Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:16,560 --> 00:01:22,380
[First Romance]
3
00:01:22,380 --> 00:01:26,480
[Episode 21]
4
00:01:55,520 --> 00:01:56,970
Xiao Xiong, I'll wait for you.
5
00:01:56,970 --> 00:01:59,700
Xiao Xiong, fighting! I'm confident in you!
6
00:01:59,700 --> 00:02:00,800
Boss, fighting!
7
00:02:00,800 --> 00:02:03,900
Boss, you’re the best!
8
00:03:43,900 --> 00:03:45,780
Yan Ke.
9
00:03:46,790 --> 00:03:48,510
Yan Ke.
10
00:03:50,270 --> 00:03:52,220
Yan Ke.
11
00:03:55,380 --> 00:03:57,380
You are awake?
12
00:03:58,060 --> 00:04:00,820
- How is your hand?
- It's a lot better.
13
00:04:01,570 --> 00:04:04,440
It seems like your dad is looking for you.
14
00:04:07,590 --> 00:04:09,470
[We’ve arrived. Reply once you’ve received this message.]
15
00:04:09,470 --> 00:04:13,160
What's wrong? Did something happen?
16
00:04:15,160 --> 00:04:16,670
Nothing.
17
00:04:17,330 --> 00:04:18,890
But your hand...
18
00:04:18,890 --> 00:04:22,820
Oh. It's fine now, nothing much.
19
00:04:23,870 --> 00:04:25,650
You look so tired.
20
00:04:27,790 --> 00:04:30,290
Go back and rest, okay?
21
00:04:30,290 --> 00:04:35,520
Then go see your dad. There must be something urgent if he came from so far for you.
22
00:04:35,520 --> 00:04:38,940
Go rest.
23
00:04:40,510 --> 00:04:42,760
- But you...
- I'm fine.
24
00:04:42,760 --> 00:04:47,920
Dingding and them will come over later. If they are here, you can relax.
25
00:04:47,920 --> 00:04:51,910
If the doctor tells me anything, I will call you immediately.
26
00:04:52,560 --> 00:04:55,570
Okay. Go back.
27
00:04:56,220 --> 00:04:59,790
Don't move. Please don't move.
28
00:05:00,650 --> 00:05:02,480
Then go back.
29
00:05:03,110 --> 00:05:04,880
I won't move.
30
00:05:05,800 --> 00:05:07,370
Okay.
31
00:05:16,130 --> 00:05:18,340
Wait for me.
32
00:05:19,440 --> 00:05:21,240
Rest well.
33
00:05:31,630 --> 00:05:33,180
I'm leaving.
34
00:05:57,210 --> 00:05:58,210
Yan Ke.
35
00:05:58,210 --> 00:06:01,440
Okay. We are going over immediately. You can leave first.
36
00:06:01,440 --> 00:06:02,860
What happened?
37
00:06:02,860 --> 00:06:05,940
Yan Ke needs to go out for a second. Let's go to the hospital to be with Boss.
38
00:06:05,940 --> 00:06:07,210
Dingding,
39
00:06:07,210 --> 00:06:10,420
do you think Boss’s hand is really...
40
00:06:10,420 --> 00:06:13,340
What nonsense are you talking about? Don’t jinx it! Walk faster!
41
00:06:13,340 --> 00:06:16,540
Yes. Our boss is a lucky girl. She'll definitely be fine.
42
00:06:16,540 --> 00:06:18,930
Let’s go and buy some chicken feet for Boss.
43
00:06:21,690 --> 00:06:23,450
Xiong Yifan,
44
00:06:23,450 --> 00:06:25,430
where is your family?
45
00:06:26,160 --> 00:06:28,410
It's fine. You can just tell me.
46
00:06:28,410 --> 00:06:31,370
Your report came out.
47
00:06:31,370 --> 00:06:33,020
Thank you.
48
00:07:10,490 --> 00:07:13,340
What should I do?
49
00:07:38,560 --> 00:07:40,280
Son is back.
50
00:07:40,280 --> 00:07:43,230
Wash your hands. We are going to eat soon.
51
00:07:44,240 --> 00:07:46,350
Here, Old Yan. Have some tea.
52
00:07:48,860 --> 00:07:50,510
Dad.
53
00:07:51,540 --> 00:07:54,370
How are the preparations going for your studies abroad?
54
00:07:55,200 --> 00:07:57,590
Today, I went to see Counsellor Tang.
55
00:07:57,590 --> 00:07:59,910
You can start the school transfer process.
56
00:07:59,910 --> 00:08:03,780
Dad, didn’t I say before that I’ll handle this myself?
57
00:08:03,780 --> 00:08:05,960
Now is not the time.
58
00:08:07,990 --> 00:08:10,000
Right now is not the time.
59
00:08:10,000 --> 00:08:12,610
Then, when is the time?
60
00:08:12,610 --> 00:08:13,910
Do you think you’re still a child?
61
00:08:13,910 --> 00:08:17,260
You still have a lot of time to waste, right?
62
00:08:17,260 --> 00:08:19,780
Yan Ke, let me tell you.
63
00:08:19,780 --> 00:08:24,120
Since you ignored our discouragement and chose to pursue arts,
64
00:08:24,120 --> 00:08:28,280
you’ll have to work a hundred, a thousand times, harder than others.
65
00:08:28,280 --> 00:08:29,460
Don't force me.
66
00:08:29,460 --> 00:08:32,680
Okay. I am forcing you.
67
00:08:32,680 --> 00:08:36,710
One day, you’ll look back on this and thank me.
68
00:08:36,710 --> 00:08:39,800
- I'm going to take care of the paperwork for you.
- Dad!
69
00:08:39,800 --> 00:08:41,470
Old Yan, what are you doing?
70
00:08:41,470 --> 00:08:43,200
What are you dragging me for?
71
00:08:43,200 --> 00:08:47,250
Why are you so anxious? Look! Your wrinkles show when you're angry.
72
00:08:47,250 --> 00:08:48,620
- Okay, okay.
- Get those ready for me.
73
00:08:48,620 --> 00:08:50,330
Okay.
74
00:08:50,990 --> 00:08:53,420
What are you doing? Was that necessary?
75
00:08:53,420 --> 00:08:55,330
Here you go again.
76
00:08:55,330 --> 00:08:56,950
- What did I do?
- You’re the one spoiling him.
77
00:08:56,950 --> 00:08:58,860
Yes, yes! I’m the one spoiling him.
78
00:08:58,860 --> 00:09:01,900
Here, have some tea. Don’t be angry.
79
00:09:01,900 --> 00:09:03,800
Oh no! Look at how bad my memory is.
80
00:09:03,800 --> 00:09:06,550
Son, I forgot to buy laundry detergent. Go.
81
00:09:06,550 --> 00:09:09,040
Go help Mom to buy some laundry detergent.
82
00:09:09,870 --> 00:09:11,490
Go.
83
00:09:12,410 --> 00:09:15,850
Okay. Drink some tea.
84
00:09:20,180 --> 00:09:21,920
- Put it there.
- Sure.
85
00:09:35,130 --> 00:09:37,570
You got discharged today? Why didn’t you stay for two more days?
86
00:09:37,570 --> 00:09:39,730
The doctor said that I can just go back for a check-up.
87
00:09:39,730 --> 00:09:42,300
I hurt my hand not my leg.
88
00:09:42,300 --> 00:09:45,000
The hospital won’t let me stay for so long.
89
00:09:45,980 --> 00:09:48,740
Then, do you want to tell Yan Ke?
90
00:09:50,930 --> 00:09:52,360
I don't think so.
91
00:09:52,360 --> 00:09:55,920
His parents came. We shouldn't bother him.
92
00:10:00,010 --> 00:10:02,360
It’s a minor injury. It’s fine.
93
00:10:02,360 --> 00:10:04,000
Go to class.
94
00:10:04,000 --> 00:10:05,990
Go.
95
00:10:07,400 --> 00:10:10,320
Why don't I stay here with you tonight?
96
00:10:10,320 --> 00:10:13,030
You really don't have to.
97
00:10:15,210 --> 00:10:17,090
Okay. Hurry and go.
98
00:10:17,090 --> 00:10:18,510
Then I'm leaving.
99
00:10:18,510 --> 00:10:22,320
If anything comes up, I’ll give you a call. I won’t hold back.
100
00:10:22,320 --> 00:10:24,060
I'm really leaving.
101
00:10:30,380 --> 00:10:32,110
Bye-bye.
102
00:11:14,770 --> 00:11:17,790
How is Boss? What should we do now?
103
00:11:21,060 --> 00:11:23,740
She’s putting on a brave front.
104
00:11:23,740 --> 00:11:27,080
But we need to give her some time. Something so serious happened.
105
00:11:27,080 --> 00:11:30,020
No one can accept it that fast.
106
00:11:32,480 --> 00:11:35,800
Then, should we tell Yan Ke?
107
00:11:35,800 --> 00:11:38,610
Boss won't let me.
108
00:11:40,980 --> 00:11:44,560
How is it possible she can't throw a javelin anymore?
109
00:11:44,560 --> 00:11:47,770
We’ve seen Boss work hard for so many years.
110
00:11:48,590 --> 00:11:50,860
Did all of that go to waste?
111
00:12:03,720 --> 00:12:05,490
Come, you.
112
00:12:12,230 --> 00:12:15,420
You have to start running. Your movements must be precise.
113
00:12:33,390 --> 00:12:35,380
Talk with me.
114
00:12:39,560 --> 00:12:43,030
Senior Sister, I think
115
00:12:43,030 --> 00:12:46,990
I should officially drop out of the javelin team.
116
00:12:52,210 --> 00:12:54,710
Then, what do you plan on doing next?
117
00:12:57,930 --> 00:12:59,930
I don't know.
118
00:12:59,930 --> 00:13:04,240
Besides throwing the javelin, I don’t know what else I can do.
119
00:13:12,050 --> 00:13:14,060
The road of life is long,
120
00:13:14,060 --> 00:13:16,590
and it's not a one-way road.
121
00:13:16,590 --> 00:13:19,360
No matter what you choose, we will support you.
122
00:13:19,360 --> 00:13:22,790
Don't forget. There are people beside you who care about you.
123
00:13:51,900 --> 00:13:53,380
Who is it?
124
00:13:54,110 --> 00:13:56,230
- Xiao Xiong?
- Auntie.
125
00:13:56,230 --> 00:13:58,170
Did you come to see Yan Ke?
126
00:13:58,170 --> 00:13:59,800
Come on in.
127
00:13:59,800 --> 00:14:01,690
Come in.
128
00:14:01,690 --> 00:14:03,100
Thank you, Auntie.
129
00:14:03,100 --> 00:14:06,110
He went out. He should be back soon.
130
00:14:06,110 --> 00:14:09,350
I'm going to help tidy up for him. You can help yourself.
131
00:14:09,350 --> 00:14:12,290
- I'll pour you some water.
- Thank you, Auntie.
132
00:14:13,230 --> 00:14:17,500
Oh no, will she find out about our relationship?
133
00:14:17,500 --> 00:14:20,990
Is it strange for me to just show up randomly?
134
00:14:23,200 --> 00:14:26,300
Xiao Xiong, there is milk and orange juice,
135
00:14:26,300 --> 00:14:27,710
Which one do you want?
136
00:14:27,710 --> 00:14:29,590
I’m fine with either. Don’t trouble yourself, Auntie.
137
00:14:29,590 --> 00:14:32,580
It’s no trouble. Then, you can drink some orange juice.
138
00:14:32,580 --> 00:14:35,600
Increase your vitamin C.
139
00:14:35,600 --> 00:14:38,630
- Don’t stand. Have a seat.
- Okay.
140
00:14:46,280 --> 00:14:47,790
Here.
141
00:14:48,930 --> 00:14:51,830
But I just took it out from the fridge. It’s a little too cold.
142
00:14:51,830 --> 00:14:53,280
Leave it out for a while.
143
00:14:53,280 --> 00:14:57,430
- Girls have to give birth in the future. Don’t drink beverages that are too cold.
- Thank you.
144
00:15:00,370 --> 00:15:02,000
What happened to your hand?
145
00:15:02,000 --> 00:15:05,940
It’s nothing. When I was exercising, I accidentally sprained it. I’m used to it.
146
00:15:05,940 --> 00:15:08,710
That's not okay. This type of joint injury
147
00:15:08,710 --> 00:15:11,760
could become a permanent problem if it doesn't heal well.
148
00:15:12,470 --> 00:15:15,900
Oh right! Didn’t you previously teach me how to choose pork hocks?
149
00:15:15,900 --> 00:15:18,150
- Now, I even know how to choose pork shanks.
- Really?
150
00:15:18,150 --> 00:15:20,430
I happen to have some. I’ll stew them for you to eat.
151
00:15:20,430 --> 00:15:22,550
You should eat the corresponding body part you've injured to help it get better.
152
00:15:22,550 --> 00:15:24,500
Okay.
153
00:15:24,500 --> 00:15:27,110
- I'll have to trouble you then.
- No worries.
154
00:15:32,330 --> 00:15:35,320
Isn’t this the music academy that Yan Ke wants to go to?
155
00:15:43,430 --> 00:15:46,560
Your dad seems to be looking for you.
156
00:15:46,560 --> 00:15:50,050
What's wrong? Did something happen?
[We're here. Return immediately when you see this.]
157
00:15:52,260 --> 00:15:53,930
It's fine.
158
00:15:54,830 --> 00:15:57,050
I will always be by your side.
159
00:16:04,100 --> 00:16:08,200
Auntie, I still have something urgent to do. I’ll go first. I’ll visit you again next time.
160
00:16:09,510 --> 00:16:12,620
Xiao Xiong!
161
00:16:12,620 --> 00:16:14,450
Why did she leave so fast?
162
00:16:14,450 --> 00:16:16,710
I haven’t stewed the pork shanks.
163
00:16:26,850 --> 00:16:32,470
♫ The breeze gently caresses your eyes, It's my smiling face ♫
164
00:16:32,470 --> 00:16:38,230
♫ The rain drizzle, drop by drop, hitting my heart
is your side profile ♫
165
00:16:38,230 --> 00:16:43,850
♫ Recalling the nostalgia when we first met
with the slightest sweetness ♫
166
00:16:43,850 --> 00:16:49,440
♫ However, you and I merely exist in those
memories that we’ll look back on ♫
167
00:16:49,440 --> 00:16:55,250
♫ The predictions that have been tacitly understood
between us have yet to be realized ♫
168
00:16:56,090 --> 00:16:58,820
- Mom.
- You're back.
169
00:16:58,820 --> 00:17:01,370
Come. Let me tell you something.
170
00:17:01,370 --> 00:17:04,340
- Xiao Xiong just came to see you.
- Where is she?
171
00:17:04,340 --> 00:17:07,620
I don't know. I was working in the kitchen and suddenly
172
00:17:07,620 --> 00:17:10,320
she said she had something to do and left. I also don’t know what happened.
173
00:17:10,320 --> 00:17:12,410
She was sitting there.
174
00:17:15,190 --> 00:17:16,890
Mom, I'll be back soon.
175
00:17:16,890 --> 00:17:18,420
What's wrong?
176
00:17:19,780 --> 00:17:22,460
- Where are you going?
- Come back early.
177
00:17:22,460 --> 00:17:24,870
Such a slacker.
178
00:17:26,110 --> 00:17:28,590
No, I have to go to the school tomorrow
179
00:17:28,590 --> 00:17:31,020
to take care all the paperwork for him.
180
00:17:31,970 --> 00:17:34,690
♫ The moments we walked together ♫
181
00:17:34,690 --> 00:17:39,700
♫ Just we wait for the dawn, let's meet again ♫
182
00:19:07,010 --> 00:19:11,070
[Yan Ke]
183
00:19:55,840 --> 00:19:58,150
Why aren't you picking up my calls?
184
00:19:59,200 --> 00:20:02,220
I didn't hear them. Sorry.
185
00:20:04,360 --> 00:20:06,520
I heard that you came to see me.
186
00:20:08,760 --> 00:20:11,260
Why did you leave?
187
00:20:11,260 --> 00:20:14,270
Because... my senior sister gave me a call at the time.
188
00:20:14,270 --> 00:20:18,190
She wanted me to come to the gym, so I went.
189
00:20:20,010 --> 00:20:23,280
- Really?
- Really. Why would I lie to you?
190
00:20:32,210 --> 00:20:36,500
You haven't told me about your hand.
191
00:20:36,500 --> 00:20:40,830
It's fine. It's really fine. I'm going to the hospital tomorrow to remove the stitches.
192
00:20:40,830 --> 00:20:42,850
You don't have to worry.
193
00:20:46,430 --> 00:20:48,290
Let's go for a date tomorrow, okay?
194
00:20:56,290 --> 00:21:01,830
[Female Dormitory. No guys allowed]
195
00:21:09,260 --> 00:21:11,520
Do you know about the situation?
196
00:21:16,840 --> 00:21:18,610
How cute.
197
00:21:21,410 --> 00:21:23,500
Wow!
198
00:21:23,500 --> 00:21:27,280
I haven’t seen cotton candy being sold on the streets for a really long time.
199
00:21:28,350 --> 00:21:31,720
You want to try it? Let's go.
200
00:21:34,360 --> 00:21:37,010
Hello, boss. One cotton candy, please.
201
00:21:37,010 --> 00:21:39,440
- Strawberry flavor.
- Okay.
202
00:21:49,490 --> 00:21:53,020
Xiao Xiong's hand probably won't return to normal.
203
00:21:53,020 --> 00:21:55,120
She can't throw the javelin anymore.
204
00:22:12,820 --> 00:22:14,580
Thank you.
205
00:22:16,110 --> 00:22:18,960
Yan Ke, try it.
206
00:22:20,190 --> 00:22:22,960
It's good, right?
207
00:22:25,830 --> 00:22:27,630
It's on your mouth.
208
00:22:28,270 --> 00:22:29,710
Let's go.
209
00:23:18,420 --> 00:23:20,910
I am so happy today.
210
00:23:20,910 --> 00:23:24,220
- But don't you think time passed too fast?
- Yeah.
211
00:23:25,850 --> 00:23:29,000
Why don't we go to my house?
212
00:23:30,270 --> 00:23:33,910
Isn't it not a good time with Uncle and Aunt there?
213
00:23:35,300 --> 00:23:38,030
Why are you laughing?
214
00:23:38,030 --> 00:23:40,050
My parents are staying in a hotel tonight.
215
00:23:40,050 --> 00:23:42,590
They aren't there.
216
00:23:42,590 --> 00:23:45,170
What were you thinking of?
217
00:23:45,170 --> 00:23:47,940
N-Nothing... I’m not thinking of anything.
218
00:23:47,940 --> 00:23:50,760
I didn't think of anything. Let's go.
219
00:24:19,160 --> 00:24:22,630
Do you know why I like you?
220
00:24:24,040 --> 00:24:26,220
Not because I'm handsome?
221
00:24:28,160 --> 00:24:32,160
Then, do you know when you are the most handsome?
222
00:24:33,770 --> 00:24:35,610
When?
223
00:24:36,830 --> 00:24:39,180
When you are playing the piano.
224
00:24:40,230 --> 00:24:42,670
Because I think that when you are playing the piano,
225
00:24:42,670 --> 00:24:45,630
you’re doing something that you like the most.
226
00:24:45,630 --> 00:24:49,940
When you play, it's like you're glowing; so you look really handsome.
227
00:24:49,940 --> 00:24:53,250
I hope you can always be that handsome.
228
00:24:57,740 --> 00:24:59,280
Xiao Xiong,
229
00:25:00,490 --> 00:25:02,750
I also want you to know.
230
00:25:03,840 --> 00:25:06,660
No matter what you like to do,
231
00:25:06,660 --> 00:25:09,300
or what kind of person you become,
232
00:25:15,490 --> 00:25:17,810
I will always like you.
233
00:25:35,460 --> 00:25:37,230
I'll get you some water.
234
00:25:37,230 --> 00:25:42,890
♫ Among the crowd, is the gaze that you and I exchanged ♫
235
00:25:42,890 --> 00:25:48,380
♫ Meeting you in my dreams, And seeing your face again ♫
236
00:25:48,380 --> 00:25:51,260
♫ Before meeting ♫
237
00:25:51,260 --> 00:25:54,830
♫ The kun strings are restless ♫
238
00:25:54,830 --> 00:25:59,650
♫ Just we wait for the dawn, let's meet again ♫
239
00:26:05,630 --> 00:26:08,950
Yan Ke, I'm sorry.
240
00:26:08,950 --> 00:26:14,400
♫ The rain drizzle, drop by drop, hitting my heart
is your side profile ♫
241
00:26:14,400 --> 00:26:18,210
♫ Recalling the nostalgia when we first met
with the slightest sweetness ♫
242
00:26:18,210 --> 00:26:21,420
- All right, I’ll go home by myself today.
- I can take you.
243
00:26:21,420 --> 00:26:24,970
No need. Go back and rest. I can do it.
244
00:26:24,970 --> 00:26:28,230
The bus is about to leave. Bye-bye.
245
00:26:28,230 --> 00:26:31,340
Then I'm getting on. Bye-bye.
246
00:26:31,340 --> 00:26:32,890
But...
247
00:26:36,580 --> 00:26:39,050
♫ Before meeting ♫
248
00:26:39,050 --> 00:26:42,880
♫ The kun strings are restless ♫
249
00:26:42,880 --> 00:26:46,570
♫ Possible picture with you ♫
250
00:26:46,570 --> 00:26:47,760
Go!
251
00:26:47,760 --> 00:26:50,390
♫ Before leaving ♫
252
00:26:50,390 --> 00:26:53,370
♫ It's the smoke from last night spring rain ♫
253
00:26:53,370 --> 00:26:58,850
♫ Take another loo, Missing you turns into yearning gradually ♫
254
00:26:58,850 --> 00:27:01,740
♫ Before dawn ♫
255
00:27:01,740 --> 00:27:05,470
♫ There's a whisper of an oath ♫
256
00:27:05,470 --> 00:27:08,260
♫ The moments we walked together ♫
257
00:27:08,260 --> 00:27:14,190
♫ Just we wait for the dawn, let's meet again ♫
258
00:27:25,240 --> 00:27:26,970
You're busy?
259
00:27:31,070 --> 00:27:32,890
What happened?
260
00:27:33,470 --> 00:27:36,580
- It’s fine.
- It’s bleeding. Wait a moment.
261
00:27:40,290 --> 00:27:43,520
How could you be so careless?
262
00:27:43,520 --> 00:27:45,260
Does it hurt?
263
00:27:49,820 --> 00:27:51,500
Give me your hand.
264
00:27:55,410 --> 00:27:57,110
Is this okay?
265
00:27:57,890 --> 00:28:01,730
These past two days you've been really absent-minded.
266
00:28:01,730 --> 00:28:04,070
What’s going on? Is something bothering you?
267
00:28:08,060 --> 00:28:12,270
If one day, I’m saying if,
268
00:28:12,270 --> 00:28:15,460
your hand got injured and you could never take photos again,
269
00:28:15,460 --> 00:28:17,630
what would you do?
270
00:28:21,960 --> 00:28:25,590
If my hand got injured and I couldn’t take photos,
271
00:28:25,590 --> 00:28:27,780
I would probably... change careers.
272
00:28:27,780 --> 00:28:29,590
Anyway, I’m so handsome.
273
00:28:29,590 --> 00:28:32,280
I don't need to worry about starving.
274
00:28:32,280 --> 00:28:35,570
There are a lot of roads you can take in life.
275
00:28:41,360 --> 00:28:44,130
Hello, Counsellor Tang.
276
00:28:45,290 --> 00:28:47,430
What did you say about Xiao Xiong?
277
00:28:51,970 --> 00:28:54,450
- Yan Ke!
- What is it?
278
00:28:54,450 --> 00:28:57,710
- Xiao Xiong... Xiao Xiong left.
- What do you mean?
279
00:28:57,710 --> 00:29:00,640
Xiao Xiong asked for a leave from Counsellor Tang and left the school.
280
00:29:00,640 --> 00:29:03,670
But no one can contact her right now.
281
00:29:20,030 --> 00:29:22,100
- Nothing.
- What about her house?
282
00:29:22,100 --> 00:29:24,660
I called Uncle Xiong right away.
283
00:29:24,660 --> 00:29:28,050
But he asked me how Xiao Xiong was doing at school instead.
284
00:29:28,050 --> 00:29:32,470
I think Boss didn't tell her dad about her wrist being injured.
285
00:29:33,040 --> 00:29:35,220
Where else could she be?
286
00:29:36,300 --> 00:29:38,210
Let me think.
287
00:29:39,960 --> 00:29:42,250
Do you think maybe Boss wants to be alone to calm down for a while,
288
00:29:42,250 --> 00:29:45,020
and she'll contact us when she thinks it through?
289
00:29:54,280 --> 00:29:56,890
Okay, I'll continue to look for her.
290
00:29:56,890 --> 00:29:59,210
If you hear anything at all, tell me right away.
291
00:29:59,210 --> 00:30:01,090
No matter what she says—
292
00:30:01,770 --> 00:30:03,670
Hey, kid, what are you doing as a boyfriend?
293
00:30:03,670 --> 00:30:06,440
Something so terrible happened to Xiao Xiong and you even lost her?
294
00:30:06,440 --> 00:30:09,050
Just relax a bit. Boss will be fine.
295
00:30:09,050 --> 00:30:10,540
What if she's not fine?
296
00:30:10,560 --> 00:30:13,300
Who's taking responsibility? You?
297
00:30:13,300 --> 00:30:15,200
Or you?
298
00:30:15,200 --> 00:30:17,860
I looked everywhere.
299
00:30:17,860 --> 00:30:19,730
Nothing.
300
00:30:28,360 --> 00:30:30,680
Yan Ke, don't worry too much.
301
00:30:30,680 --> 00:30:34,000
We will contact you right away if we know anything about her.
302
00:30:55,790 --> 00:30:57,410
Don't worry too much.
303
00:30:57,410 --> 00:30:59,760
Boss isn't a kid anymore.
304
00:30:59,760 --> 00:31:02,660
Something so terrible happened to her and I didn't know anything at all.
305
00:31:02,660 --> 00:31:04,860
You and Yan Ke are at her side all day, how...
306
00:31:04,860 --> 00:31:07,170
how can you not even watch one person?
307
00:31:08,720 --> 00:31:11,070
Bai Yuze, first you need to calm down.
308
00:31:11,070 --> 00:31:13,860
She is gone. How can I calm down?
309
00:31:13,860 --> 00:31:18,610
But you are her best friend. Why are you so calm?
310
00:31:21,890 --> 00:31:24,440
Because I am her best friend,
311
00:31:24,440 --> 00:31:26,340
so I understand her more than you.
312
00:31:26,340 --> 00:31:28,990
Bai Yuze, do you understand Xiao Xiong?
313
00:31:28,990 --> 00:31:32,080
Do you know what type of person she is?
314
00:31:35,010 --> 00:31:39,330
She's someone who always shields me when I'm bullied.
315
00:31:39,330 --> 00:31:43,340
She's someone who will never give up her dreams.
316
00:31:43,340 --> 00:31:45,330
She's the most optimistic
317
00:31:45,330 --> 00:31:47,960
and the most courageous person I've ever seen.
318
00:31:48,630 --> 00:31:51,960
She won't collapse because of this.
319
00:31:51,960 --> 00:31:53,790
She needs time.
320
00:31:53,790 --> 00:31:56,970
We can only wait for her patiently.
321
00:31:58,660 --> 00:32:01,310
You don't understand Xiao Xiong at all.
322
00:32:01,310 --> 00:32:03,410
And you understand me even less.
323
00:32:07,860 --> 00:32:12,520
Relax. If I know anything about her, I will contact you right away.
324
00:32:28,810 --> 00:32:30,600
Don't worry.
325
00:32:30,600 --> 00:32:32,620
Boss might seem reckless usually;
326
00:32:32,620 --> 00:32:36,140
but at the most critical times, she never makes us worried.
327
00:32:36,690 --> 00:32:40,910
But you, you should take care of the piano thing right away.
328
00:32:42,180 --> 00:32:43,930
You know?
329
00:32:45,320 --> 00:32:48,350
- Xiao Xiong, does she—
- She knew a long time ago.
330
00:32:48,350 --> 00:32:50,720
Before, she wanted me to ask you.
331
00:32:50,720 --> 00:32:53,180
But she was scared that you would discover so didn't let me.
332
00:32:53,180 --> 00:32:56,140
I think she probably didn't want to trouble you.
333
00:32:56,140 --> 00:32:58,170
It was also hard on her.
334
00:32:58,170 --> 00:33:00,080
With her direct personality,
335
00:33:00,080 --> 00:33:03,600
it's hard for her to keep any secret.
336
00:33:10,170 --> 00:33:13,650
- Can I ask you a question?
- Ask.
337
00:33:13,650 --> 00:33:16,530
When you were starting your own business,
338
00:33:16,530 --> 00:33:19,570
did your parents stop you?
- Of course!
339
00:33:19,570 --> 00:33:22,230
My dad even said he would break my legs.
340
00:33:22,230 --> 00:33:25,780
He even threatened not to leave me any inheritance.
341
00:33:25,780 --> 00:33:27,920
They only have one child.
342
00:33:27,920 --> 00:33:29,920
Who else would they give it to?
343
00:33:29,920 --> 00:33:31,820
Really.
344
00:33:32,330 --> 00:33:34,850
As an old saying goes,
345
00:33:34,850 --> 00:33:38,380
"No parents can win over their kids."
346
00:33:38,380 --> 00:33:41,300
They stop us
347
00:33:41,300 --> 00:33:43,680
for our own good.
348
00:33:46,480 --> 00:33:48,190
Don't look down on me.
349
00:33:48,190 --> 00:33:52,510
I'm an elite now.
350
00:33:54,380 --> 00:33:56,010
Thank you.
351
00:33:56,010 --> 00:33:58,400
Well, no big deal then.
352
00:33:58,400 --> 00:34:00,420
If you need anything, come find me.
353
00:34:00,420 --> 00:34:03,510
I can give you some advice.
354
00:34:09,030 --> 00:34:12,820
What's up? Are you here for the school transfer process?
355
00:34:13,660 --> 00:34:17,400
Teacher Tang, I don't want to transfer schools.
356
00:34:17,400 --> 00:34:20,880
I want to stay at our university and study abroad after.
357
00:34:20,880 --> 00:34:23,110
You need to think about this properly.
358
00:34:23,110 --> 00:34:25,800
Not everyone has this opportunity.
359
00:34:29,710 --> 00:34:32,900
I know the school fought for this opportunity for me.
360
00:34:32,900 --> 00:34:34,510
It's very special.
361
00:34:34,510 --> 00:34:37,960
But right now, I have more important things to do.
362
00:34:42,100 --> 00:34:43,250
Okay.
363
00:34:43,250 --> 00:34:48,230
Oh right. Is your dad aware of this important decision?
364
00:34:48,830 --> 00:34:50,510
Yesterday, we talked on the phone.
365
00:34:50,510 --> 00:34:53,400
He worries about your current situation a lot.
366
00:35:00,990 --> 00:35:02,550
Really, Old Yan.
367
00:35:02,550 --> 00:35:05,660
Can you stop pacing in front of me?
368
00:35:05,660 --> 00:35:08,210
You're giving me a headache.
369
00:35:09,710 --> 00:35:13,100
Did you call Yan Ke?
370
00:35:13,100 --> 00:35:16,340
I did! Of course, I did.
371
00:35:16,340 --> 00:35:18,480
I mean you should give him some time.
372
00:35:18,480 --> 00:35:21,090
He can't fly back.
373
00:35:21,090 --> 00:35:23,280
What happened to you recently?
374
00:35:23,280 --> 00:35:25,380
You've been hot-tempered
375
00:35:25,380 --> 00:35:27,820
and always getting angry.
376
00:35:30,670 --> 00:35:32,500
Didn't he come back?
377
00:35:32,500 --> 00:35:34,460
You kid.
378
00:35:35,030 --> 00:35:36,500
You...
379
00:35:36,500 --> 00:35:38,150
You still have the nerve to come back.
380
00:35:38,150 --> 00:35:39,640
What are you doing?
381
00:35:39,640 --> 00:35:42,820
As soon as you see him, you want to hit him? That's violent behavior.
382
00:35:42,820 --> 00:35:44,240
You spoil him too much!
383
00:35:44,240 --> 00:35:47,490
I spoil both of you! I spoil him, so what?
384
00:35:47,490 --> 00:35:49,310
You know?
385
00:35:49,310 --> 00:35:52,740
Of course, I know. Could I not know?
386
00:35:54,090 --> 00:35:56,370
- This...
- Come here.
387
00:35:57,030 --> 00:35:59,390
What are you doing, Old Yan?
388
00:36:01,230 --> 00:36:05,050
What do you mean? Are you trying to go against me?
389
00:36:05,050 --> 00:36:06,560
No!
390
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
I've given it a lot of careful consideration.
391
00:36:08,680 --> 00:36:10,930
Careful consideration?
392
00:36:11,530 --> 00:36:16,500
- After your careful consideration, you want to ruin your future?
- Of course not!
393
00:36:17,360 --> 00:36:21,870
Dad, can you listen till I finish? Just once.
394
00:36:21,870 --> 00:36:23,920
I won't listen.
395
00:36:23,920 --> 00:36:28,140
He is asking you. Just listen to him.
396
00:36:28,140 --> 00:36:29,700
Can the two of you...
397
00:36:29,700 --> 00:36:31,530
be calm,
398
00:36:31,530 --> 00:36:33,250
and talk nicely to each other?
399
00:36:33,250 --> 00:36:35,490
Your face is always so sullen.
400
00:36:36,410 --> 00:36:39,570
Son, it's fine. You talk.
401
00:36:40,130 --> 00:36:43,980
Mom. Dad.
402
00:36:48,080 --> 00:36:51,030
I know you have expectations for my future.
403
00:36:51,500 --> 00:36:55,180
But even more than that, I hope you can trust me.
404
00:36:55,880 --> 00:36:58,000
I did give up the opportunity to study abroad.
405
00:36:58,000 --> 00:37:01,290
But this doesn't mean that I am giving up music.
406
00:37:01,290 --> 00:37:03,700
I can go after graduating.
407
00:37:03,700 --> 00:37:06,950
Right now, I just have more important things to do.
408
00:37:06,950 --> 00:37:10,170
I have to take care of someone more important.
409
00:37:14,700 --> 00:37:16,570
I've grown up.
410
00:37:18,160 --> 00:37:20,800
I will take responsibility for my future.
411
00:37:20,800 --> 00:37:23,130
I really can do it.
412
00:37:23,970 --> 00:37:26,230
I wish that you could trust me.
413
00:37:34,880 --> 00:37:37,970
Old Yan, you heard our son.
414
00:37:37,970 --> 00:37:41,020
What he just said shows that he has matured.
415
00:37:41,020 --> 00:37:44,950
He's grown up. He can take responsibility.
416
00:37:45,480 --> 00:37:47,210
Isn't that right?
417
00:37:57,480 --> 00:37:59,860
I'll think about it more and then we'll talk again.
418
00:38:08,080 --> 00:38:10,740
Don't mind him. Your dad is like this.
419
00:38:10,740 --> 00:38:13,010
He's stubborn. He'll calm down later.
420
00:38:13,010 --> 00:38:14,930
Don't mind him.
421
00:38:14,930 --> 00:38:16,930
But Mom wants to tell you,
422
00:38:16,930 --> 00:38:21,190
no matter what you do, as long as you are happy,
423
00:38:21,190 --> 00:38:23,530
Mommy will always support you. Okay?
424
00:38:25,340 --> 00:38:27,120
Thank you, Mom.
425
00:38:32,760 --> 00:38:35,540
You've got quick moves.
426
00:38:37,150 --> 00:38:38,860
Xiao Xiong,
427
00:38:38,860 --> 00:38:43,560
when are you bringing her back and let your stubborn dad meet her?
428
00:38:49,000 --> 00:38:50,670
Next time.
429
00:39:15,000 --> 00:39:18,200
Yan Ke, I'm sorry.
430
00:39:18,200 --> 00:39:23,800
Because of me, you can't decide whether you will go to the music school that you want.
431
00:39:23,800 --> 00:39:27,600
I don't want to be a burden to you.
432
00:39:27,600 --> 00:39:30,320
I want to calm down by myself for a little.
433
00:39:30,320 --> 00:39:33,600
During this time, you don't have to worry about me.
434
00:39:33,600 --> 00:39:36,000
I just want to think by myself
435
00:39:36,000 --> 00:39:39,600
what else I can do other than throwing the javelin.
436
00:40:11,500 --> 00:40:14,000
- Xiao Xiong!
- Dad!
437
00:40:16,600 --> 00:40:18,400
Good girl.
438
00:40:18,400 --> 00:40:20,400
Dad.
439
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
Let me take a look at you.
440
00:40:22,600 --> 00:40:24,800
- You got skinnier.
- Really?
441
00:40:24,800 --> 00:40:28,100
You're eating snacks and not meals again, aren't you?
442
00:40:29,350 --> 00:40:31,200
Let's go home. I'll make you some good food.
443
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
Let's go.
444
00:40:32,800 --> 00:40:35,000
Dad.
445
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
You must be tired, right?
446
00:40:40,790 --> 00:40:45,720
Dad, how did you know that you wanted to be a bread baker?
447
00:40:53,530 --> 00:40:55,990
Is it because of Mom?
448
00:40:59,050 --> 00:41:01,870
When I first started to work,
449
00:41:02,700 --> 00:41:05,600
I felt lost and didn't know what to do.
450
00:41:05,600 --> 00:41:08,400
There happened to be a dessert shop near my house.
451
00:41:08,400 --> 00:41:10,500
I started working there.
452
00:41:10,500 --> 00:41:12,000
I would work one day and slack off another day,
453
00:41:12,000 --> 00:41:14,500
slack off one day and work another day.
454
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
You also felt lost before?
455
00:41:19,000 --> 00:41:20,400
Of course.
456
00:41:20,400 --> 00:41:23,900
We all feel lost most of the time.
457
00:41:24,600 --> 00:41:26,600
But what's important is
458
00:41:26,600 --> 00:41:30,200
some may find their goal
459
00:41:30,200 --> 00:41:33,000
and stick to it.
460
00:41:33,000 --> 00:41:35,900
I am the one who stuck to my goal.
461
00:41:37,600 --> 00:41:42,800
So Mom helped you find your life goal.
462
00:41:45,100 --> 00:41:46,500
Sit.
463
00:41:54,900 --> 00:41:59,100
Your mom also liked to eat desserts, just like you.
464
00:42:00,200 --> 00:42:04,200
She often patronized the dessert shop that I worked at.
465
00:42:04,200 --> 00:42:09,100
Every time I saw her eating the desserts I made,
466
00:42:09,100 --> 00:42:11,800
my heart felt...
467
00:42:16,200 --> 00:42:18,400
warm.
468
00:42:18,400 --> 00:42:22,600
I felt that life was so beautiful.
469
00:42:25,240 --> 00:42:29,250
So you learned to bake just to pursue your pretty girl?
470
00:42:31,800 --> 00:42:35,000
So every time I look at you,
471
00:42:35,000 --> 00:42:40,000
it's just like looking at your mom.
472
00:42:40,000 --> 00:42:44,400
She was strong, brave,
473
00:42:45,320 --> 00:42:47,720
and a little stubborn.
474
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
That small body
475
00:42:51,400 --> 00:42:56,000
had great powers.
476
00:43:02,000 --> 00:43:03,600
Daddy.
477
00:43:04,400 --> 00:43:06,500
Daddy, I love you.
478
00:43:10,200 --> 00:43:12,800
[What jobs can I find in the U.S?]
479
00:43:13,600 --> 00:43:17,400
♫ The prelude of the first time our hearts fluttered ♫
480
00:43:17,400 --> 00:43:22,800
What can I do in the U.S. if I'm very strong?
481
00:43:22,800 --> 00:43:27,100
♫ It's not all enough ♫
482
00:43:29,200 --> 00:43:32,300
I have to be a porter there?
483
00:43:34,300 --> 00:43:38,100
Maybe I can earn a lot in the U.S. as a porter.
484
00:43:38,100 --> 00:43:40,900
Don't worry.
485
00:43:44,200 --> 00:43:47,800
♫ Chance by chance ♫
486
00:43:49,400 --> 00:43:51,800
It'll be okay. It will all be okay.
487
00:43:51,800 --> 00:43:55,200
♫ Chance for best ♫
488
00:43:55,200 --> 00:43:58,500
♫ Having you is enough ♫
489
00:43:58,500 --> 00:44:02,600
[Routine: rules; Standard: level of quality]
490
00:44:03,700 --> 00:44:06,600
What's the meaning?
491
00:44:06,600 --> 00:44:10,860
♫ To tell you I love you, just in time ♫
492
00:44:10,860 --> 00:44:13,200
Persist.
493
00:44:27,800 --> 00:44:29,700
What's that smell?
494
00:44:32,000 --> 00:44:33,800
I know it must be something delicious.
495
00:44:33,800 --> 00:44:36,000
I just made it.
496
00:44:36,800 --> 00:44:38,000
Thank you, Daddy.
497
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
Be careful. It's hot.
498
00:44:39,800 --> 00:44:42,500
Wow. It looks so good.
499
00:44:45,700 --> 00:44:48,000
This is even better than before!
500
00:44:49,100 --> 00:44:50,800
Why don't you eat some?
501
00:44:50,800 --> 00:44:53,600
When I watch you eat, I'm happy.
502
00:44:55,400 --> 00:44:57,400
Delicious, one more.
503
00:44:57,400 --> 00:44:59,200
Eat slowly! Don't rush! There're more.
504
00:44:59,200 --> 00:45:02,200
There are more?
505
00:45:03,400 --> 00:45:04,800
Be careful, you'll choke.
506
00:45:04,800 --> 00:45:06,200
No, I won't.
507
00:45:06,200 --> 00:45:08,330
[Believe Time]
508
00:45:17,000 --> 00:45:18,400
They’re done.
509
00:45:27,200 --> 00:45:29,600
Smells good!
510
00:45:32,000 --> 00:45:34,200
Let's take a look.
511
00:45:39,800 --> 00:45:42,200
There shouldn’t be any problems from now on.
512
00:45:47,200 --> 00:45:48,800
Xiao Xiong.
513
00:45:50,600 --> 00:45:56,000
♫ Among the crowd, is the gaze that you and I exchanged ♫
514
00:45:56,000 --> 00:46:01,600
♫ Meeting you in my dreams. And seeing your face again ♫
515
00:46:01,600 --> 00:46:08,000
♫ Before meeting, the kun strings are restless ♫
516
00:46:09,000 --> 00:46:13,200
♫ Possible picture with you. Between the lips and teeth ♫
517
00:46:13,200 --> 00:46:19,400
♫ Before dawn, there's a whisper of an oath ♫
518
00:46:19,400 --> 00:46:26,400
♫ The moments we walked together.
Just we wait for the dawn, let's meet again ♫
519
00:46:33,400 --> 00:46:36,600
I retired because of my injury.
520
00:46:43,000 --> 00:46:48,800
Actually, I don't know if it's right or not to let her take part in the competition.
521
00:46:49,600 --> 00:46:51,400
But I understand her.
522
00:46:51,400 --> 00:46:55,200
An athlete's passion for the competition is beyond ordinary people's imagination.
523
00:46:55,200 --> 00:46:58,800
No one will give up until the last moment.
524
00:47:04,400 --> 00:47:07,400
Congratulations! You won the competition.
525
00:47:11,000 --> 00:47:17,900
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
526
00:47:26,000 --> 00:47:30,000
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
527
00:47:31,800 --> 00:47:37,000
♫ The you that's in the flickering light ♫
528
00:47:37,000 --> 00:47:40,800
♫ The you that's under the endless eaves ♫
529
00:47:40,800 --> 00:47:43,400
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
530
00:47:43,400 --> 00:47:48,000
♫ It's almost as if you are within reach ♫
531
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
532
00:47:52,000 --> 00:47:57,000
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
533
00:47:57,000 --> 00:48:00,800
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
534
00:48:00,800 --> 00:48:03,200
♫ The you that's hidden within the topics ♫
535
00:48:03,200 --> 00:48:08,000
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
536
00:48:08,000 --> 00:48:10,600
♫ I really want to tell you ♫
537
00:48:10,600 --> 00:48:13,000
♫ But the words do not express the meanings ♫
538
00:48:13,000 --> 00:48:15,500
♫ Through the faint window of the paper ♫
539
00:48:15,500 --> 00:48:18,400
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
540
00:48:18,400 --> 00:48:23,000
♫ First love is a misty poem ♫
541
00:48:23,000 --> 00:48:25,600
♫ Midsummer is coming late ♫
542
00:48:25,600 --> 00:48:28,000
♫ Flowers bloom in the alley ♫
543
00:48:28,000 --> 00:48:33,300
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
544
00:48:45,100 --> 00:48:50,200
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
545
00:48:50,200 --> 00:48:54,200
♫ Gently pushing me towards you ♫
546
00:48:54,200 --> 00:48:56,600
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
547
00:48:56,600 --> 00:49:01,200
♫ You are the transparent secret ♫
548
00:49:01,200 --> 00:49:03,800
♫ That flows through the gap of time ♫
549
00:49:03,800 --> 00:49:06,200
♫ Penetrating into my breaths ♫
550
00:49:06,200 --> 00:49:08,800
♫ Through the faint window of the paper ♫
551
00:49:08,800 --> 00:49:11,600
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
552
00:49:11,600 --> 00:49:16,200
♫ First love is a misty poem ♫
553
00:49:16,200 --> 00:49:18,800
♫ Midsummer is coming late ♫
554
00:49:18,800 --> 00:49:21,200
♫ Flowers bloom in the alley ♫
555
00:49:21,200 --> 00:49:27,400
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
39426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.