All language subtitles for 9-1-1 Lone Star S04E14_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,562 --> 00:00:06,005 -(indistinct chatter) -(telephone ringing) 2 00:00:06,232 --> 00:00:07,731 OWEN STRAND: We're doing this in your office. 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,008 Sure, why not? 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,844 Well, I expected that maybe... yeah, I don't know. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,570 What, an interrogation room? 6 00:00:13,589 --> 00:00:15,997 Well, you call me up on the phone and you insinuate 7 00:00:16,017 --> 00:00:17,499 that my girlfriend's husband got murdered 8 00:00:17,667 --> 00:00:20,019 right after I finished puttin' my fist through his chest. 9 00:00:20,095 --> 00:00:21,169 You were trying to save him. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,929 Please, take a seat. 11 00:00:23,082 --> 00:00:24,414 Besides, that's not what killed him. 12 00:00:24,433 --> 00:00:26,917 None of what I'm about to tell you 13 00:00:26,935 --> 00:00:28,009 has yet been made public. 14 00:00:28,029 --> 00:00:29,436 But given the family name involved, 15 00:00:29,588 --> 00:00:33,014 that's about to change, and quickly, too. 16 00:00:33,034 --> 00:00:34,533 Normally, I don't give this level of detail 17 00:00:34,610 --> 00:00:37,202 to someone who's romantically involved with my prime suspect. 18 00:00:37,354 --> 00:00:39,872 But not only do I know you, we're about to become family. 19 00:00:40,023 --> 00:00:41,856 And I just wanna make sure that you have 20 00:00:41,876 --> 00:00:44,626 all the information you need to make wise decisions. 21 00:00:46,530 --> 00:00:47,604 That's the autopsy report 22 00:00:47,864 --> 00:00:50,049 of Kendra Harrington's recently deceased husband, 23 00:00:50,200 --> 00:00:51,124 Brett Collier. 24 00:00:51,610 --> 00:00:53,868 -He froze to death. -GABRIEL REYES: Yeah, he did. 25 00:00:53,946 --> 00:00:54,970 Middle of the page. 26 00:00:56,206 --> 00:00:58,448 He had pulmonary edema, fluid in the lungs. 27 00:00:58,450 --> 00:01:01,209 Which means he lost the ability to breathe before he died. 28 00:01:01,804 --> 00:01:03,878 The reason he didn't get out of that cryo chamber 29 00:01:03,898 --> 00:01:04,897 is because he couldn't. 30 00:01:04,973 --> 00:01:06,398 He was paralyzed. 31 00:01:06,550 --> 00:01:07,457 Paralyzed how? 32 00:01:07,568 --> 00:01:10,235 We have yet to identify the neurotoxin. 33 00:01:10,312 --> 00:01:11,570 Somebody wanted to make it look like an accident. 34 00:01:11,647 --> 00:01:12,979 "Somebody" being Kendra. 35 00:01:13,132 --> 00:01:14,965 GABRIEL: Nine times out of ten, it is the spouse. 36 00:01:14,967 --> 00:01:17,076 Sometimes, it's the spouse's lover. 37 00:01:18,079 --> 00:01:19,727 But you didn't kill him, did you, Owen? 38 00:01:19,747 --> 00:01:20,804 Uh, no. 39 00:01:21,231 --> 00:01:23,064 And I am not her lover. 40 00:01:23,142 --> 00:01:25,309 I broke it off with her before it happened. 41 00:01:25,311 --> 00:01:26,660 Oh. 42 00:01:26,736 --> 00:01:27,811 Well... 43 00:01:28,330 --> 00:01:29,980 did you happen to give her a reason? 44 00:01:30,073 --> 00:01:33,408 (ominous music playing) 45 00:01:33,427 --> 00:01:35,761 I told her I didn't wanna be with a married woman. 46 00:01:36,764 --> 00:01:38,305 Well, problem solved. 47 00:01:39,675 --> 00:01:43,176 Look, Kendra's not going to kill somebody to be with me. 48 00:01:43,329 --> 00:01:45,270 Could be that she liked it. 49 00:01:45,422 --> 00:01:47,356 Maybe she did it once before. 50 00:01:51,520 --> 00:01:53,353 This is Logan Daniels. 51 00:01:54,097 --> 00:01:56,264 Kendra Harrington's first husband. 52 00:01:56,951 --> 00:01:58,508 They got married straight out of college. 53 00:01:58,510 --> 00:02:01,011 It was short-lived, and so was he. 54 00:02:01,029 --> 00:02:02,512 He fell from a hotel balcony 55 00:02:02,514 --> 00:02:04,289 while they were honeymooning in Cancun. 56 00:02:04,441 --> 00:02:07,793 Other hotel guests said they heard raised voices, fighting. 57 00:02:07,944 --> 00:02:09,110 She says she was in the shower 58 00:02:09,188 --> 00:02:10,520 and that he just had a few too many. 59 00:02:10,522 --> 00:02:12,631 Of course, his folks didn't buy any of that BS 60 00:02:12,708 --> 00:02:18,095 and, well, the federales didn't think to ask too many questions. 61 00:02:19,640 --> 00:02:22,699 Look, you ended it with her. 62 00:02:22,718 --> 00:02:23,809 That's good. 63 00:02:24,553 --> 00:02:27,587 Meaning that your, uh, association with her 64 00:02:27,739 --> 00:02:30,649 ended a lot better than it did for those guys. 65 00:02:30,800 --> 00:02:32,042 My advice? 66 00:02:32,711 --> 00:02:34,711 If you wanna make it to your son's wedding, 67 00:02:34,730 --> 00:02:36,062 stay away from her. 68 00:02:36,139 --> 00:02:38,657 Kendra Harrington is bad news. 69 00:02:39,827 --> 00:02:42,995 (theme music plays) 70 00:02:44,481 --> 00:02:45,497 MARJAN MARWANI: Oh, hey, Cap. Where have you been? 71 00:02:45,574 --> 00:02:46,999 I've been trying to get a hold of you. 72 00:02:47,226 --> 00:02:49,075 Uh, sorry, I had my phone off. Uh, what's up? 73 00:02:49,228 --> 00:02:50,560 Your girlfriend Kendra called the house line 74 00:02:50,671 --> 00:02:52,412 and said she was trying to get through to you on your cell, 75 00:02:52,489 --> 00:02:53,505 -but she needs to speak to you-- -Okay, if she calls again, 76 00:02:53,657 --> 00:02:54,898 you need to tell her that I'm not available. 77 00:02:54,917 --> 00:02:55,990 Okay, but, I-- the thing is-- 78 00:02:56,084 --> 00:02:57,918 No, no buts. And tell everyone, alright? 79 00:02:58,070 --> 00:02:59,069 I don't wanna get into it, 80 00:02:59,087 --> 00:03:01,922 but I can't speak to her right now. 81 00:03:01,998 --> 00:03:03,390 Oops. 82 00:03:08,263 --> 00:03:10,272 ♪ ♪ 83 00:03:13,919 --> 00:03:15,360 You shouldn't be here. 84 00:03:16,530 --> 00:03:19,239 They think I murdered him, don't they? 85 00:03:20,442 --> 00:03:22,776 I'm not sure what "they" you're talking about. 86 00:03:22,852 --> 00:03:25,853 Don't, Owen. 87 00:03:25,873 --> 00:03:28,932 You've been icing me ever since you got that call at your house. 88 00:03:28,934 --> 00:03:31,043 It was a cop, wasn't it? 89 00:03:31,119 --> 00:03:33,603 Texas Ranger, actually. 90 00:03:33,605 --> 00:03:36,006 And he's more family than friend. 91 00:03:36,959 --> 00:03:38,108 He's looking out for me. 92 00:03:38,719 --> 00:03:41,720 Told you to keep your distance from the Black Widow? 93 00:03:43,039 --> 00:03:44,038 I knew it. 94 00:03:44,058 --> 00:03:46,616 They've been blowing up my phone. 95 00:03:46,618 --> 00:03:47,226 The Rangers. 96 00:03:47,302 --> 00:03:48,727 What are they saying? 97 00:03:49,212 --> 00:03:51,137 I don't know. I'm not answering their calls. 98 00:03:51,214 --> 00:03:53,214 Why not? What are you afraid of? 99 00:03:53,292 --> 00:03:55,400 It's always the spouse, isn't it? 100 00:03:56,462 --> 00:03:58,795 Come on, Owen. You know me. 101 00:03:59,465 --> 00:04:01,698 You know I could never hurt anybody. 102 00:04:02,743 --> 00:04:03,984 Not even Logan Daniels? 103 00:04:04,060 --> 00:04:06,486 (ominous music) 104 00:04:06,563 --> 00:04:08,062 The Ranger told you about him. 105 00:04:08,156 --> 00:04:11,333 He thought a dead husband spoke to precedent. 106 00:04:13,903 --> 00:04:15,462 I loved Logan. 107 00:04:17,165 --> 00:04:20,450 And what happened to him was a tragedy. 108 00:04:21,487 --> 00:04:23,987 Made worse when everyone in the world, 109 00:04:23,989 --> 00:04:25,338 from the media to his family 110 00:04:25,491 --> 00:04:27,248 and even some of mine, judged me 111 00:04:27,268 --> 00:04:29,175 and spread rumors and lies about me 112 00:04:29,328 --> 00:04:30,660 without a single piece of evidence 113 00:04:30,662 --> 00:04:33,605 to suggest it was anything other than what it was. 114 00:04:33,682 --> 00:04:35,999 A terrible accident. 115 00:04:36,351 --> 00:04:39,736 You have to admit that the men in your life seem prone to them. 116 00:04:42,174 --> 00:04:44,098 You know, I've never felt as alone as I did 117 00:04:44,192 --> 00:04:46,618 after Logan died, until now. 118 00:04:47,696 --> 00:04:51,197 Does it look bad to have a second husband die suddenly? 119 00:04:51,274 --> 00:04:53,250 Of course, it does. 120 00:04:54,110 --> 00:04:55,460 But why would I kill Brett? 121 00:04:55,871 --> 00:04:59,589 You told me yourself. You wanted out of the marriage. 122 00:05:00,950 --> 00:05:02,301 We had an ironclad prenup. 123 00:05:02,452 --> 00:05:04,303 I could have sent him away with 30 million 124 00:05:04,454 --> 00:05:06,788 and never missed a penny of it. Why would I risk it? 125 00:05:06,865 --> 00:05:08,122 Maybe because you didn't want 126 00:05:08,200 --> 00:05:09,308 the publicity of a messy divorce? 127 00:05:09,535 --> 00:05:12,060 Because being a murder suspect is so much better? 128 00:05:13,463 --> 00:05:16,356 I swear on my brother's soul, 129 00:05:17,133 --> 00:05:19,192 I did not do this. 130 00:05:22,972 --> 00:05:24,364 I believe you. 131 00:05:26,160 --> 00:05:27,617 Thank you. (exhales) 132 00:05:30,146 --> 00:05:32,497 (cell phone buzzing) 133 00:05:35,227 --> 00:05:36,317 It's the Rangers. 134 00:05:36,395 --> 00:05:37,744 -Should I pick up? -Don't answer it. 135 00:05:37,838 --> 00:05:39,320 In fact, turn your phone off. 136 00:05:39,340 --> 00:05:40,988 -(buzzing continues) -Are you sure? 137 00:05:41,008 --> 00:05:42,156 Whatever they're asking you now 138 00:05:42,234 --> 00:05:43,733 is just to build a case against you. 139 00:05:43,827 --> 00:05:45,919 (phone screen lock clicks) 140 00:05:46,071 --> 00:05:48,572 Okay. But I can't hide from them forever. 141 00:05:48,574 --> 00:05:52,017 Not forever. Just until we can find some evidence 142 00:05:52,168 --> 00:05:53,243 on who really killed Brett. 143 00:05:53,261 --> 00:05:54,853 And how are we gonna do that? 144 00:05:55,004 --> 00:05:57,689 Lucky for us, I know a guy. 145 00:05:57,766 --> 00:06:00,317 Betrayal. Deceit. 146 00:06:01,678 --> 00:06:02,677 Larceny. 147 00:06:02,696 --> 00:06:04,512 Look around, friends. 148 00:06:05,107 --> 00:06:06,756 Because one among you is capable of all three. 149 00:06:07,609 --> 00:06:11,277 Bro, don't you think you're overreacting just a little? 150 00:06:11,354 --> 00:06:15,207 One of my brothers, or sisters, took something precious from me. 151 00:06:15,283 --> 00:06:18,435 So tell me, Mateo, how am I supposed to react? 152 00:06:19,362 --> 00:06:23,123 Uh, we are still talking about a pudding cup here, right? 153 00:06:23,199 --> 00:06:24,749 Not a pudding cup. 154 00:06:24,826 --> 00:06:26,551 My last pudding cup. 155 00:06:27,129 --> 00:06:30,097 (jazzy espionage music playing) 156 00:06:34,228 --> 00:06:35,209 Treachery. 157 00:06:35,303 --> 00:06:37,229 Especially because all of y'all know 158 00:06:37,347 --> 00:06:39,456 if I don't get my sweet treats, I get grumpy! 159 00:06:39,458 --> 00:06:42,175 (quietly) I'd say grumpy has officially arrived. 160 00:06:42,327 --> 00:06:43,985 I heard that, Nancy. 161 00:06:45,221 --> 00:06:47,130 -I should get back to patrol. -Uh-uh. 162 00:06:47,149 --> 00:06:49,149 I don't hear no radios squawkin'. 163 00:06:49,225 --> 00:06:52,152 Nobody's leaving here until the culprit is unmasked. 164 00:06:52,304 --> 00:06:54,746 Alright, look, how do you know it wasn't somebody from B-shift? 165 00:06:54,898 --> 00:06:56,063 Deflecting much, TK? 166 00:06:56,158 --> 00:06:59,159 I know it wasn't B-shift, because my man Gregg 167 00:06:59,235 --> 00:07:01,161 always takes the trash out before we come in. 168 00:07:01,237 --> 00:07:02,829 MARJAN: And what if Gregg forgot? 169 00:07:02,981 --> 00:07:06,499 I have rotated the chore chart more than a few times recently. 170 00:07:06,652 --> 00:07:07,592 He didn't forget. 171 00:07:07,986 --> 00:07:09,928 And your fingerprints are all over this, Marjan. 172 00:07:10,005 --> 00:07:11,430 I didn't eat your pudding cup, Paul. 173 00:07:11,506 --> 00:07:12,597 I know you didn't, 174 00:07:12,933 --> 00:07:15,508 but your micromanagement is the key to solving who did. 175 00:07:15,661 --> 00:07:18,511 Now, you recently switched the positions 176 00:07:18,664 --> 00:07:20,922 of the trash can and the recycle bin, did you not? 177 00:07:20,999 --> 00:07:22,182 I did. Last Thursday. 178 00:07:22,334 --> 00:07:24,017 And this pudding cup 179 00:07:24,111 --> 00:07:25,610 was found in the trash. 180 00:07:25,687 --> 00:07:28,521 Now, I happen to know that all of y'all in here recycle. 181 00:07:28,598 --> 00:07:32,025 So that means that the guilty party was not aware 182 00:07:32,177 --> 00:07:33,860 that the bins had been switched. 183 00:07:33,954 --> 00:07:36,012 So that leaves only one suspect. 184 00:07:36,031 --> 00:07:38,123 Isn't that right, Officer Reyes? 185 00:07:38,200 --> 00:07:40,333 (group snickering) 186 00:07:40,944 --> 00:07:41,960 Come on, Paul. 187 00:07:42,037 --> 00:07:44,111 Take off the tinfoil hat. 188 00:07:44,189 --> 00:07:45,780 -It wasn't Carlos. -He's right. It was me. 189 00:07:45,799 --> 00:07:47,874 (all gasp) 190 00:07:47,951 --> 00:07:48,967 Babe. 191 00:07:49,619 --> 00:07:52,119 I could say I thought it was community, 192 00:07:52,197 --> 00:07:53,638 but that would be a lie. 193 00:07:54,216 --> 00:07:57,701 The truth is, I was peckish and I wanted pudding. 194 00:07:58,370 --> 00:08:00,645 And I didn't care whose pudding I had to take 195 00:08:00,797 --> 00:08:02,296 in order to get it. 196 00:08:02,891 --> 00:08:04,524 (chuckling) And you know what? 197 00:08:05,468 --> 00:08:06,226 It was delicious. 198 00:08:06,378 --> 00:08:07,377 -Monster! -OWEN: Paul. 199 00:08:07,395 --> 00:08:08,820 You are a monster! What? 200 00:08:08,972 --> 00:08:09,988 Could we have a word? 201 00:08:10,139 --> 00:08:11,381 GRACE RYDER: "Looking for a reason 202 00:08:11,383 --> 00:08:12,732 "to bring charges against Jesus, 203 00:08:12,901 --> 00:08:16,143 "they asked Him, 'Is it lawful to heal on the Sabbath?' 204 00:08:16,163 --> 00:08:17,311 "He said to them, 205 00:08:17,331 --> 00:08:19,222 "'If any of you has a sheep 206 00:08:19,224 --> 00:08:21,315 "'and it falls into a pit on the Sabbath, 207 00:08:21,335 --> 00:08:24,227 will you not take hold of it and lift it out?'" 208 00:08:24,229 --> 00:08:25,337 Thank you, Grace. 209 00:08:25,413 --> 00:08:27,397 Now, what do we think Jesus meant by that? 210 00:08:27,899 --> 00:08:29,758 He's sayin', watch your step. 211 00:08:30,827 --> 00:08:31,918 Thank you, Sister Lydia. 212 00:08:31,995 --> 00:08:33,920 I suppose that's true. Anyone else? 213 00:08:34,072 --> 00:08:35,421 That people are better than sheep. 214 00:08:35,574 --> 00:08:37,257 Okay, but I think there's still more 215 00:08:37,333 --> 00:08:39,184 that we can mine from this passage. 216 00:08:39,335 --> 00:08:43,079 Oh, I-I think Jesus meant that there's a greater good 217 00:08:43,098 --> 00:08:45,415 than following the letter of the law. 218 00:08:45,433 --> 00:08:48,401 And sometimes there are folk with bad intent 219 00:08:48,511 --> 00:08:51,421 who will use a good law to trip you up. 220 00:08:51,423 --> 00:08:53,106 TREVOR PARKS: Excellent, Sister Vega. 221 00:08:53,182 --> 00:08:55,200 Spoken like a true biblical scholar. 222 00:08:55,277 --> 00:08:57,427 -Oh, wow. -Preacher's pet. 223 00:08:57,429 --> 00:08:58,853 TREVOR: Uh, it is way past time. 224 00:08:58,872 --> 00:09:00,021 Why don't we close out in prayer? 225 00:09:00,098 --> 00:09:01,498 TOMMY VEGA: Hm. 226 00:09:05,453 --> 00:09:09,138 So... Evie, Izzy, 227 00:09:09,140 --> 00:09:10,607 how did you enjoy the study? 228 00:09:10,609 --> 00:09:11,383 Mm. It was okay. 229 00:09:11,777 --> 00:09:13,126 -Hmm. I'll take "okay." -(Tommy chuckles) 230 00:09:13,202 --> 00:09:14,944 Oh, Reverend Parks, 231 00:09:14,963 --> 00:09:16,112 you forgot your laundry in our dryer. 232 00:09:16,131 --> 00:09:18,131 Oh. Thank you. 233 00:09:18,225 --> 00:09:20,800 And I promise this is not a ploy 234 00:09:20,952 --> 00:09:22,561 to get my laundry folded. 235 00:09:24,623 --> 00:09:25,546 -Oh. -Alright. 236 00:09:25,732 --> 00:09:27,065 LYDIA: Well, that answers one question. 237 00:09:27,216 --> 00:09:29,050 Mm-hmm. Briefs. 238 00:09:29,069 --> 00:09:30,902 And begs so many others. 239 00:09:31,129 --> 00:09:32,219 I believe Reverend Parks 240 00:09:32,239 --> 00:09:34,906 is filling her with more than the Holy Spirit. 241 00:09:35,058 --> 00:09:36,966 JANICE: I think you're right. Mm! 242 00:09:36,968 --> 00:09:39,560 LYDIA: Mm-hmm. Look at her smiling. 243 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 ♪ ♪ 244 00:09:47,162 --> 00:09:50,297 Okay, so, everything okay? 245 00:09:51,666 --> 00:09:52,832 (Grace sighs) 246 00:09:52,984 --> 00:09:55,318 Not really, Tommy, if I'm being honest, okay? 247 00:09:55,337 --> 00:09:56,577 'Cause I gotta tell you something, 248 00:09:56,655 --> 00:09:58,463 and I just didn't want the sun to go down 249 00:09:58,539 --> 00:10:00,323 on another day without me doing so. 250 00:10:00,325 --> 00:10:03,417 Well, that sounds ominous. What's goin' on? 251 00:10:04,179 --> 00:10:07,755 Okay, so, remember the other day at Bible study 252 00:10:07,833 --> 00:10:09,090 when Trevor, uh, 253 00:10:09,109 --> 00:10:10,942 his unmentionables fell to the floor? 254 00:10:11,670 --> 00:10:13,519 -You caught that? Oh. -GRACE: Mm-hmm. 255 00:10:13,596 --> 00:10:16,189 And not just me, but Lydia and Janice, 256 00:10:16,341 --> 00:10:18,024 that whole little old lady gang that they have. 257 00:10:18,526 --> 00:10:22,436 And I overheard them saying some unkind things. 258 00:10:22,998 --> 00:10:24,347 How unkind are we talking? 259 00:10:24,349 --> 00:10:28,351 Lydia said that she believed that the pastor 260 00:10:28,370 --> 00:10:31,713 was filling you with more than just the Holy Spirit. 261 00:10:34,968 --> 00:10:38,637 (deep sigh, then chuckles) 262 00:10:40,641 --> 00:10:43,867 You know, I... I gotta hand it to that old bird. 263 00:10:43,885 --> 00:10:44,809 That's good. 264 00:10:44,886 --> 00:10:45,885 -Tommy. -That's good. (laughing) 265 00:10:45,962 --> 00:10:48,129 No. No, it's not funny. 266 00:10:48,148 --> 00:10:50,540 -Oh, come on. Yes, it is. -Uh, no, listen, 267 00:10:50,558 --> 00:10:54,060 they cannot just be gossiping and talking about you, 268 00:10:54,212 --> 00:10:55,153 and disrespecting you like that. 269 00:10:55,304 --> 00:10:57,304 -Who cares? -GRACE: Well, uh-- 270 00:10:57,324 --> 00:10:59,491 Well, I care for one, okay? As your friend. 271 00:10:59,718 --> 00:11:01,993 And you should care because they are on a group chat 272 00:11:02,070 --> 00:11:03,403 with, like, half the congregation, T. 273 00:11:03,555 --> 00:11:07,407 Alright, okay, just. Let's... Wait a minute. 274 00:11:07,559 --> 00:11:08,725 Um... 275 00:11:09,244 --> 00:11:12,061 Do you remember when I-I brought you my concerns 276 00:11:12,080 --> 00:11:14,989 about dating our pastor 277 00:11:15,066 --> 00:11:17,342 and how that would set the hens to clucking 278 00:11:17,493 --> 00:11:20,011 and, well, who was it that told me to let them cluck? 279 00:11:20,163 --> 00:11:21,421 -Oh, that was me. -Hmm. 280 00:11:21,497 --> 00:11:22,922 GRACE: I told you that, okay? 281 00:11:23,074 --> 00:11:24,741 And I meant it when I said it. 282 00:11:25,260 --> 00:11:27,185 But not in front of me, okay? 283 00:11:27,336 --> 00:11:30,355 I do not like hearing them talk about you like that, okay? 284 00:11:30,432 --> 00:11:31,414 I'm-I'm sorry. 285 00:11:31,416 --> 00:11:32,857 TOMMY: Alright. Okay. Honey. 286 00:11:33,084 --> 00:11:35,084 (inhales deeply) 287 00:11:35,103 --> 00:11:37,011 If it makes you so uncomfortable, 288 00:11:37,030 --> 00:11:38,179 then you should say something. 289 00:11:38,256 --> 00:11:39,513 Well, I could say something. 290 00:11:39,533 --> 00:11:41,774 -Good. Go for it. -Eh, well, I might. 291 00:11:41,851 --> 00:11:43,109 You have my blessing. 292 00:11:43,261 --> 00:11:45,036 GRACE: Okay, so, like, let's say I go in there 293 00:11:45,113 --> 00:11:46,763 and I do set them straight-- 294 00:11:46,781 --> 00:11:47,780 Yes. 295 00:11:47,933 --> 00:11:48,873 Which I'm probably going to. 296 00:11:49,066 --> 00:11:50,116 -Okay, good. -Okay? 297 00:11:50,268 --> 00:11:51,859 -TOMMY: Hmm. -So... 298 00:11:52,546 --> 00:11:57,323 I guess I'm just trying to make sure that I am, in fact, 299 00:11:57,400 --> 00:11:59,759 uh, setting them straight. 300 00:12:01,780 --> 00:12:02,703 Gracie. 301 00:12:02,723 --> 00:12:04,280 Mm-hmm? 302 00:12:05,208 --> 00:12:07,951 Did you just ask me if I'm sleeping with our pastor? 303 00:12:07,969 --> 00:12:09,728 (laughs) Me-- 304 00:12:09,879 --> 00:12:11,229 Tommy... 305 00:12:11,732 --> 00:12:13,214 No, ma'am. Okay? 306 00:12:13,233 --> 00:12:14,899 That is not something I would ever 307 00:12:15,051 --> 00:12:16,793 just come out and ask you like that. 308 00:12:16,795 --> 00:12:18,486 That's-- It's your business. 309 00:12:19,464 --> 00:12:20,463 That's right. 310 00:12:20,465 --> 00:12:21,631 But you-- 311 00:12:21,633 --> 00:12:24,075 I mean, you're not gonna tell me, though? 312 00:12:26,580 --> 00:12:27,996 (exhales) Okay. 313 00:12:30,325 --> 00:12:32,066 I think that you should do 314 00:12:32,085 --> 00:12:33,918 whatever you think you need to do. 315 00:12:33,995 --> 00:12:36,479 -GRACE: Mm-hmm? -And, um, well, I'm just 316 00:12:36,481 --> 00:12:37,922 gonna keep doing what I'm doing. 317 00:12:37,999 --> 00:12:40,383 (inhales) Whatever that may be. 318 00:12:42,763 --> 00:12:44,003 Okay. 319 00:12:44,080 --> 00:12:46,264 ♪ ♪ 320 00:12:48,268 --> 00:12:50,343 (tense music playing) 321 00:12:50,419 --> 00:12:53,162 Now you say your husband was just getting in this thing the last time you saw him? 322 00:12:53,181 --> 00:12:55,940 Yes. I told him it was a bad idea with his broken arm, 323 00:12:56,092 --> 00:12:57,350 but he didn't wanna hear it. 324 00:12:57,519 --> 00:13:00,003 And this toxin the cops say they found in his system, 325 00:13:00,021 --> 00:13:00,945 they haven't said what it was? 326 00:13:01,097 --> 00:13:03,097 No, just that it was poison, 327 00:13:03,174 --> 00:13:04,115 but the poison didn't kill him. 328 00:13:04,192 --> 00:13:06,242 Yeah, because he froze to death first. 329 00:13:09,030 --> 00:13:11,105 Interesting. 330 00:13:11,124 --> 00:13:12,457 -Hmm. -What, you see something? 331 00:13:12,608 --> 00:13:15,117 No, it's what I don't see, that's what's interesting. 332 00:13:16,521 --> 00:13:18,521 I mean, look, there's no scratch marks on the door. 333 00:13:18,523 --> 00:13:20,799 No dents, there's no scuff marks down here. 334 00:13:20,875 --> 00:13:22,283 I mean, the only signs of distress 335 00:13:22,302 --> 00:13:24,193 are from where we popped it open with the Halligan. 336 00:13:24,212 --> 00:13:25,361 So you're saying he didn't try to get out? 337 00:13:25,380 --> 00:13:27,196 No. Whatever he was dosed with, 338 00:13:27,198 --> 00:13:28,381 when it hit him, it hit him fast. 339 00:13:28,457 --> 00:13:30,049 -Incapacitated him. -So you're saying 340 00:13:30,126 --> 00:13:31,292 someone must have come in here 341 00:13:31,311 --> 00:13:34,203 while I was out on my run and poisoned him? 342 00:13:34,205 --> 00:13:36,130 No. No, uh... 343 00:13:36,149 --> 00:13:37,482 My best guess is that he was poisoned 344 00:13:37,559 --> 00:13:39,300 20, 30 minutes before he even got in that thing. 345 00:13:39,319 --> 00:13:41,486 He didn't even know he was dosed. 346 00:13:41,563 --> 00:13:42,562 Great. 347 00:13:42,897 --> 00:13:45,231 So all we've managed to do is discredit my alibi, 348 00:13:45,308 --> 00:13:47,141 because the only person who was in the house with him 349 00:13:47,218 --> 00:13:49,143 at that time was me. 350 00:13:49,162 --> 00:13:50,311 Kendra, it's a big house. 351 00:13:50,330 --> 00:13:51,737 Somebody could have been in here 352 00:13:51,890 --> 00:13:53,739 and you'd never have known. 353 00:13:53,816 --> 00:13:55,482 Hey, these security cameras, 354 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 -you have 'em all over the property? -Yes. 355 00:13:57,579 --> 00:13:59,504 Okay, then we need to see all the footage from that afternoon. 356 00:13:59,581 --> 00:14:02,065 Maybe we'll catch the real killer on his way in 357 00:14:02,067 --> 00:14:03,157 after you went for your run. 358 00:14:03,234 --> 00:14:05,234 -Shh. -(Brady whining) 359 00:14:05,236 --> 00:14:07,420 -You hear that? -(whining continues) 360 00:14:07,572 --> 00:14:08,555 Brady. 361 00:14:10,575 --> 00:14:11,424 (whining continues) 362 00:14:11,518 --> 00:14:13,643 KENDRA HARRINGTON: Aw. Hey, Brady. 363 00:14:14,503 --> 00:14:15,186 (Brady whines) 364 00:14:15,263 --> 00:14:17,080 How are you doing, buddy? 365 00:14:17,506 --> 00:14:20,083 Anytime Brett travels, he curls up on his clothes 366 00:14:20,085 --> 00:14:21,860 and waits for Daddy to come home. 367 00:14:21,936 --> 00:14:23,177 (whining) 368 00:14:23,254 --> 00:14:25,864 Wonder if he knows he's never coming home. 369 00:14:25,940 --> 00:14:27,031 (Brady panting) 370 00:14:27,183 --> 00:14:28,682 -You think he wants a treat? -Yeah. 371 00:14:28,760 --> 00:14:31,185 Uh, Brett keeps 'em stashed all over the house. 372 00:14:31,262 --> 00:14:32,662 Over here, right? 373 00:14:33,206 --> 00:14:35,623 (Brady panting) 374 00:14:36,859 --> 00:14:37,709 (scoffs) 375 00:14:38,194 --> 00:14:39,961 KENDRA: Of course, you did. 376 00:14:41,548 --> 00:14:42,772 Brett. 377 00:14:42,774 --> 00:14:43,940 Obstinate jerk. 378 00:14:44,609 --> 00:14:47,034 Every year I make him promise not to get me anything, 379 00:14:47,128 --> 00:14:48,945 and every year he breaks it. 380 00:14:48,963 --> 00:14:50,613 It's my birthday Saturday. 381 00:14:50,615 --> 00:14:51,598 Oh. 382 00:14:54,043 --> 00:14:56,019 (dramatic Western music plays) 383 00:14:57,805 --> 00:14:59,063 Uh, Cap? 384 00:15:04,387 --> 00:15:06,404 -Isn't that, uh-- -Texas Rangers. 385 00:15:08,891 --> 00:15:10,199 (doorbell dings) 386 00:15:14,897 --> 00:15:16,497 Texas Rangers. Open up. 387 00:15:21,813 --> 00:15:23,296 That's her vehicle. 388 00:15:27,093 --> 00:15:29,510 (car engine revving) 389 00:15:31,598 --> 00:15:33,473 (tires squealing) 390 00:15:35,751 --> 00:15:37,352 Or one of them. 391 00:15:43,351 --> 00:15:44,609 Anything? 392 00:15:44,686 --> 00:15:46,852 -Plenty, but not anything we need. -Not yet. 393 00:15:47,005 --> 00:15:48,187 PAUL: I'm still working on the theory 394 00:15:48,339 --> 00:15:50,281 that your husband was poisoned 20 to 30 minutes 395 00:15:50,508 --> 00:15:52,008 before he got in the cryo chamber, 396 00:15:52,010 --> 00:15:52,766 which was around 3:30. 397 00:15:52,844 --> 00:15:54,010 When I left for my run. 398 00:15:54,028 --> 00:15:57,747 Yeah, so the pool cleaners were done by 2:20. 399 00:15:58,458 --> 00:16:00,032 Lawn guys by 3:00. 400 00:16:00,185 --> 00:16:01,793 And you say that your housekeeper was off? 401 00:16:01,869 --> 00:16:04,128 -Yes. -That's it. 402 00:16:04,355 --> 00:16:05,463 I mean, I don't see anybody else in the proximity, 403 00:16:05,540 --> 00:16:07,356 much less entering or exiting the house. 404 00:16:07,375 --> 00:16:08,874 Let's expand the timeline. 405 00:16:09,027 --> 00:16:10,209 PAUL: Well, Cap, if he had been dosed 406 00:16:10,361 --> 00:16:11,377 more than 30 minutes before he got in that thing, 407 00:16:11,529 --> 00:16:12,804 Kendra would have seen the signs. 408 00:16:12,880 --> 00:16:14,472 Maybe the poison was slower acting. 409 00:16:14,549 --> 00:16:16,866 Alright, so let's go back to the beginning 410 00:16:16,959 --> 00:16:18,050 and look at everything. 411 00:16:18,203 --> 00:16:20,294 PAUL: Okay, we can do that. 412 00:16:20,313 --> 00:16:22,205 -(knock on door) -Oh. 413 00:16:22,223 --> 00:16:24,273 -That's the Pad Thai. -(cell phone buzzing) 414 00:16:25,210 --> 00:16:26,526 This is Gabriel. 415 00:16:27,821 --> 00:16:30,046 Hey, Gabriel. 416 00:16:30,048 --> 00:16:32,991 Uh, I am out running some errands, 417 00:16:33,067 --> 00:16:36,385 um, getting some Thai food. 418 00:16:36,404 --> 00:16:41,557 Yeah, well, um, how can I help... you? 419 00:16:41,576 --> 00:16:43,150 GABRIEL: Ran into the delivery guy in the driveway. 420 00:16:43,228 --> 00:16:45,745 He was admiring that fancy orange Porsche 421 00:16:45,897 --> 00:16:46,820 you got parked there. 422 00:16:46,840 --> 00:16:48,080 (sighs deeply) 423 00:16:48,233 --> 00:16:49,340 What do I owe ya? 424 00:16:49,417 --> 00:16:51,009 How about an explanation? 425 00:16:51,085 --> 00:16:52,659 PAUL: Hey, hey, Cap. 426 00:16:53,179 --> 00:16:54,595 I got something you should see here. 427 00:16:55,348 --> 00:16:56,639 Uh, guys? 428 00:16:59,352 --> 00:17:02,261 -Hi. -You know Major Reyes, Texas Ranger. 429 00:17:02,338 --> 00:17:03,504 Paul Strickland. 430 00:17:03,765 --> 00:17:06,766 You recruited one of your firefighters into this mess? 431 00:17:06,842 --> 00:17:09,009 -He sees things. -Hmm. 432 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 Miss Harrington, you're a hard one to find. 433 00:17:12,257 --> 00:17:14,365 Uh, my phone's off. 434 00:17:15,093 --> 00:17:17,184 Is it? 435 00:17:17,278 --> 00:17:19,278 Hey, Major, uh, before you read her her rights, 436 00:17:19,355 --> 00:17:21,330 I really think there's something you should see here. 437 00:17:27,047 --> 00:17:28,954 Alright, so Brett Collier leaves his house 438 00:17:29,107 --> 00:17:30,864 at 11:38 yesterday morning. 439 00:17:30,942 --> 00:17:32,124 He's taking the dog for a walk. 440 00:17:32,201 --> 00:17:34,034 Yeah, and then he returns about an hour later 441 00:17:34,054 --> 00:17:35,127 at 12:46. 442 00:17:35,388 --> 00:17:37,838 So what's that supposed to prove exactly? 443 00:17:37,891 --> 00:17:39,223 I think that it's in that hour 444 00:17:39,300 --> 00:17:41,041 that he was dosed with the neurotoxin 445 00:17:41,119 --> 00:17:42,209 that caused him to get trapped in that chamber. 446 00:17:42,228 --> 00:17:44,637 -He seems fine. -Yeah, he seems fine. 447 00:17:44,731 --> 00:17:45,730 But look. 448 00:17:47,400 --> 00:17:50,309 Oh, that's not a sad dog. It's a sick dog. 449 00:17:50,737 --> 00:17:53,220 PAUL: Exactly. I think something happened in the time between 450 00:17:53,239 --> 00:17:55,298 when he left with the dog and when he came back. 451 00:17:55,316 --> 00:17:56,982 GABRIEL: So you're saying whoever poisoned 452 00:17:57,135 --> 00:17:58,743 Brett Collier poisoned the dog, too? 453 00:17:59,913 --> 00:18:01,395 So why is the dog still alive? 454 00:18:01,915 --> 00:18:03,155 Well, you said it wasn't the poison 455 00:18:03,232 --> 00:18:04,624 that killed Brett, remember? 456 00:18:05,067 --> 00:18:06,417 Yeah. 457 00:18:07,145 --> 00:18:08,461 I said it to you. 458 00:18:09,480 --> 00:18:10,571 But it's true. 459 00:18:10,906 --> 00:18:13,149 The poison didn't kill him. It just incapacitated him. 460 00:18:13,167 --> 00:18:15,426 You think the dog met the killer? 461 00:18:15,987 --> 00:18:17,503 I don't know. We should ask him. 462 00:18:17,655 --> 00:18:21,390 ♪♪ 463 00:18:22,885 --> 00:18:24,251 And take him to the vet. 464 00:18:25,163 --> 00:18:28,422 ( Sway by Dean Martin plays on record player) 465 00:18:28,942 --> 00:18:30,775 ♪ Dance with me ♪ 466 00:18:30,926 --> 00:18:33,018 ♪ Make me sway ♪ 467 00:18:33,171 --> 00:18:35,020 Who knew the reverend could cut a rug? 468 00:18:35,097 --> 00:18:36,447 Oh, I'm just following your lead. 469 00:18:36,524 --> 00:18:37,356 (Tommy chuckles) 470 00:18:38,025 --> 00:18:41,010 Now, aren't you feeling just the least bit guilty right now? 471 00:18:41,529 --> 00:18:43,512 -What for? -Well, the girls are in school, 472 00:18:43,514 --> 00:18:45,772 and most grown-ups are at work. 473 00:18:45,850 --> 00:18:47,750 And here we are... 474 00:18:49,020 --> 00:18:50,536 on a day date. (chuckles) 475 00:18:50,688 --> 00:18:53,447 -Your boyfriend has to work Sundays. -Hmm. 476 00:18:53,524 --> 00:18:56,208 He's allowed to take a Thursday afternoon off. 477 00:18:56,361 --> 00:18:58,210 TOMMY: Oh. (chuckles) 478 00:18:58,287 --> 00:18:59,971 -Oh, nice. -(Trevor laughs) 479 00:19:00,122 --> 00:19:02,306 Okay, but see... (sighs) 480 00:19:02,458 --> 00:19:05,810 Thursdays are supposed to be my cardio day. 481 00:19:05,961 --> 00:19:07,812 Well, let's see what we can do 482 00:19:07,889 --> 00:19:09,221 about getting that heart rate up. 483 00:19:09,298 --> 00:19:11,649 ♪ When we sway I go weak ♪ 484 00:19:11,800 --> 00:19:13,234 TOMMY: Mm. 485 00:19:15,730 --> 00:19:17,046 -Mm-hmm. -TREVOR: Mm. 486 00:19:17,064 --> 00:19:18,564 -Hmm. Careful. -(Trevor chuckles) 487 00:19:18,641 --> 00:19:20,324 We don't wanna make truth-tellers out of those... 488 00:19:20,476 --> 00:19:24,420 (sharp inhale) old little chatty biddies at church. 489 00:19:24,422 --> 00:19:26,222 -What do you mean? -Mm, no. 490 00:19:26,224 --> 00:19:27,832 Nothing. Forget it. 491 00:19:27,909 --> 00:19:29,241 Have people been talking? 492 00:19:29,318 --> 00:19:30,150 Um... 493 00:19:30,561 --> 00:19:34,063 I mean... (chuckling) inevitably, yes. 494 00:19:34,065 --> 00:19:35,731 Okay. 495 00:19:35,750 --> 00:19:36,823 Um... 496 00:19:37,418 --> 00:19:40,011 Grace overheard Lydia and Janice 497 00:19:40,087 --> 00:19:43,014 and a-a few of the other busybodies gossiping. 498 00:19:43,165 --> 00:19:44,665 -About us? -Yeah. 499 00:19:45,334 --> 00:19:48,928 ♪ I can hear the sounds of violins ♪ 500 00:19:49,004 --> 00:19:50,079 ♪ Long before... ♪ 501 00:19:50,081 --> 00:19:51,189 (chuckles) Okay, you can't-- 502 00:19:51,265 --> 00:19:53,357 You can't say you're surprised. 503 00:19:54,268 --> 00:19:57,586 Um, this is why I hesitated 504 00:19:57,605 --> 00:20:00,180 before saying yes on our first date. 505 00:20:00,200 --> 00:20:04,035 We knew tongues would wag. We decided we didn't care. 506 00:20:04,871 --> 00:20:07,038 I don't remember deciding that. 507 00:20:10,025 --> 00:20:11,417 What are they saying? 508 00:20:12,545 --> 00:20:13,619 Does it matter? 509 00:20:13,696 --> 00:20:14,879 Yes, it matters. 510 00:20:15,606 --> 00:20:17,715 -Huh. -Lydia's husband is on the board of elders. 511 00:20:17,866 --> 00:20:20,343 Trust me, Tommy, it matters. 512 00:20:22,388 --> 00:20:23,779 They're saying I've crossed a line? 513 00:20:23,798 --> 00:20:27,207 Uh, no. More like, uh, you were dragged across it, 514 00:20:27,227 --> 00:20:28,875 by a scarlet woman. 515 00:20:28,895 --> 00:20:30,043 Well, that's not okay. 516 00:20:30,730 --> 00:20:33,564 It's water off a scarlet duck's back. 517 00:20:33,716 --> 00:20:34,732 (laughs) Okay. 518 00:20:35,068 --> 00:20:38,093 I don't care what those fish wives are saying about me. 519 00:20:38,095 --> 00:20:42,189 And it's nobody's business what happens between us. 520 00:20:42,266 --> 00:20:44,149 I'm a pastor of a congregation. 521 00:20:44,226 --> 00:20:45,726 It is their business. 522 00:20:46,504 --> 00:20:48,395 -We've done nothing wrong. -Doesn't matter. 523 00:20:48,473 --> 00:20:51,307 It's like they say, a lie goes halfway around the world 524 00:20:51,309 --> 00:20:53,142 before the truth gets its pants on. 525 00:20:53,160 --> 00:20:55,811 But you've kept your pants on the whole time. 526 00:20:55,813 --> 00:20:56,903 (Trevor sighs) 527 00:20:57,164 --> 00:21:00,316 ♪ Make me thrill as only you know how ♪ 528 00:21:00,334 --> 00:21:02,075 -Trevor. -TREVOR: You don't understand, Tommy. 529 00:21:02,153 --> 00:21:03,168 This is... 530 00:21:03,245 --> 00:21:05,488 ♪ Sway me now ♪ 531 00:21:06,266 --> 00:21:09,008 This is why I had to leave the pastorate in Kansas. 532 00:21:09,084 --> 00:21:10,843 ♪ Sway me smooth ♪ 533 00:21:10,995 --> 00:21:11,936 It started with the gossip. 534 00:21:12,105 --> 00:21:14,680 Nasty rumors swirling around about my wife 535 00:21:14,832 --> 00:21:15,831 and the choir director. 536 00:21:16,501 --> 00:21:18,985 It was humiliating for her, for him, for me, 537 00:21:19,061 --> 00:21:20,736 and most of all, for Melody. 538 00:21:21,597 --> 00:21:22,354 Oh, poor kid. 539 00:21:22,523 --> 00:21:24,507 The worst part? It was all true. 540 00:21:24,525 --> 00:21:27,326 (song ends, record player scratching) 541 00:21:30,290 --> 00:21:33,332 "For if a man know not how to rule his own house, 542 00:21:34,610 --> 00:21:38,045 how shall he take care of the church of God?" 543 00:21:39,357 --> 00:21:41,132 I will never forget that passage. 544 00:21:41,283 --> 00:21:44,844 The elder board quoted it to me when they removed me as pastor. 545 00:21:46,139 --> 00:21:48,380 I am-- I'm so sorry you had to go through that. 546 00:21:48,457 --> 00:21:49,532 TREVOR: I can't let it happen again, Tommy. 547 00:21:49,550 --> 00:21:51,700 I can't let it happen to Melody again. 548 00:21:51,702 --> 00:21:52,793 No, of course not. 549 00:21:52,870 --> 00:21:55,396 (record continues scratching) 550 00:21:59,043 --> 00:22:00,467 Oh. 551 00:22:00,803 --> 00:22:02,278 -TREVOR: Tommy. -(sighs) 552 00:22:03,564 --> 00:22:06,157 These past few months have been incredible. 553 00:22:07,234 --> 00:22:09,810 I have never met anyone like you before. 554 00:22:09,829 --> 00:22:11,620 Oh, and you never will again. 555 00:22:12,832 --> 00:22:14,332 I know. 556 00:22:14,834 --> 00:22:16,083 (Tommy sighs) 557 00:22:17,562 --> 00:22:18,544 I know. 558 00:22:21,156 --> 00:22:22,506 (Tommy sighs) 559 00:22:25,178 --> 00:22:26,761 Don't let them do this to you. 560 00:22:29,423 --> 00:22:31,557 Don't let them do this to us. 561 00:22:32,185 --> 00:22:35,394 (record scratching) 562 00:22:41,844 --> 00:22:43,486 I'm sorry. 563 00:22:49,927 --> 00:22:51,327 (door opens) 564 00:22:52,430 --> 00:22:53,579 (door shuts) 565 00:22:58,953 --> 00:22:59,877 OWEN: Hmm. 566 00:23:00,028 --> 00:23:02,046 (bird squawking) 567 00:23:03,049 --> 00:23:04,465 That's interesting. 568 00:23:05,776 --> 00:23:06,717 What's that, Cap? 569 00:23:06,794 --> 00:23:07,960 It says here that you can 570 00:23:08,112 --> 00:23:10,513 feed your bearded dragon live grubs. 571 00:23:12,207 --> 00:23:14,466 The boys just got one. Bearded dragon. 572 00:23:15,377 --> 00:23:17,728 And, uh, they hate feeding it the live crickets. 573 00:23:17,805 --> 00:23:19,045 Have you met him? 574 00:23:19,065 --> 00:23:21,047 The bearded dragon, not Carlos, obviously. 575 00:23:21,125 --> 00:23:22,124 GABRIEL: I know what you're trying to do. 576 00:23:22,217 --> 00:23:23,959 Don't bother. 577 00:23:23,978 --> 00:23:25,310 I'm not here as your consuegro. 578 00:23:25,387 --> 00:23:26,887 I'm here purely on business. 579 00:23:26,964 --> 00:23:28,388 Consuegro? What is that? 580 00:23:28,466 --> 00:23:29,556 It means in-law. 581 00:23:30,076 --> 00:23:32,392 But the English really doesn't do it justice. 582 00:23:32,470 --> 00:23:34,319 I'm looking for Brady's owner. 583 00:23:34,321 --> 00:23:35,729 -Kendra. -KENDRA: Hmm. 584 00:23:36,265 --> 00:23:38,249 Uh, that's me. Is he okay? 585 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 VETERINARIAN: I don't see any hemorrhaging or vomiting. 586 00:23:40,311 --> 00:23:43,646 Brady has depressed respiration and impaired motor function. 587 00:23:43,648 --> 00:23:46,982 I usually only see symptoms like that in farm dogs. 588 00:23:46,984 --> 00:23:48,450 Farm dogs? What gets them sick? 589 00:23:48,452 --> 00:23:50,261 -Pesticides, usually. -OWEN: Oh. 590 00:23:50,488 --> 00:23:53,097 Does that sound like something he could have access to? 591 00:23:53,766 --> 00:23:55,248 (ominous music playing) 592 00:23:55,268 --> 00:23:57,059 Is there something you wanna tell us? 593 00:24:00,088 --> 00:24:02,273 (horse neighs) 594 00:24:05,928 --> 00:24:08,612 (scoffs) She said, "A shed." 595 00:24:08,764 --> 00:24:09,688 (Paul sputters) 596 00:24:09,765 --> 00:24:11,740 Most guys have a man cave, 597 00:24:12,860 --> 00:24:14,493 Brett had this. 598 00:24:15,529 --> 00:24:16,436 (Owen whistles) 599 00:24:16,697 --> 00:24:18,197 PAUL: Your husband was a horticulturist? 600 00:24:18,349 --> 00:24:20,516 KENDRA: He called this his Zen space. 601 00:24:20,534 --> 00:24:24,295 I can see why. This is an exquisite collection. 602 00:24:25,856 --> 00:24:27,039 Pteris fern. 603 00:24:27,041 --> 00:24:28,632 Calathea roseopicta. 604 00:24:28,784 --> 00:24:29,950 "Kendra plant." 605 00:24:29,969 --> 00:24:30,968 He named one after you? 606 00:24:31,045 --> 00:24:32,803 It's a Nepenthes. 607 00:24:32,955 --> 00:24:34,379 Brett had a dark sense of humor. 608 00:24:34,456 --> 00:24:35,364 It's carnivorous. 609 00:24:35,533 --> 00:24:37,049 Not the most flattering comparison 610 00:24:37,201 --> 00:24:38,867 a husband could make concerning his wife. 611 00:24:38,869 --> 00:24:40,552 KENDRA: I never claimed we had a perfect relationship. 612 00:24:40,629 --> 00:24:42,605 GABRIEL: Well, I never assumed you did. 613 00:24:49,063 --> 00:24:50,729 Well, looky what we have here. 614 00:24:50,806 --> 00:24:52,731 Carbamate-based insecticide. 615 00:24:53,159 --> 00:24:56,160 "Muscle paralysis, suffocation or death." 616 00:24:56,311 --> 00:24:58,329 In concentrated form, that's your murder weapon. 617 00:24:58,480 --> 00:24:59,830 -GABRIEL: Maybe. -OWEN: Maybe? 618 00:24:59,982 --> 00:25:00,739 What else are we looking for? 619 00:25:00,816 --> 00:25:01,999 Those are all the symptoms. 620 00:25:02,168 --> 00:25:04,001 GABRIEL: What, the killer just left it for us to find? 621 00:25:04,152 --> 00:25:06,003 That's convenient. And I don't trust convenient. 622 00:25:06,080 --> 00:25:08,321 It's a greenhouse. There'd be insecticide. 623 00:25:08,399 --> 00:25:10,749 Or maybe it has nothing to do with our case. 624 00:25:11,493 --> 00:25:12,843 Alright, well, I'll just have forensics sweep the place 625 00:25:12,920 --> 00:25:14,011 and test any toxins 626 00:25:14,162 --> 00:25:16,088 against what we found in Mr. Collier's system. 627 00:25:16,164 --> 00:25:17,973 It's going to be a match. 628 00:25:19,835 --> 00:25:21,076 I know who did this. 629 00:25:21,095 --> 00:25:22,578 I know who killed Kendra's husband. 630 00:25:22,596 --> 00:25:23,929 Who? 631 00:25:24,081 --> 00:25:25,080 Kendra's husband. 632 00:25:25,432 --> 00:25:27,525 GABRIEL: Really? Kendra's husband. 633 00:25:27,676 --> 00:25:29,935 He killed himself. How do you figure? 634 00:25:30,029 --> 00:25:31,195 Security footage showed him 635 00:25:31,272 --> 00:25:32,512 leaving his house the morning of his death 636 00:25:33,032 --> 00:25:34,848 and then returning about an hour later. 637 00:25:34,900 --> 00:25:36,534 I think he came here. 638 00:25:37,370 --> 00:25:40,262 I think after getting his arm crushed under the SUV, 639 00:25:40,264 --> 00:25:43,332 he needed a little horticulture therapy. 640 00:25:44,877 --> 00:25:46,544 Was your husband right-handed? 641 00:25:46,954 --> 00:25:48,295 Yes. 642 00:25:50,383 --> 00:25:52,274 So he was working with one wing, 643 00:25:52,293 --> 00:25:53,458 and it wasn't his dominant one. 644 00:25:53,611 --> 00:25:54,459 So it looks like 645 00:25:54,795 --> 00:25:56,536 he tried to fill his little mister bottle here, 646 00:25:56,556 --> 00:25:57,537 made a mess of it 647 00:25:57,948 --> 00:25:59,557 and got the contaminant all over himself. 648 00:25:59,633 --> 00:26:02,618 Now, an interesting fact about carbamate-based toxins is 649 00:26:02,620 --> 00:26:05,045 they don't need to be ingested for them to kill you. 650 00:26:05,122 --> 00:26:06,972 You get enough of it on your skin, absorb it, 651 00:26:07,066 --> 00:26:08,307 it'll do the same thing. 652 00:26:08,459 --> 00:26:10,216 -It'll just take longer. -(Owen chuckles) 653 00:26:10,236 --> 00:26:11,735 It's an interesting theory. 654 00:26:11,770 --> 00:26:12,736 PAUL: More than a theory. 655 00:26:12,888 --> 00:26:14,363 We have a witness. 656 00:26:15,800 --> 00:26:17,575 -The dog. -The dog. 657 00:26:18,911 --> 00:26:20,469 The dog didn't get into the poison. 658 00:26:20,487 --> 00:26:22,228 The poison got into the dog 659 00:26:22,248 --> 00:26:23,897 the same way it got into Brett, 660 00:26:23,974 --> 00:26:26,066 through his skin. 661 00:26:26,143 --> 00:26:27,993 -He pet the dog. -Brett pet the dog. 662 00:26:28,329 --> 00:26:30,070 But by the time he did, 663 00:26:30,089 --> 00:26:31,830 he had already wiped most of it off. 664 00:26:31,982 --> 00:26:33,406 Or rubbed it in. 665 00:26:33,426 --> 00:26:35,259 Which is why Brady only got a little bit sick. 666 00:26:35,336 --> 00:26:37,595 But your husband absorbed a significant amount. 667 00:26:38,489 --> 00:26:40,097 I doubt he even really realized anything was wrong 668 00:26:40,324 --> 00:26:42,341 until the paralytic took hold and he couldn't breathe. 669 00:26:42,493 --> 00:26:44,176 But by then it was too late, and the only thing he could do, 670 00:26:44,252 --> 00:26:45,728 was freeze to death. 671 00:26:46,997 --> 00:26:49,014 (keypad beeping) 672 00:26:49,108 --> 00:26:50,833 -Who are you calling? -(line ringing) 673 00:26:51,277 --> 00:26:54,320 The lab. And the medical examiner. 674 00:26:55,597 --> 00:26:57,448 (line ringing) 675 00:27:01,846 --> 00:27:04,179 Well, I guess whatever happened in Kansas 676 00:27:04,181 --> 00:27:05,271 must have been pretty bad. 677 00:27:05,291 --> 00:27:07,349 Well, it ended in divorce 678 00:27:07,368 --> 00:27:11,795 and caused him to relocate to another state, so... 679 00:27:12,373 --> 00:27:14,539 Oh, Gracie, you were right. 680 00:27:14,616 --> 00:27:17,192 Gossip. It's-it's an insidious thing. 681 00:27:17,327 --> 00:27:18,861 And it doesn't matter if it's true or not. 682 00:27:19,530 --> 00:27:22,531 I mean, we may as well have done the deed 683 00:27:22,549 --> 00:27:26,310 for all the good our restraint did us. 684 00:27:27,796 --> 00:27:28,979 (sighs) 685 00:27:30,632 --> 00:27:32,441 Okay. Alright. 686 00:27:33,911 --> 00:27:35,544 Yes. Yes. Still pure. 687 00:27:35,562 --> 00:27:36,987 -Yeah. -TOMMY: And still nobody's business. 688 00:27:37,064 --> 00:27:38,322 GRACE: Oh, yes, ma'am. 689 00:27:38,399 --> 00:27:41,733 Uh, you're right. I never said it was. 690 00:27:41,827 --> 00:27:42,993 But, listen, I think I'm... 691 00:27:43,404 --> 00:27:46,238 I think I may have to start shopping for a new home church. 692 00:27:46,832 --> 00:27:48,223 -Tommy. Stop it. -T, come on. 693 00:27:48,225 --> 00:27:51,001 No, guys, no, I-I-I can't go back there. 694 00:27:51,578 --> 00:27:54,672 No, y-- He couldn't look me in the eye when he left. 695 00:27:55,174 --> 00:27:56,990 I'm supposed to face that every Sunday? 696 00:27:57,568 --> 00:27:59,659 No, and, and who wants to be lectured to... 697 00:28:00,495 --> 00:28:03,514 for an hour every week by the guy that dumped you? 698 00:28:03,665 --> 00:28:06,466 I'm not sure we can say that he dumped you, Tommy, 699 00:28:06,501 --> 00:28:09,687 because it sounds like he's just having a weak moment, 700 00:28:09,763 --> 00:28:11,188 which doesn't mean... 701 00:28:12,266 --> 00:28:14,841 that you also have to be having one. 702 00:28:14,860 --> 00:28:15,842 (Tommy sighs) 703 00:28:15,861 --> 00:28:17,611 (chuckles) 704 00:28:23,427 --> 00:28:25,093 Well, according to the ME, 705 00:28:25,095 --> 00:28:26,445 the insecticide is a perfect match 706 00:28:26,597 --> 00:28:28,205 for the toxins found in Brett's system. 707 00:28:28,356 --> 00:28:30,933 And the forensics lab just found traces of it on the sling 708 00:28:30,951 --> 00:28:32,192 and the soft cast he was wearing. 709 00:28:32,286 --> 00:28:34,786 Which confirms that Brett poured it on himself. 710 00:28:34,939 --> 00:28:36,121 Exactly what Paul said. 711 00:28:36,273 --> 00:28:37,697 GABRIEL: You knocked this outta the park, 712 00:28:37,717 --> 00:28:38,941 Firefighter Strickland. 713 00:28:38,959 --> 00:28:40,125 I told you he was the best. 714 00:28:40,611 --> 00:28:42,961 Uh, so-so what does this mean for the investigation? 715 00:28:43,038 --> 00:28:44,613 It means the investigation's over. 716 00:28:44,615 --> 00:28:47,474 We're officially ruling it as an accidental death. 717 00:28:48,394 --> 00:28:49,952 You're free to go. 718 00:28:49,954 --> 00:28:51,395 (Kendra sighs) 719 00:28:52,714 --> 00:28:54,231 Thank you. 720 00:28:55,550 --> 00:28:57,359 -Thank you all. -Oh, you're welcome. 721 00:29:00,388 --> 00:29:01,813 I'm very sorry for your loss. 722 00:29:01,966 --> 00:29:03,782 I appreciate that, Major. 723 00:29:05,393 --> 00:29:08,203 Hey, Owen, why don't you uh, stick around a second? 724 00:29:12,067 --> 00:29:13,141 OWEN: Well, I guess that proves 725 00:29:13,160 --> 00:29:14,476 that our training isn't always right. 726 00:29:14,495 --> 00:29:16,979 Sometimes when there's smoke, there is no fire, 727 00:29:16,997 --> 00:29:18,814 and you don't have to thank me. 728 00:29:18,816 --> 00:29:19,998 Thank you? 729 00:29:20,075 --> 00:29:21,407 What I'd like to do is charge you. 730 00:29:21,427 --> 00:29:23,243 Charge me with what? (scoffs) 731 00:29:23,262 --> 00:29:24,911 GABRIEL: How about interfering with an investigation? 732 00:29:25,005 --> 00:29:26,246 Or obstruction of justice? 733 00:29:26,340 --> 00:29:28,265 Except if I do that, I'd have to charge myself, too, 734 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 because I'm the idiot who trusted a guy 735 00:29:30,269 --> 00:29:32,603 not to wag his tongue with confidential information. 736 00:29:32,754 --> 00:29:35,180 Come on, Gabriel. No justice was obstructed here. 737 00:29:35,332 --> 00:29:36,940 Come on, we solved the case for you. 738 00:29:37,759 --> 00:29:40,360 I mean, not that you wouldn't have... eventually. 739 00:29:43,340 --> 00:29:45,783 Like it or not, you and me, we're gonna be related soon. 740 00:29:45,859 --> 00:29:46,950 So let's get one thing clear. 741 00:29:47,102 --> 00:29:50,012 The next time you decide to go behind my back, 742 00:29:50,014 --> 00:29:52,664 you better have the cojones to do it to my face. 743 00:29:54,868 --> 00:29:56,293 See you at the wedding. 744 00:30:03,861 --> 00:30:04,968 (knock on door) 745 00:30:09,791 --> 00:30:10,957 -Hey. -Hi. 746 00:30:11,368 --> 00:30:13,535 Is that spare bedroom still open? 747 00:30:13,537 --> 00:30:16,054 I don't think I can sleep alone in that house tonight. 748 00:30:16,206 --> 00:30:17,523 Sure. Come in. 749 00:30:22,062 --> 00:30:23,378 KENDRA: And... 750 00:30:24,064 --> 00:30:26,565 just to get everything out on the table, 751 00:30:26,717 --> 00:30:29,993 is it okay if for now we keep things friends? 752 00:30:30,145 --> 00:30:31,236 I'd be shocked if you didn't need time. 753 00:30:31,330 --> 00:30:33,646 And I never turn my back on a friend. 754 00:30:33,724 --> 00:30:36,649 Particularly when the friend is bringing booze. 755 00:30:36,727 --> 00:30:37,893 (Kendra chuckles) 756 00:30:37,895 --> 00:30:39,411 Actually, that's from Brett. 757 00:30:39,487 --> 00:30:42,064 I went back and opened that gift bag we found. 758 00:30:42,066 --> 00:30:44,383 -OWEN: Mm-hmm? -That's what was in it. 759 00:30:45,069 --> 00:30:46,068 London Dry. Nice. 760 00:30:46,161 --> 00:30:47,344 Brett and I met in London, 761 00:30:47,495 --> 00:30:50,013 and that's where he first introduced me to it. 762 00:30:51,408 --> 00:30:53,475 I think we should pour one out for Brett. 763 00:30:54,761 --> 00:30:56,186 I'd like that. 764 00:30:56,263 --> 00:30:57,729 I'll get the glasses. 765 00:30:59,433 --> 00:31:02,192 -(indistinct chatter) -(clinks bottle) 766 00:31:02,269 --> 00:31:04,027 TK: I thought before we start game night, 767 00:31:04,104 --> 00:31:06,755 we could make a very special 126 toast 768 00:31:07,257 --> 00:31:09,274 -to the man of the hour, Paul. -CARLOS: Hey! 769 00:31:09,351 --> 00:31:10,868 Come on, guys. You don't have to do that. 770 00:31:11,019 --> 00:31:12,094 CARLOS: Yes, we do. 771 00:31:12,112 --> 00:31:13,945 You keep an innocent woman out of jail, 772 00:31:14,098 --> 00:31:15,038 raise a glass in your honor. 773 00:31:15,616 --> 00:31:18,100 And not for nothing. You saved my dad's love life, so... 774 00:31:18,118 --> 00:31:19,117 To Paul. 775 00:31:19,194 --> 00:31:20,711 The man who sees it all. 776 00:31:20,787 --> 00:31:22,270 (laughter) 777 00:31:22,272 --> 00:31:23,939 NANCY GILLIAN: Hear, hear. 778 00:31:24,216 --> 00:31:26,258 Well, thank you. I appreciate it. 779 00:31:27,945 --> 00:31:30,128 But you don't seem happy about it. 780 00:31:30,222 --> 00:31:31,463 What's eating at you? 781 00:31:31,615 --> 00:31:32,614 I don't know, it's... (sighs) 782 00:31:32,874 --> 00:31:34,282 You know, like, when you just finish a puzzle 783 00:31:34,343 --> 00:31:35,951 and there's a piece missing 784 00:31:35,969 --> 00:31:37,119 and you just can't stop thinking about it? 785 00:31:37,137 --> 00:31:39,287 Yeah. So what's the missing piece? 786 00:31:39,306 --> 00:31:41,806 I don't know, it's just buried in my brain. 787 00:31:41,883 --> 00:31:44,234 MATEO CHAVEZ: Wait, you guys, I just realized in this case, 788 00:31:44,386 --> 00:31:46,294 it actually was the one-armed man that did it, 789 00:31:46,296 --> 00:31:47,571 but he did it to himself. 790 00:31:47,798 --> 00:31:49,147 It's kinda wild, right? 791 00:31:49,299 --> 00:31:50,908 NANCY: Brett was an odd duck, 792 00:31:51,059 --> 00:31:52,558 but he seemed like a nice guy. 793 00:31:52,636 --> 00:31:55,895 Yeah. I mean, who rotates their wife's tires? 794 00:31:55,897 --> 00:31:56,914 Now, that's true love. 795 00:31:57,641 --> 00:31:59,991 (Paul chuckles) Well, it was her birthday, so... 796 00:32:00,144 --> 00:32:01,977 Baby, if you ever decide 797 00:32:01,995 --> 00:32:03,236 that it's an appropriate birthday gift 798 00:32:03,255 --> 00:32:04,813 to rotate my tires, 799 00:32:04,831 --> 00:32:05,981 know that it is not. 800 00:32:05,999 --> 00:32:07,240 TK: Alright, Paul, set it up. 801 00:32:07,259 --> 00:32:08,908 No, it was her birthday. 802 00:32:08,928 --> 00:32:10,168 -What? -Her birthday! That's it. Th-- 803 00:32:10,245 --> 00:32:11,319 I found the last piece. 804 00:32:11,321 --> 00:32:13,655 -Oh, my God. -(keypad beeping) 805 00:32:13,657 --> 00:32:14,765 Uh... 806 00:32:14,992 --> 00:32:16,433 (line ringing) 807 00:32:16,994 --> 00:32:19,603 (cell phone buzzing) 808 00:32:21,181 --> 00:32:22,497 Hey, Paul. What's up? 809 00:32:22,516 --> 00:32:24,608 Hey, uh, listen, you gotta get a hold of Kendra. 810 00:32:24,685 --> 00:32:26,109 -What's going on? -PAUL (on phone): Remember that bottle 811 00:32:26,261 --> 00:32:28,520 of birthday something that she found stashed in her bedroom? 812 00:32:28,614 --> 00:32:30,113 Uh, yeah? 813 00:32:30,265 --> 00:32:32,199 PAUL: Yeah, tell her not to open it. 814 00:32:34,361 --> 00:32:36,678 -OWEN: Why? -PAUL: Because I think Brett poisoned it. 815 00:32:36,680 --> 00:32:38,346 I think he was trying to kill her all along. 816 00:32:38,348 --> 00:32:40,457 -Do not let her drink it. -She just did. 817 00:32:40,608 --> 00:32:41,959 -What? -PAUL: Wait a minute. What? What? She's with you? 818 00:32:42,035 --> 00:32:43,794 KENDRA: Oh... (clears throat) 819 00:32:43,870 --> 00:32:46,021 -PAUL: Hey, Cap. -Owen, I... 820 00:32:46,023 --> 00:32:47,130 I don't feel so... 821 00:32:47,282 --> 00:32:49,115 Oh. Owen. (gasps) 822 00:32:49,134 --> 00:32:50,133 I don't... (gasps) 823 00:32:50,210 --> 00:32:51,617 I don't feel so... (gasps) 824 00:32:51,637 --> 00:32:53,228 Kendra! 825 00:32:53,230 --> 00:32:54,620 -(choking) -Look at me. Look at me. Can you? 826 00:32:55,365 --> 00:32:57,549 Uh, Mateo, Mateo, I need you to call 9-1-1, okay? 827 00:32:57,701 --> 00:32:59,643 Tell them to send a RA unit to Captain Strand's house 828 00:32:59,720 --> 00:33:02,145 and tell them they have a victim who just ingested a lethal dose 829 00:33:02,297 --> 00:33:04,147 of carbamate-based insecticide. 830 00:33:04,299 --> 00:33:05,298 Alright, yo, Cap. 831 00:33:05,317 --> 00:33:06,558 OWEN: Kendra, Kendra, it's okay. 832 00:33:06,710 --> 00:33:07,985 -PAUL: Captain Strand? -Look at me. Look at me. 833 00:33:08,061 --> 00:33:09,820 -Can you hear me? -Owen, I... (gasps) 834 00:33:09,896 --> 00:33:11,213 -PAUL: Hey, Cap. -Call 9-1-1! 835 00:33:11,215 --> 00:33:12,656 Cap, I already did. Okay, rescue's on the way. 836 00:33:12,733 --> 00:33:15,217 And in the meantime, I have Nancy and TK here, okay? 837 00:33:15,219 --> 00:33:17,577 Dad. What's her symptoms? Is she still conscious? 838 00:33:18,146 --> 00:33:19,145 Okay. (shushing) 839 00:33:19,239 --> 00:33:20,998 -Okay. It's alright. -TK: Dad? 840 00:33:21,074 --> 00:33:23,074 Eyes are open. Pupils are pinpoint. 841 00:33:23,168 --> 00:33:25,485 She's losing motor function pretty quickly. 842 00:33:25,504 --> 00:33:26,911 NANCY: That's the paralytic taking hold. 843 00:33:27,064 --> 00:33:28,171 You need to turn her head to the side 844 00:33:28,323 --> 00:33:29,655 to make sure she doesn't choke. 845 00:33:29,657 --> 00:33:30,674 Um... 846 00:33:30,751 --> 00:33:33,159 -(gasping) -Okay. Done. 847 00:33:33,178 --> 00:33:34,994 NANCY: Alright. So how's her breathing? 848 00:33:35,014 --> 00:33:36,513 Do you see her chest rising? 849 00:33:39,018 --> 00:33:41,743 Respiration's slowing. 850 00:33:41,762 --> 00:33:43,854 (dramatic music playing) 851 00:33:43,930 --> 00:33:45,272 Kendra! 852 00:33:46,099 --> 00:33:47,098 She stopped breathing. 853 00:33:47,175 --> 00:33:48,250 Yo, Mateo, where's the bus? 854 00:33:48,268 --> 00:33:49,693 They're saying three minutes. 855 00:33:50,696 --> 00:33:51,770 Starting rescue breaths. 856 00:33:51,846 --> 00:33:53,438 Whoa, Dad, Dad, do not do that. 857 00:33:53,590 --> 00:33:55,440 The poison is on her lips. It will kill you, too. 858 00:33:55,592 --> 00:33:57,701 Then tell 'em to get ready for two victims. 859 00:33:58,095 --> 00:33:59,327 TK: No, Dad! 860 00:34:01,448 --> 00:34:02,264 Dad? 861 00:34:02,524 --> 00:34:03,448 Come on, come on, you gotta breathe. 862 00:34:03,525 --> 00:34:05,459 -TK: Dad. -You gotta breathe. 863 00:34:05,936 --> 00:34:08,253 ♪ ♪ 864 00:34:15,888 --> 00:34:17,721 (Owen coughs) 865 00:34:19,633 --> 00:34:21,058 (inhales) 866 00:34:21,560 --> 00:34:23,602 ♪ ♪ 867 00:34:27,140 --> 00:34:28,139 -I'm right here. -(siren wailing) 868 00:34:28,216 --> 00:34:29,958 PARAMEDIC 1: Austin EMS. 869 00:34:29,976 --> 00:34:31,318 We're coming in. 870 00:34:31,904 --> 00:34:33,528 Guys, I'm in here. 871 00:34:35,390 --> 00:34:36,631 PARAMEDIC 1: Step aside, please. 872 00:34:36,650 --> 00:34:38,658 We got it from here, sir. We got it from here. 873 00:34:39,986 --> 00:34:41,727 Quickly. Let's set up right over here. 874 00:34:41,805 --> 00:34:43,580 We need to get her vitals. 875 00:34:45,066 --> 00:34:46,416 PARAMEDIC 2: I'll start BVM. 876 00:34:46,493 --> 00:34:48,401 Start a line. Push a mill of atropine. 877 00:34:48,478 --> 00:34:50,161 PARAMEDIC 2: Get the pulse ox. Quick. 878 00:34:50,238 --> 00:34:51,630 Let's get the IV going. 879 00:34:52,666 --> 00:34:53,965 Pulse ox secured. 880 00:34:55,335 --> 00:34:57,719 It's at 83. Dropping. 881 00:34:58,764 --> 00:35:00,388 PARAMEDIC 2: IV secured. 882 00:35:04,419 --> 00:35:06,919 PARAMEDIC 1 (voice echoes): We're losin' her. 883 00:35:06,939 --> 00:35:08,355 PARAMEDIC 3 (echoes): Go again. 884 00:35:09,015 --> 00:35:10,014 (oxygen hissing) 885 00:35:10,091 --> 00:35:11,182 PARAMEDIC 1: Getting no response. 886 00:35:11,335 --> 00:35:13,068 PARAMEDIC 3: Heart rate is slowing. 887 00:35:15,689 --> 00:35:17,030 Dad? 888 00:35:18,433 --> 00:35:21,100 PARAMEDIC 3 (echoes): We're losing vitals. 889 00:35:21,120 --> 00:35:22,702 TK (echoes): Dad, answer me. 890 00:35:23,680 --> 00:35:24,454 (gasps deeply) 891 00:35:24,848 --> 00:35:25,847 PARAMEDIC 1: I've got voluntary respirations. 892 00:35:25,866 --> 00:35:28,441 (gasping) 893 00:35:28,518 --> 00:35:30,869 -She's coming back. -(Kendra gasping) 894 00:35:30,945 --> 00:35:32,963 Let's prep her for transport. 895 00:35:41,956 --> 00:35:43,265 How do you feel? 896 00:35:46,203 --> 00:35:49,721 Dizzy, and really nauseous. 897 00:35:49,982 --> 00:35:52,732 (inhales deeply) But I'm glad to see you. 898 00:35:53,894 --> 00:35:56,135 Owen, what you did for me-- 899 00:35:56,213 --> 00:35:58,380 It was no big deal. 900 00:35:58,382 --> 00:36:00,490 I literally gave you the kiss of death. 901 00:36:00,567 --> 00:36:03,051 I can think of worse ways to go. 902 00:36:03,053 --> 00:36:04,452 (slight chuckle) 903 00:36:06,223 --> 00:36:07,914 (Paul clears throat) 904 00:36:08,909 --> 00:36:11,484 Oh. And there are three of them. 905 00:36:12,062 --> 00:36:16,039 So, um, walk me through it one more time. 906 00:36:16,191 --> 00:36:18,249 (scoffs) Alright, which part is confusing? 907 00:36:18,402 --> 00:36:21,511 The beginning and-and the stuff in the middle. 908 00:36:22,406 --> 00:36:23,238 And the end. 909 00:36:23,423 --> 00:36:25,348 -(Carlos chuckles) -Oh, come on, Dad. 910 00:36:25,425 --> 00:36:27,350 -It's so simple. -I had no trouble following it. 911 00:36:27,502 --> 00:36:30,245 It really is pretty straightforward, Owen. 912 00:36:30,263 --> 00:36:33,264 You're saying that Paul's theory on the case is all wrong? 913 00:36:33,341 --> 00:36:35,025 What? No. My theory was rock solid. 914 00:36:35,176 --> 00:36:36,584 But you're saying there was no murderer. 915 00:36:36,586 --> 00:36:39,679 -There wasn't. -Then why am I in a hospital bed? 916 00:36:39,698 --> 00:36:40,939 Are you dead? 917 00:36:41,015 --> 00:36:42,090 Well, that's a good point. 918 00:36:42,108 --> 00:36:44,426 Brett was a would-be killer. 919 00:36:44,444 --> 00:36:46,185 He tried and failed more than once. 920 00:36:46,263 --> 00:36:47,929 O-Okay, but how do you know? 921 00:36:47,931 --> 00:36:49,539 -The bolt cutters. -The bolt cutters? 922 00:36:49,691 --> 00:36:50,615 The bolt cutters we found in the greenhouse. 923 00:36:50,709 --> 00:36:52,100 (jazzy espionage music playing) 924 00:36:52,211 --> 00:36:54,044 PAUL: Who uses bolt cutters to prune exotic plants? 925 00:36:54,195 --> 00:36:55,286 -Nobody. -PAUL: Exactly. 926 00:36:55,363 --> 00:36:57,105 So then I thought back to the accident. 927 00:36:57,123 --> 00:36:59,582 -In the cryo chamber. -(beeps) 928 00:36:59,659 --> 00:37:00,700 The other one. 929 00:37:01,220 --> 00:37:03,553 Oh. When-when he spilled the-the poison on himself. 930 00:37:03,705 --> 00:37:04,888 Before that. 931 00:37:04,965 --> 00:37:06,556 In the... car? 932 00:37:06,783 --> 00:37:07,949 Yes. 933 00:37:07,951 --> 00:37:09,117 I always found it odd 934 00:37:09,135 --> 00:37:10,969 that a guy worth over a billion dollars 935 00:37:11,045 --> 00:37:12,395 was rotating his own tires. 936 00:37:12,547 --> 00:37:13,546 Except he wasn't. 937 00:37:13,715 --> 00:37:16,307 Kendra was the only one who drove that car. 938 00:37:16,735 --> 00:37:18,235 So then it dawned on me, 939 00:37:18,311 --> 00:37:21,321 what if he was actually trying to cut the brake line? 940 00:37:22,074 --> 00:37:23,073 The bolt cutters. 941 00:37:23,224 --> 00:37:24,466 PAUL: It would explain why his arm 942 00:37:24,559 --> 00:37:26,134 -got crushed by the chassis... -(Brett screaming) 943 00:37:26,136 --> 00:37:26,892 PAUL: ...and not the wheel well. 944 00:37:26,912 --> 00:37:27,911 It's an interesting theory. 945 00:37:28,062 --> 00:37:29,929 KENDRA: After Paul walked me through it, 946 00:37:30,006 --> 00:37:31,081 I checked with the mechanic. 947 00:37:31,232 --> 00:37:32,323 It's confirmed. 948 00:37:32,476 --> 00:37:33,583 Brakes were cut. 949 00:37:33,693 --> 00:37:36,127 And he only had to walk you through this once? 950 00:37:37,814 --> 00:37:42,116 So, I-I understand how the bolt cutters get you to the car, 951 00:37:42,152 --> 00:37:44,744 but how does the car get you to the gin bottle? 952 00:37:44,763 --> 00:37:47,747 I just figured if a guy is trying to murder his wife, 953 00:37:47,766 --> 00:37:50,308 why would he buy her an expensive bottle of gin for her birthday? 954 00:37:51,328 --> 00:37:53,103 To be used in the next attempt. 955 00:37:53,179 --> 00:37:55,346 And the bottom circumference of that type of gin bottle 956 00:37:55,499 --> 00:37:58,090 just happens to be 9.42 centimeters, 957 00:37:58,110 --> 00:37:59,759 which is about the same size as that ring stain 958 00:37:59,836 --> 00:38:01,002 we found on his work table. 959 00:38:01,095 --> 00:38:03,763 So I was right about how he spilled it on him, 960 00:38:03,840 --> 00:38:05,340 just wrong about what he was spilling it into. 961 00:38:05,342 --> 00:38:07,358 Thank God for you, Strickland. 962 00:38:08,178 --> 00:38:09,286 Okay, so what about motive? 963 00:38:09,437 --> 00:38:11,621 You don't need to prove motive to close a case. 964 00:38:11,773 --> 00:38:13,623 Yeah, but the ending isn't as satisfying without one. 965 00:38:13,775 --> 00:38:16,351 Well, I mean, I can think of about two billion motives. 966 00:38:16,353 --> 00:38:19,203 KENDRA: He didn't do it for the money. 967 00:38:19,280 --> 00:38:21,423 He did it because he loved me. 968 00:38:23,026 --> 00:38:25,360 And he finally realized I didn't love him. 969 00:38:25,362 --> 00:38:26,544 Something changed. 970 00:38:26,713 --> 00:38:30,432 Owen walked into my world, and things kinda blew up. 971 00:38:32,144 --> 00:38:33,701 GABRIEL: Owen tends to have that effect. 972 00:38:33,720 --> 00:38:36,554 But then when the chips are down, he comes through. 973 00:38:36,631 --> 00:38:38,815 The last time we spoke, I implied that you were 974 00:38:38,966 --> 00:38:40,800 lacking in intestinal fortitude. 975 00:38:40,877 --> 00:38:42,152 Clearly, I was wrong. 976 00:38:42,303 --> 00:38:44,804 Yeah, I think the word you used was "cojones." 977 00:38:44,823 --> 00:38:46,156 That does sound more like you. 978 00:38:46,232 --> 00:38:47,807 (Gabriel chuckles) 979 00:38:48,234 --> 00:38:50,401 Well, peace offering. 980 00:38:51,330 --> 00:38:53,071 -You can check the seal. -OWEN: I'll do you better. 981 00:38:53,223 --> 00:38:54,405 Why don't you take the first drink? 982 00:38:54,482 --> 00:38:56,333 -(Gabriel laughs) -You know, Gabriel, I think 983 00:38:56,409 --> 00:38:58,626 we're gonna be great consuegros. 984 00:38:59,671 --> 00:39:00,912 Me, too. 985 00:39:00,988 --> 00:39:01,913 Consuegros? 986 00:39:02,065 --> 00:39:03,155 It's like in-laws. 987 00:39:03,233 --> 00:39:04,582 Only better. 988 00:39:04,659 --> 00:39:05,675 (chuckles) 989 00:39:07,237 --> 00:39:10,013 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 990 00:39:10,164 --> 00:39:12,665 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 991 00:39:12,684 --> 00:39:13,633 You okay? 992 00:39:14,260 --> 00:39:16,227 Yeah. It's just, um... 993 00:39:16,337 --> 00:39:18,855 It's not the same without T and the girls, that's all. 994 00:39:18,932 --> 00:39:20,023 No, it ain't. 995 00:39:20,174 --> 00:39:23,418 ♪ Christ is ♪ 996 00:39:23,420 --> 00:39:28,423 ♪ Born ♪ 997 00:39:28,425 --> 00:39:29,866 -(cheering) -Oh, say amen. 998 00:39:30,093 --> 00:39:31,350 -ALL: Amen. -TREVOR: Thank you. 999 00:39:31,370 --> 00:39:34,371 Thank you. Thank you very much. 1000 00:39:34,706 --> 00:39:35,947 Whoo! 1001 00:39:36,099 --> 00:39:38,190 That was some joyful noise 1002 00:39:38,268 --> 00:39:39,876 worthy of the mountaintop. 1003 00:39:39,953 --> 00:39:41,436 PARISHIONER: Amen! 1004 00:39:41,880 --> 00:39:43,588 (congregation murmurs) 1005 00:39:46,367 --> 00:39:49,368 At this time, uh, Sister Lydia will come to the pulpit 1006 00:39:49,446 --> 00:39:52,889 and read for us Paul's letter. 1007 00:39:52,966 --> 00:39:54,449 (echoing footsteps) 1008 00:39:54,893 --> 00:39:57,135 TREVOR: Uh, to the, um... 1009 00:39:57,229 --> 00:39:59,354 (congregation murmuring) 1010 00:40:00,957 --> 00:40:02,399 Oh, my God. 1011 00:40:04,127 --> 00:40:05,735 Keep your seat, sister. 1012 00:40:06,796 --> 00:40:09,030 (congregation murmuring) 1013 00:40:13,836 --> 00:40:15,328 (mouths) Oh, my God. 1014 00:40:17,231 --> 00:40:20,324 You won't mind if I do the reading today, will you? 1015 00:40:21,068 --> 00:40:23,086 I feel the Holy Spirit calling me. 1016 00:40:24,164 --> 00:40:25,547 Thank you, Reverend. 1017 00:40:27,259 --> 00:40:28,816 (Tommy inhales deeply) 1018 00:40:28,818 --> 00:40:30,075 I woke up this morning 1019 00:40:30,095 --> 00:40:33,321 with some passages in my head 1020 00:40:33,339 --> 00:40:35,840 that I, uh, I hope will inspire you all 1021 00:40:35,917 --> 00:40:37,475 this fine morning. 1022 00:40:38,511 --> 00:40:39,561 Enjoy. 1023 00:40:42,515 --> 00:40:47,318 "They learn to be idle wandering from house to house. 1024 00:40:48,672 --> 00:40:54,099 "And not only idle but tattlers speaking things 1025 00:40:54,119 --> 00:40:55,994 "which they ought not. 1026 00:40:56,938 --> 00:40:59,180 "Keep thy tongue from evil 1027 00:40:59,624 --> 00:41:02,350 "and thy lips from speaking guile. 1028 00:41:02,368 --> 00:41:05,945 "Whoever secretly slanders his neighbor, 1029 00:41:06,022 --> 00:41:08,214 "him, I will destroy. 1030 00:41:09,359 --> 00:41:12,043 "The one who has a haughty look 1031 00:41:12,195 --> 00:41:14,212 "and a proud heart, 1032 00:41:14,364 --> 00:41:17,265 him, I will not endure." 1033 00:41:18,535 --> 00:41:21,369 Which, I-I think is-is God's way of saying, 1034 00:41:21,387 --> 00:41:24,038 "If you can't say something nice, 1035 00:41:24,040 --> 00:41:25,723 keep your damn mouth shut." 1036 00:41:25,875 --> 00:41:26,874 (crowd gasps) 1037 00:41:26,893 --> 00:41:28,151 TOMMY: Lydia. 1038 00:41:28,378 --> 00:41:30,153 Janice. 1039 00:41:30,230 --> 00:41:33,064 Oh, and you, with the funny hat, 1040 00:41:33,216 --> 00:41:34,732 whose name I can't ever remember. 1041 00:41:34,809 --> 00:41:36,050 -(murmuring) -Uh, Tommy? 1042 00:41:36,069 --> 00:41:37,619 I'm not finished. 1043 00:41:43,835 --> 00:41:45,168 Out there in the world, 1044 00:41:45,319 --> 00:41:48,913 there is plenty of pain and tragedy 1045 00:41:48,990 --> 00:41:51,657 and just plain meanness to go around. 1046 00:41:51,676 --> 00:41:52,491 (mouthing) 1047 00:41:52,585 --> 00:41:56,754 I see it every day on the job. 1048 00:41:56,831 --> 00:41:58,389 I'm out there fighting it. 1049 00:41:59,500 --> 00:42:01,425 But when we come through those doors, 1050 00:42:01,578 --> 00:42:04,687 we should leave those things outside. 1051 00:42:06,340 --> 00:42:10,026 I shouldn't feel like I have to fight it in here too. 1052 00:42:10,177 --> 00:42:12,445 But I will. 1053 00:42:14,366 --> 00:42:18,117 But what I will not do is I will not be shamed. 1054 00:42:19,262 --> 00:42:22,263 And I will not be driven from this place. 1055 00:42:22,282 --> 00:42:25,266 -PARISHIONER 1: Amen. -PARISHIONER 2: Mm-hm. 1056 00:42:25,268 --> 00:42:28,378 (gentle music playing) 1057 00:42:36,946 --> 00:42:38,963 Alright. 1058 00:42:39,040 --> 00:42:41,474 Reverend, you can have your pulpit back. 1059 00:42:42,727 --> 00:42:44,352 (all gasp) 1060 00:42:44,971 --> 00:42:46,479 Get it, Dad. 1061 00:42:49,492 --> 00:42:50,674 (both chuckling) 1062 00:42:51,127 --> 00:42:53,236 I love you, Tommy Vega. 1063 00:42:54,055 --> 00:42:55,446 It's a hot mic. 1064 00:42:56,800 --> 00:42:57,991 (Tommy chuckles) 1065 00:43:01,062 --> 00:43:02,495 (cheering) 1066 00:43:03,081 --> 00:43:04,581 (woman whoops) 1067 00:43:07,977 --> 00:43:09,210 That's my friend. 1068 00:43:09,754 --> 00:43:13,506 ♪ ♪ 1069 00:43:52,130 --> 00:43:55,131 Captioned by Point.360 80367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.