42:15,421 Bogdan is in charge of my safety. 482 00:42:18,381 --> 00:42:20,141 You've been here since yesterday. 483 00:42:21,061 --> 00:42:23,101 For now, you're going to be replacing Sofiane. 484 00:42:23,101 --> 00:42:25,981 At least tonight. He probably can't work after that beating. 485 00:42:25,981 --> 00:42:28,981 This means you'll be picking up the boy from school at 4:00 p.m. 486 00:42:28,981 --> 00:42:32,701 Then, he has a Judo class. His bag is in his room. 487 00:42:32,701 --> 00:42:34,741 Your daughter is not happy that I drive him. 488 00:42:34,741 --> 00:42:36,061 Maybe choose someone else. 489 00:42:36,061 --> 00:42:39,181 My daughter's a pain in the ass, just like my wife, you know. 490 00:42:39,181 --> 00:42:41,621 I don't need a driver for the little one, 491 00:42:42,341 --> 00:42:43,501 but a bodyguard. 492 00:42:45,901 --> 00:42:46,821 Okay. 493 00:42:48,661 --> 00:42:50,221 Go have some rest. 494 00:42:52,621 --> 00:42:53,901 Thanks for the drink. 495 00:43:03,221 --> 00:43:05,501 {\an8}STORAGE OF FLAMMABLE PRODUCTS NO SMOKING 496 00:43:19,381 --> 00:43:21,621 I can't thank you enough for agreeing. 497 00:43:22,381 --> 00:43:24,261 I kept my word. 498 00:43:24,261 --> 00:43:25,741 I hope you do the same. 499 00:43:27,901 --> 00:43:30,301 Are we clear about the risks? 500 00:43:30,301 --> 00:43:32,141 What would you do if you were me? 501 00:43:32,141 --> 00:43:33,661 Same as you. 502 00:43:33,661 --> 00:43:35,421 This is why I have accepted. 503 00:43:37,461 --> 00:43:41,821 Lay low and be ready while my team is taking care of the last preparations. 504 00:43:44,381 --> 00:43:47,421 May Allah guide your hand, my brother. 505 00:44:13,221 --> 00:44:17,061 {\an8}MISSING CHILD RAPHAËL FRANCO 506 00:44:26,101 --> 00:44:27,781 Mat got punished. 507 00:44:27,781 --> 00:44:28,861 He did? 508 00:44:28,861 --> 00:44:31,141 - Yes, he threw... - Hey, Lila. 509 00:44:31,701 --> 00:44:34,061 Why are you talking to this dummy? 510 00:44:34,061 --> 00:44:38,061 Do you know the difference between a blowjob and a handjob? 511 00:44:40,621 --> 00:44:41,621 You don't know? 512 00:44:42,781 --> 00:44:44,661 Ask your mother, the whore. 513 00:44:51,501 --> 00:44:52,981 Go ahead, stand back up. 514 00:44:55,781 --> 00:44:57,581 It's obvious that you're scared now. 515 00:44:59,181 --> 00:45:00,221 Who's this man? 516 00:45:04,021 --> 00:45:05,901 Ouch! My nose! 517 00:45:05,901 --> 00:45:08,461 - I know where you live. - He broke my nose! 518 00:45:09,181 --> 00:45:10,341 Come on, Joe. 519 00:45:12,581 --> 00:45:16,021 I think we're going to take fighting classes together. 520 00:45:18,021 --> 00:45:19,741 He broke it, I'm telling you! 521 00:45:19,741 --> 00:45:22,181 - Do you really know where he lives? - No. 522 00:45:27,781 --> 00:45:29,981 What are you doing here? I told my dad I'd pick him up. 523 00:45:31,421 --> 00:45:32,661 Joe, you're coming with me. 524 00:45:32,661 --> 00:45:34,221 - No! - He has a Judo class. 525 00:45:35,421 --> 00:45:37,261 His things are in the backseat. 526 00:45:51,701 --> 00:45:54,261 - It's not too tight, is it? - A little bit, but it's fine. 527 00:46:03,541 --> 00:46:04,741 Excuse me. 528 00:46:05,981 --> 00:46:07,101 See you tomorrow, Adam. 529 00:46:07,101 --> 00:46:08,301 See you tomorrow. 530 00:46:09,661 --> 00:46:11,421 Don't forget my birthday. 531 00:46:36,621 --> 00:46:39,421 FIRST NAME: ADAM 532 00:46:39,421 --> 00:46:42,141 {\an8}NATURE: MURDER 533 00:46:42,141 --> 00:46:44,261 {\an8}ONE SHOTGUN 534 00:47:58,221 --> 00:48:00,461 MILORD 535 00:48:06,061 --> 00:48:08,141 Good evening, gentlemen. 536 00:48:08,141 --> 00:48:09,581 Good evening. 537 00:48:12,821 --> 00:48:15,181 I got to run. My show is in 20 minutes. 538 00:48:16,341 --> 00:48:18,021 Maybe I'll come back later. 539 00:48:28,821 --> 00:48:30,261 Come here. 540 00:48:30,261 --> 00:48:32,141 Excuse me, I'll be right back. 541 00:48:34,021 --> 00:48:36,421 You were right. And I got an address. 542 00:48:37,461 --> 00:48:38,821 Great. 543 00:49:24,541 --> 00:49:27,581 Please, tell me another story. 544 00:49:29,661 --> 00:49:31,581 {\an8}Baby, you have to sleep. 545 00:49:31,581 --> 00:49:34,821 {\an8}We get up early tomorrow. We're going to see the Eiffel Tower. 546 00:49:34,821 --> 00:49:37,261 Come on. Please. 547 00:49:37,261 --> 00:49:39,501 Okay, okay. 548 00:49:40,181 --> 00:49:43,861 {\an8}In the middle of the savanna, there is Shanga. 549 00:49:45,901 --> 00:49:49,781 On the door! Freeze! Get down, ma'am! 550 00:49:51,701 --> 00:49:53,141 Imane! 551 00:49:53,141 --> 00:49:54,621 Mama! 552 00:50:08,781 --> 00:50:10,381 Stay down! On the floor! 553 00:50:15,941 --> 00:50:17,701 Baby, baby. 554 00:50:18,661 --> 00:50:20,501 Oh, no. 555 00:51:09,781 --> 00:51:11,501 Assan. 556 00:51:11,501 --> 00:51:12,781 Masha'Allah. 557 00:51:20,901 --> 00:51:22,701 When was the last time you prayed? 558 00:51:26,981 --> 00:51:30,061 Take off your trinkets, and go and do your ablutions. 559 00:51:49,101 --> 00:51:50,901 We were supposed to play together. 560 00:51:56,901 --> 00:52:00,261 - It was funny. - Mom, when are we going to the zoo? 561 00:52:00,261 --> 00:52:02,941 I don't know, Joe. Hélène will be taking you later. 562 00:52:02,941 --> 00:52:04,301 You're not coming? 563 00:52:04,301 --> 00:52:08,181 Sweetie, you know I don't like animals, even if I got married to Victor. 564 00:52:10,741 --> 00:52:13,981 - But you said it was going to be my day. - Listen, I'm tired. 565 00:52:13,981 --> 00:52:16,501 I need to relax. You have everything you want. 566 00:52:16,501 --> 00:52:19,621 Don't start acting like a little prince. 567 00:52:38,221 --> 00:52:39,741 Is this for me? 568 00:52:40,741 --> 00:52:41,861 No, it's not. Why? 569 00:52:42,421 --> 00:52:44,461 Because it's my birthday. 570 00:52:45,101 --> 00:52:46,261 Is it today? 571 00:52:54,541 --> 00:52:56,861 Oh, thank you! This is to teach me how to fight. 572 00:53:00,741 --> 00:53:04,701 You need to keep your guard up. Because if you don't, boom. 573 00:53:06,861 --> 00:53:08,061 You hit, and come back. 574 00:53:13,261 --> 00:53:17,461 Your hands shouldn't be so close. Not on your face. See? 575 00:53:18,581 --> 00:53:21,661 There you go. Hide those thumbs. 576 00:53:22,941 --> 00:53:26,341 - We're going to the zoo. Can you take us? - I'm your driver, aren't I? 577 00:53:27,781 --> 00:53:29,141 Happy birthday, buddy. 578 00:53:30,701 --> 00:53:31,821 That's better. 579 00:53:37,821 --> 00:53:39,941 Look at whom I found to play with us. 580 00:53:39,941 --> 00:53:42,821 Bogdan. He's going to count to 100, and everyone will hide. 581 00:53:43,901 --> 00:53:49,301 - Come on, let's go. - One, two, three, four... 582 00:53:50,661 --> 00:53:51,621 You're here. 583 00:53:52,421 --> 00:53:54,461 Stick around, we got something to do later. 584 00:53:54,461 --> 00:53:56,861 - You should like this. - Tell me. 585 00:53:56,861 --> 00:53:59,781 No, it wouldn't be funny. We're leaving in an hour. 586 00:53:59,781 --> 00:54:01,141 Joe wants to go to the zoo. 587 00:54:01,141 --> 00:54:04,221 - Don't worry, we took care of it. - What do you mean? 588 00:54:04,221 --> 00:54:06,981 You're no longer his driver. That's what you wanted, right? 589 00:54:09,541 --> 00:54:11,261 Welcome to the big guns, bro. 590 00:54:15,541 --> 00:54:17,061 And don't thank me. 591 00:54:56,061 --> 00:54:57,021 All set. 592 00:54:57,901 --> 00:54:59,741 He placed the second bug. 593 00:55:05,781 --> 00:55:07,461 I'm going to be leaving soon with... 594 00:55:10,581 --> 00:55:11,461 Hello? 595 00:55:21,101 --> 00:55:22,781 What are you doing down there? 596 00:55:24,661 --> 00:55:26,741 Hey, get out of there! 597 00:55:30,821 --> 00:55:32,101 Where do you think you are? 598 00:55:35,981 --> 00:55:38,341 Dad, you're too loud. We're playing hide and seek. 599 00:55:38,341 --> 00:55:39,741 Don't call me that! 600 00:55:40,981 --> 00:55:42,941 How many times must I tell you not to play here? 601 00:55:42,941 --> 00:55:44,541 What don't you understand? 602 00:55:46,021 --> 00:55:48,541 - Yes, but... - I'm sorry, Victor. It was a shitty idea. 603 00:55:51,861 --> 00:55:52,821 Get out. 604 00:56:00,341 --> 00:56:01,621 Are you stupid, or what? 605 00:56:03,101 --> 00:56:04,421 It won't happen again. 606 00:56:11,741 --> 00:56:12,901 Is it serious? 607 00:56:14,501 --> 00:56:15,741 No one knows. 608 00:56:16,621 --> 00:56:19,341 Found you! 609 00:56:20,501 --> 00:56:22,581 Go meet the others. They're waiting for you. 610 00:56:33,621 --> 00:56:35,701 We only have one bug now. Is it working? 611 00:56:35,701 --> 00:56:37,861 It's far from the phone, but it should work. 612 00:56:38,861 --> 00:56:41,261 See, I told you. Did he scold you? 613 00:56:41,261 --> 00:56:42,501 A little bit. 614 00:56:43,181 --> 00:56:46,661 You're here. I've been looking for you. Let's go! 615 00:56:50,821 --> 00:56:53,741 I'm sorry, buddy. I can't go with you to the zoo. 616 00:57:46,101 --> 00:57:47,821 {\an8}OPERATION? TOMORROW 617 00:57:52,901 --> 00:57:54,501 I don't have a tracker on this one. 618 00:57:54,501 --> 00:57:55,741 Is Franco in it? 619 00:57:55,741 --> 00:57:56,781 I don't know. 620 00:57:57,621 --> 00:57:59,021 Fuck, I'll follow them. 621 00:58:04,661 --> 00:58:06,341 Manu, one more time. 622 00:58:06,341 --> 00:58:09,061 We get in through the main door. If it won't open, I badge. 623 00:58:09,061 --> 00:58:10,821 Once inside, I neutralize the guard. 624 00:58:10,821 --> 00:58:13,101 The customers, I drag them to the bathroom. 625 00:58:13,101 --> 00:58:14,741 I kneel them down, I scare them. 626 00:58:14,741 --> 00:58:17,021 I cover the front door. I check the time. 627 00:58:17,021 --> 00:58:19,101 I head to counter number five. 628 00:58:19,101 --> 00:58:21,741 I hit the teller in the face with my gunstock. 629 00:58:21,741 --> 00:58:24,501 "Hands up! I'm looking for Olivier Lopez. 630 00:58:24,501 --> 00:58:26,621 He has ten seconds to open the counters' door 631 00:58:26,621 --> 00:58:29,461 if he wants his daughter to go to school on Monday morning." 632 00:58:29,461 --> 00:58:33,101 I take his badge, I put the employees under the counter, 633 00:58:33,101 --> 00:58:36,101 I stand in front of the bank vault, and I wait. 634 00:58:36,101 --> 00:58:38,381 Don't you feel like you forget something? 635 00:58:38,941 --> 00:58:40,941 No, it's here, Pee Wee. 636 00:58:40,941 --> 00:58:42,741 I wasn't going to forget it. 637 00:58:42,741 --> 00:58:44,301 Stop stressing me out, please. 638 00:58:44,861 --> 00:58:46,261 Spectacular economic growth... 639 00:58:46,261 --> 00:58:49,061 - For your health, exercise. - Conditions on Carglass... 640 00:58:49,061 --> 00:58:51,141 - What about you? - It's a conspiracy theory... 641 00:58:51,141 --> 00:58:53,941 - I'll take the wheel and wait for you. - ...play the Putin card. 642 00:58:53,941 --> 00:58:56,181 - Ready to go. - Isn't it strange that... 643 00:58:56,181 --> 00:58:57,301 Turn up the radio. 644 00:58:57,301 --> 00:58:59,101 Moktar Al Tayeb, known by the police, 645 00:58:59,101 --> 00:59:00,581 is preparing an attack 646 00:59:00,581 --> 00:59:03,141 in France in a 1,300 euro suite? 647 00:59:03,141 --> 00:59:05,861 Isn't it strange that no one saw any man... 648 00:59:05,861 --> 00:59:08,901 - It's always the same anyway. -...before 11:40 p.m., 649 00:59:08,901 --> 00:59:11,021 15 minutes after the explosion? 650 00:59:11,021 --> 00:59:14,341 Where do you get this information? There's an ongoing investigation. 651 00:59:14,341 --> 00:59:18,381 I give him three days before all the cops are after him. It's perfect for us. 652 00:59:18,381 --> 00:59:21,141 He's going to get smoked like all the others. 653 00:59:21,141 --> 00:59:23,461 - What's wrong with you? - ...a failure 654 00:59:23,461 --> 00:59:27,301 since Moktar Al Tayeb is still on the run. Gentlemen, thanks for this heated debate. 655 00:59:27,301 --> 00:59:28,381 Put on some music. 656 00:59:28,381 --> 00:59:29,861 ...in a new show. 657 00:59:29,861 --> 00:59:30,901 I'll leave you with... 658 00:59:59,501 --> 01:00:01,701 Hello, ladies and gentlemen. This is a holdup. 659 01:00:01,701 --> 01:00:03,141 Everything's going to be fine. 660 01:00:03,141 --> 01:00:04,621 THE BANK IS CLOSED 661 01:00:04,621 --> 01:00:06,021 FOR MAINTENANCE 662 01:00:06,021 --> 01:00:08,101 - I'm parked out front. - Okay. 663 01:00:10,021 --> 01:00:11,941 I wanted Adam to come with us. 664 01:00:12,741 --> 01:00:14,421 I told you he couldn't. 665 01:00:14,421 --> 01:00:16,981 - I don't like it when it's like this. - Like what? 666 01:00:17,741 --> 01:00:21,221 Everyone's acting as if I didn't exist, as if I wasn't here. 667 01:00:22,501 --> 01:00:24,461 Adam is not your friend. 668 01:00:24,461 --> 01:00:27,141 Even if he's nice to you, he's just dad's employee. 669 01:00:27,141 --> 01:00:29,181 Yes, but at least he notices me. 670 01:00:42,061 --> 01:00:43,061 Drive! Drive! 671 01:00:44,941 --> 01:00:46,941 What did I tell you, guys? Huh? 672 01:00:46,941 --> 01:00:47,981 What did I tell you? 673 01:00:47,981 --> 01:00:51,181 Easy-peasy, buddy. We did it, pal! 674 01:00:51,181 --> 01:00:53,901 - Good job, Adam. You waited. - Let me smell the money. 675 01:00:53,901 --> 01:00:55,381 How much is there in here? 676 01:00:55,381 --> 01:00:59,821 - At least 300 grand. - There's 300, 400, 500! 677 01:00:59,821 --> 01:01:02,861 Pee Wee, you can afford a real car now, and stop leasing one. 678 01:01:02,861 --> 01:01:05,101 Stop it, you. 679 01:01:05,101 --> 01:01:07,181 What's the taxi saying? Expensive ride, huh? 680 01:01:07,181 --> 01:01:10,301 - I think the taxi doesn't like dough. - He loves the smell of punches. 681 01:01:10,301 --> 01:01:13,701 Guys, hurry up. I want to go back home. 682 01:01:33,941 --> 01:01:35,301 Pee Wee? 683 01:01:59,341 --> 01:02:00,981 Give me a gun. 684 01:02:02,141 --> 01:02:03,821 Get Pee Wee out of the car. 685 01:02:10,101 --> 01:02:12,461 - Take care of Pee Wee, I'll cover you. - Okay. 686 01:02:14,061 --> 01:02:15,861 Come here. 687 01:02:15,861 --> 01:02:17,461 Hurry up! 688 01:02:21,061 --> 01:02:22,501 Go hide! 689 01:02:24,421 --> 01:02:26,181 - Are you okay, bro? - Yeah. 690 01:02:26,181 --> 01:02:28,141 - Adam, behind you. - I'm fine. 691 01:02:29,341 --> 01:02:30,741 Find a car. 692 01:02:33,221 --> 01:02:34,341 Hurry up! 693 01:02:35,461 --> 01:02:36,421 Go. 694 01:02:41,381 --> 01:02:42,621 Manu, you got a magazine? 695 01:02:50,061 --> 01:02:51,341 Come on! 696 01:02:55,021 --> 01:02:56,301 JB, hurry up! 697 01:02:59,381 --> 01:03:00,781 Come on, start! 698 01:03:02,341 --> 01:03:03,541 What's that? 699 01:03:09,381 --> 01:03:10,661 Motherfuckers! 700 01:03:12,781 --> 01:03:14,181 Guys, it's getting rough here. 701 01:03:15,461 --> 01:03:16,301 I'm on it. 702 01:03:36,621 --> 01:03:37,581 Come on, Manu! 703 01:03:37,581 --> 01:03:39,461 I did it. 704 01:03:39,461 --> 01:03:41,261 Let's go, guys. 705 01:03:43,301 --> 01:03:45,421 Adam, get in the car. 706 01:03:45,421 --> 01:03:46,581 Go, go, go! 707 01:03:50,701 --> 01:03:51,581 Get down! 708 01:03:59,261 --> 01:04:00,501 Fuck. 709 01:04:00,501 --> 01:04:02,221 Is it over, or what? 710 01:04:03,381 --> 01:04:05,101 It had to be those motherfuckers! 711 01:04:05,101 --> 01:04:07,061 It had to be Amet's men. 712 01:04:07,061 --> 01:04:09,701 Several were injured among the neighborhood residents, 713 01:04:09,701 --> 01:04:11,501 including two in critical condition. 714 01:04:11,501 --> 01:04:14,621 The Paris police commissioner made a statement a few minutes ago. 715 01:04:14,621 --> 01:04:18,141 He does not exclude a link between this shooting and the Étoile Hotel attack 716 01:04:18,141 --> 01:04:21,141 that shook the capital city on Saturday night. 717 01:04:21,141 --> 01:04:23,501 With Moktar Al Tayeb still on the run, 718 01:04:23,501 --> 01:04:26,341 he qualified as very likely a new terrorist attack 719 01:04:26,341 --> 01:04:28,781 in Île-de-France in the upcoming days. 720 01:04:28,781 --> 01:04:32,581 - Several sentinels were deployed... - Thanks. 721 01:04:32,581 --> 01:04:34,661 ...in order to secure... 722 01:04:34,661 --> 01:04:35,701 What's going on? 723 01:04:36,781 --> 01:04:37,861 Was this your man? 724 01:04:38,981 --> 01:04:40,141 Yes, sir. 725 01:04:47,021 --> 01:04:47,941 What's happening? 726 01:04:49,301 --> 01:04:51,861 Have you decided to bury your career in three days? 727 01:04:51,861 --> 01:04:53,461 If so, you're on the right track. 728 01:04:54,181 --> 01:04:56,421 My officers intercepted one of Moktar's calls. 729 01:04:56,421 --> 01:04:57,981 He's preparing something. 730 01:04:58,861 --> 01:05:00,381 And it's for tomorrow. 731 01:05:04,621 --> 01:05:08,301 This son of a bitch wants revenge. This is why he stayed here. 732 01:05:08,941 --> 01:05:11,101 - Anything else? - No. 733 01:05:14,141 --> 01:05:16,181 Franco will find him. You have my word. 734 01:05:19,701 --> 01:05:23,261 I got a phone call from Khartoum this morning. They're getting impatient. 735 01:05:23,261 --> 01:05:25,981 We had promised them a corpse. It was part of the deal. 736 01:05:27,141 --> 01:05:30,061 It was your idea to bring him here and to assassinate him. 737 01:05:30,061 --> 01:05:33,341 And today, we might get attacked on French soil? 738 01:05:34,301 --> 01:05:37,461 If it blows up, they'll trace it back to you. To me. 739 01:05:37,461 --> 01:05:39,061 To Sudan. 740 01:05:42,061 --> 01:05:44,141 It's almost over, sir. 741 01:05:50,381 --> 01:05:51,421 It'd better be. 742 01:06:09,181 --> 01:06:11,941 - Were they following you? - No, they were waiting for us. 743 01:06:13,261 --> 01:06:15,861 They knew where we were going. Someone must have snitched. 744 01:06:21,301 --> 01:06:23,741 Youssef, give them their share. 745 01:06:26,101 --> 01:06:27,061 Bogdan, 746 01:06:28,301 --> 01:06:30,541 go see the banker and get him to talk. 747 01:06:34,821 --> 01:06:37,621 Here. You'll give Manu his share. 748 01:07:22,701 --> 01:07:24,381 All right, go. 749 01:07:50,101 --> 01:07:53,581 You should pack your stuff and disappear with Jonathan tonight. 750 01:07:54,621 --> 01:07:55,981 What are you talking about? 751 01:07:55,981 --> 01:07:58,741 I figured it out, it won't be long before Victor does, too. 752 01:08:32,021 --> 01:08:36,500 Think very carefully before you answer me. Are you double-crossing me? 753 01:08:36,500 --> 01:08:38,181 What? No. 754 01:08:38,181 --> 01:08:39,821 Wasn't half of it enough for you? 755 01:08:39,821 --> 01:08:42,701 Of course, it was. What are you talking about? 756 01:08:42,701 --> 01:08:45,221 Your doorman, your new guy. 757 01:08:45,221 --> 01:08:47,621 You hadn't told us he would be there. Who is he? 758 01:08:47,621 --> 01:08:49,701 You recruit from the special forces now? 759 01:08:49,701 --> 01:08:52,821 Adam? I had no idea. He's Victor's new guy. 760 01:08:52,821 --> 01:08:55,460 - He wasn't part of the plan. - It was supposed to be easy. 761 01:08:55,460 --> 01:08:57,861 We follow them, we hit their car, we take the money. 762 01:08:57,861 --> 01:08:59,581 But your guy smoked my whole team. 763 01:08:59,581 --> 01:09:02,621 That son of a bitch killed two of my cousins. He'll pay for this. 764 01:09:02,621 --> 01:09:04,141 And so will you. 765 01:09:04,141 --> 01:09:06,741 Please, I swear I had no idea. 766 01:09:06,741 --> 01:09:08,181 Listen to me, I beg you. 767 01:09:08,181 --> 01:09:10,221 You listen to me. 768 01:09:10,221 --> 01:09:14,021 I'm usually reasonable, you know me. 769 01:09:14,021 --> 01:09:17,141 But when I don't have what I want or what I've been promised, 770 01:09:17,141 --> 01:09:19,621 I act like a capricious kid. 771 01:09:19,621 --> 01:09:21,101 Dad! 772 01:09:21,901 --> 01:09:23,861 - Dad! - I can do stupid stuff. 773 01:09:23,861 --> 01:09:25,261 Amet, what have you done? 774 01:09:25,261 --> 01:09:28,061 I was bored this afternoon, so I went out for some fresh air. 775 01:09:28,861 --> 01:09:31,420 - I went to the zoo to see wildcats. - Hélène! 776 01:09:31,420 --> 01:09:34,741 I met your children. They're adorable, very well-bred. 777 01:09:34,741 --> 01:09:38,541 I kept the little one with me. I learned that it's his birthday today. 778 01:09:38,541 --> 01:09:41,300 - We're going to have fun. - Mom! 779 01:09:41,300 --> 01:09:43,901 Come get me, please! 780 01:09:43,901 --> 01:09:47,061 - Mommy will be right there, don't worry. - I want to go home. 781 01:09:47,061 --> 01:09:50,861 I want my money, so you'll give it to me. I'll call Victor. 782 01:09:50,861 --> 01:09:52,901 I trust you'll convince him. 783 01:09:52,901 --> 01:09:55,781 - Or I'll do something we'll all regret. - Mom! 784 01:10:38,781 --> 01:10:42,141 - Shit. - It's fine, I'll do it. 785 01:10:42,141 --> 01:10:44,141 I'll leave you to it then. 786 01:11:03,381 --> 01:11:04,981 Who does he think he is? 787 01:11:06,981 --> 01:11:09,941 500,000 euros! Does he think he's going to extort money from me? 788 01:11:11,181 --> 01:11:15,101 Bogdan, call our contacts in the hood. Bring his mother here, it'll show him. 789 01:11:15,101 --> 01:11:17,941 - You need to pay, Victor, please. - He'll have nothing. 790 01:11:18,501 --> 01:11:20,501 No ransom. It's a matter of principle. 791 01:11:20,501 --> 01:11:23,301 - If we give anything, we'll lose respect. - What respect? 792 01:11:23,301 --> 01:11:25,021 Do you think he respects you? 793 01:11:26,181 --> 01:11:28,421 He just tried to steal from you! He took our son! 794 01:11:28,421 --> 01:11:30,341 Enough with that! 795 01:11:35,021 --> 01:11:36,021 Victor. 796 01:11:37,861 --> 01:11:39,301 Are you okay, boss? 797 01:11:40,741 --> 01:11:41,941 So, that's it? 798 01:11:42,741 --> 01:11:45,781 My son is worth nothing because he's not your blood? 799 01:11:48,741 --> 01:11:50,461 You disgust me. 800 01:11:54,141 --> 01:11:55,181 You disgust me! 801 01:11:56,341 --> 01:11:57,781 Be careful, Natalya. 802 01:11:57,781 --> 01:11:59,741 Why? What are you going to do? 803 01:11:59,741 --> 01:12:02,181 - Natalya, calm down. - Don't you touch me! 804 01:12:02,181 --> 01:12:05,541 You piece of shit! You're his fucking godfather! 805 01:12:25,701 --> 01:12:27,181 Where's Adam? 806 01:12:33,821 --> 01:12:34,821 Yes, Manu? 807 01:12:35,861 --> 01:12:39,181 They took Jonathan. They kidnapped him. 808 01:12:39,181 --> 01:12:40,701 What are you talking about? 809 01:12:40,701 --> 01:12:43,741 Amet wants the holdup money, Dad won't give it to him. I'm hopeless. 810 01:12:46,461 --> 01:12:47,701 Adam? 811 01:12:48,781 --> 01:12:50,941 Adam? Can you hear me? 812 01:12:50,941 --> 01:12:53,061 - There's nothing I can do. - They'll kill him. 813 01:13:00,421 --> 01:13:01,861 Here's your phone. 814 01:13:40,301 --> 01:13:41,381 Open the trunk. 815 01:13:59,621 --> 01:14:01,061 What the fuck are you doing? 816 01:14:05,501 --> 01:14:07,861 I'm leaving. Keep your eyes on this call shop. 817 01:14:07,861 --> 01:14:10,261 Pee Wee is the link. Potential contact. 818 01:14:10,261 --> 01:14:11,461 Franco! 819 01:14:33,221 --> 01:14:36,621 - Franco left, I don't know why. - Shit. Hélène called him five minutes ago. 820 01:14:39,461 --> 01:14:41,781 - Jonathan was kidnapped. - What? 821 01:14:41,781 --> 01:14:45,141 By the guys from this afternoon. They want the holdup money as ransom. 822 01:14:45,141 --> 01:14:47,101 He's headed south. Should I follow him? 823 01:14:48,981 --> 01:14:50,301 Cisko? 824 01:14:52,621 --> 01:14:55,741 - Cisko? - I got a contact. I'll call you back. 825 01:15:30,581 --> 01:15:31,661 Al Tayeb! 826 01:15:35,981 --> 01:15:37,341 Your hands. 827 01:15:40,461 --> 01:15:42,061 Turn around. 828 01:15:46,821 --> 01:15:48,341 Make one step further. 829 01:15:52,181 --> 01:15:53,661 Stop. 830 01:16:06,661 --> 01:16:07,661 Assan. 831 01:16:08,461 --> 01:16:09,861 Assan. 832 01:16:09,861 --> 01:16:11,701 Assan! 833 01:16:13,581 --> 01:16:15,581 We got to go now, cousin. 834 01:16:16,981 --> 01:16:19,021 Come on, quickly. Let's go! 835 01:16:37,461 --> 01:16:39,021 Damn it. 836 01:17:11,021 --> 01:17:13,101 - Is there heroin here? - You got money? 837 01:17:13,101 --> 01:17:14,101 Yeah. 838 01:17:19,061 --> 01:17:21,101 You stink. 839 01:17:21,101 --> 01:17:23,541 Go. It's over there, on the left. 840 01:18:02,781 --> 01:18:04,941 I have 50 euros. 841 01:18:10,101 --> 01:18:13,381 Is there a place I could go? Outside, it's... 842 01:18:58,741 --> 01:19:00,301 Where's the kid? 843 01:19:01,941 --> 01:19:03,221 Where is the kid? 844 01:19:04,021 --> 01:19:05,101 What floor? 845 01:19:05,101 --> 01:19:06,621 He's on the fifth floor. 846 01:19:06,621 --> 01:19:08,461 With Amet. 847 01:19:30,381 --> 01:19:32,381 Hey, go get Janusz. 848 01:19:32,381 --> 01:19:33,701 The boss wants to see him. 849 01:19:34,501 --> 01:19:36,541 Janusz? Come here. 850 01:19:46,101 --> 01:19:48,261 Janusz? Where are you? 851 01:19:49,621 --> 01:19:52,301 - Amet wants to see you. - Yeah, I'm coming. 852 01:20:11,381 --> 01:20:13,741 Janusz, where are you? 853 01:20:15,781 --> 01:20:17,301 Janusz? 854 01:20:24,381 --> 01:20:25,941 Janusz? 855 01:20:27,821 --> 01:20:29,061 Janusz? 856 01:20:36,381 --> 01:20:38,141 I'm going to kill you. 857 01:22:33,781 --> 01:22:35,141 Fuck! 858 01:23:39,821 --> 01:23:43,381 Move your ass. I don't know, bring people here. 859 01:23:43,381 --> 01:23:45,341 Yes, he's the guy from earlier. 860 01:23:45,341 --> 01:23:47,221 He blew away everyone! 861 01:23:48,381 --> 01:23:49,541 Fuck you! 862 01:23:53,581 --> 01:23:55,341 Shut up. 863 01:23:55,341 --> 01:23:56,741 I'm going to open the door. 864 01:23:56,741 --> 01:23:58,821 - Adam! - Shut up! 865 01:23:58,821 --> 01:24:00,901 Hey, Adam! 866 01:24:06,821 --> 01:24:10,141 Where's Victor? I want to talk to Victor. 867 01:24:10,141 --> 01:24:11,941 He doesn't know I'm here. 868 01:24:11,941 --> 01:24:13,941 Who the fuck are you? 869 01:24:24,861 --> 01:24:26,181 Adam! 870 01:24:28,421 --> 01:24:30,461 I want to go home. 871 01:24:30,461 --> 01:24:31,701 Don't worry, it's over. 872 01:24:31,701 --> 01:24:34,901 Wait, we'll find a deal, man to man. 873 01:24:34,901 --> 01:24:37,741 I got money. I got everything you need. 874 01:25:42,741 --> 01:25:44,261 Joe! Joe! 875 01:25:45,141 --> 01:25:48,461 My baby, come here. 876 01:25:49,581 --> 01:25:51,341 My baby. 877 01:25:51,341 --> 01:25:54,781 Everything's okay. I'm sorry. 878 01:25:56,381 --> 01:25:57,501 I love you. 879 01:25:57,501 --> 01:26:00,061 Adam? Adam? 880 01:26:00,621 --> 01:26:02,221 Can you hear me? 881 01:26:06,141 --> 01:26:07,461 Adam? 882 01:26:36,821 --> 01:26:39,741 I understand you were willing to die. 883 01:26:43,341 --> 01:26:45,821 I'm looking for people like you. 884 01:26:52,821 --> 01:26:55,221 What would you say about erasing everything? 885 01:26:56,581 --> 01:26:58,341 About starting over? 886 01:27:00,181 --> 01:27:01,261 A new life. 887 01:27:02,581 --> 01:27:04,181 A new identity. 888 01:27:06,381 --> 01:27:07,701 A new family. 889 01:27:17,221 --> 01:27:18,061 Think about it. 890 01:27:19,541 --> 01:27:21,221 And bring me Al Tayeb. 891 01:27:29,861 --> 01:27:30,741 Adam? 892 01:27:34,061 --> 01:27:34,901 Are you okay? 893 01:27:36,981 --> 01:27:39,341 What are you doing? Stay put. 894 01:27:39,341 --> 01:27:42,301 Adam, you need to rest. You almost bled out. Do you hear me? 895 01:27:42,301 --> 01:27:44,581 I'm not letting you leave. 896 01:27:48,581 --> 01:27:50,541 Seriously, you're being ridiculous. 897 01:27:50,541 --> 01:27:53,261 You wanted your little brother, you got him. Now, leave me alone. 898 01:28:47,421 --> 01:28:49,501 He doesn't know anything, he's not the snitch. 899 01:28:50,501 --> 01:28:51,501 Yeah. 900 01:28:52,901 --> 01:28:53,821 I'm sure. 901 01:29:00,581 --> 01:29:01,661 We got a problem. 902 01:29:01,661 --> 01:29:02,861 The snitch is one of us. 903 01:29:20,261 --> 01:29:23,021 Youssef, take him home. 904 01:29:27,941 --> 01:29:29,221 You look rough. 905 01:29:29,941 --> 01:29:31,461 How did you know about the boy? 906 01:29:32,581 --> 01:29:34,341 Pee Wee had mentioned Amet's HQ. 907 01:29:34,341 --> 01:29:36,061 I went there, I got lucky. 908 01:29:36,061 --> 01:29:39,901 You got lucky? You could have called us, couldn't you? 909 01:29:41,181 --> 01:29:43,181 Hélène told me you wouldn't move your ass. 910 01:29:47,301 --> 01:29:49,981 You know what? I don't need a driver. You can stay here. 911 01:30:07,981 --> 01:30:12,101 Hello. You have reached the voicemail of... 912 01:31:19,741 --> 01:31:22,221 SURVEILLANCE CAM - CASH REGISTER CAM 913 01:31:22,221 --> 01:31:23,501 OUTSIDE CAM A - OUTSIDE CAM B 914 01:31:23,501 --> 01:31:25,621 AISLE A CAM - AISLE B CAM AISLE C CAM - AISLE D CAM 915 01:32:33,701 --> 01:32:34,981 Get out of there. 916 01:32:43,581 --> 01:32:45,941 Show me your hands. Put your arms apart. 917 01:32:45,941 --> 01:32:48,341 On your knees. Drop your weapon. 918 01:32:49,541 --> 01:32:50,861 Slowly. 919 01:32:51,421 --> 01:32:53,181 I'm one of you. 920 01:32:53,181 --> 01:32:55,301 Serial number 223-416. 921 01:32:56,141 --> 01:32:58,181 Okay, we'll check. 922 01:32:58,181 --> 01:32:59,661 Badge number 223-416? 923 01:33:01,461 --> 01:33:03,061 Affirmative. 924 01:33:44,261 --> 01:33:45,621 Go home. 925 01:34:19,581 --> 01:34:21,341 Thank you. 926 01:34:42,101 --> 01:34:45,781 Hello. You have reached the voicemail of... 927 01:34:51,021 --> 01:34:54,421 - Yeah. - What the hell? Why is no one answering? 928 01:34:55,381 --> 01:34:57,701 Vic lost it. He sent everyone home. 929 01:34:58,261 --> 01:35:00,421 I hadn't seen him like this in a while. 930 01:35:01,341 --> 01:35:02,581 What's going on? 931 01:35:03,981 --> 01:35:06,341 I got the Milord girls to talk. 932 01:35:06,341 --> 01:35:08,341 We know who snitched about the holdup. 933 01:35:09,261 --> 01:35:10,301 It was Natalya. 934 01:35:12,221 --> 01:35:13,781 She wanted half the dough. 935 01:35:14,541 --> 01:35:16,661 She has wanted to leave for a while. 936 01:35:16,661 --> 01:35:19,061 - She's fed up with Victor. - What a dumb-ass. 937 01:35:19,061 --> 01:35:22,341 - I hope for her sake he's on a good day. - I don't think he is. 938 01:35:22,341 --> 01:35:24,101 He had a little cocktail to drink. 939 01:35:25,221 --> 01:35:26,301 It's a bad sign. 940 01:35:28,301 --> 01:35:29,301 Wanna know something else? 941 01:35:29,301 --> 01:35:32,461 - Adam is a fucking cop. - I knew it. 942 01:35:32,461 --> 01:35:34,941 Let's knock him off. Call JB. Let's meet in front of his place. 943 01:35:34,941 --> 01:35:36,421 - Okay. - Fuck. 944 01:35:55,981 --> 01:35:57,461 I want this to stop today. 945 01:35:58,741 --> 01:36:00,981 My guy spotted him. It's only a matter of hours. 946 01:36:02,661 --> 01:36:03,741 He spotted him? 947 01:36:04,821 --> 01:36:07,621 He was in front of my house last night. In front of my window. 948 01:36:08,981 --> 01:36:11,621 Be careful, commander. My patience is wearing thin. 949 01:36:12,101 --> 01:36:13,941 I'm starting to be a tiny bit irritated. 950 01:36:16,781 --> 01:36:18,101 Look at what he left. 951 01:36:30,421 --> 01:36:31,501 What does he want? 952 01:36:32,661 --> 01:36:33,741 He wants to scare me. 953 01:36:34,261 --> 01:36:36,701 He wants to release old dossiers, is that it? 954 01:36:37,421 --> 01:36:39,941 HARDER TO WAIT THAN TO WITHSTAND FIRE 955 01:36:41,981 --> 01:36:44,941 I appointed you head of two commando units of the Action division. 956 01:36:44,941 --> 01:36:47,021 You can't even imagine how much it costs me. 957 01:36:47,021 --> 01:36:49,621 As soon as your officer 958 01:36:49,621 --> 01:36:54,141 localizes them, send them, so they can clean everything. 959 01:36:55,781 --> 01:36:56,621 Everything. 960 01:36:57,901 --> 01:36:59,541 Did I make myself clear? 961 01:37:05,621 --> 01:37:07,581 I never want to hear 962 01:37:07,581 --> 01:37:09,061 of this fucking matter again. 963 01:37:12,301 --> 01:37:13,421 Understood, sir. 964 01:37:21,501 --> 01:37:24,301 Guys, I don't know, he saved our lives at the holdup. 965 01:37:24,301 --> 01:37:26,501 He's undercover. He was here to screw us over. 966 01:37:26,501 --> 01:37:27,661 Screw us over for what? 967 01:37:28,781 --> 01:37:30,141 Tell me, Youssef, for what? 968 01:37:30,141 --> 01:37:32,381 I know what I saw. Shut the fuck up. 969 01:37:32,381 --> 01:37:33,941 I'm going to screw him over. 970 01:37:35,661 --> 01:37:38,141 All I'm saying is that we need a fucking good action plan. 971 01:37:38,141 --> 01:37:40,261 You weren't here at the holdup, he's a badass. 972 01:37:40,261 --> 01:37:41,941 What badass? There are three of us. 973 01:37:41,941 --> 01:37:44,341 We walk up, knock him off, and get out of here. 974 01:37:47,381 --> 01:37:48,501 What does she want? 975 01:37:49,981 --> 01:37:51,821 Excuse me, do you have a lighter? 976 01:37:51,821 --> 01:37:54,381 - There you go, miss. - Thank you. 977 01:37:54,381 --> 01:37:56,661 - Do you want one? - No, thanks. 978 01:37:56,661 --> 01:37:57,821 I'm trying to stop. 979 01:38:53,901 --> 01:38:55,421 Hey, Adam. 980 01:38:55,421 --> 01:38:58,701 I didn't have time to say goodbye yesterday, and... 981 01:38:58,701 --> 01:39:00,901 we won't see each other again. 982 01:39:01,501 --> 01:39:05,261 I wanted to thank you for everything you've done. I'll never forget. 983 01:39:05,261 --> 01:39:08,981 You saved my life. You did more than that. Thanks to you... 984 01:39:10,861 --> 01:39:13,341 You can't begin to understand what you enabled. 985 01:39:14,101 --> 01:39:17,221 I would've wanted to get to know you, but it was bad timing, bro. 986 01:39:17,221 --> 01:39:19,581 I'm sorry, I know you must be lost, but... 987 01:39:19,581 --> 01:39:22,301 I just wanted to tell you that you're a great guy and... 988 01:39:22,301 --> 01:39:24,101 Goodbye, buddy. 989 01:39:45,901 --> 01:39:48,021 What happened? 990 01:39:48,021 --> 01:39:51,101 Three dead men down there. I think your cover's blown. 991 01:39:53,581 --> 01:39:55,221 I'm not going to make it. 992 01:39:57,021 --> 01:39:58,741 I'm sorry. 993 01:41:15,621 --> 01:41:18,901 In the penalty area. 994 01:41:20,341 --> 01:41:21,821 Great comeback! 995 01:42:48,621 --> 01:42:49,741 Give me your gun. 996 01:43:03,261 --> 01:43:05,261 What are you preparing? 997 01:43:07,301 --> 01:43:08,981 Do you work for these sons of bitches? 998 01:43:12,221 --> 01:43:14,901 How is my friend Kruger doing? 999 01:43:17,301 --> 01:43:19,461 He must be an Army General by now 1000 01:43:19,461 --> 01:43:22,581 with everything he's stolen from my country. 1001 01:43:25,661 --> 01:43:26,741 What was the money for? 1002 01:43:30,461 --> 01:43:32,501 What's the operation? 1003 01:43:34,421 --> 01:43:37,061 What is the operation? 1004 01:44:04,381 --> 01:44:08,581 You two get out! Get out! 1005 01:44:10,101 --> 01:44:11,061 Against the wall. 1006 01:44:12,501 --> 01:44:13,461 Against the wall! 1007 01:44:13,461 --> 01:44:15,621 Adam, whatever they told you, it's false. 1008 01:44:15,621 --> 01:44:17,381 We're not terrorists, we're harmless. 1009 01:44:17,381 --> 01:44:19,261 On your knees, hands on your head. 1010 01:44:19,941 --> 01:44:22,461 - What are you preparing? - Nothing. That's what the money was for. 1011 01:44:23,661 --> 01:44:25,581 It was for the girl's operation. 1012 01:44:26,421 --> 01:44:27,621 Who is she? 1013 01:44:31,141 --> 01:44:32,861 My daughter. 1014 01:44:33,941 --> 01:44:36,501 There was no attempted attack at the Étoile Hotel. 1015 01:44:36,501 --> 01:44:37,581 They tried to kill him. 1016 01:44:45,701 --> 01:44:47,341 What are you doing in France? 1017 01:44:49,701 --> 01:44:53,861 I was invited by your Minister 1018 01:44:53,861 --> 01:44:57,941 to discuss a cease-fire in South Sudan. 1019 01:45:01,861 --> 01:45:03,501 Everybody thought it was a miracle 1020 01:45:03,501 --> 01:45:06,341 when you came to South Sudan in the 1980's: 1021 01:45:07,221 --> 01:45:11,021 the French, helping us gain our freedom. 1022 01:45:11,021 --> 01:45:12,821 And it worked. 1023 01:45:12,821 --> 01:45:15,621 We got our independence thanks to you 1024 01:45:15,621 --> 01:45:17,981 and the blood of our people. 1025 01:45:19,461 --> 01:45:21,221 But look at where we are today. 1026 01:45:22,341 --> 01:45:26,581 Allah warned us, when you make a pact with the devil, 1027 01:45:26,581 --> 01:45:28,981 he always comes back to get his due. 1028 01:45:30,341 --> 01:45:32,501 And this is the sad truth. 1029 01:45:33,501 --> 01:45:36,701 Your masters were only interested in one thing. 1030 01:45:36,701 --> 01:45:40,901 Not democracy, not peace. No. 1031 01:45:40,901 --> 01:45:43,701 The only wealth that you could see in our country 1032 01:45:43,701 --> 01:45:46,101 was our black gold. 1033 01:45:51,421 --> 01:45:53,981 I have fought for one thing, 1034 01:45:53,981 --> 01:45:55,221 and one thing only, 1035 01:45:56,461 --> 01:45:59,061 the freedom of my people, 1036 01:45:59,061 --> 01:46:02,101 our right to decide for ourselves, our land, 1037 01:46:02,101 --> 01:46:04,261 and our resources. 1038 01:46:04,261 --> 01:46:07,301 And because of this, today, I am a terrorist, 1039 01:46:07,301 --> 01:46:09,061 when yesterday, I was an ally? 1040 01:46:12,141 --> 01:46:15,821 And you invite me under diplomatic cover 1041 01:46:15,821 --> 01:46:17,101 to murder me? 1042 01:46:19,141 --> 01:46:20,741 You want my life? 1043 01:46:21,621 --> 01:46:22,941 You want my life? 1044 01:46:24,581 --> 01:46:26,101 Take it! 1045 01:46:27,781 --> 01:46:29,741 You've already taken all that I have. 1046 01:46:30,861 --> 01:46:33,301 My land, my honor, 1047 01:46:34,341 --> 01:46:35,781 the love of my life. 1048 01:46:38,381 --> 01:46:40,541 You even took her from me. 1049 01:46:42,661 --> 01:46:44,741 Adam, the operation was successful. 1050 01:46:47,701 --> 01:46:49,101 She is going to live. 1051 01:46:51,981 --> 01:46:53,981 I just want to say my prayer 1052 01:46:53,981 --> 01:46:55,981 and say goodbye. 1053 01:46:55,981 --> 01:46:58,301 You can do what you want with me after that. 1054 01:47:00,381 --> 01:47:02,301 But she has nothing to do with it. 1055 01:47:15,261 --> 01:47:16,421 Come here. 1056 01:47:17,461 --> 01:47:18,581 Come! 1057 01:47:23,421 --> 01:47:24,661 Hey, sunshine. 1058 01:47:25,901 --> 01:47:27,661 I came to say goodbye. 1059 01:47:29,941 --> 01:47:33,421 I love you so much. You can't imagine. 1060 01:47:33,421 --> 01:47:35,101 It's a guy like you who shot her. 1061 01:47:37,541 --> 01:47:39,341 It might even be you. 1062 01:47:39,341 --> 01:47:40,701 Was it you? 1063 01:48:05,901 --> 01:48:07,461 Go, go, go! 1064 01:48:07,461 --> 01:48:08,661 Go. 1065 01:48:14,581 --> 01:48:15,621 Stop shooting. 1066 01:48:18,141 --> 01:48:20,301 Stop shooting, there's a little girl! 1067 01:48:25,581 --> 01:48:26,781 Over here! 1068 01:48:32,381 --> 01:48:33,541 Keep moving. 1069 01:48:34,701 --> 01:48:36,261 Stay hidden. 1070 01:48:39,821 --> 01:48:41,661 Man down! 1071 01:48:54,861 --> 01:48:56,181 Watch out! 1072 01:49:42,381 --> 01:49:44,061 Pee Wee. 1073 01:49:44,061 --> 01:49:45,621 Pee Wee! 1074 01:49:45,621 --> 01:49:46,821 Others are coming. 1075 01:49:47,861 --> 01:49:50,581 It's not over yet. Prepare everything you need. 1076 01:50:26,061 --> 01:50:27,581 How many are they? 1077 01:50:28,781 --> 01:50:31,941 I don't know, four or five. Maybe more on the roof. 1078 01:50:31,941 --> 01:50:34,221 There's at least one unit surrounding us. 1079 01:50:34,221 --> 01:50:35,301 We're dead. 1080 01:50:42,381 --> 01:50:44,501 You're going to have to trust me, Pee Wee. 1081 01:50:44,501 --> 01:50:47,501 Do everything I say, okay? 1082 01:50:48,061 --> 01:50:50,821 In one minute, you're going to crack this door, 1083 01:50:51,461 --> 01:50:53,501 throw this grenade in front of the ambulance, 1084 01:50:53,501 --> 01:50:56,261 and strafe, okay? 1085 01:50:56,261 --> 01:50:58,581 They'll aim at you, so hide. 1086 01:50:59,981 --> 01:51:02,981 - I can't do this, bro. - Hey, it's going to be okay. 1087 01:51:03,861 --> 01:51:07,741 Don't forget why you're here. One minute. 1088 01:51:10,581 --> 01:51:11,981 Fuck. 1089 01:52:09,661 --> 01:52:11,021 Pee Wee, get ready. 1090 01:52:11,981 --> 01:52:13,381 Now! 1091 01:52:13,381 --> 01:52:15,621 Down there. 1092 01:52:19,381 --> 01:52:21,421 He got into the ambulance. 1093 01:52:31,621 --> 01:52:33,461 Pee Wee, let's get out of here. 1094 01:52:35,061 --> 01:52:36,661 They're going to be coming from the back. 1095 01:52:43,661 --> 01:52:46,061 Adam, hurry up! They're everywhere! 1096 01:52:46,061 --> 01:52:47,221 Drive! 1097 01:55:16,741 --> 01:55:18,021 TERRORIST? 1098 01:55:18,021 --> 01:55:19,821 THE SHADY TIES BETWEEN MOKTAR AL TAYEB 1099 01:55:19,821 --> 01:55:21,501 AND MINISTER MARCONNET 1100 01:56:25,421 --> 01:56:28,661 Sorry. Good luck. 1101 01:56:35,221 --> 01:56:38,181 Child protective services, hello? 1102 01:56:38,181 --> 01:56:40,461 My brother has been under your care for two days. 1103 01:56:40,461 --> 01:56:43,581 I'd like to contact him. His name is Jonathan Pastore. 1104 01:56:43,581 --> 01:56:46,101 Do you have an access code? 1105 01:56:46,101 --> 01:56:48,461 - What? -An access code. 1106 01:56:48,461 --> 01:56:51,781 It was given to you during your registration as a visitor. 1107 01:56:51,781 --> 01:56:54,181 If you're not registered, please call back tomorrow. 1108 01:56:54,181 --> 01:56:57,621 An advisor will transfer you to the visits department. It's closed. 1109 01:56:58,421 --> 01:57:01,181 He's been on his own for two days. I need to talk to him. 1110 01:57:01,181 --> 01:57:04,541 I understand, miss. But there's nothing I can do. I'm sorry. 1111 01:57:05,301 --> 01:57:07,061 Call back tomorrow. 1112 01:58:28,381 --> 01:58:31,301 Everything is going to be okay. 1113 02:02:37,621 --> 02:02:40,621 Subtitle translation by: Sara Guitoun 78361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.