Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,189 --> 00:00:25,066
We've got enough
on you, Spiliolis,
2
00:00:25,150 --> 00:00:26,276
to arrest you right now.
3
00:00:26,359 --> 00:00:27,068
Taxes.
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
Fraud.
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,529
How about a little
manslaughter thrown in?
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,531
OK, OK, what do
you want to know?
7
00:00:31,656 --> 00:00:32,699
You know what I want to know.
8
00:00:32,824 --> 00:00:33,491
The heroin.
9
00:00:33,616 --> 00:00:34,492
Where it's coming from.
10
00:00:34,617 --> 00:00:35,493
When.
11
00:00:35,618 --> 00:00:36,494
How it's distributed.
12
00:00:36,619 --> 00:00:37,996
It's different every time.
13
00:00:38,121 --> 00:00:39,497
I don't know.
14
00:00:39,622 --> 00:00:42,375
Only the top guy
in each area know.
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,169
Here the top guy
is Enzo Cortino.
16
00:00:44,294 --> 00:00:46,463
I know Enzo Cortino
is the top guy.
17
00:00:46,546 --> 00:00:49,007
I know that.
18
00:00:49,132 --> 00:00:50,800
I also know that
this town is dry.
19
00:00:50,884 --> 00:00:51,676
Seattle is dry.
20
00:00:51,760 --> 00:00:52,844
San Fransisco is dry.
21
00:00:52,927 --> 00:00:54,345
The whole west coast is dry.
22
00:00:54,471 --> 00:00:55,889
Now you tell me
what's happening.
23
00:00:56,014 --> 00:00:57,807
How, when, and where.
24
00:00:57,891 --> 00:00:59,017
I don't know.
25
00:00:59,100 --> 00:01:02,103
Cortino never told me,
nothing, all these years.
26
00:01:02,187 --> 00:01:04,773
Now you called in and said
you had something to say to me.
27
00:01:04,856 --> 00:01:07,525
Now you better say it.
28
00:01:07,609 --> 00:01:10,904
Reardon, there's a ledger.
29
00:01:11,029 --> 00:01:13,698
Cortino has got the ledger.
30
00:01:13,782 --> 00:01:17,994
A book you know, with all
the names, all the places,
31
00:01:18,078 --> 00:01:21,956
how the stuff comes
in, where it goes.
32
00:01:22,040 --> 00:01:22,874
OK.
33
00:01:22,999 --> 00:01:23,708
Where is it.
34
00:01:23,792 --> 00:01:24,751
Where does he keep it?
35
00:01:24,876 --> 00:01:26,711
Come on.
36
00:01:26,836 --> 00:01:28,046
I don't know.
37
00:01:28,171 --> 00:01:29,464
Now what do you mean?
38
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
You say there's a ledger,
and now you're telling me
39
00:01:31,257 --> 00:01:32,467
you don't know?
40
00:01:32,550 --> 00:01:33,635
Helena.
41
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
Helena Varga.
42
00:01:36,304 --> 00:01:38,598
She's the only one
who knows where it is.
43
00:01:38,723 --> 00:01:39,390
Come on.
44
00:01:39,516 --> 00:01:40,517
What is this bull?
45
00:01:40,600 --> 00:01:41,976
You tell me there's
a ledger, and now you
46
00:01:42,060 --> 00:01:43,645
expect me believe
that Cortino tells
47
00:01:43,728 --> 00:01:44,896
his girlfriend everything?
48
00:01:45,021 --> 00:01:48,483
I'm telling you, she's
not just his girlfriend.
49
00:01:48,566 --> 00:01:54,906
It's like she's the only
one he really trusts.
50
00:01:55,031 --> 00:01:57,617
Listen, every time
a shipment is due,
51
00:01:57,742 --> 00:02:00,245
Helena takes a
little trip to Miami.
52
00:02:00,328 --> 00:02:01,871
He sends her.
53
00:02:01,955 --> 00:02:06,876
Maybe-- maybe, that's
where the ledger is.
54
00:02:06,960 --> 00:02:22,183
[music plays]
55
00:02:22,267 --> 00:02:23,184
Goodnight, Bill.
56
00:02:23,268 --> 00:02:24,185
Thanks.
57
00:02:24,269 --> 00:02:26,646
Goodnight.
58
00:02:26,771 --> 00:02:29,607
Tom, as soon as
we get to the city,
59
00:02:29,691 --> 00:02:31,359
I want you to check
her bank account.
60
00:02:31,442 --> 00:02:33,486
See if she's got any
safety deposit boxes.
61
00:02:33,611 --> 00:02:35,155
Also, check on Cortino, too.
62
00:02:35,280 --> 00:02:36,281
But Helena Varga--
63
00:02:36,364 --> 00:02:37,115
It's 11 o'clock.
64
00:02:37,198 --> 00:02:38,116
How am I gonna--
65
00:02:38,241 --> 00:02:39,993
I don't care how you
do it, just do it.
66
00:02:40,118 --> 00:02:43,079
Now, Stoner, I want you to check
the airlines flying to Miami.
67
00:02:43,163 --> 00:02:45,540
See if she's booked on them
in the next couple of days.
68
00:02:45,623 --> 00:02:47,375
But I want to cover
on her apartment too.
69
00:02:47,458 --> 00:02:48,334
I want to know who's coming--
70
00:02:48,459 --> 00:02:54,966
[explosion]
71
00:02:55,091 --> 00:02:58,970
OK, I want to see Christie now.
72
00:02:59,053 --> 00:03:07,896
Get Christie Love.
73
00:03:07,979 --> 00:03:09,022
[car honks]
74
00:03:09,147 --> 00:03:10,523
Hi, baby, you--
75
00:03:10,648 --> 00:03:11,482
What?
76
00:03:11,608 --> 00:03:15,987
[inaudible].
77
00:03:16,070 --> 00:03:50,855
[title theme]
78
00:03:50,939 --> 00:03:52,815
Hey.
79
00:03:52,899 --> 00:03:53,816
You talking to me?
80
00:03:53,900 --> 00:03:56,319
Looking for a customer?
81
00:03:56,402 --> 00:03:57,695
How much?
82
00:03:57,779 --> 00:03:59,530
How-- How much what?
83
00:03:59,656 --> 00:04:00,949
Come on, I'm not a cop.
84
00:04:01,032 --> 00:04:02,367
How much?
85
00:04:02,450 --> 00:04:03,743
$100.
86
00:04:03,868 --> 00:04:05,036
$100?
87
00:04:05,119 --> 00:04:06,704
For just a little action?
88
00:04:06,829 --> 00:04:10,625
I don't want to get married.
89
00:04:10,625 --> 00:04:40,822
[title theme]
90
00:04:40,905 --> 00:04:41,656
Miss?
91
00:04:41,739 --> 00:04:45,618
[gasp]
92
00:04:45,702 --> 00:04:47,620
Hi.
93
00:04:47,704 --> 00:04:48,621
Hi.
94
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Are you busy?
95
00:04:51,374 --> 00:04:54,502
Depends on what
you've got in mind?
96
00:04:54,627 --> 00:04:58,172
What's it going to cost?
97
00:04:58,256 --> 00:05:01,509
Depends on what you
got in mind, sugah.
98
00:05:01,592 --> 00:05:05,847
Well, I got in mind a
little walk through the park.
99
00:05:05,930 --> 00:05:07,682
A walk through the park?
100
00:05:07,807 --> 00:05:10,351
Well, I usually start at $15.
101
00:05:10,476 --> 00:05:12,020
Oh.
102
00:05:12,145 --> 00:05:14,480
Well, I know a place,
nobody'll bother us.
103
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
-Well, nobody'll bother us here.
-Come on, honey.
104
00:05:16,107 --> 00:05:24,866
Just a little bit
up over there, huh?
105
00:05:24,949 --> 00:05:26,534
Uh, wait-- wait a minute.
106
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
Where are you taking me?
107
00:05:27,827 --> 00:05:29,537
Easy, easy, easy, honey.
108
00:05:29,620 --> 00:05:30,872
You're not scared, are you?
109
00:05:30,955 --> 00:05:31,706
Well, I don't know.
110
00:05:31,789 --> 00:05:34,208
I mean it's OK if we be careful.
111
00:05:34,334 --> 00:05:36,544
For all I know, you could
be a-- killer or something.
112
00:05:36,627 --> 00:05:37,337
Killer?
113
00:05:37,420 --> 00:05:38,254
Yeah.
114
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
Do I look like a killer.
115
00:05:40,006 --> 00:05:41,758
Yeah, you kinda does.
116
00:05:41,883 --> 00:05:42,633
I does?
117
00:05:42,717 --> 00:05:43,426
Mm-hmm.
118
00:05:43,551 --> 00:05:44,552
Well, this is it.
119
00:05:44,635 --> 00:05:45,345
Here?
120
00:05:45,428 --> 00:05:47,930
Uh-huh.
121
00:05:48,056 --> 00:05:51,851
Well, OK, erm, if you don't
mind, the bread, please, first?
122
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
The bread.
123
00:05:53,895 --> 00:05:55,104
The bread.
124
00:05:55,229 --> 00:05:58,232
Oh, yeah.
125
00:05:58,358 --> 00:06:00,234
Is this the bread you're
talking about, huh?
126
00:06:00,318 --> 00:06:01,027
Mister, don't hurt me.
127
00:06:01,110 --> 00:06:02,403
Don't--
128
00:06:02,487 --> 00:06:05,365
All right, not a peep out of
you, or I'll cut you to pieces.
129
00:06:05,448 --> 00:06:08,993
Now just keep your mouth shut.
130
00:06:09,077 --> 00:06:12,955
Now, take off your clothes.
131
00:06:13,081 --> 00:06:15,792
Take off your clothes,
did you hear what I said?
132
00:06:15,917 --> 00:06:17,377
All right, now drop that.
Drop your purse.
133
00:06:17,460 --> 00:06:18,169
Come on.
134
00:06:18,252 --> 00:06:19,337
That's right.
135
00:06:19,420 --> 00:06:20,922
-Mister, don't hurt me.
-That's right.
136
00:06:21,047 --> 00:06:21,798
Shut your mouth.
137
00:06:21,923 --> 00:06:22,673
Shut it.
138
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
Now do it.
139
00:06:24,300 --> 00:06:25,927
Now take em off.
140
00:06:26,052 --> 00:06:26,969
Come on.
Off.
141
00:06:27,095 --> 00:06:27,762
That's right.
142
00:06:27,887 --> 00:06:28,596
Down.
143
00:06:28,679 --> 00:06:31,057
Right Come on.
144
00:06:31,140 --> 00:06:32,266
I got two babies and--
145
00:06:32,392 --> 00:06:33,267
Come on.
146
00:06:33,351 --> 00:06:34,102
I don't wanna hear
about your babies.
147
00:06:34,227 --> 00:06:35,061
Do it.
Come on, hurry up.
148
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
Just do it.
149
00:06:36,354 --> 00:06:38,689
Don't hurt me, please.
150
00:06:38,773 --> 00:06:39,649
Come on.
151
00:06:39,774 --> 00:06:40,650
That's right.
152
00:06:40,775 --> 00:06:41,609
That's good.
153
00:06:41,734 --> 00:06:42,443
That's good.
154
00:06:42,527 --> 00:06:46,030
Now-- now come here.
155
00:06:46,114 --> 00:06:47,865
Come here.
156
00:06:47,949 --> 00:06:49,575
Come here.
157
00:06:49,659 --> 00:06:50,368
Come on.
158
00:06:50,451 --> 00:06:51,244
Come on.
159
00:06:51,327 --> 00:06:52,036
Come on.
160
00:06:52,120 --> 00:06:52,954
Come on.
161
00:06:53,037 --> 00:06:54,622
Come on.
162
00:06:54,747 --> 00:06:55,706
-No!
-Come on.
163
00:06:55,790 --> 00:06:56,499
Come on.
164
00:06:56,624 --> 00:06:57,708
Come on.
Come--
165
00:06:57,792 --> 00:07:09,137
No!
166
00:07:09,220 --> 00:07:25,361
Eee-yaw!
167
00:07:25,486 --> 00:07:27,530
Greenberg!
168
00:07:27,655 --> 00:07:32,827
Greenberg!
169
00:07:32,952 --> 00:07:35,913
Green-- Greenberg!
170
00:07:35,997 --> 00:07:37,206
-Christie, you OK?
-I'm OK.
171
00:07:37,331 --> 00:07:38,082
Where were you?
172
00:07:38,166 --> 00:07:39,333
I lost you way back there.
173
00:07:39,459 --> 00:07:41,002
I'm sorry.
174
00:07:41,127 --> 00:07:43,880
Well, there he is,
lover boy himself.
175
00:07:44,005 --> 00:07:47,467
Give me your cuffs.
176
00:07:47,550 --> 00:07:50,636
Christie, this guy has
killed four prostitutes.
177
00:07:50,720 --> 00:07:52,096
You were supposed
to wait for me.
178
00:07:52,180 --> 00:07:56,058
Sorry, Seymour, but he
was in kind of a hurry.
179
00:07:56,184 --> 00:07:57,602
Weren't you, sweetheart?
180
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Huh?
181
00:07:59,854 --> 00:08:01,063
POLICEMAN: OK, what's
your full name.
182
00:08:01,189 --> 00:08:02,982
Oh, he doesn't talk.
183
00:08:03,065 --> 00:08:05,776
He's a man of action.
184
00:08:05,860 --> 00:08:08,446
According to his
ID, Andrew Normand.
185
00:08:08,529 --> 00:08:14,076
N-O-R-M-A-N-D,
4213 Abner's Drive.
186
00:08:14,202 --> 00:08:17,455
All the credit cards.
187
00:08:17,538 --> 00:08:19,373
Oh ho.
188
00:08:19,499 --> 00:08:23,794
Look what we found here.
189
00:08:23,878 --> 00:08:26,380
$21.52.
190
00:08:26,506 --> 00:08:27,715
-Hey, Christie.
-Yeah?
191
00:08:27,798 --> 00:08:28,841
I got the forms.
192
00:08:28,925 --> 00:08:30,718
Now fill them out, but
don't go anywhere, OK?
193
00:08:30,843 --> 00:08:32,345
Oh, hey, come on, man.
I've had it.
194
00:08:32,428 --> 00:08:33,429
I want to go home.
I'm--
195
00:08:33,554 --> 00:08:34,680
Reardon called.
He's coming over.
196
00:08:34,764 --> 00:08:35,515
Here.
197
00:08:35,598 --> 00:08:36,557
He wants to buy you a hamburger.
198
00:08:36,641 --> 00:08:37,350
What?
199
00:08:37,433 --> 00:08:38,684
Christie, you're a hero.
200
00:08:38,768 --> 00:08:49,487
Christie-- Christie
wants a bath.
201
00:08:49,570 --> 00:08:51,864
No way.
202
00:08:51,948 --> 00:08:53,241
No way.
203
00:08:53,324 --> 00:08:54,867
Now you listen to me.
204
00:08:54,951 --> 00:08:58,162
I want you on that
plane to Miami tomorrow.
205
00:08:58,246 --> 00:08:59,330
Maybe there isn't any ledger.
206
00:08:59,413 --> 00:09:02,083
Maybe Spiliolis invented
it, but we're checking.
207
00:09:02,208 --> 00:09:04,252
Now just before the town
gets loaded with junk,
208
00:09:04,335 --> 00:09:06,379
Helena Varga does
go down to Miami,
209
00:09:06,462 --> 00:09:07,463
and we want you to follow her.
210
00:09:07,588 --> 00:09:08,923
Hey , listen.
211
00:09:09,006 --> 00:09:11,092
For the last three weeks, I have
been sashaying around that park
212
00:09:11,217 --> 00:09:12,593
for you, wearing
these freaky clothes
213
00:09:12,718 --> 00:09:14,762
and getting pawed at by freaks.
214
00:09:14,845 --> 00:09:16,931
Finally, I almost get myself
killed by some pervert,
215
00:09:17,056 --> 00:09:18,015
and now you want me to--
216
00:09:18,099 --> 00:09:19,559
You were supposed to
wait for Greenberg.
217
00:09:19,642 --> 00:09:20,768
That nut killed four women.
218
00:09:20,893 --> 00:09:21,936
You could have been killed.
219
00:09:22,061 --> 00:09:23,354
Well, what was I out there for.
220
00:09:23,437 --> 00:09:25,314
If you didn't want me killed,
what'd you put me on the detail
221
00:09:25,439 --> 00:09:26,440
for?
222
00:09:26,566 --> 00:09:27,775
I told you not to take
any chances, didn't I?
223
00:09:27,858 --> 00:09:29,819
Dammit!
224
00:09:29,944 --> 00:09:32,363
I don't want you getting killed.
225
00:09:32,446 --> 00:09:33,781
Aw, that's sweet.
226
00:09:33,864 --> 00:09:35,116
That's cute.
227
00:09:35,241 --> 00:09:36,659
Can I go home now?
228
00:09:36,784 --> 00:09:38,953
If I don't get in the
tub right this second--
229
00:09:39,036 --> 00:09:40,871
As long you're on
that plane tomorrow.
230
00:09:40,955 --> 00:09:43,374
Do you think Cortino
is going to trust his
231
00:09:43,457 --> 00:09:45,293
entire organization to a tramp?
232
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
That's your assignment, kid.
233
00:09:46,419 --> 00:09:47,336
You got it?
234
00:09:47,461 --> 00:09:48,754
Or maybe you think
just because you're
235
00:09:48,838 --> 00:09:51,299
the only female on my squad that
you deserve special privileges.
236
00:09:51,382 --> 00:09:53,384
Have I ever asked for
any special privileges?
237
00:09:53,467 --> 00:09:56,095
And whatever mess you've tossed
at me in the last six months,
238
00:09:56,178 --> 00:09:57,388
I have done.
239
00:09:57,471 --> 00:09:58,180
Go ahead.
240
00:09:58,306 --> 00:10:04,061
Tell everybody.
241
00:10:04,145 --> 00:10:05,813
Well, what's bugging you, now?
242
00:10:05,896 --> 00:10:07,690
I'm tired.
243
00:10:07,815 --> 00:10:11,527
And I just don't dig
wild goose chases.
244
00:10:11,652 --> 00:10:13,696
You know, Casey, I was
wondering why all of a sudden,
245
00:10:13,821 --> 00:10:16,991
for the first time you
invited me out somewhere.
246
00:10:17,074 --> 00:10:21,370
But this, uh, fancy bistro here,
and this-- whatever that is.
247
00:10:21,495 --> 00:10:23,205
They're not making
the kid fall over.
248
00:10:23,331 --> 00:10:25,791
No way!
249
00:10:25,875 --> 00:10:28,002
That's what I get
for trying to be nice.
250
00:10:28,127 --> 00:10:30,004
OK, that's it.
251
00:10:30,129 --> 00:10:32,173
I don't want any
more lip from you,
252
00:10:32,298 --> 00:10:35,051
or you'll be third grade
again, hero or no hero.
253
00:10:35,176 --> 00:10:35,843
You got that?
254
00:10:35,968 --> 00:10:40,473
You dig?
255
00:10:40,556 --> 00:10:42,433
Yes, sir.
256
00:10:42,516 --> 00:11:00,159
Whatever you say, sir.
257
00:11:00,242 --> 00:11:01,619
Now let me walk you
to your door, at least.
258
00:11:01,702 --> 00:11:03,037
Thank you.
I know the way.
259
00:11:03,162 --> 00:11:04,497
Good night.
-Now wait a minute.
260
00:11:04,580 --> 00:11:06,207
There are a lot of strange
characters around here.
261
00:11:06,290 --> 00:11:09,043
So I'll call a cop.
262
00:11:09,168 --> 00:11:11,921
[chuckle]
263
00:11:12,046 --> 00:11:13,047
Now don't forget.
264
00:11:13,172 --> 00:11:15,216
Find out everything you
can about Helena Varga.
265
00:11:15,299 --> 00:11:16,008
I know, I know.
266
00:11:16,092 --> 00:11:16,801
Where she goes.
267
00:11:16,884 --> 00:11:17,760
Who she sees.
268
00:11:17,885 --> 00:11:18,886
Who she talks to.
269
00:11:18,969 --> 00:11:19,929
Yeah, that's right.
270
00:11:20,054 --> 00:11:21,347
And, uh, take a little
rest for yourself.
271
00:11:21,430 --> 00:11:22,807
You probably can
use it, you know.
272
00:11:22,890 --> 00:11:24,892
Give me your key.
273
00:11:24,975 --> 00:11:25,893
Would you look at this?
274
00:11:25,976 --> 00:11:27,353
Prince Charming is
alive, and well,
275
00:11:27,436 --> 00:11:28,813
and breathing, and everything.
276
00:11:28,896 --> 00:11:30,231
Yeah, yeah.
277
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Well, you don't have to worry.
278
00:11:31,399 --> 00:11:32,733
I'll keep your secret.
279
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
Thank you.
280
00:11:34,276 --> 00:11:36,237
Well, uh, don't you
think we should discuss
281
00:11:36,362 --> 00:11:40,449
this a little more in detail.
282
00:11:40,574 --> 00:11:42,076
Is this the best
you can come up with?
283
00:11:42,159 --> 00:11:45,037
Well, I'm no poet, but,
uh, least you can do
284
00:11:45,121 --> 00:11:46,163
is invite me in for a nightcap.
285
00:11:46,247 --> 00:11:47,289
Uh-huh.
286
00:11:47,415 --> 00:11:49,500
Well, uh, remember, I
have to get some rest
287
00:11:49,583 --> 00:11:51,585
for my next assignment, huh?
288
00:11:51,669 --> 00:11:55,589
Good night, Mr. Reardon.
289
00:11:55,673 --> 00:12:18,112
[music playing]
290
00:12:18,237 --> 00:12:18,946
Nothing.
291
00:12:19,029 --> 00:12:20,698
A big zero.
292
00:12:20,781 --> 00:12:23,451
This is a wild
goose chase, boss.
293
00:12:23,534 --> 00:12:26,454
She's down there stretched
out by the pool all day,
294
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
And the goon plays cards
nearby, looking around
295
00:12:30,082 --> 00:12:32,710
with those freaky fish eyes.
296
00:12:32,793 --> 00:12:34,253
REARDON (ON PHONE): But
what about the ledger?
297
00:12:34,336 --> 00:12:35,129
No ledger.
298
00:12:35,212 --> 00:12:36,172
No nothing.
299
00:12:36,297 --> 00:12:37,631
But did you check the bank?
300
00:12:37,715 --> 00:12:40,176
Yep, She made a bank deposit.
301
00:12:40,301 --> 00:12:43,846
Account's in the, uh,
name of her-- her nephew.
302
00:12:43,971 --> 00:12:45,681
Kid named Raymond Garwood.
303
00:12:45,806 --> 00:12:47,516
No safety deposit boxes.
304
00:12:47,641 --> 00:12:49,018
REARDON (ON PHONE):
Well, who does she see?
305
00:12:49,143 --> 00:12:49,810
Nobody.
306
00:12:49,935 --> 00:12:50,644
Just her nephew.
307
00:12:50,728 --> 00:12:51,729
You wouldn't believe it.
308
00:12:51,812 --> 00:12:55,149
It's like, something
out of a Disney film.
309
00:12:55,274 --> 00:12:56,692
Boss, there's nothing
else to do around here,
310
00:12:56,817 --> 00:12:59,820
so, uh, if you don't mind,
I want to come home, OK?
311
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
No.
312
00:13:00,946 --> 00:13:03,908
Now you come back
when she comes back.
313
00:13:03,991 --> 00:13:06,410
Now look, there's
got to be more there.
314
00:13:06,494 --> 00:13:09,497
Look, you're a
detective, so detect.
315
00:13:09,580 --> 00:13:10,915
Christie?
316
00:13:10,998 --> 00:13:13,667
Are you there?
317
00:13:13,793 --> 00:13:15,669
Yeah, I'm here.
318
00:13:15,753 --> 00:13:20,466
I'm having a wonderful
time, Mr. Reardon.
319
00:13:20,549 --> 00:13:24,386
[music playing]
320
00:13:24,512 --> 00:13:34,855
[sigh]
321
00:13:34,939 --> 00:13:40,110
Hi.
322
00:13:40,194 --> 00:13:41,362
PA SYSTEM: Mr. Carrol.
323
00:13:41,487 --> 00:13:42,863
Lobby, please.
324
00:13:42,947 --> 00:13:49,245
Hi.
325
00:13:49,370 --> 00:13:50,704
This is really great, isn't it?
326
00:13:50,830 --> 00:13:56,377
Sure beats Smog City.
327
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
(ACCENT) Well, come
to think of it momma,
328
00:13:58,629 --> 00:14:01,799
it does beat Smog City.
329
00:14:01,882 --> 00:14:04,385
Just trying to be friendly.
330
00:14:04,468 --> 00:14:07,930
How does it feel
to be a lady pig?
331
00:14:08,055 --> 00:14:09,265
[chuckle]
332
00:14:09,390 --> 00:14:10,474
Hey, it's fine.
333
00:14:10,558 --> 00:14:13,602
I'm a-- I'm doing fi-- I'm
having such a vacation,
334
00:14:13,727 --> 00:14:15,312
you wouldn't believe.
335
00:14:15,396 --> 00:14:17,231
Vacation?
336
00:14:17,314 --> 00:14:20,234
You've been tailing me all week.
337
00:14:20,359 --> 00:14:22,403
Hey, I just been
seeing the sights.
338
00:14:22,486 --> 00:14:24,113
You know, I bet you
could show me around,
339
00:14:24,238 --> 00:14:29,952
you having family here and all.
340
00:14:30,077 --> 00:14:32,580
You wouldn't believe this,
but we've probably got
341
00:14:32,705 --> 00:14:35,624
a lot in common, you and me.
342
00:14:35,749 --> 00:14:39,128
Both of us probably climbing out
of some royal slum somewhere,
343
00:14:39,253 --> 00:14:41,714
a long time ago.
344
00:14:41,797 --> 00:14:44,300
Mine's East Oakwood, Chicago.
345
00:14:44,425 --> 00:14:46,176
That's where I was born.
346
00:14:46,260 --> 00:14:47,678
Oh yeah?
347
00:14:47,761 --> 00:14:49,597
So what?
348
00:14:49,722 --> 00:14:52,850
So, maybe we both started
in the same kind of
349
00:14:52,933 --> 00:14:55,895
underprivileged neighborhood.
350
00:14:55,978 --> 00:14:58,731
You tell me about your ex,
I'll tell you about mine.
351
00:14:58,814 --> 00:15:00,232
Pig.
352
00:15:00,316 --> 00:15:03,235
Yeah, OK, all right, let's,
uh, level with each other.
353
00:15:03,319 --> 00:15:04,028
You spotted me.
354
00:15:04,111 --> 00:15:04,945
You know why I'm here.
355
00:15:05,070 --> 00:15:05,779
Now come on.
356
00:15:05,863 --> 00:15:07,364
Make it easy on yourself.
357
00:15:07,448 --> 00:15:10,910
You tell me where it is, and,
uh, we'll make it easy for ya.
358
00:15:10,993 --> 00:15:12,411
Tell the judge you're
cooperating and maybe--
359
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
I don't know what
you're talking about.
360
00:15:13,829 --> 00:15:15,664
Hey, don't be stupid, OK?
361
00:15:15,789 --> 00:15:17,416
Cortino's ledger.
362
00:15:17,499 --> 00:15:19,209
That's what I want
to know about.
363
00:15:19,293 --> 00:15:20,961
The score on the load
of stuff that's due.
364
00:15:21,086 --> 00:15:22,713
Where it's coming, and
when it's coming in.
365
00:15:22,796 --> 00:15:24,173
That's what I want
to know, baby.
366
00:15:24,298 --> 00:15:28,594
Where's Cortino's ledger?
367
00:15:28,677 --> 00:15:31,305
You're so stupid,
you've gotta be a cop.
368
00:15:31,430 --> 00:15:36,060
Now, if there was a
ledger, or if I had it,
369
00:15:36,143 --> 00:15:40,773
or I knew where it was,
why would I tell you?
370
00:15:40,856 --> 00:15:43,525
I thought you just might
be interested in saving
371
00:15:43,651 --> 00:15:47,488
your skin because we
gonna bust you, baby.
372
00:15:47,571 --> 00:15:49,740
I never heard of a ledger.
373
00:15:49,823 --> 00:16:08,676
And you better watch
your skin, baby.
374
00:16:08,759 --> 00:16:10,678
Well, look who is here.
375
00:16:10,761 --> 00:16:12,137
What that thing
supposed to do, anyway?
376
00:16:12,221 --> 00:16:14,264
Sweat out them bad body fluids?
377
00:16:14,348 --> 00:16:20,312
Huh?
378
00:16:20,396 --> 00:16:23,983
What makes someone
like you become a cop?
379
00:16:24,066 --> 00:16:25,401
I tell you, you tell me.
380
00:16:25,526 --> 00:16:27,695
What makes somebody
like you become a tramp?
381
00:16:27,778 --> 00:16:28,904
Listen.
382
00:16:29,029 --> 00:16:30,406
Nobody owns me.
383
00:16:30,531 --> 00:16:31,365
I do what I want.
384
00:16:31,490 --> 00:16:32,366
Nobody buys me.
385
00:16:32,491 --> 00:16:33,450
All right.
386
00:16:33,534 --> 00:16:36,161
The apartment, and
the car, and the bank
387
00:16:36,245 --> 00:16:39,373
account, it all comes from
the old welfare plan, right?
388
00:16:39,498 --> 00:16:41,208
None of your business
where it comes from.
389
00:16:41,333 --> 00:16:42,459
Hey, it is my business.
390
00:16:42,543 --> 00:16:44,169
And I don't mean because
I'm a cop, either.
391
00:16:44,253 --> 00:16:47,297
Now your car, and your bank
account, all the rest of it
392
00:16:47,381 --> 00:16:51,844
comes out of my home slum,
East Oakwood, junkie city.
393
00:16:51,927 --> 00:16:54,221
All that five and dime
stuff, and every bit of it
394
00:16:54,346 --> 00:16:55,055
comes from you.
395
00:16:55,180 --> 00:16:56,557
You and Cortino.
396
00:16:56,640 --> 00:16:58,308
Listen, pig, just
lay off of me.
397
00:16:58,392 --> 00:16:59,268
You know, I gotta cousin.
398
00:16:59,393 --> 00:17:01,061
Used to be a nice kid.
399
00:17:01,186 --> 00:17:01,979
You know what he does, now?
400
00:17:02,062 --> 00:17:02,771
He's a pimp.
401
00:17:02,896 --> 00:17:04,148
Got to be.
402
00:17:04,231 --> 00:17:08,193
He and his old lady don't get
that fix it's off the roof.
403
00:17:08,277 --> 00:17:10,779
There are a lot of kids
on those roofs, too.
404
00:17:10,904 --> 00:17:13,032
They're getting their fixes,
all right, thanks to Cortino,
405
00:17:13,115 --> 00:17:17,828
but they're paying for
it with their guts.
406
00:17:17,911 --> 00:17:20,622
And who gets all the bread?
407
00:17:20,748 --> 00:17:21,582
You do.
408
00:17:21,707 --> 00:17:23,208
You and Cortino.
409
00:17:23,292 --> 00:17:27,671
Isn't that right, sweetheart?
410
00:17:27,755 --> 00:17:29,840
Oh, wait until I
get my hands on you.
411
00:17:29,923 --> 00:17:31,759
[banging]
412
00:17:31,842 --> 00:17:32,885
I don't believe it.
413
00:17:32,968 --> 00:17:35,304
You mean you just asked
her about the ledger?
414
00:17:35,429 --> 00:17:37,347
So sue me already.
415
00:17:37,431 --> 00:17:38,724
Time for a different attack.
416
00:17:38,807 --> 00:17:39,641
[knocking]
417
00:17:39,767 --> 00:17:42,227
Hold on, I think
it's room service.
418
00:17:42,311 --> 00:18:00,621
Just a second!
419
00:18:00,746 --> 00:18:03,290
Hold on, please, I
have to pay the check.
420
00:18:03,373 --> 00:18:04,541
REARDON (ON PHONE):
Christie, come on.
421
00:18:04,625 --> 00:18:22,810
I can't hang on to
this phone all day.
422
00:18:22,935 --> 00:18:37,533
Can't seem to find my--
423
00:18:37,658 --> 00:18:39,034
Christie?
424
00:18:39,159 --> 00:18:41,703
What's going on there?
425
00:18:41,829 --> 00:18:47,960
You!
426
00:18:48,043 --> 00:18:48,961
[scream]
427
00:18:49,044 --> 00:18:49,753
No!
428
00:18:49,837 --> 00:18:50,963
No!
429
00:18:51,046 --> 00:18:53,966
No!
430
00:18:54,049 --> 00:18:56,426
[scream]
431
00:18:56,510 --> 00:19:18,949
REARDON (ON PHONE): Christie,
will you get on this phone?
432
00:19:19,032 --> 00:19:21,368
I guess you know you're
not getting a tip.
433
00:19:21,493 --> 00:19:24,371
You know that.
434
00:19:24,496 --> 00:19:25,873
Terrific view.
435
00:19:25,956 --> 00:19:26,874
Come on.
436
00:19:26,957 --> 00:19:29,209
Come on, it's only
15 floors down,
437
00:19:29,334 --> 00:19:33,589
and you don't have to
worry about the first 14.
438
00:19:33,714 --> 00:19:34,756
[scream]
439
00:19:34,882 --> 00:19:35,549
Christie?
440
00:19:35,674 --> 00:19:37,217
Christie, are you all right?
441
00:19:37,342 --> 00:19:49,313
What's happening?
442
00:19:49,396 --> 00:19:51,481
I know you're not going to
believe this, boss, but--
443
00:19:51,565 --> 00:19:52,316
REARDON (ON PHONE):
Believe what?
444
00:19:52,399 --> 00:19:53,150
Now what-- what are you up to?
445
00:19:53,233 --> 00:19:55,569
Are you in any kind of trouble?
446
00:19:55,652 --> 00:20:07,122
No.
447
00:20:07,247 --> 00:20:07,956
[car horn]
448
00:20:08,081 --> 00:20:08,957
REARDON: You are off the job.
449
00:20:09,082 --> 00:20:10,042
How about that?
450
00:20:10,125 --> 00:20:11,001
Does that get through to you?
451
00:20:11,084 --> 00:20:12,044
Huh?
452
00:20:12,127 --> 00:20:14,171
Well that's what you
wanted it, right?
453
00:20:14,254 --> 00:20:15,756
But what a way to do it.
454
00:20:15,839 --> 00:20:16,798
I did it?
455
00:20:16,924 --> 00:20:19,009
I suppose I called
down the room service
456
00:20:19,092 --> 00:20:20,469
and asked them to
send up one killer.
457
00:20:20,594 --> 00:20:21,929
Yeah, well, it's
done, so now you
458
00:20:22,012 --> 00:20:24,598
can go back to doing whatever
it is you do, er, when
459
00:20:24,681 --> 00:20:27,100
you're not messing things up.
460
00:20:27,226 --> 00:20:29,603
Is that the, uh, complete
list of Cortino's businesses?
461
00:20:29,686 --> 00:20:31,772
STONER: Well, this is
just the legitimate stuff.
462
00:20:31,855 --> 00:20:32,856
37.
463
00:20:32,940 --> 00:20:34,233
Hey, come on.
464
00:20:34,316 --> 00:20:36,443
I want to stick with Helena
and follow this thing through.
465
00:20:36,526 --> 00:20:37,444
Will you get out of here?
466
00:20:37,569 --> 00:20:38,612
I can nail her.
467
00:20:38,737 --> 00:20:39,655
I know I can.
468
00:20:39,780 --> 00:20:40,822
Get that information
that we want.
469
00:20:40,948 --> 00:20:41,615
That we need.
470
00:20:41,740 --> 00:20:42,908
I got an idea.
471
00:20:42,991 --> 00:20:43,951
Christie, you know you've got.
472
00:20:44,034 --> 00:20:44,868
You've got chutzpah.
473
00:20:44,952 --> 00:20:45,953
That's what you've got.
474
00:20:46,036 --> 00:20:46,828
Will you just listen.
475
00:20:46,954 --> 00:20:49,039
Just for a second, please?
476
00:20:49,122 --> 00:20:51,124
Now Varga is a very touchy lady.
477
00:20:51,208 --> 00:20:52,876
I figure if I can do some
background work on her,
478
00:20:52,960 --> 00:20:54,169
I can come up with
something that will
479
00:20:54,294 --> 00:20:55,295
make her cooperate with us.
480
00:20:55,420 --> 00:20:57,089
Cooperate big.
481
00:20:57,172 --> 00:20:58,465
Christie Love, how
long has it been
482
00:20:58,590 --> 00:21:01,468
since you babysat from midnight
to 8:00 with a bunch of winos?
483
00:21:01,551 --> 00:21:03,929
Cortino trusts Helena, right?
484
00:21:04,012 --> 00:21:06,473
She knows where that
ledger is, right?
485
00:21:06,556 --> 00:21:08,767
So he's got to have a
hold so strong on her
486
00:21:08,850 --> 00:21:10,185
that-- Hey, come
on, I want to dig it
487
00:21:10,310 --> 00:21:12,354
and find those skeletons.
-Get out.
488
00:21:12,479 --> 00:21:13,146
Get out.
489
00:21:13,272 --> 00:21:13,981
All right, listen.
490
00:21:14,064 --> 00:21:15,440
I'll make a bet with you.
491
00:21:15,524 --> 00:21:16,817
When's that next shipment due?
492
00:21:16,942 --> 00:21:17,901
I don't know.
493
00:21:17,985 --> 00:21:18,986
Uh-- uh-- an hour, a
month, I don't Know
494
00:21:19,069 --> 00:21:20,612
Uh huh.
Precisely.
495
00:21:20,696 --> 00:21:21,822
Give me three days.
496
00:21:21,905 --> 00:21:25,075
If I don't come up with
anything by then, you win.
497
00:21:25,158 --> 00:21:25,867
Win?
498
00:21:25,993 --> 00:21:28,287
I win what?
499
00:21:28,370 --> 00:21:31,707
You name it, you got it.
500
00:21:31,832 --> 00:21:33,542
Uh, you better report to Monzo.
Huh.
501
00:21:33,667 --> 00:21:34,376
Monzo?
502
00:21:34,501 --> 00:21:35,627
He's with the pickpocket detail.
503
00:21:35,711 --> 00:21:36,753
That's right, baby.
504
00:21:36,837 --> 00:21:39,131
And you do a good job
for the force, you hear?
505
00:21:39,214 --> 00:21:41,174
Now, uh, what'd you say,
Stoner, with the blue uh--
506
00:21:41,258 --> 00:21:42,426
pins or what?
507
00:21:42,509 --> 00:21:44,803
STONER: The blue pins indicate
dealings with the city.
508
00:21:44,886 --> 00:21:46,596
Firm contracts, right?
509
00:21:46,680 --> 00:21:49,808
The red pins are
contracts with the state.
510
00:21:49,891 --> 00:21:51,101
Hello, Karl?
511
00:21:51,184 --> 00:21:52,185
Christie.
512
00:21:52,311 --> 00:21:53,312
Uh, not too good.
513
00:21:53,395 --> 00:21:55,355
I'm afraid I'm calling in sick.
514
00:21:55,480 --> 00:21:58,400
I won't be able to do any
pickpocket detail today.
515
00:21:58,525 --> 00:22:00,027
Mm-hmm.
516
00:22:00,110 --> 00:22:00,819
All right.
517
00:22:00,902 --> 00:22:03,322
OK, bye bye,
518
00:22:03,405 --> 00:22:42,694
[music playing]
519
00:22:42,778 --> 00:22:44,696
[doorbell chime]
520
00:22:44,780 --> 00:22:51,745
[dog barking]
521
00:22:51,870 --> 00:22:52,704
Yes?
522
00:22:52,788 --> 00:22:54,289
I'd like to see
Mrs. Long, please.
523
00:22:54,414 --> 00:22:59,795
MAID: Oh?
524
00:22:59,920 --> 00:23:01,671
Are you jiving me?
525
00:23:01,755 --> 00:23:03,924
Would I jive you?
526
00:23:04,007 --> 00:23:21,274
Come in.
527
00:23:21,358 --> 00:23:22,734
Excuse me?
528
00:23:22,818 --> 00:23:23,735
But this lady--
529
00:23:23,819 --> 00:23:24,694
Mrs. Long?
530
00:23:24,778 --> 00:23:26,154
Mrs. Long?
531
00:23:26,279 --> 00:23:28,115
I'm Mrs. Long no longer.
532
00:23:28,240 --> 00:23:30,117
I'm Mrs. Fenley.
533
00:23:30,200 --> 00:23:31,118
How do you do?
534
00:23:31,243 --> 00:23:33,620
How do you do?
535
00:23:33,703 --> 00:23:34,871
Oh, didn't Abbey tell you.
536
00:23:34,955 --> 00:23:36,289
We no longer need any help.
537
00:23:36,415 --> 00:23:38,667
Mother, you are
really disgusting.
538
00:23:38,792 --> 00:23:41,628
And, darling, for all we
know she may be Avon calling.
539
00:23:41,753 --> 00:23:43,547
Hello, Sister.
540
00:23:43,630 --> 00:23:45,465
Welcome.
541
00:23:45,590 --> 00:23:47,384
No, thanks.
542
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
Mrs. Fenley.
543
00:23:50,387 --> 00:23:52,389
Christie Love.
544
00:23:52,472 --> 00:23:54,850
Police?
545
00:23:54,975 --> 00:23:58,186
And now, Mrs. Fenley,
about 10 years ago, you had
546
00:23:58,311 --> 00:24:01,356
as an employee, a Helena Varga.
547
00:24:01,481 --> 00:24:02,691
Helena?
548
00:24:02,816 --> 00:24:04,025
Helena.
549
00:24:04,151 --> 00:24:04,818
Helena, erm--
550
00:24:04,943 --> 00:24:06,194
Yes.
551
00:24:06,319 --> 00:24:08,864
I'd appreciate any information
you could supply about her.
552
00:24:08,989 --> 00:24:09,823
Information?
553
00:24:09,948 --> 00:24:11,283
Yes, well, you
see, she's applied
554
00:24:11,366 --> 00:24:13,994
for this very high security
position in government.
555
00:24:14,077 --> 00:24:16,037
Helena?
556
00:24:16,163 --> 00:24:17,456
Well, I'm sorry I
can't tell you anymore,
557
00:24:17,539 --> 00:24:18,832
but I'm sure you understand.
558
00:24:18,915 --> 00:24:19,583
Oh, yes.
559
00:24:19,666 --> 00:24:21,668
Yes, of course.
560
00:24:21,793 --> 00:24:24,504
Well, what can I tell you?
561
00:24:24,629 --> 00:24:27,174
It's been a very long time.
562
00:24:27,299 --> 00:24:29,176
Well, according to our
records Mrs. Fenley,
563
00:24:29,301 --> 00:24:33,305
she spent a year here as
companion to your daughters?
564
00:24:33,388 --> 00:24:34,639
Yes, yes, that's right.
565
00:24:34,723 --> 00:24:38,810
She uhm-- She came from
some orphanage or convent
566
00:24:38,894 --> 00:24:40,520
or something, I think.
567
00:24:40,645 --> 00:24:43,064
And at that time, she
was also taking night
568
00:24:43,190 --> 00:24:45,358
courses at a business college.
569
00:24:45,442 --> 00:24:50,030
Now the records show, that, uh--
she finished high school at 16,
570
00:24:50,155 --> 00:24:52,949
and she was studying
bilingual stenography.
571
00:24:53,033 --> 00:24:56,036
Lordy B.
572
00:24:56,161 --> 00:24:59,789
Suddenly she dropped out, and
at the same time she left here.
573
00:24:59,873 --> 00:25:02,542
Mrs. Fenley, can
you tell me why?
574
00:25:02,626 --> 00:25:03,418
No.
575
00:25:03,543 --> 00:25:06,379
No I can't.
576
00:25:06,505 --> 00:25:08,006
I think she got a
better position.
577
00:25:08,089 --> 00:25:08,798
Daddy knocked--
578
00:25:08,882 --> 00:25:14,554
Amy!
579
00:25:14,638 --> 00:25:16,056
I'm sorry.
580
00:25:16,181 --> 00:25:18,225
I really can't help you
any further, Miss, uh--
581
00:25:18,350 --> 00:25:20,185
Love.
582
00:25:20,268 --> 00:25:22,979
Mrs. Fenley, did
Helena have that child?
583
00:25:23,063 --> 00:25:24,731
I'm sorry.
584
00:25:24,856 --> 00:25:28,610
I told you I cannot
help you any further.
585
00:25:28,735 --> 00:25:31,363
Well, thanks anyway.
586
00:25:31,446 --> 00:25:37,202
And I must say, it's been quite
an experience meeting you all.
587
00:25:37,285 --> 00:25:39,162
Ciao.
588
00:25:39,246 --> 00:25:41,623
Helena never appeared
to be a communist.
589
00:25:41,748 --> 00:25:49,297
If that's what you want to know.
590
00:25:49,422 --> 00:25:52,092
Is Helena in any trouble?
591
00:25:52,217 --> 00:25:53,552
No.
592
00:25:53,635 --> 00:25:54,427
You dig Helena.
593
00:25:54,553 --> 00:25:55,720
Yeah, I do.
594
00:25:55,804 --> 00:25:56,930
She was really good to me.
595
00:25:57,055 --> 00:25:59,391
She paid attention.
596
00:25:59,474 --> 00:26:00,433
That was hard for her, you know.
597
00:26:00,559 --> 00:26:01,768
She had her own grief.
598
00:26:01,893 --> 00:26:03,186
What kind of grief?
599
00:26:03,270 --> 00:26:05,438
I don't know.
600
00:26:05,564 --> 00:26:09,734
I used to go to her
room and she was crying.
601
00:26:09,818 --> 00:26:13,613
She had no one.
602
00:26:13,697 --> 00:26:16,324
Did she have her baby?
603
00:26:16,449 --> 00:26:18,535
Did she intend to have the baby?
604
00:26:18,618 --> 00:26:21,496
Come on, you've got to
remember something about it.
605
00:26:21,621 --> 00:26:23,832
I was a kid.
606
00:26:23,957 --> 00:26:26,543
She talked about
never having the baby.
607
00:26:26,626 --> 00:26:31,631
I never heard any thing more.
608
00:26:31,756 --> 00:26:32,841
You take care.
609
00:26:32,966 --> 00:26:35,218
And, er, are you going
to be all right in there?
610
00:26:35,302 --> 00:26:36,595
Oh, sure.
611
00:26:36,678 --> 00:26:37,971
OK.
612
00:26:38,054 --> 00:26:47,939
And, er, I'd cool
it with the grass.
613
00:26:48,023 --> 00:26:49,816
You know something?
614
00:26:49,941 --> 00:26:52,861
You kinda remind me of Helena.
615
00:26:52,986 --> 00:27:37,614
[music playing]
616
00:27:37,697 --> 00:29:10,039
Tacky.
617
00:29:10,123 --> 00:29:15,003
[music playing]
618
00:29:15,128 --> 00:29:19,966
[music playing]
619
00:29:20,049 --> 00:29:21,134
[music playing]
620
00:29:21,259 --> 00:29:21,968
Ugh.
621
00:29:22,051 --> 00:29:22,969
Tacky.
622
00:29:23,052 --> 00:29:25,930
Tacky lady.
623
00:29:26,014 --> 00:29:39,736
[music playing]
624
00:29:39,819 --> 00:29:44,324
Celia--
625
00:29:44,449 --> 00:30:27,909
[door opens]
626
00:30:28,034 --> 00:30:52,725
[gun cocks]
627
00:30:52,809 --> 00:30:53,726
Oh, Christie.
628
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
What the devil are
you doing here?
629
00:30:55,228 --> 00:30:56,104
I'm shopping.
630
00:30:56,229 --> 00:30:57,522
Ain't this the
goodwill thrift shop?
631
00:30:57,605 --> 00:30:58,898
Didn't I tell you
you were off the job?
632
00:30:59,023 --> 00:31:00,191
So I'm off.
What are you doing here?
633
00:31:00,275 --> 00:31:01,025
You got a warrant?
634
00:31:01,109 --> 00:31:02,277
We've got this place covered.
635
00:31:02,402 --> 00:31:04,404
You were spotted coming
in here, Sherlock,
636
00:31:04,487 --> 00:31:08,324
after Helena left with Cortino.
637
00:31:08,408 --> 00:31:09,576
What's that?
638
00:31:09,659 --> 00:31:11,244
Well, It's not the
ledger we're looking for.
639
00:31:11,327 --> 00:31:15,373
I can see that.
640
00:31:15,456 --> 00:31:22,213
[music playing]
641
00:31:22,297 --> 00:31:27,135
[music playing]
642
00:31:27,260 --> 00:31:27,927
Ooh.
643
00:31:28,052 --> 00:31:29,304
That's wild.
644
00:31:29,429 --> 00:31:35,226
Turn you on?
645
00:31:35,310 --> 00:31:37,770
Turn you on?
646
00:31:37,854 --> 00:31:40,356
You're a regular
Don Juan, aren't ya?
647
00:31:40,440 --> 00:31:41,774
How you'd know?
648
00:31:41,858 --> 00:31:44,110
Oh, things you hear.
649
00:31:44,193 --> 00:31:46,154
Am I still off the case?
650
00:31:46,279 --> 00:31:47,238
Yes.
651
00:31:47,322 --> 00:31:48,948
This isn't child's
play, you know.
652
00:31:49,073 --> 00:31:50,950
Well, neither is this.
653
00:31:51,034 --> 00:31:52,201
Don't forget our bet.
654
00:31:52,285 --> 00:31:53,494
I got two more days.
655
00:31:53,620 --> 00:31:54,662
I didn't make any bet with you.
656
00:31:54,787 --> 00:31:58,041
Oh.
657
00:31:58,124 --> 00:31:58,833
Come on.
658
00:31:58,958 --> 00:32:00,793
I'm on to something.
659
00:32:00,919 --> 00:32:04,005
I got a hunch about Helena
and that nephew in Miami.
660
00:32:04,130 --> 00:32:07,133
Now 10 years ago, Helena
Varga got pregnant.
661
00:32:07,216 --> 00:32:08,718
Now she talked about
having an abortion,
662
00:32:08,801 --> 00:32:10,428
but I don't think she did.
663
00:32:10,511 --> 00:32:13,306
Look here.
664
00:32:13,431 --> 00:32:14,891
I think this is her kid.
665
00:32:14,974 --> 00:32:17,226
The one in Miami.
666
00:32:17,310 --> 00:32:18,436
For some reason,
she wants everybody
667
00:32:18,519 --> 00:32:20,605
to think he's just her nephew.
668
00:32:20,688 --> 00:32:21,814
Well, what does
all this have to do
669
00:32:21,898 --> 00:32:24,025
with the ledger, or Cortino?
670
00:32:24,150 --> 00:32:25,985
That's what I'm gonna find out.
671
00:32:26,110 --> 00:32:27,362
No you're not.
672
00:32:27,487 --> 00:32:31,032
You're going to report
to Monzo in the morning.
673
00:32:31,157 --> 00:32:36,079
Mr. Reardon, tomorrow
is my day off.
674
00:32:36,162 --> 00:32:43,252
Don't forget to lock up before
you leave now, you hear?
675
00:32:43,336 --> 00:32:44,420
Happens all the time.
676
00:32:44,504 --> 00:32:48,633
And when you're drunk,
you can do anything.
677
00:32:48,716 --> 00:32:50,510
The only trouble I had
was when I was sober.
678
00:32:50,635 --> 00:32:53,304
And I thank God
for that trouble.
679
00:32:53,388 --> 00:32:55,682
Cause once I was sober long
enough to come down here
680
00:32:55,765 --> 00:32:59,435
to Alcoholic's Anonymous,
and now I am never gonna
681
00:32:59,519 --> 00:33:03,106
have to pay that price again.
682
00:33:03,189 --> 00:33:04,565
See I knew one thing--
683
00:33:04,691 --> 00:33:05,566
Celia!
684
00:33:05,692 --> 00:33:07,527
Hi.
685
00:33:07,652 --> 00:33:08,403
I saved you a doughnut.
686
00:33:08,528 --> 00:33:09,195
Thanks.
687
00:33:09,320 --> 00:33:10,697
Celia, you look fantastic.
688
00:33:10,780 --> 00:33:12,448
Hey, I feel great.
689
00:33:12,532 --> 00:33:14,993
Tell me, how's the job going?
690
00:33:15,076 --> 00:33:19,205
Well, it, uh, keeps
me off the street.
691
00:33:19,330 --> 00:33:20,873
Need some help.
692
00:33:20,957 --> 00:33:23,584
I thought so when
you called tonight.
693
00:33:23,710 --> 00:33:26,546
Helena Varga.
694
00:33:26,671 --> 00:33:30,258
[sigh]
695
00:33:30,383 --> 00:33:35,221
Sorry, but there's really
not much I can tell you.
696
00:33:35,304 --> 00:33:40,393
I met her about 10 years ago, in
one of those abortion clinics.
697
00:33:40,476 --> 00:33:43,396
And then, uh,
about a year later,
698
00:33:43,521 --> 00:33:47,817
we, uh, we were working
a house together.
699
00:33:47,900 --> 00:33:48,609
Then she left.
700
00:33:48,735 --> 00:33:49,986
Haven't seen her since.
701
00:33:50,069 --> 00:33:52,780
You haven't seen
her since then?
702
00:33:52,905 --> 00:33:57,618
But you talked to her though.
703
00:33:57,744 --> 00:34:00,580
Give us this day,
our daily bread.
704
00:34:00,705 --> 00:34:01,956
And forgive us our--
705
00:34:02,081 --> 00:34:03,458
But how come she calls you?
706
00:34:03,583 --> 00:34:04,917
Because I was like her friend.
707
00:34:05,043 --> 00:34:08,171
You know, I helped break her in.
708
00:34:08,254 --> 00:34:10,715
Christie, please, I'd
do anything for you.
709
00:34:10,798 --> 00:34:11,924
You helped save my life.
710
00:34:12,050 --> 00:34:14,510
Hey, I don't want any favors.
711
00:34:14,594 --> 00:34:17,263
Baby, I know you
kept me out of jail.
712
00:34:17,388 --> 00:34:18,639
I know that.
713
00:34:18,765 --> 00:34:19,807
But don't--
714
00:34:19,932 --> 00:34:22,727
Do you know the kind of
stuff that Helena is into?
715
00:34:22,810 --> 00:34:24,270
I can't tell you
nothing, Christie,
716
00:34:24,353 --> 00:34:26,272
I haven't seen her
for a long time.
717
00:34:26,397 --> 00:34:29,025
Did she have the
abortion that time?
718
00:34:29,108 --> 00:34:30,359
What do you mean?
719
00:34:30,443 --> 00:34:33,279
I mean, I don't figure she did.
720
00:34:33,362 --> 00:34:37,116
I got a feeling that she had
that kid, Celia, did she?
721
00:34:37,241 --> 00:34:38,993
No.
722
00:34:39,118 --> 00:34:41,579
She had an abortion
at that place.
723
00:34:41,662 --> 00:34:42,371
What place?
724
00:34:42,455 --> 00:34:46,709
I don't know.
725
00:34:46,793 --> 00:34:47,543
I can't remember.
726
00:34:47,627 --> 00:34:53,132
Try.
727
00:34:53,216 --> 00:34:55,384
Shady Acres.
728
00:34:55,468 --> 00:34:57,303
Sunny Acres.
729
00:34:57,428 --> 00:34:58,679
Near Ojai.
730
00:34:58,805 --> 00:35:04,602
I mean, I think they went out
of business a long time ago.
731
00:35:04,685 --> 00:35:09,482
She had the abortion?
732
00:35:09,607 --> 00:35:11,901
Thanks, Celia.
733
00:35:11,984 --> 00:35:14,028
I mean, a lot of places went
out of business at that time
734
00:35:14,153 --> 00:35:17,907
because of the pill, you know?
735
00:35:17,990 --> 00:35:24,163
Uhm, I think you really gotta
be dumb nowadays to get caught.
736
00:35:24,247 --> 00:35:25,540
Hey.
737
00:35:25,665 --> 00:35:26,916
Don't be scared.
738
00:35:26,999 --> 00:35:29,252
You know I wouldn't hurt you.
739
00:35:29,335 --> 00:35:34,757
Hang loose, mama.
740
00:35:34,841 --> 00:35:54,193
[music playing]
741
00:35:54,318 --> 00:36:16,132
[movie playing]
742
00:36:16,215 --> 00:36:18,509
That is just beautiful.
743
00:36:18,593 --> 00:36:22,555
I tell ya, there's your new
goldmine, samurai movies.
744
00:36:22,680 --> 00:36:26,642
It'll be bigger here than all
of that Chinese kung fu stuff.
745
00:36:26,726 --> 00:36:30,021
Mr. Cortino, I
enjoyed the film,
746
00:36:30,104 --> 00:36:33,191
but, uh, I don't
see the connection.
747
00:36:33,274 --> 00:36:36,027
Let me tell you about Japan.
748
00:36:36,110 --> 00:36:38,779
It's going to take
over the whole planet.
749
00:36:38,905 --> 00:36:41,991
I mean, with the transistors,
and the cameras, and the cars.
750
00:36:42,074 --> 00:36:45,411
And now these movies.
751
00:36:45,494 --> 00:36:47,288
Then it's certainly true.
752
00:36:47,413 --> 00:36:49,123
I suppose next to
the German mark,
753
00:36:49,248 --> 00:36:51,834
the yen's the most stable
currency in the world today.
754
00:36:51,918 --> 00:36:53,252
A-ha.
755
00:36:53,377 --> 00:36:54,587
Just so.
756
00:36:54,712 --> 00:36:57,673
Now we are going into
the movie business.
757
00:36:57,757 --> 00:37:02,511
And we are going to clean up.
758
00:37:02,595 --> 00:37:06,641
MAN: Mr. Cortino, can we
get down to our business?
759
00:37:06,766 --> 00:37:08,226
Please.
760
00:37:08,309 --> 00:37:09,060
In a hurry.
761
00:37:09,143 --> 00:37:11,229
You kids are always in a hurry.
762
00:37:11,312 --> 00:37:13,981
I called your apartment first.
763
00:37:14,106 --> 00:37:17,526
I don't know what she's after.
764
00:37:17,610 --> 00:37:20,613
She's been asking all
kinds of questions about--
765
00:37:20,696 --> 00:37:24,283
I can't speak for the
others, but, uh, well,
766
00:37:24,367 --> 00:37:26,118
Dad is concerned.
767
00:37:26,244 --> 00:37:28,955
Now you tell Dad take it easy.
768
00:37:29,080 --> 00:37:35,211
Tell all your dads,
don't [inaudible].
769
00:37:35,294 --> 00:37:38,464
OK, two days.
770
00:37:38,589 --> 00:37:39,924
It'll be a Thursday
two days from now.
771
00:37:40,007 --> 00:37:42,385
You'll have your stuff.
772
00:37:42,468 --> 00:37:43,177
Great.
773
00:37:43,302 --> 00:37:44,387
Terrific.
774
00:37:44,470 --> 00:37:47,390
You go back to your dads,
and tell them from me,
775
00:37:47,473 --> 00:37:49,225
not to worry.
776
00:37:49,308 --> 00:37:50,810
-Thanks, Mr. Cortino.
-Thank you.
777
00:37:50,935 --> 00:37:51,686
Thank you.
778
00:37:51,811 --> 00:37:52,687
Thank you very much.
779
00:37:52,812 --> 00:38:03,656
[chattering]
780
00:38:03,739 --> 00:38:07,118
You bring back such memories.
781
00:38:07,201 --> 00:38:09,662
Those were lovely times.
782
00:38:09,787 --> 00:38:13,332
Not a week would pass
without some small thrill.
783
00:38:13,416 --> 00:38:15,793
The good ol' days, huh?
784
00:38:15,876 --> 00:38:18,587
Now everything is legal.
785
00:38:18,671 --> 00:38:22,049
Sunny Acres is
truly a rest home.
786
00:38:22,174 --> 00:38:25,469
Well, keeps you
out of jail, pop.
787
00:38:25,553 --> 00:38:27,471
This is a jail.
788
00:38:27,555 --> 00:38:31,350
You know, in the past 12
months, the youngest woman
789
00:38:31,475 --> 00:38:36,147
I've examined was 73 years old.
790
00:38:36,230 --> 00:38:37,690
Really?
791
00:38:37,773 --> 00:38:44,822
Did anybody ever tell you
you have a beautiful form?
792
00:38:44,905 --> 00:38:48,034
I appreciate that.
793
00:38:48,159 --> 00:38:49,368
Why don't we go into my office?
794
00:38:49,452 --> 00:38:50,786
We can talk better.
795
00:38:50,870 --> 00:38:51,704
Oh.
796
00:38:51,829 --> 00:38:53,289
This is fine right here, thanks.
797
00:38:53,372 --> 00:38:56,917
OK.
798
00:38:57,043 --> 00:39:00,546
Uh, Doc, we were talking
about Helena Varga.
799
00:39:00,629 --> 00:39:02,757
Oh, yes, yes, yes.
800
00:39:02,882 --> 00:39:05,426
I remember Helena.
801
00:39:05,551 --> 00:39:09,013
Oh, what beauty, what fire.
802
00:39:09,096 --> 00:39:11,223
What a form.
803
00:39:11,349 --> 00:39:15,686
Uh, when exactly did
she have her abortion?
804
00:39:15,770 --> 00:39:17,396
Abortion?
805
00:39:17,521 --> 00:39:18,606
Well, yeah.
806
00:39:18,731 --> 00:39:20,316
Didn't she come here
to have an Abortion
807
00:39:20,399 --> 00:39:22,026
No.
808
00:39:22,109 --> 00:39:24,111
There was no
abortion for Helena.
809
00:39:24,236 --> 00:39:25,905
I delivered her baby, a boy.
810
00:39:26,030 --> 00:39:27,281
A beautiful boy.
811
00:39:27,406 --> 00:39:28,407
Sure?
812
00:39:28,491 --> 00:39:30,242
Am I sure?
813
00:39:30,368 --> 00:39:31,660
Well, of course.
814
00:39:31,744 --> 00:39:34,997
She worked here for three months
afterwards, until the adoption.
815
00:39:35,081 --> 00:39:37,792
Adoption?
816
00:39:37,917 --> 00:39:40,669
She was really quite
brilliant, you know?
817
00:39:40,753 --> 00:39:43,339
Uneducated, but brilliant.
818
00:39:43,422 --> 00:39:45,925
A head that could
grasp a problem.
819
00:39:46,050 --> 00:39:47,718
Who-- Who adopted the baby?
820
00:39:47,802 --> 00:39:49,595
Oh, I don't know.
821
00:39:49,678 --> 00:39:52,056
Rich people from
some fancy suburb.
822
00:39:52,139 --> 00:39:54,600
Like her family in Miami,
maybe, or some place like that?
823
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
No, no, no, no, no.
824
00:39:55,976 --> 00:39:56,936
Definitely no.
825
00:39:57,019 --> 00:40:01,065
Nothing like that for Helena.
826
00:40:01,148 --> 00:40:24,547
[music playing]
827
00:40:24,630 --> 00:40:27,007
Oh, hey, I'm sorry.
828
00:40:27,133 --> 00:40:32,012
Here I am having my dinner,
and I forgot all about yours.
829
00:40:32,138 --> 00:40:42,815
Just hung up on
something I can't figure.
830
00:40:42,940 --> 00:40:44,150
Here you go.
831
00:40:44,233 --> 00:40:54,410
Go on.
832
00:40:54,493 --> 00:40:57,371
Clarence, don't get pushy.
833
00:40:57,496 --> 00:41:05,671
[phone rings]
834
00:41:05,754 --> 00:41:07,840
Christie Love, here.
835
00:41:07,965 --> 00:41:09,800
(SLURRED) Christie?
836
00:41:09,884 --> 00:41:12,470
Hi.
837
00:41:12,553 --> 00:41:15,181
This is Celia.
838
00:41:15,306 --> 00:41:17,224
Celia?
839
00:41:17,349 --> 00:41:20,186
Guess what, babe.
840
00:41:20,269 --> 00:41:22,897
Baby, guess what.
841
00:41:23,022 --> 00:41:25,191
Oh, honey, did
I do that to you?
842
00:41:25,316 --> 00:41:27,693
Did I do what to what?
843
00:41:27,776 --> 00:41:31,322
Celia, tell me where you are,
and I'll come and get you.
844
00:41:31,405 --> 00:41:34,158
No, no, no.
845
00:41:34,241 --> 00:41:37,536
Come over my house.
846
00:41:37,620 --> 00:41:40,289
I want to talk to you.
847
00:41:40,372 --> 00:41:47,880
Hurry up.
848
00:41:47,963 --> 00:42:03,729
[music playing]
849
00:42:03,812 --> 00:42:33,050
MAN: That's her.
850
00:42:33,133 --> 00:42:42,768
[baby crying]
851
00:42:42,893 --> 00:42:46,939
Celia?
852
00:42:47,064 --> 00:42:48,607
Celia.
853
00:42:48,691 --> 00:42:50,985
Celia.
854
00:42:51,110 --> 00:42:51,777
Hi.
855
00:42:51,902 --> 00:42:53,612
Hi.
856
00:42:53,696 --> 00:42:55,447
I musta dozed off.
857
00:42:55,531 --> 00:42:56,699
It's OK.
858
00:42:56,782 --> 00:42:57,783
Come on.
859
00:42:57,908 --> 00:43:00,327
Come on, honey, let's
get you on the bed.
860
00:43:00,452 --> 00:43:04,123
OK.
861
00:43:04,206 --> 00:43:06,250
OK.
862
00:43:06,333 --> 00:43:07,042
There we go.
863
00:43:07,126 --> 00:43:09,962
Come on.
864
00:43:10,087 --> 00:43:11,297
There we--
865
00:43:11,380 --> 00:43:22,641
Get going.
866
00:43:22,725 --> 00:43:24,101
OK, baby.
867
00:43:24,184 --> 00:43:26,520
You're gonna be all right.
868
00:43:26,645 --> 00:43:29,481
Just take it easy.
869
00:43:29,565 --> 00:43:31,942
What did I go and do?
870
00:43:32,026 --> 00:43:38,949
I went and had a
little-- a little slip.
871
00:43:39,033 --> 00:43:42,911
It's all right, darling,
you can start all over.
872
00:43:42,995 --> 00:43:47,875
That's right.
873
00:43:48,000 --> 00:43:49,877
Celia, honey.
874
00:43:50,002 --> 00:43:56,383
You wanna tell me?
875
00:43:56,508 --> 00:44:03,015
See-- see you-- you--
you don't know Helena.
876
00:44:03,140 --> 00:44:07,269
She's such a real friend.
877
00:44:07,353 --> 00:44:15,194
So, Every once and a
while, every six months,
878
00:44:15,319 --> 00:44:17,529
go see her baby.
879
00:44:17,613 --> 00:44:19,865
Baby?
880
00:44:19,990 --> 00:44:21,367
And show how he's doing.
881
00:44:21,492 --> 00:44:22,242
What baby?
882
00:44:22,368 --> 00:44:25,454
He no baby no more.
883
00:44:25,537 --> 00:44:29,500
He's a big boy now.
884
00:44:29,583 --> 00:44:31,877
He's cute.
885
00:44:32,002 --> 00:44:34,046
He's really cute.
886
00:44:34,129 --> 00:44:36,674
Celia, honey, has--
has Helena ever talked
887
00:44:36,757 --> 00:44:40,719
about, or mentioned, a ledger?
888
00:44:40,803 --> 00:44:41,512
Helena?
889
00:44:41,595 --> 00:44:43,972
Mm-hmm.
890
00:44:44,056 --> 00:44:46,725
Got a whole lotta black in her.
891
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Yeah.
892
00:44:48,477 --> 00:44:51,230
She almost a soul sister.
893
00:44:51,355 --> 00:45:07,871
[door rattles]
894
00:45:07,955 --> 00:45:10,749
Somebody forgot
to shut the door.
895
00:45:10,833 --> 00:45:12,501
Come back here, woman.
896
00:45:12,584 --> 00:45:19,216
[gun shots]
897
00:45:19,299 --> 00:45:31,895
Celia.
898
00:45:31,979 --> 00:46:21,695
[gun shots]
899
00:46:21,820 --> 00:46:23,238
I would if I could.
900
00:46:23,322 --> 00:46:26,158
But, Christie, that information
is not merely privileged,
901
00:46:26,283 --> 00:46:27,659
it's almost sacred.
902
00:46:27,743 --> 00:46:30,996
Myron, that's why I
came to you, old buddy.
903
00:46:31,121 --> 00:46:33,165
I mean, that's like
the initial guarantee.
904
00:46:33,290 --> 00:46:34,166
Uh-huh.
905
00:46:34,249 --> 00:46:36,585
When a couple
adopts a child, they
906
00:46:36,668 --> 00:46:39,963
are assured that the natural
mother will never learn.
907
00:46:40,047 --> 00:46:42,466
Myron, now you're acting
like a natural mother--
908
00:46:42,549 --> 00:46:45,511
Even with a court
order, I don't believe
909
00:46:45,594 --> 00:46:47,179
that you could
oblige any adoption
910
00:46:47,262 --> 00:46:49,431
agency to reveal the name of--
911
00:46:49,515 --> 00:46:51,141
Hey, Myron, I'll keep
your silly old secret, man,
912
00:46:51,225 --> 00:46:52,226
I promise.
913
00:46:52,351 --> 00:46:53,352
Come on, you can give
me that information.
914
00:46:53,477 --> 00:46:57,356
Use you contacts.
915
00:46:57,439 --> 00:47:02,736
Hey, uh, don't make
me do this, OK?
916
00:47:02,861 --> 00:47:04,363
Erm, all right, hey
listen, I happen
917
00:47:04,488 --> 00:47:05,989
to know that you
sister, Rita, has
918
00:47:06,073 --> 00:47:07,115
been fooling around with the--
919
00:47:07,199 --> 00:47:08,075
Christie!
920
00:47:08,200 --> 00:47:23,173
Myron, are you gonna
help me, or not?
921
00:47:23,257 --> 00:47:34,560
Thanks, 'ol buddy.
922
00:47:34,685 --> 00:47:36,270
That one's 536.
923
00:47:36,395 --> 00:47:40,607
We're getting close.
924
00:47:40,732 --> 00:47:42,484
540.
925
00:47:42,568 --> 00:47:43,277
Ah.
926
00:47:43,402 --> 00:47:44,069
There it is, Walter.
927
00:47:44,194 --> 00:47:45,070
Right there on the mailbox.
928
00:47:45,195 --> 00:47:45,904
Kilday.
929
00:47:45,988 --> 00:47:46,905
John Kilday.
930
00:47:46,989 --> 00:47:50,492
OK.
931
00:47:50,576 --> 00:47:51,285
Look.
932
00:47:51,410 --> 00:47:57,416
That must be him.
933
00:47:57,499 --> 00:48:04,965
But which one?
934
00:48:05,090 --> 00:48:05,966
Hmm.
935
00:48:06,091 --> 00:48:09,928
Which one is Kilday?
936
00:48:10,053 --> 00:48:17,519
[kids playing]
937
00:48:17,603 --> 00:48:18,854
CHRISTIE LOVE: Uh,
tell me, coach,
938
00:48:18,937 --> 00:48:20,856
how many teams do you have
competing in this park league.
939
00:48:20,939 --> 00:48:22,024
Eight.
We got eight.
940
00:48:22,107 --> 00:48:24,651
And, uh, the kids
are really terrific.
941
00:48:24,776 --> 00:48:27,404
Yeah, they look
pretty terrific.
942
00:48:27,487 --> 00:48:29,615
What, uh, paper you with again?
943
00:48:29,698 --> 00:48:31,491
Uh, um, Beaver's Press.
944
00:48:31,617 --> 00:48:33,285
You see, we're doing
a series of articles
945
00:48:33,368 --> 00:48:36,204
on community athletic programs.
946
00:48:36,288 --> 00:48:38,165
Uh, coach, do you think
we could, maybe, call
947
00:48:38,290 --> 00:48:40,667
the boys in for a team picture?
948
00:48:40,792 --> 00:48:41,460
Sure.
949
00:48:41,585 --> 00:48:43,587
Fantastic.
950
00:48:43,670 --> 00:48:50,594
[whistle blows]
951
00:48:50,677 --> 00:48:51,803
Hey, you look really
good out there.
952
00:48:51,929 --> 00:48:54,097
Hey, why don't we, uh,
get in a straight line,
953
00:48:54,181 --> 00:48:55,307
and we can have
some pictures taken,
954
00:48:55,432 --> 00:48:56,308
and I get your names, OK?
955
00:48:56,391 --> 00:48:57,309
CHILDREN: OK.
956
00:48:57,392 --> 00:48:58,977
Let's see how fast
we get in a line.
957
00:48:59,102 --> 00:48:59,978
Come on, quickly.
958
00:49:00,062 --> 00:49:02,898
Straight line, let's go.
959
00:49:02,981 --> 00:49:04,316
OK, and you are?
960
00:49:04,441 --> 00:49:05,233
Andrew Mason.
961
00:49:05,317 --> 00:49:07,861
Andrew Mason.
962
00:49:07,986 --> 00:49:08,862
Thank you.
963
00:49:08,987 --> 00:49:12,741
Calvin Farnsworth, ma'am.
964
00:49:12,824 --> 00:49:13,575
Farnsworth.
965
00:49:13,659 --> 00:49:14,368
Thank you.
966
00:49:14,493 --> 00:49:16,578
Welcome.
967
00:49:16,662 --> 00:49:20,666
John Kilday Jr.
968
00:49:20,749 --> 00:49:22,793
I'm sorry, could you
repeat that, please?
969
00:49:22,876 --> 00:49:25,295
John Kilday.
970
00:49:25,379 --> 00:49:30,842
K-I-L-D-A-Y Jr.
971
00:49:30,926 --> 00:49:33,303
Thank you, John.
972
00:49:33,387 --> 00:49:39,226
Wouldn't wanna
forget the junior.
973
00:49:39,351 --> 00:49:40,686
[picture snaps]
974
00:49:40,769 --> 00:49:42,062
And you are?
975
00:49:42,187 --> 00:49:45,857
Henry Hank Stinson III.
976
00:49:45,941 --> 00:49:47,526
If you say so, sugah.
977
00:49:47,609 --> 00:49:57,744
[door bell rings]
978
00:49:57,869 --> 00:49:58,829
Hey.
979
00:49:58,912 --> 00:50:00,038
Hey, you got a warrant?
980
00:50:00,122 --> 00:50:01,540
You want to see me, sweetheart.
981
00:50:01,665 --> 00:50:03,041
I can save your skin.
982
00:50:03,166 --> 00:50:04,042
Right.
983
00:50:04,126 --> 00:50:05,085
Just like you did with Celia.
984
00:50:05,210 --> 00:50:05,877
You stick your big--
985
00:50:06,003 --> 00:50:06,795
Hey, just shut up!
986
00:50:06,878 --> 00:50:11,133
Just shut your face!
987
00:50:11,216 --> 00:50:13,218
Now Celia was my
friend, and she was
988
00:50:13,343 --> 00:50:14,928
doing just fine
until she got tangled
989
00:50:15,053 --> 00:50:17,889
up with you and your kid.
990
00:50:17,973 --> 00:50:20,183
Wha-- What kid?
991
00:50:20,267 --> 00:50:22,477
Hey, come on, I
know about your kid.
992
00:50:22,561 --> 00:50:23,895
And I'm not talking
about that nephew
993
00:50:23,979 --> 00:50:25,981
of yours in Miami, either, so
let's just stop with the games
994
00:50:26,064 --> 00:50:27,190
already, OK?
-Hey, you get out of here, OK?
995
00:50:27,274 --> 00:50:28,150
You just leave me alone.
996
00:50:28,233 --> 00:50:29,234
Tomorrow I'll
prove to you I know.
997
00:50:29,317 --> 00:50:30,777
Just lay off of me.
Cortino is coming.
998
00:50:30,902 --> 00:50:31,903
I don't want you here.
999
00:50:31,987 --> 00:50:34,239
Cortino, yes, I want
to know about him, too.
1000
00:50:34,364 --> 00:50:35,991
And about that ledger
and all that junk
1001
00:50:36,074 --> 00:50:37,242
he's shipping in here.
1002
00:50:37,367 --> 00:50:39,411
He's due here any minute,
and I don't want you here,
1003
00:50:39,494 --> 00:50:40,662
so get out!
1004
00:50:40,746 --> 00:50:42,164
Why don't you want him to
see me here with you, huh?
1005
00:50:42,247 --> 00:50:43,540
How come you're
afraid of me, huh?
1006
00:50:43,623 --> 00:50:44,416
Tell me that.
1007
00:50:44,499 --> 00:50:46,418
I want you to get out
1008
00:50:46,543 --> 00:50:47,836
You know what?
1009
00:50:47,919 --> 00:50:50,255
I bet you Cortino doesn't know
about your real kid, does he?
1010
00:50:50,380 --> 00:50:52,632
He thinks that nephew of
yours in Miami is your boy.
1011
00:50:52,758 --> 00:50:55,010
Baby, you've got him
snowed, too, don't ya?
1012
00:50:55,093 --> 00:50:56,094
But why all the lies?
1013
00:50:56,219 --> 00:51:00,098
Why all the pretense, huh?
1014
00:51:00,182 --> 00:51:01,433
Just cool it.
1015
00:51:01,558 --> 00:51:02,309
Just cool it.
1016
00:51:02,434 --> 00:51:03,143
[door bell rings]
1017
00:51:03,268 --> 00:51:05,062
Now I'm gonna do you a favor.
1018
00:51:05,145 --> 00:51:07,272
You ever been to the
city museum, huh?
1019
00:51:07,355 --> 00:51:09,066
I didn't think so, but you
be there tomorrow morning,
1020
00:51:09,149 --> 00:51:09,858
you hear?
1021
00:51:09,941 --> 00:51:11,109
10 AM sharp.
1022
00:51:11,193 --> 00:51:12,110
We can make a deal.
1023
00:51:12,194 --> 00:51:16,865
Now open the door.
1024
00:51:16,948 --> 00:51:22,746
[door bell rings]
1025
00:51:22,829 --> 00:51:27,501
Helena, what took you
so long to open the door?
1026
00:51:27,626 --> 00:51:30,087
Well, Mr. Cortino,
I never thought
1027
00:51:30,170 --> 00:51:31,296
I'd be meeting up with you.
1028
00:51:31,421 --> 00:51:32,964
Cop.
1029
00:51:33,090 --> 00:51:36,218
So, this is the, uh, lady
who's been bothering you, huh?
1030
00:51:36,301 --> 00:51:37,135
The one and only.
1031
00:51:37,260 --> 00:51:38,553
Yeah, well I'll see you.
1032
00:51:38,637 --> 00:51:39,346
All right.
1033
00:51:39,471 --> 00:51:41,807
Go ahead, little big shot.
1034
00:51:41,932 --> 00:51:43,266
Ms. Varga and I
have an engagement.
1035
00:51:43,350 --> 00:51:44,643
Yeah, well have a good time.
1036
00:51:44,726 --> 00:51:46,436
Excuse me.
1037
00:51:46,520 --> 00:51:50,273
I'll have Mr. Loomis
take you to your car.
1038
00:51:50,357 --> 00:51:51,983
You don't have
to bother, really.
1039
00:51:52,067 --> 00:51:54,027
Oh, no bother at all.
1040
00:51:54,152 --> 00:51:57,405
Everywhere you go these
days, degenerates.
1041
00:51:57,489 --> 00:52:00,325
Good night.
1042
00:52:00,408 --> 00:52:04,454
Yeah, good night.
1043
00:52:04,538 --> 00:52:17,384
Come on, Shorty.
1044
00:52:17,509 --> 00:52:18,385
Look, I told you.
1045
00:52:18,510 --> 00:52:19,427
She forced her way in.
1046
00:52:19,511 --> 00:52:20,220
All right, what for?
1047
00:52:20,345 --> 00:52:22,806
The damn ledger again.
1048
00:52:22,889 --> 00:52:23,932
That's funny.
1049
00:52:24,015 --> 00:52:26,268
That is really funny.
1050
00:52:26,351 --> 00:52:27,686
It's not funny.
1051
00:52:27,769 --> 00:52:28,937
Not cut that out.
1052
00:52:29,020 --> 00:52:29,938
Oh, come on.
1053
00:52:30,021 --> 00:52:33,567
Everything is going
to be beautiful.
1054
00:52:33,692 --> 00:52:40,365
Tomorrow's our big day, huh?
1055
00:52:40,448 --> 00:53:04,181
You're all right, aren't you?
1056
00:53:04,264 --> 00:53:05,974
If you're carrying
a concealed weapon,
1057
00:53:06,057 --> 00:53:28,079
I'm obliged to take you in.
1058
00:53:28,205 --> 00:53:30,040
This-- This is pretty
nice in here, isn't it?
1059
00:53:30,123 --> 00:53:30,916
Did you look at this?
1060
00:53:31,041 --> 00:53:32,417
What is this, teak?
1061
00:53:32,542 --> 00:54:27,973
Kinda nice, isn't it?
1062
00:54:28,098 --> 00:54:29,182
Yaw!
1063
00:54:29,307 --> 00:54:35,939
Yaw!
1064
00:54:36,022 --> 00:54:38,233
I'm obliged to warn you
that anything you say
1065
00:54:38,316 --> 00:54:40,318
may be used against you.
1066
00:54:40,402 --> 00:54:48,994
You're under arrest.
1067
00:54:49,119 --> 00:54:52,330
Are you sure those pictures
are Helena Vargas' kid.
1068
00:54:52,455 --> 00:54:56,751
A1 positive.
1069
00:54:56,835 --> 00:55:00,839
Well, it's 10 after 10:00
and she hasn't shown yet.
1070
00:55:00,922 --> 00:55:02,465
She will.
1071
00:55:02,549 --> 00:55:04,259
That's one scared
lady, believe me.
1072
00:55:04,342 --> 00:55:06,219
She's scared to death
of Cortino finding
1073
00:55:06,344 --> 00:55:08,346
out anything about this kid.
1074
00:55:08,430 --> 00:55:11,099
Yeah, suppose Cortino
does know about both kids,
1075
00:55:11,182 --> 00:55:12,267
which is which?
1076
00:55:12,350 --> 00:55:16,855
Well, then you'd win
another bet, wouldn't ya?
1077
00:55:16,980 --> 00:55:18,189
You didn't mean that, did you?
1078
00:55:18,273 --> 00:55:34,873
Didn't I?
1079
00:55:34,956 --> 00:55:52,349
[love clears throat]
1080
00:55:52,432 --> 00:55:54,726
Hey, I-- I thought this
was between the two of us.
1081
00:55:54,809 --> 00:55:56,895
Uh, this is my boss,
Captain Reardon.
1082
00:55:56,978 --> 00:55:57,896
Uh-uh.
1083
00:55:58,021 --> 00:55:59,439
Hold on, darling.
1084
00:55:59,564 --> 00:56:03,401
A present.
1085
00:56:03,526 --> 00:56:07,781
So what's that?
1086
00:56:07,906 --> 00:56:12,786
So take a look.
1087
00:56:12,911 --> 00:56:13,578
So a kid.
1088
00:56:13,703 --> 00:56:15,747
So what?
1089
00:56:15,872 --> 00:56:18,083
That's not your kid?
1090
00:56:18,166 --> 00:56:20,710
No, he's a stranger.
1091
00:56:20,794 --> 00:56:23,088
Hey, look you pig, I don't
know what you're trying to do,
1092
00:56:23,171 --> 00:56:27,717
but I don't know that kid.
1093
00:56:27,801 --> 00:56:28,843
Mm-hmm.
1094
00:56:28,927 --> 00:56:32,263
His name is John Kilday,
Jr. He resides at 550
1095
00:56:32,389 --> 00:57:05,088
Garden Drive, Rolling Hills.
1096
00:57:05,171 --> 00:57:10,135
Hey, you've never seen
him before, have you?
1097
00:57:10,260 --> 00:57:14,472
Not since he was a ba-- baby.
1098
00:57:14,597 --> 00:57:16,850
Well, how come?
1099
00:57:16,975 --> 00:57:19,310
You knew all about him.
1100
00:57:19,394 --> 00:57:20,103
Where he--
1101
00:57:20,186 --> 00:57:21,312
Uhm.
1102
00:57:21,396 --> 00:57:25,400
If she saw him, she'd want him.
1103
00:57:25,483 --> 00:57:28,278
Look Ms. Varga.
1104
00:57:28,361 --> 00:57:31,739
The kid's name, address,
dates, and the name
1105
00:57:31,823 --> 00:57:33,241
of his real mother.
1106
00:57:33,324 --> 00:57:35,285
Helena Varga.
1107
00:57:35,368 --> 00:57:38,413
Now you have some information
that we want, Ms. Varga.
1108
00:57:38,496 --> 00:57:39,164
I don't anything.
1109
00:57:39,289 --> 00:57:40,748
Nothing.
1110
00:57:40,832 --> 00:57:41,791
Ms. Varga.
1111
00:57:41,875 --> 00:57:43,835
You see this envelope?
1112
00:57:43,960 --> 00:57:47,005
It's addressed to Enzo Cortino.
1113
00:57:47,088 --> 00:57:49,549
Now there's a stamp on it,
and it's ready to be mailed.
1114
00:57:49,674 --> 00:57:52,469
Now there's a mailbox right
over there by the entrance.
1115
00:57:52,552 --> 00:57:53,303
Now what do you say?
1116
00:57:53,386 --> 00:57:55,889
You feel like talking, or what?
1117
00:57:56,014 --> 00:57:58,016
So you send him the
pictures, so what?
1118
00:57:58,099 --> 00:57:59,058
So what?
1119
00:57:59,184 --> 00:58:00,768
You know for years
you've been pretending
1120
00:58:00,852 --> 00:58:04,814
to Cortino that, uh, your nephew
in Miami is your real kid.
1121
00:58:04,898 --> 00:58:06,024
Right?
1122
00:58:06,149 --> 00:58:07,609
Now why is it so
important to keep
1123
00:58:07,692 --> 00:58:09,986
Cortino dumb about this kid.
1124
00:58:10,069 --> 00:58:10,862
Why are you protecting him?
1125
00:58:10,987 --> 00:58:12,363
Hiding him from Cortino?
1126
00:58:12,489 --> 00:58:13,198
Damn you!
1127
00:58:13,323 --> 00:58:14,324
Now wait a minute.
1128
00:58:14,407 --> 00:58:16,701
It's not going to be
that easy, Ms. Varga.
1129
00:58:16,826 --> 00:58:18,703
Now we make a trade.
1130
00:58:18,786 --> 00:58:21,456
The kid for the information.
1131
00:58:21,539 --> 00:58:23,124
You wouldn't put that
kid's life in danger.
1132
00:58:23,208 --> 00:58:39,557
You wouldn't do that.
1133
00:58:39,682 --> 00:58:52,237
Please.
1134
00:58:52,362 --> 00:58:53,238
OK!
1135
00:58:53,321 --> 00:59:09,921
Casey!
1136
00:59:10,004 --> 00:59:11,130
So what do you want?
1137
00:59:11,256 --> 00:59:14,926
You know what we want,
Helena, Cortino's ledger.
1138
00:59:15,009 --> 00:59:16,761
Oh, that's funny.
1139
00:59:16,844 --> 00:59:19,430
Oh, come on, Ms.
Varga, let's get to it.
1140
00:59:19,556 --> 00:59:20,765
Get to it?
1141
00:59:20,890 --> 00:59:24,435
That's really funny, Mr.
Reardon, because you are-- You
1142
00:59:24,519 --> 00:59:25,728
are with it.
1143
00:59:25,812 --> 00:59:27,397
It's right here on
the road with you.
1144
00:59:27,480 --> 00:59:28,565
It's me, stupid.
1145
00:59:28,648 --> 00:59:33,361
Me.
1146
00:59:33,444 --> 00:59:48,334
Here, I'll show you.
1147
00:59:48,459 --> 00:59:51,796
The stores.
1148
00:59:51,921 --> 00:59:57,635
Central Avenue at 300--
Central Avenue at 236 Street.
1149
00:59:57,719 --> 01:00:02,640
20 foot by 80 foot
building, plus basement.
1150
01:00:02,765 --> 01:00:05,518
Suitable for women
and children's wear.
1151
01:00:05,643 --> 01:00:08,187
Call 657-1657.
1152
01:00:08,313 --> 01:00:09,981
Floral Park.
1153
01:00:10,064 --> 01:00:12,650
Renovate this solid 900
square foot building yourself.
1154
01:00:12,734 --> 01:00:16,738
Handyman's special.
1155
01:00:16,821 --> 01:00:20,283
I'm Enzo Cortino's ledger.
1156
01:00:20,366 --> 01:00:23,661
Well, How do you do?
1157
01:00:23,745 --> 01:00:26,497
Ms. Varga, I want to
know how Cortino operates.
1158
01:00:26,623 --> 01:00:28,374
When the next shipment comes in?
1159
01:00:28,499 --> 01:00:29,167
How?
1160
01:00:29,292 --> 01:00:30,001
Why?
1161
01:00:30,084 --> 01:00:31,085
Everything.
1162
01:00:31,169 --> 01:00:33,379
In exchange,
immunity, protection,
1163
01:00:33,504 --> 01:00:35,506
all the way down the line.
1164
01:00:35,632 --> 01:00:37,842
Come on, we'll talk about
it as we're walking.
1165
01:00:37,925 --> 01:00:41,095
No, first I want to see my kid.
1166
01:00:41,179 --> 01:00:42,138
Well, we can arrange that.
1167
01:00:42,221 --> 01:00:45,642
Now!
1168
01:00:45,725 --> 01:00:49,687
Because later won't matter
because I'll be dead.
1169
01:00:49,771 --> 01:00:52,440
And I want to see him.
1170
01:00:52,523 --> 01:00:55,526
Just once.
1171
01:00:55,652 --> 01:00:57,945
And you don't get anything
out of me until I do.
1172
01:00:58,029 --> 01:01:02,992
I swear it.
1173
01:01:03,076 --> 01:01:04,452
You know, for somebody
in your business,
1174
01:01:04,535 --> 01:01:06,287
you've got quite a problem.
1175
01:01:06,371 --> 01:01:09,248
You got feelings, girl.
1176
01:01:09,374 --> 01:01:10,708
Yeah?
1177
01:01:10,833 --> 01:01:16,714
What about you?
1178
01:01:16,798 --> 01:01:22,929
You, uhm, saw him?
1179
01:01:23,054 --> 01:01:24,263
My son?
1180
01:01:24,389 --> 01:01:25,056
Yeah.
1181
01:01:25,181 --> 01:01:27,892
Just for a minute, though.
1182
01:01:27,975 --> 01:01:34,691
He's a nice little boy, too.
1183
01:01:34,774 --> 01:01:37,151
His old man was
all right, I guess.
1184
01:01:37,235 --> 01:01:41,072
I was just a baby.
1185
01:01:41,155 --> 01:01:45,743
Cortino is, uh, pretty
sure of you, isn't he?
1186
01:01:45,827 --> 01:01:47,870
He was sure.
1187
01:01:47,954 --> 01:01:50,581
My photographic memory
became important.
1188
01:01:50,665 --> 01:01:52,083
No one could steal the records.
1189
01:01:52,208 --> 01:01:54,043
Nothing written.
1190
01:01:54,127 --> 01:01:56,295
To ensure my loyalty,
he let me know Raymond's
1191
01:01:56,421 --> 01:01:59,006
life would always be at stake.
1192
01:01:59,090 --> 01:02:01,592
I had him convinced
Raymond was my son.
1193
01:02:01,718 --> 01:02:03,386
And you kept up
that game, knowing
1194
01:02:03,469 --> 01:02:05,304
your nephew's was on the line.
1195
01:02:05,430 --> 01:02:06,597
I was crazy.
1196
01:02:06,681 --> 01:02:07,724
I had to protect him.
1197
01:02:07,807 --> 01:02:08,808
He had to be safe
no matter what.
1198
01:02:08,933 --> 01:02:13,813
I-- I couldn't stop.
1199
01:02:13,938 --> 01:02:20,486
Hey, does that vehicle
look familiar to you?
1200
01:02:20,611 --> 01:02:21,612
Turn off just in case.
1201
01:02:21,696 --> 01:02:43,718
Aight Hey, they're
really tailing us now.
1202
01:02:43,801 --> 01:02:44,719
Yeah.
1203
01:02:44,802 --> 01:03:25,176
We better head somewhere else.
1204
01:03:25,301 --> 01:03:26,469
Boy, the friend
that lent me this car
1205
01:03:26,552 --> 01:04:36,581
is really gonna be shook up.
1206
01:04:36,706 --> 01:04:44,589
[gun shot]
1207
01:04:44,672 --> 01:04:56,475
[gun shots]
1208
01:04:56,601 --> 01:05:47,068
[grunt]
1209
01:05:47,151 --> 01:05:48,277
Where we going?
1210
01:05:48,361 --> 01:05:50,154
I'm taking you to the
hospital, so just hold on.
1211
01:05:50,279 --> 01:05:51,489
I want to see him, first.
1212
01:05:51,572 --> 01:05:52,823
You're going to see
him but, right now--
1213
01:05:52,907 --> 01:05:54,283
Right now is all I got.
1214
01:05:54,367 --> 01:06:06,796
You take me to him, or you
don't get anything out of me.
1215
01:06:06,879 --> 01:06:12,677
[kids playing]
1216
01:06:12,760 --> 01:06:14,470
So where's my baby, huh?
1217
01:06:14,553 --> 01:06:15,388
Pretty soon, honey.
1218
01:06:15,513 --> 01:06:16,347
Pretty soon.
1219
01:06:16,472 --> 01:06:19,433
He should-- he
should be out here.
1220
01:06:19,517 --> 01:06:20,893
Better be.
1221
01:06:21,018 --> 01:06:23,396
Want him.
1222
01:06:23,521 --> 01:06:26,440
[running feet]
1223
01:06:26,524 --> 01:06:27,441
Here they come.
1224
01:06:27,525 --> 01:06:44,041
Here they are.
1225
01:06:44,166 --> 01:06:48,379
KID: John!
1226
01:06:48,462 --> 01:06:49,380
Which one is he, huh?
1227
01:06:49,463 --> 01:06:50,172
Which one?
1228
01:06:50,256 --> 01:06:51,382
Do you see him over there?
1229
01:06:51,465 --> 01:07:01,892
The one with the ball.
1230
01:07:01,976 --> 01:07:05,855
So that's my kid.
1231
01:07:05,938 --> 01:07:19,410
He's a nice boy, too.
1232
01:07:19,493 --> 01:07:21,495
Hey, I'm getting you to
the hospital, right now.
1233
01:07:21,579 --> 01:07:22,955
No.
1234
01:07:23,080 --> 01:07:33,257
Give me that thing.
1235
01:07:33,382 --> 01:07:35,926
Kyoto Theater.
1236
01:07:36,010 --> 01:07:40,097
Today.
1237
01:07:40,222 --> 01:07:43,768
Movies in film.
1238
01:07:43,893 --> 01:07:45,227
In the film--
1239
01:07:45,311 --> 01:07:48,773
Contacts, honey, the contacts.
1240
01:07:48,898 --> 01:07:53,611
Seattle, Nikki Florence.
1241
01:07:53,694 --> 01:07:59,408
Portland, Marvin Marcus.
1242
01:07:59,492 --> 01:08:04,955
San Fransisco, Mike Donofrio.
1243
01:08:05,039 --> 01:08:16,634
San Diego-- he's
a nice kid, huh?
1244
01:08:16,759 --> 01:08:18,135
The best.
1245
01:08:18,260 --> 01:08:25,309
You got the best.
1246
01:08:25,434 --> 01:08:29,647
Helena?
1247
01:08:29,730 --> 01:08:48,666
Helena?
1248
01:08:48,749 --> 01:09:04,932
[movie playing]
1249
01:09:05,015 --> 01:09:07,184
Well, Thank you for
the prompt delivery.
1250
01:09:07,268 --> 01:09:56,567
Always a pleasure.
1251
01:09:56,692 --> 01:09:57,401
Yes?
1252
01:09:57,484 --> 01:09:58,694
Police.
1253
01:09:58,777 --> 01:10:00,571
Understand you're showing
porno movies here?
1254
01:10:00,696 --> 01:10:01,697
Porno?
1255
01:10:01,780 --> 01:10:02,573
I don't understand.
1256
01:10:02,698 --> 01:10:03,741
Yeah, you understand.
1257
01:10:03,866 --> 01:10:04,825
You understand.
1258
01:10:04,909 --> 01:10:18,422
Like to take a
look at your film.
1259
01:10:18,505 --> 01:10:19,215
Come on.
1260
01:10:19,298 --> 01:10:22,551
Get out of the way.
1261
01:10:22,635 --> 01:10:29,058
This how you do it?
1262
01:10:29,141 --> 01:10:32,728
Aha.
1263
01:10:32,811 --> 01:10:54,124
Very dirty movie.
1264
01:10:54,208 --> 01:10:56,919
Everywhere you go
these days, degenerates.
1265
01:10:57,002 --> 01:11:07,888
You're under arrest, sugah.
1266
01:11:07,972 --> 01:11:09,306
Thanks for the ride.
1267
01:11:09,431 --> 01:11:11,141
Well, it was the
least I could do.
1268
01:11:11,225 --> 01:11:12,685
You didn't think I was
going to put you in a cab
1269
01:11:12,810 --> 01:11:14,270
and let you go home alone?
1270
01:11:14,353 --> 01:11:19,233
CHRISTIE: Mmm.
1271
01:11:19,316 --> 01:11:20,025
Where's your key?
1272
01:11:20,150 --> 01:11:21,151
Oh, I can manage.
1273
01:11:21,235 --> 01:11:22,194
Thank you.
1274
01:11:22,319 --> 01:11:24,613
Well, there's no
doubt about that.
1275
01:11:24,697 --> 01:11:26,323
Oh, ho, ho, ho.
1276
01:11:26,407 --> 01:11:28,701
That's not a complement.
1277
01:11:28,826 --> 01:11:31,287
Yeah, as a matter
of fact it is.
1278
01:11:31,370 --> 01:11:33,497
You did a very good job.
1279
01:11:33,580 --> 01:11:36,000
The least I could do.
1280
01:11:36,083 --> 01:11:37,668
Well, good night, Mr. Reardon.
1281
01:11:37,751 --> 01:11:38,711
Good night?
1282
01:11:38,836 --> 01:11:40,963
Well, now, wait a minute.
1283
01:11:41,046 --> 01:11:45,009
I, uhm, thought we'd
have a nightcap.
1284
01:11:45,092 --> 01:11:49,346
Uh, you know, it's been a
rare day, and I am very tired.
1285
01:11:49,430 --> 01:11:52,516
All I want to do is get in my
tub-- excuse me-- and soak,
1286
01:11:52,641 --> 01:11:56,353
for about a week and a half.
1287
01:11:56,478 --> 01:12:00,274
Well, I just thought, that,
uh, we'd have a little drink.
1288
01:12:00,357 --> 01:12:03,235
Oh, did you now?
1289
01:12:03,360 --> 01:12:05,529
If you remember, I won the bet.
1290
01:12:05,654 --> 01:12:16,206
OK, so why don't we celebrate
by having a nightcap.
1291
01:12:16,290 --> 01:12:19,376
OK, then, but just one,
and that's my limit.
84445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.