All language subtitles for [English] First Romance episode 6 - 1172000v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:13,970 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,820 --> 00:01:22,490 [First Romance] 3 00:01:27,700 --> 00:01:29,610 Miss, please look this way. 4 00:01:29,610 --> 00:01:34,780 Smile. Yes, just like that. Very good. 5 00:01:34,780 --> 00:01:38,120 Look my way. That's right. 6 00:01:38,120 --> 00:01:40,780 Can you stand up? Great. 7 00:01:40,780 --> 00:01:45,880 Just like that. Nice physique. Awesome! 8 00:01:45,880 --> 00:01:50,570 Xiao Bai, you're so young, but you already have your own workspace. You're so talented. 9 00:01:50,570 --> 00:01:54,670 Miss, aren't you already a magazine star at your young age, also? 10 00:01:55,510 --> 00:02:00,220 Xiao Bai, you're so young and talented. You must have alot of little "big sisters" around you, right? 11 00:02:01,740 --> 00:02:06,040 I-I'm just saying, my boyfriend really likes photography. 12 00:02:06,040 --> 00:02:08,880 Maybe he can ask you for some advice sometimes? 13 00:02:08,880 --> 00:02:10,770 Is that right... 14 00:02:12,180 --> 00:02:14,550 Sure, anytime. 15 00:02:19,330 --> 00:02:22,820 We're also preparing to go get our wedding photos done soon. 16 00:02:22,820 --> 00:02:24,750 Then your relationship must be really good. 17 00:02:24,750 --> 00:02:26,800 Of course, it is! 18 00:02:38,820 --> 00:02:40,880 Better than me? 19 00:02:48,490 --> 00:02:50,880 What? Did something come up? 20 00:02:50,880 --> 00:02:53,240 Nothing more important than right now. 21 00:03:05,830 --> 00:03:09,900 Xiao Bai, when will we meet next time? 22 00:03:09,900 --> 00:03:14,830 Little Big Sis, I don't think that'll be necessary. 23 00:03:17,490 --> 00:03:20,240 You're right. Bye-bye. 24 00:03:25,690 --> 00:03:30,040 Besides, I've already found something way more interesting. 25 00:03:33,150 --> 00:03:35,410 Can you not be so rushed and wait for me? 26 00:03:35,410 --> 00:03:37,830 Hurry, hurry. Any later and we can forget about it. 27 00:03:37,830 --> 00:03:41,240 What is it? 28 00:03:44,600 --> 00:03:46,230 Oh. 29 00:03:54,480 --> 00:03:57,690 Who took all these? 30 00:03:58,710 --> 00:04:02,100 Why does it feel like these aren't the same style as 31 00:04:02,100 --> 00:04:03,960 the ones you usually like? 32 00:04:06,480 --> 00:04:08,320 Looks like it's not him. 33 00:04:08,320 --> 00:04:12,050 What isn't? Who? Who? 34 00:04:13,600 --> 00:04:16,230 Just like that he helped me, 35 00:04:16,230 --> 00:04:20,480 so I really want to find him so I can personally say thank you. 36 00:04:22,290 --> 00:04:25,820 A mysterious photography senior. 37 00:04:25,820 --> 00:04:28,800 How taboo! 38 00:04:29,360 --> 00:04:33,110 What? What kind of reaction is this? 39 00:04:33,110 --> 00:04:34,760 Don't tell me you like him now! 40 00:04:34,760 --> 00:04:37,760 Don't be ridiculous! W-W-Who likes him? 41 00:04:37,760 --> 00:04:41,670 Exposed you, have I. 42 00:04:42,510 --> 00:04:44,930 I originally thought this exhibit was his. 43 00:04:44,930 --> 00:04:47,670 But now that I see it, these are all completely different from his photography style! 44 00:04:47,670 --> 00:04:52,070 I mean, our campus is just so big. How come I can't find him? 45 00:04:52,070 --> 00:04:55,790 This question of yours is interesting. 46 00:04:55,790 --> 00:04:57,510 Let me help you find him! 47 00:04:57,510 --> 00:05:00,250 It's been a while since I've seen you this taken with anything. 48 00:05:00,250 --> 00:05:02,720 How fun. 49 00:05:11,100 --> 00:05:12,850 - Look here. - What is it? What is it? 50 00:05:12,850 --> 00:05:15,010 An eligible bachelor from your department, 51 00:05:15,010 --> 00:05:17,300 caring yet funny 52 00:05:17,300 --> 00:05:19,710 and 25... You like? 53 00:05:23,140 --> 00:05:26,590 Your department's social network. 54 00:05:26,590 --> 00:05:28,210 He's this tall. 55 00:05:28,210 --> 00:05:32,020 Blood type A, and a Libra. Fun, isn't it? 56 00:05:32,020 --> 00:05:34,870 A scholarship receiver and rich, 57 00:05:34,870 --> 00:05:38,820 and he's number one in English studies; a straight-A student! 58 00:05:38,820 --> 00:05:41,190 Go study some more if you have the time. 59 00:05:41,190 --> 00:05:43,010 Let's go. Study time. 60 00:05:43,010 --> 00:05:45,350 Wait, no! At least look at the picture. 61 00:05:45,350 --> 00:05:47,850 This one! This one's good! 62 00:05:47,850 --> 00:05:49,270 All right already! Are you finished? 63 00:05:49,270 --> 00:05:52,360 Are you changing careers to matchmaking? Even a matchmaking agency isn't as professional as you. 64 00:05:52,360 --> 00:05:55,180 24-hours day in, day out searching. 65 00:05:55,180 --> 00:05:57,100 If you have the energy, 66 00:05:57,100 --> 00:05:59,430 why don't you worry about next week's exam? 67 00:05:59,430 --> 00:06:00,820 Next week's exam? 68 00:06:00,820 --> 00:06:03,770 Next week, CET-6 and CET-4 exams. 69 00:06:04,680 --> 00:06:08,380 Ah, crap. I totally forgot about that. 70 00:06:08,380 --> 00:06:11,330 You not only forgot about the test, 71 00:06:11,330 --> 00:06:15,250 but you forgot about KeKe's elective course. 72 00:06:16,380 --> 00:06:20,260 I'm leaving. Oh, but I'm still going to help you find your senior! Don't worry! 73 00:06:20,260 --> 00:06:22,960 Still haven't given up on that yet? 74 00:06:32,900 --> 00:06:37,130 Watch it. 75 00:06:49,620 --> 00:06:53,870 When did this happen? Oh my heavens! 76 00:07:01,060 --> 00:07:03,860 Junior Sis, is this yours? 77 00:07:04,590 --> 00:07:06,660 Yes. 78 00:07:07,870 --> 00:07:10,250 How can you be so careless? And even leaving a tail. 79 00:07:10,250 --> 00:07:12,620 How come his voice sounds so familiar. 80 00:07:12,620 --> 00:07:16,230 I didn't even know. Thanks though. 81 00:07:16,230 --> 00:07:18,610 No way. So awkward. 82 00:07:18,610 --> 00:07:22,160 Wouldn't the yarn all run if I lift my leg? 83 00:07:29,700 --> 00:07:31,670 I'll lend you this. 84 00:07:34,660 --> 00:07:36,390 Thank you. 85 00:07:42,000 --> 00:07:45,550 Hey, wait! When should I return this to you? 86 00:07:45,550 --> 00:07:48,080 Why don't you keep it for me for now? We'll see each other again very soon. 87 00:07:48,080 --> 00:07:50,070 What? Hey... 88 00:07:52,100 --> 00:07:54,500 Who the heck is that? 89 00:08:01,840 --> 00:08:04,640 Hi. 90 00:08:09,950 --> 00:08:14,690 Dear students, today we'll be enjoying together 91 00:08:14,690 --> 00:08:18,720 an acclaimed piece of music most renowned for his romantic signatures 92 00:08:18,720 --> 00:08:21,270 done by famous pianist Le Si Te. 93 00:08:21,270 --> 00:08:24,530 It's an elegant rhapsody comprising 19 sections. 94 00:08:24,530 --> 00:08:27,750 Now, here, I must remind everyone that before class ends, 95 00:08:27,750 --> 00:08:31,450 every student must turn in a copy of their own experiences. 96 00:08:31,450 --> 00:08:34,150 Because as everyone knows, this course 97 00:08:34,150 --> 00:08:38,390 isn't a core class, but an electives course. So accordingly, 98 00:08:38,390 --> 00:08:40,600 I won't ask too much of you beyond the standard amount. 99 00:08:40,600 --> 00:08:45,110 You can all say what's on your mind, and write down your true feelings. 100 00:08:45,110 --> 00:08:46,510 Student Yan Ke? 101 00:08:46,510 --> 00:08:51,160 Could you help gather together everyone's homework, and send it to my office after class? 102 00:08:51,160 --> 00:08:52,400 Okay. 103 00:08:52,400 --> 00:08:55,660 All right, students, everyone can start preparing. 104 00:09:35,930 --> 00:09:38,490 Xiao Xiong? It really is you? 105 00:09:38,490 --> 00:09:41,030 I saw you from behind earlier but didn't know for sure. 106 00:09:41,030 --> 00:09:43,600 Is this a new jacket? 107 00:09:43,600 --> 00:09:48,090 Yes, it is. Oversize. Not bad, right? 108 00:09:48,090 --> 00:09:52,400 Not bad, but it's different from your usual style so... 109 00:09:52,400 --> 00:09:54,070 it isn't comfortable when you wear it. 110 00:09:54,070 --> 00:09:57,990 I just randomly bought it, really... 111 00:09:57,990 --> 00:09:59,770 Isn't that Bai Yuze? 112 00:09:59,770 --> 00:10:04,720 Photography department's Bai Yuze, the most popular guy in the whole school. 113 00:10:06,770 --> 00:10:09,310 Aren't you the guy who helped me this morning— 114 00:10:09,850 --> 00:10:12,600 What? Do you know him? 115 00:10:12,600 --> 00:10:14,630 Do you remember this? 116 00:10:15,740 --> 00:10:17,140 [Student ID of Xiong Xifan] 117 00:10:21,760 --> 00:10:22,970 That hurts! 118 00:10:22,970 --> 00:10:25,610 All done. 119 00:10:33,080 --> 00:10:34,890 That was you! 120 00:10:34,890 --> 00:10:38,170 Didn't I say we'd meet again? Here. 121 00:10:38,680 --> 00:10:41,380 Thanks so much for personally giving it back. 122 00:10:41,380 --> 00:10:46,120 You already said I'm giving it personally. Shouldn't you express that thanks somehow? 123 00:10:46,120 --> 00:10:47,500 How should I express it? 124 00:10:47,500 --> 00:10:49,560 Invite me to go and eat with you. 125 00:11:07,120 --> 00:11:10,860 W-Why is everyone staring at us? It’s so awkward. 126 00:11:10,860 --> 00:11:15,360 I can’t help it. No matter where I go, the attention is on me. 127 00:11:24,260 --> 00:11:26,280 What? You just realized that, too? 128 00:11:26,730 --> 00:11:30,770 No. Y-You. Here. 129 00:11:30,770 --> 00:11:33,170 Asking for a kiss at the beginning isn’t that good, right? 130 00:11:34,010 --> 00:11:35,540 Is that Bai Yuze? 131 00:11:35,540 --> 00:11:38,730 - I’m saying that there is a grain of rice at the corner of your mouth. - Really. 132 00:11:38,730 --> 00:11:40,890 We’re really so lucky. 133 00:11:40,890 --> 00:11:42,760 We can actually see him in person. 134 00:11:42,760 --> 00:11:43,920 He’s indeed quite handsome. 135 00:11:43,920 --> 00:11:46,370 - Here. - There’s nothing. 136 00:11:47,600 --> 00:11:51,330 Why is he together with Xiong Yifan? 137 00:11:52,100 --> 00:11:55,590 She can’t be his girlfriend, right? 138 00:11:55,590 --> 00:11:59,670 Who knows? They look quite close, but they’re not compatible at all. 139 00:11:59,670 --> 00:12:02,500 I’ve also heard that Bai Yuze has never rejected anyone. 140 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 He changes girlfriends regularly. 141 00:12:05,000 --> 00:12:06,890 Is that true? 142 00:12:06,890 --> 00:12:08,460 He’s handsome. 143 00:12:08,460 --> 00:12:12,040 You touched me just now. You’ll have to take responsibility for it. 144 00:12:12,040 --> 00:12:13,860 Take responsibility? 145 00:12:25,920 --> 00:12:27,940 Brother Ji, your smelly socks! 146 00:12:27,940 --> 00:12:30,290 Song Hua, yours are here, too. 147 00:12:30,290 --> 00:12:32,820 Why do you guys put them in my space? 148 00:12:32,820 --> 00:12:34,400 Wow! 149 00:12:34,400 --> 00:12:37,260 Everyone, stop what you’re doing. Quickly come and help me to grab the tickets. 150 00:12:37,260 --> 00:12:39,610 It's an internet flash sale for the tickets for the meet-up. 151 00:12:39,610 --> 00:12:41,650 I’ve sent the link to the group chat. 152 00:12:41,650 --> 00:12:44,620 Yan Ke, stop throwing. Quickly come here. 153 00:12:44,620 --> 00:12:46,440 Are you guys ready? 154 00:12:46,440 --> 00:12:49,430 Five, four, 155 00:12:49,430 --> 00:12:51,930 three, two, 156 00:12:51,930 --> 00:12:53,800 one! Dang it! 157 00:12:53,800 --> 00:12:56,200 What’s the situation? Yan Ke, did you get it? 158 00:12:56,200 --> 00:12:57,980 No. 159 00:12:57,980 --> 00:13:00,460 That can’t be. With the speed of your fingers, you still couldn’t get it? 160 00:13:00,460 --> 00:13:02,350 Is there a problem with the internet speed? 161 00:13:02,350 --> 00:13:05,060 Isn’t this just a meet-and-greet with voice actors? 162 00:13:05,060 --> 00:13:07,140 Why is everyone rushing for them? 163 00:13:08,050 --> 00:13:10,930 Internet flash sale is beating off the seconds. 164 00:13:10,930 --> 00:13:12,570 You would think no one is competing with you? 165 00:13:12,570 --> 00:13:15,600 There are many people after what you like, too. 166 00:13:22,660 --> 00:13:24,610 - Your coffee. - Thank you. 167 00:13:24,610 --> 00:13:26,710 - All right, thank you. - No problem. 168 00:13:39,070 --> 00:13:40,420 No, no. I really... 169 00:13:40,420 --> 00:13:42,760 I really can’t learn English. I really... 170 00:13:42,760 --> 00:13:45,610 English to me is just like... an inherent weakness. 171 00:13:45,610 --> 00:13:48,490 I really am handicapped. I don't want to learn anymore. 172 00:13:48,930 --> 00:13:52,060 Who says you are handicapped? It's clearly hemiplegia. (T/N: paralysis of one side of the body) 173 00:13:52,060 --> 00:13:55,480 Look at the time now. Still not studying? 174 00:13:59,190 --> 00:14:00,820 It’s not that I don’t want to learn. 175 00:14:00,820 --> 00:14:04,760 Look at this environment. It’s so noisy. How can I learn? 176 00:14:11,030 --> 00:14:13,900 Look. Isn’t it noisy? 177 00:14:14,410 --> 00:14:16,330 There’s no way for me to concentrate. 178 00:14:16,330 --> 00:14:18,510 Who told me the library is too quiet 179 00:14:18,510 --> 00:14:21,070 and not suitable for you who likes noisy places? 180 00:14:23,800 --> 00:14:26,700 If you continue criticizing me, I’ll become dumber and dumber. 181 00:14:37,740 --> 00:14:39,740 What’s that for? 182 00:14:40,770 --> 00:14:43,200 We can just sit back and enjoy success. 183 00:14:46,990 --> 00:14:49,790 He’s at the library but he didn’t bring his lecture notes. 184 00:14:51,460 --> 00:14:52,890 Didn’t bring his lecture notes? 185 00:14:52,890 --> 00:14:55,540 What do I do? What do I do? 186 00:14:58,200 --> 00:15:02,900 [New College English Extensive Reading] 187 00:15:02,900 --> 00:15:05,770 I love learning English. 188 00:15:05,770 --> 00:15:08,080 English is really wonderful. 189 00:15:31,000 --> 00:15:32,810 Do you need any help? 190 00:15:33,250 --> 00:15:36,610 Would that be too troublesome? 191 00:15:36,610 --> 00:15:38,910 Then... can you? 192 00:15:38,910 --> 00:15:40,370 I can. 193 00:15:41,740 --> 00:15:44,180 Why don’t we... read a poem? 194 00:15:44,180 --> 00:15:45,880 Okay. 195 00:15:55,850 --> 00:15:58,100 Let’s read... this. 196 00:15:58,660 --> 00:16:01,370 This one is quite meaningful. 197 00:16:01,370 --> 00:16:02,990 You read this before? 198 00:16:02,990 --> 00:16:06,260 Y-Yes, I’ve seen it a little, b-because... 199 00:16:06,260 --> 00:16:09,210 it wasn't that wordy. 200 00:16:09,210 --> 00:16:11,310 Then I’ll read it out for you. 201 00:16:14,300 --> 00:16:18,040 "Shall I compare thee to a summer’s day? 202 00:16:18,040 --> 00:16:22,680 Thou art more lovely and more temperate. 203 00:16:22,680 --> 00:16:25,570 Rough winds do shake the darling buds of May, 204 00:16:25,570 --> 00:16:30,550 and summer’s lease hath all too short a date." 205 00:16:34,320 --> 00:16:36,370 What do you think of this poem? 206 00:16:36,370 --> 00:16:38,300 I-I... think it’s quite good, 207 00:16:38,300 --> 00:16:42,830 but I-I... didn’t really... understand it. 208 00:16:42,830 --> 00:16:46,170 Is the CET-4 exam that difficult? 209 00:16:47,370 --> 00:16:48,540 You didn’t understand it at all? 210 00:16:48,540 --> 00:16:52,000 No, no. I-I... still understood some of it. 211 00:16:54,490 --> 00:16:56,440 Which parts did you understand? 212 00:16:57,440 --> 00:17:00,570 I understand... that... 213 00:17:00,570 --> 00:17:02,370 Just... 214 00:17:03,420 --> 00:17:08,460 whatever summer... 215 00:17:08,830 --> 00:17:10,830 A... L... 216 00:17:10,830 --> 00:17:12,720 It’s fine. 217 00:17:12,720 --> 00:17:15,120 This poem is not in the CET-4 exam anyway. 218 00:17:15,120 --> 00:17:16,800 Is that so? 219 00:17:33,030 --> 00:17:39,720 [I like you.] 220 00:17:45,110 --> 00:17:50,940 [I admire you.] 221 00:17:53,620 --> 00:18:02,890 [I want to be with you.] 222 00:18:06,030 --> 00:18:07,590 What’s the matter? 223 00:18:12,690 --> 00:18:14,540 What are you looking at? 224 00:18:15,160 --> 00:18:17,770 The movie, Love Letter. 225 00:18:26,340 --> 00:18:28,710 What are you crying for? 226 00:18:28,710 --> 00:18:31,090 It’s so touching. 227 00:18:37,320 --> 00:18:39,660 The confession of the male lead 228 00:18:40,240 --> 00:18:42,740 is so romantic. 229 00:18:53,060 --> 00:18:54,630 Is it romantic? 230 00:19:14,710 --> 00:19:18,990 [I like you] 231 00:19:22,250 --> 00:19:24,800 [Xiong] 232 00:19:26,920 --> 00:19:30,940 [Yifan] 233 00:19:34,640 --> 00:19:38,230 [Vocabulary] 234 00:19:42,000 --> 00:19:45,520 I like you, Xiong Yifan. 235 00:19:54,850 --> 00:19:56,340 Xiao Xiong. 236 00:19:56,340 --> 00:19:57,960 You’re here. 237 00:20:01,600 --> 00:20:06,090 This practice book will be of great help to you. 238 00:20:06,090 --> 00:20:07,950 You must finish reading it. 239 00:20:09,030 --> 00:20:10,840 F-For me? 240 00:20:11,930 --> 00:20:13,390 Thank you. 241 00:20:15,260 --> 00:20:16,800 Remember. 242 00:20:17,610 --> 00:20:22,210 You must read every single detail. 243 00:20:22,210 --> 00:20:24,270 Okay. Okay. I will definitely revise properly. 244 00:20:24,270 --> 00:20:27,020 - Promise me. - Okay, thank you. 245 00:20:30,040 --> 00:20:31,440 So strict. 246 00:20:31,440 --> 00:20:35,570 [College English Level 4 Real Test] 247 00:20:38,350 --> 00:20:40,000 I’ll keep it. 248 00:20:40,000 --> 00:20:43,170 Students, get ready for class. 249 00:20:43,570 --> 00:20:44,590 Thank you. 250 00:20:44,590 --> 00:20:46,040 Don’t mention it. 251 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 This is the first thing that Yan Ke has ever given me. 252 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 Sis will take very good care of you. (sis = herself) 253 00:21:01,200 --> 00:21:04,500 You're not even letting go of a book? 254 00:21:04,500 --> 00:21:06,400 This is no ordinary book, okay? 255 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 This is his first present to me. 256 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Let me see. 257 00:21:10,800 --> 00:21:14,800 College Level 4 English Course Study Guide! 258 00:21:21,200 --> 00:21:22,700 How come you have one, too? 259 00:21:22,700 --> 00:21:26,400 My class leader went and bought 20 of these. Now everyone has one in hand. 260 00:21:26,400 --> 00:21:29,800 You think your Yan Ke accidentally bought the same one (and now has an extra)? 261 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 This one has his scent. It's different from all yours. 262 00:21:39,800 --> 00:21:42,100 I smell the pungent sourness of love in the air. 263 00:21:43,500 --> 00:21:45,000 No way! 264 00:21:45,000 --> 00:21:48,300 I can't accidentally get anything on this book. 265 00:21:54,000 --> 00:21:57,400 Male god (Yan Ke), bless me. Let me pass CET-4. 266 00:21:58,500 --> 00:22:02,000 Yan Ke, blessings. 267 00:22:02,000 --> 00:22:05,600 Asking for blessings from Yan Ke... Might as well pray for blessings from a foreigner! 268 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 Don't drink someone else's water. 269 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Drink this. 270 00:22:19,540 --> 00:22:23,020 So courteous all of a sudden. 271 00:22:28,600 --> 00:22:31,400 My arm feels a little sore. 272 00:22:31,400 --> 00:22:33,200 Arm's sore? 273 00:22:34,100 --> 00:22:35,600 Left side. 274 00:22:35,600 --> 00:22:37,500 Not bad, not bad. 275 00:22:38,400 --> 00:22:40,000 I'll put the fan on this side. 276 00:22:40,000 --> 00:22:42,800 Not bad! Pretty good. 277 00:22:43,600 --> 00:22:46,400 So, you want this? Is that right? 278 00:22:46,400 --> 00:22:48,800 Then I'll reward you with it. 279 00:22:49,900 --> 00:22:53,000 Keep away! You're rubbing off all the powder! 280 00:22:53,000 --> 00:22:55,500 Got to be quick and write my name on this. 281 00:22:57,600 --> 00:22:59,600 Muah. 282 00:23:01,600 --> 00:23:05,600 [College English Level 4 Real Test] 283 00:23:35,400 --> 00:23:39,100 What happens after I confess my feelings? 284 00:24:19,600 --> 00:24:22,400 Look. 285 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 [College English Level 4 Real Test] 286 00:24:30,400 --> 00:24:32,800 So hard... 287 00:24:37,970 --> 00:24:39,400 Hi. 288 00:24:39,400 --> 00:24:42,200 - Doing practice exam questions? - That's right. 289 00:24:42,200 --> 00:24:44,500 This practice booklet is pretty good. 290 00:24:44,500 --> 00:24:47,000 - Really? - Really, really. 291 00:24:49,000 --> 00:24:52,400 Then, you've probably already read the notes inside? 292 00:24:52,400 --> 00:24:54,200 There are notes inside?? 293 00:24:54,200 --> 00:24:58,200 I thought this was a brand new book! How can there be notes inside? 294 00:25:02,600 --> 00:25:04,600 Saw it. Of course, I saw it. 295 00:25:04,600 --> 00:25:06,400 Saw it. 296 00:25:08,400 --> 00:25:11,000 Then... what do you think of them? 297 00:25:11,000 --> 00:25:15,600 Crap. Is he trying to test whether or not I seriously studied everything? 298 00:25:20,900 --> 00:25:23,200 I think that... 299 00:25:25,000 --> 00:25:27,400 - They're not that great. - Huh? 300 00:25:30,200 --> 00:25:32,000 Why not? 301 00:25:32,770 --> 00:25:36,070 Such a complicated question and you're asking me why. 302 00:25:37,400 --> 00:25:39,200 Because... 303 00:25:39,200 --> 00:25:43,600 I don't think they really suit me. 304 00:25:45,000 --> 00:25:46,500 Then... 305 00:25:47,700 --> 00:25:53,000 Then were you not paying attention to all the ones you did before these? 306 00:25:53,000 --> 00:25:58,000 Crap. Did he find out about my copying Ding Ming's homework before? 307 00:26:08,000 --> 00:26:09,700 I'm sorry. 308 00:26:14,400 --> 00:26:17,200 I'm so sorry. I promise I won't do it again. I was wrong. Really wrong. 309 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 Sorry, sorry, sorry. 310 00:26:21,200 --> 00:26:23,500 I really was wrong. 311 00:26:23,500 --> 00:26:25,400 I really was really wrong. 312 00:26:25,400 --> 00:26:27,400 I really won't ever do it again. 313 00:26:27,400 --> 00:26:29,000 I'm sorry. 314 00:26:29,000 --> 00:26:34,700 ♫ Will it be very long? Joy and sorrow ♫ 315 00:26:34,700 --> 00:26:38,600 ♫ It's not all enough ♫ 316 00:26:40,600 --> 00:26:44,140 ♫ Your smile is quietly stolen away ♫ 317 00:26:44,140 --> 00:26:50,000 ♫ with the candies in my palm, Lighting up the afternoon ♫ 318 00:26:50,000 --> 00:26:54,900 Pighead! Pighead! Pighead! 319 00:26:55,800 --> 00:26:59,500 ♫ Chance by chance ♫ 320 00:26:59,500 --> 00:27:03,400 ♫ I'm falling for you ♫ 321 00:27:03,400 --> 00:27:07,000 ♫ Chance for best ♫ 322 00:27:07,000 --> 00:27:10,200 ♫ Having you is enough ♫ 323 00:27:10,200 --> 00:27:14,400 ♫ Without any reason ♫ 324 00:27:14,400 --> 00:27:18,500 Room for rent: 2 bedrooms, 2 living rooms, single bathroom. Room size: 75 sq. meters 325 00:27:18,500 --> 00:27:21,000 ♫ to tell you I love you ♫ 326 00:27:21,000 --> 00:27:25,000 ♫ just in time ♫ 327 00:27:45,400 --> 00:27:49,000 ♫ The prelude of the first time our hearts fluttered ♫ 328 00:27:50,000 --> 00:27:52,600 I once read in a book... 329 00:27:52,600 --> 00:27:57,000 There was a boy who tried to blow bubbles towards the girl in front of him; 330 00:27:57,730 --> 00:28:01,390 but instead, the bubbles got blown back by the wind, back into himself. 331 00:28:02,400 --> 00:28:06,300 I sent my feelings, like those bubbles, floating towards you. 332 00:28:07,300 --> 00:28:09,600 But because of mutual misunderstandings between us, 333 00:28:09,600 --> 00:28:12,600 had our line of sight blocked instead 334 00:28:12,600 --> 00:28:17,300 like those bubbles left floating behind us, flying wildly and unknowingly in the wind. 335 00:28:19,400 --> 00:28:23,400 ♫ I'm falling for you ♫ 336 00:28:23,400 --> 00:28:27,000 ♫ Chance for best ♫ 337 00:28:27,000 --> 00:28:30,600 ♫ Having you is enough ♫ 338 00:28:30,600 --> 00:28:34,400 ♫ Without any reasons ♫ 339 00:28:34,400 --> 00:28:38,600 ♫ I'm ready to let you go, my heart has always been sincerely ready ♫ 340 00:28:38,600 --> 00:28:45,500 ♫ to tell you I love you, just in time ♫ 341 00:28:55,100 --> 00:29:03,000 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 342 00:29:08,030 --> 00:29:13,990 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 343 00:29:16,100 --> 00:29:21,000 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 344 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 345 00:29:25,000 --> 00:29:27,400 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 346 00:29:27,400 --> 00:29:32,200 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 347 00:29:32,200 --> 00:29:36,000 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 348 00:29:36,000 --> 00:29:41,000 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 349 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 350 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 351 00:29:47,400 --> 00:29:52,200 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 352 00:29:52,200 --> 00:29:54,600 ♫ I really want to tell you ♫ 353 00:29:54,600 --> 00:29:57,000 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 354 00:29:57,000 --> 00:29:59,800 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 355 00:29:59,800 --> 00:30:02,400 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 356 00:30:02,400 --> 00:30:07,200 ♫ First love is a misty poem ♫ 357 00:30:07,200 --> 00:30:09,600 ♫ Midsummer is coming late ♫ 358 00:30:09,600 --> 00:30:12,200 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 359 00:30:12,200 --> 00:30:17,500 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 360 00:30:29,400 --> 00:30:34,400 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 361 00:30:34,400 --> 00:30:38,200 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 362 00:30:38,200 --> 00:30:41,800 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 363 00:30:41,800 --> 00:30:45,400 ♫ You are the transparent secret ♫ 364 00:30:45,400 --> 00:30:48,000 ♫ That flows through the gap of time ♫ 365 00:30:48,000 --> 00:30:50,400 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 366 00:30:50,400 --> 00:30:53,000 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 367 00:30:53,000 --> 00:30:55,800 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 368 00:30:55,800 --> 00:31:00,400 ♫ First love is a misty poem ♫ 369 00:31:00,400 --> 00:31:03,000 ♫ All the worries about personal gains and losses ♫ 370 00:31:03,000 --> 00:31:05,400 ♫ As we look each other at this moment ♫ 371 00:31:05,400 --> 00:31:11,400 ♫ Our future is about to begin ♫ 26646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.