Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:17,460
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:16,850 --> 00:01:22,840
[First Romance]
3
00:01:34,490 --> 00:01:36,680
Get in the car.
4
00:01:38,710 --> 00:01:43,100
I don't think it really suits me.
5
00:02:04,880 --> 00:02:08,640
Are you still troubled because you can't get your goddess?
6
00:02:08,640 --> 00:02:12,490
Are you still afraid there's some other guy that your wife cheated with?
7
00:02:12,490 --> 00:02:17,060
Bring it on. Use your perfect body to destroy all of this!
8
00:02:17,060 --> 00:02:20,050
Fall in love with exercising and enjoy being healthy!
9
00:02:20,050 --> 00:02:23,940
Very good. Today is another day with vitality.
10
00:02:23,940 --> 00:02:26,240
For the sales quota by the end of the month,
11
00:02:26,240 --> 00:02:28,680
- let's go for it!
- Fighting!
12
00:02:28,680 --> 00:02:32,790
- Okay, meeting adjourned.
- Let's go.
13
00:02:32,790 --> 00:02:36,620
That... Xiao Zhang, stay behind.
14
00:02:41,230 --> 00:02:45,930
Boss, I guarantee that I'll double my efforts this month. I'll strive for it.
15
00:02:45,930 --> 00:02:48,540
I'll strive to break away from my poorest performance.
16
00:02:48,540 --> 00:02:52,710
Xiao Zhang, I know you're the most serious,
17
00:02:52,710 --> 00:02:56,310
but you have to remember that customers won't come by themselves.
18
00:02:56,310 --> 00:02:58,890
- You have to take the initiative—
- Excuse me.
19
00:03:04,280 --> 00:03:06,920
Can I register for a membership?
20
00:03:10,150 --> 00:03:15,230
You're sure that you want me to be your coach?
21
00:03:15,230 --> 00:03:19,220
Okay. Then, let's start.
22
00:03:19,220 --> 00:03:22,340
Okay. Put your arms on both sides.
23
00:03:22,340 --> 00:03:26,510
That's right. Then, lower your shoulders to let them carry it.
24
00:03:26,510 --> 00:03:28,100
That's right. Go down from this way.
25
00:03:28,100 --> 00:03:31,270
Okay. Let me assist you.
26
00:03:31,270 --> 00:03:33,830
Okay, let's rise.
27
00:03:34,580 --> 00:03:36,620
Down. Slow down a bit.
28
00:03:36,620 --> 00:03:39,580
Keep going down.
29
00:03:39,580 --> 00:03:43,150
That's right. Now prepare, breathe out and rise.
30
00:03:43,150 --> 00:03:46,480
Good. Ready, once again.
31
00:03:46,480 --> 00:03:49,000
That... re-relax.
32
00:03:49,000 --> 00:03:51,260
Relax.
33
00:03:51,260 --> 00:03:55,780
Down, down.
34
00:03:55,780 --> 00:03:58,380
B-Breathe in.
35
00:04:01,720 --> 00:04:05,240
Why is he always looking at me?
36
00:04:05,240 --> 00:04:08,890
Could it be because I'm so handsome?
37
00:04:14,750 --> 00:04:19,580
Just... I'm just randomly asking.
38
00:04:20,810 --> 00:04:24,430
Xiao Xiong, did she...
39
00:04:24,430 --> 00:04:31,490
have any especially close male friend before?
40
00:04:31,490 --> 00:04:34,660
Let me tell you.
41
00:04:34,660 --> 00:04:36,520
Thinking back to then,
42
00:04:36,520 --> 00:04:40,530
all 108 of us buddies just followed Boss Xiong's lead.
43
00:04:40,530 --> 00:04:43,260
Whatever direction Boss Xiong pointed us towards, we just went there.
44
00:04:43,260 --> 00:04:45,560
We never said no.
45
00:04:45,560 --> 00:04:49,720
There were 108 of you?
46
00:04:49,720 --> 00:04:52,940
Just an artfully dramatized number.
47
00:04:52,940 --> 00:04:56,410
Anyway, I just mean that there were a lot of us.
48
00:04:56,410 --> 00:05:01,010
In short, our Boss Xiong's charisma was limitless.
49
00:05:01,010 --> 00:05:03,010
When she farted in her house,
50
00:05:03,010 --> 00:05:07,080
we could all feel the shock!
51
00:05:07,080 --> 00:05:08,570
Is this for real?
52
00:05:08,570 --> 00:05:12,420
It's a bit of an exaggeration.
53
00:05:12,420 --> 00:05:15,620
But back to the point, out of all the buddies,
54
00:05:15,620 --> 00:05:17,720
I'm the one who has the best relationship with Boss Xiong.
55
00:05:17,720 --> 00:05:20,050
The kind of relationship that we can wear the same pants.
56
00:05:20,050 --> 00:05:21,730
You two wore the same pants?
57
00:05:21,730 --> 00:05:26,100
Yes. The relationship is like... iron.
58
00:05:26,100 --> 00:05:30,220
It's like we can go through wind and rain for each other.
59
00:05:30,220 --> 00:05:32,690
Simply said, her dad is my dad;
60
00:05:32,690 --> 00:05:35,080
my home is her home.
61
00:05:37,210 --> 00:05:39,650
Why are you leaving?
62
00:05:39,650 --> 00:05:40,650
Hey.
63
00:05:41,820 --> 00:05:44,630
You were the one that asked about Boss Xiong's relationship with male friends.
64
00:05:44,630 --> 00:05:47,300
You sure changed your mood suddenly.
65
00:05:47,300 --> 00:05:52,330
Strange. If you don't like it, why are you asking so many questions?
66
00:05:54,900 --> 00:05:59,970
Or does he have something on his mind that's too embarrassing to speak about?
67
00:06:04,460 --> 00:06:07,290
[Level Four English Exam]
68
00:06:21,110 --> 00:06:23,490
Here.
69
00:06:28,650 --> 00:06:30,670
Xiao Xiong, how did you do on the exam?
70
00:06:30,670 --> 00:06:34,760
I think the questions were quite easy. I don't think there will be any problems passing.
71
00:06:34,760 --> 00:06:39,240
Do you want to go to a karaoke and relax a little this evening?
72
00:06:39,240 --> 00:06:41,450
I've already asked the guys from the men's dorm.
73
00:06:41,450 --> 00:06:43,970
So, we can't miss anyone from the women's dorm.
74
00:06:43,970 --> 00:06:48,310
Then, Yan Ke... are the guys from Yan Ke's dorm going, too?
75
00:06:48,310 --> 00:06:51,750
Of course. Every one of them will be going. Grab your water bottle.
76
00:06:51,750 --> 00:06:53,690
Okay. The more, the merrier.
77
00:06:53,690 --> 00:06:55,490
Okay.
78
00:06:57,890 --> 00:07:04,590
♪ Read the letter on the present again ♪
79
00:07:04,590 --> 00:07:07,800
♪ It's just like you're by my side again ♪
80
00:07:07,800 --> 00:07:12,590
♪ Chatting as you lean against me ♪
81
00:07:12,590 --> 00:07:15,310
Hey, do you want to sing?
82
00:07:15,310 --> 00:07:18,970
- Let's sing together.
- I don't sing well.
83
00:07:18,970 --> 00:07:21,560
Senior, have some of this.
84
00:07:21,560 --> 00:07:24,350
- Not bad, not bad.
- It's not the same.
85
00:07:24,350 --> 00:07:26,220
What?
86
00:07:27,020 --> 00:07:29,080
Where's Yan Ke?
87
00:07:29,080 --> 00:07:31,840
Where's Yan Ke?!
88
00:07:31,840 --> 00:07:33,500
You are asking about Yan Ke?
89
00:07:33,500 --> 00:07:37,180
He's not coming today. He's packing his stuff.
90
00:07:37,180 --> 00:07:38,650
Packing his stuff?
91
00:07:38,650 --> 00:07:40,870
That's right. He's preparing to move out.
92
00:07:40,870 --> 00:07:42,540
Move out? Why?
93
00:07:42,540 --> 00:07:44,450
Huh?
94
00:07:45,510 --> 00:07:49,010
Nothing. Go on. Continue.
95
00:07:50,030 --> 00:07:51,980
Why is he suddenly moving out?
96
00:07:51,980 --> 00:07:55,550
I'm not really sure why, but it seems like he's had the idea for awhile.
97
00:07:55,550 --> 00:07:58,640
He just hadn't found the right place before.
98
00:08:11,490 --> 00:08:14,770
- Where are you going, Xiao Xiong?
- I'm going out for a while.
99
00:08:14,770 --> 00:08:16,690
Okay.
100
00:08:18,230 --> 00:08:20,310
Daizi, why is she leaving?
101
00:08:20,310 --> 00:08:22,410
I don't know, either.
102
00:08:24,120 --> 00:08:26,460
I heard you are moving out.
103
00:08:26,460 --> 00:08:28,160
Why are you moving out?
104
00:08:28,160 --> 00:08:32,210
Is he angry with me?
105
00:08:42,990 --> 00:08:44,950
Hey, beautiful woman.
106
00:08:44,950 --> 00:08:47,660
Why are you here by yourself? Waiting for your boyfriend?
107
00:08:47,660 --> 00:08:50,350
No, I'm not.
108
00:08:50,350 --> 00:08:53,890
Are you a freshman? Which faculty?
109
00:08:53,890 --> 00:08:56,040
Don't be scared.
110
00:08:56,040 --> 00:09:00,010
I'm a Suhua University student, too. I'm your senior.
111
00:09:00,010 --> 00:09:03,420
- Why don't we sing together in a private room?
- No need.
112
00:09:03,420 --> 00:09:05,690
- Let's go.
- No need. Really.
113
00:09:05,690 --> 00:09:09,090
Buddy, what do you want to do to my friend?
114
00:09:09,090 --> 00:09:10,990
Bai Yuze?
115
00:09:13,710 --> 00:09:16,830
It's just a misunderstanding.
116
00:09:16,830 --> 00:09:19,310
You two can talk.
117
00:09:20,440 --> 00:09:22,020
Why are you here?
118
00:09:22,020 --> 00:09:25,350
Knight saving a damsel in distress.
119
00:09:25,990 --> 00:09:32,210
Thank you. What did he mean by "Oh" just now?
120
00:09:32,210 --> 00:09:35,900
It's whatever you think it is.
121
00:09:35,900 --> 00:09:39,570
Let's go.
122
00:09:41,620 --> 00:09:44,400
♪ I'm afraid to wake you up from your dream ♪
123
00:09:49,100 --> 00:09:50,940
Yan Ke?
124
00:09:56,590 --> 00:09:59,920
- Senior Bai, why are you here?
- I'm just passing by,
125
00:09:59,920 --> 00:10:03,040
just checking on you guys on my way.
126
00:10:03,710 --> 00:10:05,380
Everyone, help yourself.
127
00:10:05,380 --> 00:10:07,030
- Come. Here.
- Thank you.
128
00:10:07,030 --> 00:10:10,220
Do you want a bottle?
129
00:10:10,220 --> 00:10:11,480
[I like you, Xiong Yifan]
130
00:10:11,480 --> 00:10:13,500
What do you think of this?
131
00:10:13,500 --> 00:10:16,260
- It doesn't really suit me.
- Do you think that no one will steal her away?
132
00:10:16,260 --> 00:10:19,330
There are others who are thinking about the girl you like.
133
00:10:34,130 --> 00:10:37,500
Do you want to sing any particular song? I’ll help you to request it.
134
00:10:39,810 --> 00:10:42,000
It’s okay.
135
00:10:42,000 --> 00:10:44,890
Xiao Xiong, let’s go and request a song.
136
00:10:44,890 --> 00:10:47,340
Is there anything you want to sing?
137
00:10:47,340 --> 00:10:48,940
Yan Ke?
138
00:10:51,060 --> 00:10:53,020
Let’s go. Let’s go.
139
00:10:53,020 --> 00:10:54,870
Then... I’ll just randomly request one.
140
00:10:54,870 --> 00:10:57,020
Let’s go. Let’s go.
141
00:10:59,420 --> 00:11:00,810
Come, come.
142
00:11:00,810 --> 00:11:02,970
What do you think of these?
143
00:11:02,970 --> 00:11:06,150
You can just request all these songs on the billboard.
144
00:11:06,150 --> 00:11:07,770
Okay.
145
00:11:12,820 --> 00:11:16,180
What do you think of this song? It’s his new song.
146
00:11:16,180 --> 00:11:18,580
This is good. Yan Ke likes this.
147
00:11:18,580 --> 00:11:20,630
This is good.
148
00:11:26,200 --> 00:11:29,200
- This, this! I like this one.
- Okay.
149
00:11:30,450 --> 00:11:31,720
- We’ll settle for these then.
- Okay.
150
00:11:31,720 --> 00:11:37,130
♪ La donna è mobile, qual piuma al vento ♪
151
00:11:37,130 --> 00:11:42,410
♪ Muta d'accento, e di pensier ♪
152
00:11:45,090 --> 00:11:47,350
He’s amazing.
153
00:11:47,350 --> 00:11:53,280
I’ll go there for a while.
154
00:11:53,280 --> 00:11:58,180
Brother Ji is so amazing. He even knows how to sing English songs. What’s he singing?
155
00:11:58,180 --> 00:12:03,760
♪ Muta d'accento ♪
156
00:12:03,760 --> 00:12:08,980
"La Donna è Mobile." It’s Italian.
157
00:12:15,260 --> 00:12:20,740
♪ È sempre misero, chi a lei s'affida ♪
158
00:12:20,740 --> 00:12:26,120
♪ Chi le confida, mal cauto il cuore ♪
159
00:12:26,120 --> 00:12:30,680
♪ Pur mai non sentesi, felice appieno ♪
160
00:12:31,680 --> 00:12:34,400
Quick, quick. We’re going to win.
161
00:12:34,400 --> 00:12:37,280
We’ve won!
162
00:12:40,370 --> 00:12:42,590
♪ My house is in Northeast China ♪
163
00:12:42,590 --> 00:12:44,720
♪ by the Songhua River ♪
164
00:12:44,720 --> 00:12:47,790
♪ The red-faced Lord Guan fought at Changsha ♪
165
00:12:47,790 --> 00:12:51,240
♪ I washed my face and brushed my teeth, I'm equipped to go ♪
166
00:12:51,240 --> 00:12:54,350
♪ The black-faced Zhang Fei ♪
167
00:12:54,350 --> 00:12:59,070
♪ Yelled ♪
168
00:13:02,310 --> 00:13:05,040
Xiao Xiong, why are you in such a good mood today?
169
00:13:05,040 --> 00:13:08,400
- That’s right.
- That’s because today, someone is going to participate in
170
00:13:08,400 --> 00:13:10,390
the school’s marketing photos for new students.
171
00:13:10,390 --> 00:13:11,920
How can she not be in a good mood?
172
00:13:11,920 --> 00:13:13,660
Then, won’t Yan Ke be going as well?
173
00:13:13,660 --> 00:13:15,710
No wonder Xiao Xiong is so happy.
174
00:13:15,710 --> 00:13:17,620
That’s right.
175
00:13:19,360 --> 00:13:25,130
♪ The black-faced Zhang Fei yelled ♪
176
00:13:25,130 --> 00:13:27,440
That’s enough. Stop yelling.
177
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
You can’t sing it yet you are still yelling.
178
00:13:29,360 --> 00:13:31,620
Who says I can’t sing it?
179
00:13:31,620 --> 00:13:35,650
♪ Yelled! ♪
180
00:13:35,650 --> 00:13:40,360
Students, all of you are chosen by our school’s teachers as the new student representatives.
181
00:13:40,360 --> 00:13:43,590
I also believe that all of you will definitely be able to cooperate with our photographer today
182
00:13:43,590 --> 00:13:47,250
and finish the task of taking the marketing photos. Okay?
183
00:13:47,250 --> 00:13:48,740
Okay.
184
00:13:48,740 --> 00:13:51,600
Counsellor Tang, is Yan Ke still coming today?
185
00:13:51,600 --> 00:13:54,090
That’s right. That’s right. Is Yan Ke not coming anymore?
186
00:13:54,090 --> 00:13:56,490
I spent the whole morning dressing up just to take photos with Yan Ke.
187
00:13:56,490 --> 00:13:59,490
- Be more reserved. Be more reserved.
- You won't take the photo if he's not coming?
188
00:13:59,490 --> 00:14:02,450
Just take your photos first. He’ll be coming in a moment.
189
00:14:02,450 --> 00:14:04,570
- Counsellor Tang.
- Come here. Come here.
190
00:14:04,570 --> 00:14:08,660
Let me introduce him to you guys. This is your senior.
191
00:14:08,660 --> 00:14:12,590
He’s Bai Yuze from the Faculty of Photography. He’s also the photographer in charge of taking the photos today.
192
00:14:12,590 --> 00:14:14,950
Everyone, please cooperate properly. Okay?
193
00:14:14,950 --> 00:14:16,630
- I’ll leave this to you then. I have other things to do.
- Okay.
194
00:14:16,630 --> 00:14:17,680
Okay.
195
00:14:17,680 --> 00:14:20,090
We are so lucky today.
196
00:14:20,090 --> 00:14:22,820
Not only do we have Yan Ke, but there’s also Bai Yuze.
197
00:14:22,820 --> 00:14:26,000
- Who is he?
- He's Senior Bai.
198
00:14:26,000 --> 00:14:28,650
He’s handsome and knows how to take photos.
199
00:14:28,650 --> 00:14:32,170
He’s won international prizes in photography competitions.
200
00:14:32,170 --> 00:14:34,020
He’s so amazing.
201
00:14:34,020 --> 00:14:37,040
Then today, he’ll have to take beautiful photos of us.
202
00:14:37,040 --> 00:14:38,820
Hello.
203
00:14:43,460 --> 00:14:47,140
Come. Look at the camera. Yes, look here.
204
00:14:47,140 --> 00:14:50,000
Student, you have beautiful eyes. It's a pity to hide behind them.
205
00:14:50,000 --> 00:14:52,830
Take off your glasses. It's not pretty if you hide them.
206
00:14:52,830 --> 00:14:54,350
Give it a try.
207
00:14:54,350 --> 00:14:57,110
Yes, that's it. Look over here.
208
00:14:57,650 --> 00:15:01,830
Great. The girl at the back, smile.
209
00:15:01,830 --> 00:15:05,150
Yes, that's it. Keep the pose. One more shot, look at the camera. Great.
210
00:15:05,150 --> 00:15:08,030
The student behind Xiao Xiong.
211
00:15:08,030 --> 00:15:10,790
If you don't want to look at the camera, you can look at me.
212
00:15:10,790 --> 00:15:14,360
Yes, that's it. One more shot.
213
00:15:14,360 --> 00:15:16,790
He’s such a natural at flirting.
214
00:15:16,790 --> 00:15:20,090
Get ready for a group shot.
215
00:15:20,090 --> 00:15:21,700
Hold on.
216
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
This looks better.
217
00:15:27,720 --> 00:15:28,990
Come, everyone, get ready.
218
00:15:28,990 --> 00:15:32,600
One more shot. 3, 2, 1.
219
00:15:37,970 --> 00:15:39,410
[Attitude]
(T/N: flipped upside down)
220
00:15:41,300 --> 00:15:44,520
Even if you are pretending to read, it shouldn't be upside down. Right?
221
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
What?
222
00:15:53,760 --> 00:15:56,060
Don’t look so grim.
223
00:15:56,060 --> 00:15:58,810
Your eyes have to express your thirst for knowledge.
224
00:15:58,810 --> 00:16:00,110
Thirst?
225
00:16:00,110 --> 00:16:03,000
Give it a try.
226
00:16:03,820 --> 00:16:07,850
That’s right. Tuck your chin in a little.
227
00:16:08,890 --> 00:16:10,780
Not like this.
228
00:16:20,940 --> 00:16:22,620
- Will... this do?
- Yes.
229
00:16:22,620 --> 00:16:24,220
Look at me.
230
00:16:26,020 --> 00:16:30,920
- Do you guys think wearing these clothes will make me look fat in the photos?
- I don’t think so.
231
00:16:30,920 --> 00:16:33,060
Yan Ke, over here!
232
00:16:35,470 --> 00:16:37,940
Is Yan Ke here?
233
00:16:37,940 --> 00:16:39,750
Don't move. Sit there.
234
00:16:39,750 --> 00:16:43,530
Okay. Make it quick.
235
00:16:43,530 --> 00:16:44,960
Quick.
236
00:16:47,930 --> 00:16:49,410
Is everyone here?
237
00:16:49,410 --> 00:16:52,090
Class Monitor Xiong’s group is almost done.
238
00:16:54,300 --> 00:16:55,570
What is he doing here?
239
00:16:55,570 --> 00:16:57,400
He’s the photographer for today.
240
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
Yan Ke, you are finally here.
241
00:16:59,000 --> 00:17:01,900
Everyone waited a long time for you.
242
00:17:07,290 --> 00:17:10,090
- I don’t have much time to take photos. Let’s hurry up and take them.
- Hurry.
243
00:17:12,150 --> 00:17:13,930
Stand closer together. Let’s take two photos.
244
00:17:13,930 --> 00:17:15,430
- Stand closer.
- Okay.
245
00:17:16,510 --> 00:17:19,960
3, 2, 1.
246
00:17:19,960 --> 00:17:22,180
Okay, very good. Let’s take one more.
247
00:17:22,180 --> 00:17:24,750
3, 2, 1.
248
00:17:25,890 --> 00:17:27,710
Okay.
249
00:17:27,710 --> 00:17:30,770
- Let's change the location.
- Okay.
250
00:17:30,770 --> 00:17:32,390
Cute!
251
00:17:43,150 --> 00:17:46,930
Bro, smile. Don’t be so indifferent.
252
00:17:46,930 --> 00:17:48,780
I’m not smiling.
253
00:17:48,780 --> 00:17:51,500
Then you should at least look at the camera.
254
00:17:55,170 --> 00:17:57,790
If you don’t look at the camera or smile, how am I supposed to take the photos?
255
00:17:57,790 --> 00:17:59,840
Aren’t you the photographer?
256
00:17:59,840 --> 00:18:02,870
You should decide how the photos are taken, not me.
257
00:18:04,050 --> 00:18:08,020
All right then. Since you believe in me so much, then I’ll just unleash my creativity.
258
00:18:19,870 --> 00:18:22,310
These photos are really not bad.
259
00:18:22,310 --> 00:18:26,230
Do you think it’s because I shot them well or because you’re handsome?
260
00:18:26,230 --> 00:18:28,160
Take a look.
261
00:18:28,160 --> 00:18:30,320
No need.
262
00:18:30,320 --> 00:18:31,800
What a temper.
263
00:18:31,800 --> 00:18:34,030
The two male gods are walking together.
264
00:18:34,030 --> 00:18:36,800
It’s really a feast for the eyes.
265
00:18:36,800 --> 00:18:38,690
One is an aloof handsome pianist.
266
00:18:38,690 --> 00:18:41,300
One is an arrogant talented photographer.
267
00:18:41,300 --> 00:18:44,260
It’s really hard to choose between them.
268
00:18:44,260 --> 00:18:46,910
In any case, no matter who you guys choose,
269
00:18:46,910 --> 00:18:49,510
I just... want Bai Yuze.
270
00:18:51,160 --> 00:18:53,690
Are they that close?
271
00:18:55,410 --> 00:18:59,420
Students, the theme for today’s last shoot is “Youth.”
272
00:18:59,420 --> 00:19:01,870
I’ve let you guys change into your high school uniform,
273
00:19:01,870 --> 00:19:05,500
so that all of you can relive your time in high school,
274
00:19:05,500 --> 00:19:08,460
to find the moment you looked forward to university life the most.
275
00:19:08,460 --> 00:19:09,660
- Okay?
- Okay.
276
00:19:09,660 --> 00:19:12,500
Okay, get ready. Let's start.
277
00:19:12,500 --> 00:19:16,020
- Let’s start with two formal photos and two funny photos, okay?
- Okay.
278
00:19:16,020 --> 00:19:18,980
Okay, look this way.
279
00:19:30,490 --> 00:19:33,370
3, 2, 1.
280
00:19:33,370 --> 00:19:36,490
Beautiful. One more shot this way.
281
00:19:37,210 --> 00:19:40,470
Smile. 3, 2, 1.
282
00:19:41,510 --> 00:19:43,400
Let’s start taking the funny photos.
283
00:19:43,400 --> 00:19:45,680
Do whatever pose you like. It’s okay, I’ll capture it.
284
00:19:45,680 --> 00:19:48,610
Okay, come on. Continue looking this way.
285
00:19:48,610 --> 00:19:51,680
3, 2, 1.
286
00:19:55,330 --> 00:19:57,010
Okay, not bad. Last one.
287
00:19:57,010 --> 00:19:59,100
3, 2, 1.
288
00:20:00,380 --> 00:20:02,100
Great.
289
00:20:02,790 --> 00:20:06,670
Junior Sister, I never thought that you would be this cute in high school.
290
00:20:14,930 --> 00:20:16,970
It's raining.
291
00:20:16,970 --> 00:20:19,020
Let's go! Hurry!
292
00:20:23,600 --> 00:20:28,200
It's probably just a rain shower. Let's wait a bit.
293
00:20:28,200 --> 00:20:31,440
Then, with so many of us, we'll just sit around and wait here?
294
00:20:31,440 --> 00:20:34,940
Right. How long do we have to wait like this?
295
00:20:34,940 --> 00:20:39,680
There's a saying, "In the depth of a moonless night,
296
00:20:39,680 --> 00:20:43,100
it's time for murder and arson."
297
00:20:43,710 --> 00:20:48,310
The best thing to do to fritter away the time is
298
00:20:52,920 --> 00:20:54,450
to tell ghost stories.
299
00:20:54,450 --> 00:20:57,280
Great. Let's tell ghost stories. I'm in.
300
00:20:57,280 --> 00:20:59,260
Come here, quick! Let's make a circle to listen.
301
00:20:59,260 --> 00:21:01,610
- Ghost stories!
- Everyone sit down.
302
00:21:04,910 --> 00:21:07,690
Tell us the ghost stories.
303
00:21:07,690 --> 00:21:11,440
Little Brother, where are you going? Scared?
304
00:21:11,440 --> 00:21:14,240
Look, he's afraid.
305
00:21:14,240 --> 00:21:15,730
I'll listen.
306
00:21:20,580 --> 00:21:21,710
Hurry.
307
00:21:21,710 --> 00:21:25,760
Before we start telling ghost stories, I have a question for everyone.
308
00:21:25,760 --> 00:21:27,240
In the building we're in,
309
00:21:27,240 --> 00:21:28,730
this... this is the east side.
310
00:21:28,730 --> 00:21:31,870
Do you feel like there's something not quite right here?
311
00:21:31,870 --> 00:21:33,280
- What's not right?
- What's not right?
312
00:21:33,280 --> 00:21:35,330
So you don't feel it?
313
00:21:35,330 --> 00:21:37,860
The main entrance is never opened.
314
00:21:37,860 --> 00:21:41,440
Even when we took the level four exam, they only opened the side entrance to let people in.
315
00:21:41,440 --> 00:21:44,390
- Is that true?
- That's right.
316
00:21:44,390 --> 00:21:46,210
Why?
317
00:21:46,210 --> 00:21:49,580
As everyone knows, our school is a famous university, over a hundred years old.
318
00:21:49,580 --> 00:21:51,170
It's been around for a long time.
319
00:21:51,170 --> 00:21:54,910
It has experienced a few important periods in history.
320
00:21:54,910 --> 00:21:58,220
There's a secret about this building that no one knows about.
321
00:21:58,220 --> 00:21:59,480
What secret?
322
00:21:59,480 --> 00:22:04,270
They say that they used to open the main entrance.
323
00:22:04,270 --> 00:22:07,280
Until there was one time,
324
00:22:07,280 --> 00:22:11,550
a female student was studying so hard by herself.
325
00:22:11,550 --> 00:22:15,610
She didn't even realize that she'd studied until midnight.
326
00:22:22,520 --> 00:22:24,540
Women like to look good.
327
00:22:24,540 --> 00:22:28,010
Without thinking about it, she went to look in the mirror.
328
00:22:42,240 --> 00:22:45,070
Suddenly, a human figure appeared in the mirror!
329
00:22:45,070 --> 00:22:49,210
Plip-plop. And only her backpack was left in front of the mirror.
330
00:22:49,210 --> 00:22:53,310
Since then, the main entrance has never been opened.
331
00:22:54,130 --> 00:22:56,510
There's a dark shadow over there! I saw it!
332
00:22:56,510 --> 00:22:59,100
Where?
333
00:23:01,510 --> 00:23:05,570
- Heavens. Let me see it. How did that happen?
- It's fine.
334
00:23:05,570 --> 00:23:06,990
It's not fine.
335
00:23:06,990 --> 00:23:10,350
On the second floor, there's an infirmary. Come with me and have them look at it. What if it gets infected?
336
00:23:10,350 --> 00:23:12,240
Wait a minute. I'll take a look.
337
00:23:12,240 --> 00:23:15,280
This is just a scrape. It's no big deal.
338
00:23:15,280 --> 00:23:17,730
How is it just a scrape?
339
00:23:18,440 --> 00:23:22,300
- It's rather painful.
- Painful? Let's go now. Hurry.
340
00:23:28,860 --> 00:23:32,210
How about I tell another ghost story?
341
00:23:44,340 --> 00:23:48,210
Don't keep rubbing it. If you rub it anymore, you'll break the skin.
342
00:23:48,210 --> 00:23:51,970
It's my fault for insisting to listen to ghost stories.
343
00:23:51,970 --> 00:23:55,010
- Frankly...
- This is the second time you have gotten hurt.
344
00:23:55,010 --> 00:23:57,580
What would you do if it turns into something bad?
345
00:24:04,600 --> 00:24:08,920
No matter which time, it wasn't your fault.
346
00:24:09,910 --> 00:24:12,900
And this isn't very serious, is it?
347
00:24:15,000 --> 00:24:18,390
This is a lot of trouble for you. I just wanted to watch you practice the piano.
348
00:24:18,390 --> 00:24:20,800
Now I've gotten you into this.
349
00:24:20,800 --> 00:24:23,940
It's nothing. But...
350
00:24:23,940 --> 00:24:26,400
why are you here alone? Where are your teammates?
351
00:24:26,400 --> 00:24:29,030
I'm the only one left at school. Besides,
352
00:24:29,030 --> 00:24:32,100
I have the key, so they...
353
00:24:35,260 --> 00:24:37,420
Did I crush you?
354
00:24:37,420 --> 00:24:38,970
Sorry.
355
00:24:38,970 --> 00:24:42,740
Last time, it was my fault. This time, too.
356
00:24:45,550 --> 00:24:46,640
I'm really fine.
357
00:24:46,640 --> 00:24:48,110
Don't move.
358
00:24:48,490 --> 00:24:51,900
I hear you are moving out.
359
00:24:54,170 --> 00:24:59,780
Why? You don't feel comfortable staying at the college dormitory?
360
00:25:00,190 --> 00:25:04,700
Or you don't want to see me anymore?
361
00:25:07,320 --> 00:25:08,820
Don't think too much into this.
362
00:25:08,820 --> 00:25:13,300
It's because living in the dorm isn't very convenient for practicing the piano. That's why I'm moving out.
363
00:25:13,860 --> 00:25:15,600
Is that so?
364
00:25:19,970 --> 00:25:21,440
- Ouch!
- Oops!
365
00:25:22,040 --> 00:25:24,500
Look at how clumsy I am.
366
00:25:24,500 --> 00:25:26,800
I'll loosen it a little for you.
367
00:25:30,660 --> 00:25:32,270
I'm fine.
368
00:25:32,660 --> 00:25:34,450
Really, it's nothing.
369
00:25:38,800 --> 00:25:41,060
Did I come in at a bad time?
370
00:25:42,580 --> 00:25:44,190
Is there anything?
371
00:25:44,190 --> 00:25:47,690
The rain stopped. Counsellor Tang called us out to take more pictures.
372
00:25:48,670 --> 00:25:50,140
Okay. We'll be coming.
373
00:25:50,140 --> 00:25:51,760
Hold on.
374
00:25:53,910 --> 00:25:58,360
It doesn't look like I can do anything with my hand like this.
375
00:26:01,330 --> 00:26:02,910
Then...
376
00:26:03,380 --> 00:26:06,610
you just stay here and relax. I'll ask for permission from Counsellor Tang.
377
00:26:06,610 --> 00:26:09,300
Just relax here, I'll handle it for you.
378
00:26:11,890 --> 00:26:13,430
Wait!
379
00:27:08,430 --> 00:27:10,070
What?
380
00:27:19,750 --> 00:27:22,510
That's right. I did indeed like Boss Xiong.
381
00:27:22,510 --> 00:27:24,910
No, it's not that. I like a lot of girls.
382
00:27:24,910 --> 00:27:29,210
Let me think about it. I liked an older girl from Class 8,
383
00:27:29,210 --> 00:27:31,140
a cute girl from Class 7,
384
00:27:31,140 --> 00:27:34,180
and also the fairy-like girl in our class.
385
00:27:34,180 --> 00:27:38,880
At that time, I was like "passing through the flowers,
386
00:27:38,880 --> 00:27:40,810
but nothing could tempt me."
387
00:27:42,010 --> 00:27:44,770
But it's different for Boss. She's adamant.
388
00:27:44,770 --> 00:27:46,930
She only likes Yan Ke.
389
00:27:48,120 --> 00:27:52,130
Talking about Yan Ke, he's very strange.
390
00:27:52,130 --> 00:27:55,710
Every time he sees me, it's like there's fire shooting out his eyes.
391
00:27:55,710 --> 00:27:58,620
Help me to ask. What's he
392
00:27:58,620 --> 00:28:00,820
trying to do to me?
393
00:28:05,130 --> 00:28:08,970
It's not hatred, right? I don't think so.
394
00:28:08,970 --> 00:28:13,340
Could it be admiration? I don't think so.
395
00:28:13,340 --> 00:28:17,570
In any case, it's a weird feeling. Help me to check.
396
00:28:18,560 --> 00:28:21,670
Do you hear me? No way.
397
00:28:21,670 --> 00:28:23,910
Did you not record this?
398
00:28:25,910 --> 00:28:34,060
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
399
00:28:36,960 --> 00:28:43,020
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
400
00:28:46,210 --> 00:28:51,210
♫ The you that's in the flickering light ♫
401
00:28:51,210 --> 00:28:55,100
♫ The you that's under the endless eaves ♫
402
00:28:55,100 --> 00:28:57,580
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
403
00:28:57,580 --> 00:29:02,210
♫ It's almost as if you are within reach ♫
404
00:29:02,210 --> 00:29:06,160
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
405
00:29:06,160 --> 00:29:11,220
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
406
00:29:11,220 --> 00:29:15,070
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
407
00:29:15,070 --> 00:29:17,600
♫ The you that's hidden within the topics ♫
408
00:29:17,600 --> 00:29:22,290
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
409
00:29:22,290 --> 00:29:24,670
♫ I really want to tell you ♫
410
00:29:24,670 --> 00:29:27,210
♫ But the words do not express the meanings ♫
411
00:29:27,210 --> 00:29:29,710
♫ Through the faint window of the paper ♫
412
00:29:29,710 --> 00:29:32,510
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
413
00:29:32,510 --> 00:29:37,200
♫ First love is a misty poem ♫
414
00:29:37,200 --> 00:29:39,790
♫ Midsummer is coming late ♫
415
00:29:39,790 --> 00:29:42,180
♫ Flowers bloom in the alley ♫
416
00:29:42,180 --> 00:29:47,300
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
417
00:29:59,540 --> 00:30:04,450
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
418
00:30:04,450 --> 00:30:08,440
♫ Gently pushing me towards you ♫
419
00:30:08,440 --> 00:30:10,960
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
420
00:30:10,960 --> 00:30:15,540
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
421
00:30:15,540 --> 00:30:18,010
♫ That flows through the gap of time ♫
422
00:30:18,010 --> 00:30:20,470
♫ Penetrating into my breaths ♫
423
00:30:20,470 --> 00:30:23,100
♫ Through the faint window of the paper ♫
424
00:30:23,100 --> 00:30:25,800
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
425
00:30:25,800 --> 00:30:30,380
♫ First love is a misty poem ♫
426
00:30:30,380 --> 00:30:32,950
♫ Midsummer is coming late ♫
427
00:30:32,950 --> 00:30:35,520
♫ Flowers bloom in the alley ♫
428
00:30:35,520 --> 00:30:40,920
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
31472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.