Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:16,490 --> 00:01:22,500
[First Romance]
3
00:01:22,500 --> 00:01:26,540
[Episode 20]
4
00:01:31,420 --> 00:01:33,310
Isn't that Xiao Xiong and Yan Ke?
5
00:01:33,310 --> 00:01:34,840
Wow, Yan Ke has a girlfriend already?
6
00:01:34,840 --> 00:01:36,530
I'm envious.
7
00:01:36,530 --> 00:01:39,990
- Who’s that girl?
- I heard that she’s from the Faculty of Sports. Look!
8
00:01:39,990 --> 00:01:41,640
Are you free this afternoon?
9
00:01:41,640 --> 00:01:44,130
I have a training session tonight.
10
00:01:44,130 --> 00:01:46,150
Then... I’ll look for you later.
11
00:01:46,150 --> 00:01:47,880
Okay.
12
00:01:53,400 --> 00:01:55,710
Is this real?
13
00:01:55,710 --> 00:01:58,330
Yan Ke and I are walking together.
14
00:01:58,330 --> 00:02:00,840
He’s my boyfriend.
15
00:02:00,840 --> 00:02:04,750
Isn’t this the daily life of a campus couple that I’ve anticipated for a long time?
16
00:02:10,000 --> 00:02:14,550
We’re even holding hands. Oh my god.
17
00:02:17,500 --> 00:02:19,650
They’re really together.
18
00:02:19,650 --> 00:02:22,860
No, how could the two of them be together?
19
00:02:43,760 --> 00:02:45,280
We're here.
20
00:02:47,180 --> 00:02:48,330
Go in.
21
00:02:48,330 --> 00:02:50,830
- Bye-bye.
- Bye-bye.
22
00:02:56,920 --> 00:02:59,220
I’m... really going in.
23
00:02:59,220 --> 00:03:00,880
Yes.
24
00:03:00,880 --> 00:03:02,380
I’m really saying goodbye.
25
00:03:02,380 --> 00:03:04,230
Really.
26
00:03:06,550 --> 00:03:08,060
Okay.
27
00:03:14,880 --> 00:03:16,650
- Bye.
- Bye.
28
00:03:32,270 --> 00:03:33,840
Go on.
29
00:03:48,210 --> 00:03:51,030
I want to take that book.
30
00:03:51,870 --> 00:03:53,720
It’s on this side.
31
00:03:59,230 --> 00:04:00,920
What book is that?
32
00:04:03,140 --> 00:04:05,890
I found it.
33
00:04:18,140 --> 00:04:21,870
Xiao Xiong, let me tell you, at...
34
00:04:42,840 --> 00:04:45,660
The person sitting beside Yan Ke just now
35
00:04:45,660 --> 00:04:47,690
is the transsexual from the Faculty of Sports.
36
00:04:47,690 --> 00:04:49,140
- It’s her?
- That’s right.
37
00:04:49,140 --> 00:04:53,010
Wow, what's wrong with guys nowadays? Why would he choose her?
38
00:04:53,010 --> 00:04:56,790
Who knows? Maybe she cast a spell on Yan Ke.
39
00:04:56,790 --> 00:04:58,660
Maybe that’s true.
40
00:05:02,590 --> 00:05:05,240
What are you looking at?
41
00:05:05,240 --> 00:05:06,870
Do you want me to cast a spell on you?
42
00:05:06,870 --> 00:05:08,980
Let’s go.
43
00:05:11,360 --> 00:05:13,430
What a bunch of cowards.
44
00:05:17,060 --> 00:05:19,330
What is this?
45
00:05:24,740 --> 00:05:26,890
What the heck?
46
00:05:26,890 --> 00:05:30,110
Yan Ke, I just wanted to ask,
47
00:05:30,110 --> 00:05:32,980
do you have this music book?
48
00:05:32,980 --> 00:05:35,390
I’d like to borrow it from you.
49
00:05:36,340 --> 00:05:37,850
Which music book do you want?
50
00:05:37,850 --> 00:05:40,850
It’s the one the teacher...
51
00:05:42,720 --> 00:05:44,320
Where are you going?
52
00:05:47,360 --> 00:05:48,840
Where are you going?
53
00:05:48,840 --> 00:05:50,450
- What?
- What’s wrong?
54
00:05:50,450 --> 00:05:52,590
I’m going to my training.
55
00:05:52,590 --> 00:05:54,000
Then, are we eating together later?
56
00:05:54,000 --> 00:05:56,640
- I’m not eating.
- You’re not even going to eat?
57
00:05:56,640 --> 00:05:58,580
I’m not a big eater anyway.
58
00:06:00,740 --> 00:06:02,500
No.
59
00:06:05,730 --> 00:06:08,240
Even the snack is going against me.
60
00:06:09,020 --> 00:06:12,290
Boss, what’s up with you?
61
00:06:16,170 --> 00:06:18,720
Those damn girls!
62
00:06:18,720 --> 00:06:21,700
I just don’t get it. All of them know that Yan Ke has a girlfriend,
63
00:06:21,700 --> 00:06:23,730
but they were still hanging around him and won't go away.
64
00:06:23,730 --> 00:06:25,870
They also said that I cast a spell on Yan Ke.
65
00:06:25,870 --> 00:06:28,530
I’d rather cast a spell on them.
66
00:06:28,530 --> 00:06:32,320
Boss, this is a sweet burden to have.
67
00:06:34,460 --> 00:06:35,560
That’s true.
68
00:06:35,560 --> 00:06:38,580
Come on. 5, 6, 7, 8.
69
00:06:38,580 --> 00:06:43,070
Left arm, left leg. Go. Right arm, right leg. 2.
70
00:06:43,070 --> 00:06:45,300
3. Go. 4.
71
00:06:45,300 --> 00:06:46,540
- Boss.
- Come on. 1.
72
00:06:46,540 --> 00:06:47,900
The new coach has arrived for the interview.
73
00:06:47,900 --> 00:06:49,300
Can’t you see that I’m busy? You go first.
74
00:06:49,300 --> 00:06:54,960
Come on, let’s continue. 1, 2, 3...
75
00:07:13,640 --> 00:07:14,750
May I ask...
76
00:07:14,750 --> 00:07:17,410
Xiao Zhang, you can get back to work first.
77
00:07:18,040 --> 00:07:19,860
Okay.
78
00:07:25,110 --> 00:07:27,230
Coach Ming, where are you from?
79
00:07:27,230 --> 00:07:28,920
Suzhou.
80
00:07:28,920 --> 00:07:31,610
- This year, you’re studying—
- First year of my masters.
81
00:07:31,610 --> 00:07:33,790
Your parents are in your hometown?
82
00:07:33,790 --> 00:07:35,180
They’re overseas.
83
00:07:35,180 --> 00:07:37,230
Then, do you have a boyfriend?
84
00:07:39,210 --> 00:07:42,910
Here's the thing. The gym is holding a networking event.
85
00:07:42,910 --> 00:07:44,470
- We need to know—
- No.
86
00:07:44,470 --> 00:07:46,720
That’s great!
87
00:07:48,450 --> 00:07:52,750
I mean, you may attend our Valentine's Day event.
88
00:07:52,750 --> 00:07:54,040
You can find out more and attend—
89
00:07:54,040 --> 00:07:55,540
There’s no need, thanks.
90
00:07:55,540 --> 00:07:57,150
Why?
91
00:07:57,150 --> 00:07:59,120
Could you really...
92
00:08:13,470 --> 00:08:16,720
Boss, are you very satisfied with the new coach?
93
00:08:16,720 --> 00:08:18,170
Young man,
94
00:08:18,170 --> 00:08:21,060
come on. Have a look.
95
00:08:22,660 --> 00:08:24,700
Look at what?
96
00:08:24,700 --> 00:08:27,750
Mrs. Qi is coming.
97
00:08:27,750 --> 00:08:30,190
Be ready.
98
00:08:30,190 --> 00:08:31,690
Let’s go.
99
00:08:39,020 --> 00:08:41,550
Okay. Everyone, let’s continue after a 15-minute break.
100
00:08:41,550 --> 00:08:44,350
The competition is soon. I know everyone has worked hard. Keep it up, everyone!
101
00:08:44,350 --> 00:08:46,470
Okay!
102
00:08:46,470 --> 00:08:48,000
- Did you bring any water?
- No.
103
00:08:48,000 --> 00:08:49,950
Did you bring any water?
104
00:08:49,950 --> 00:08:50,840
- No.
- No.
105
00:08:50,840 --> 00:08:53,910
- Coach, I'll go get some water.
- Okay.
106
00:08:56,300 --> 00:08:57,870
- Xiao Xiong.
- Yan Ke is here?
107
00:08:57,870 --> 00:08:59,200
Why did you come here?
108
00:08:59,200 --> 00:09:01,430
- He brought so many things.
- Yeah.
109
00:09:07,280 --> 00:09:09,460
- Are you tired?
- I’m tired. Thank you.
110
00:09:09,460 --> 00:09:12,180
You guys must be thirsty. I brought some snacks and drinks for everyone.
111
00:09:12,180 --> 00:09:13,990
This guy is really courteous.
112
00:09:13,990 --> 00:09:17,410
Don't mention it. Thanks to everyone for taking care of my Xiao Xiong.
113
00:09:17,410 --> 00:09:19,640
Xiao Xiong, your boyfriend is both good-looking and sweet.
114
00:09:19,640 --> 00:09:22,460
No wonder he's the school's latest Hottie.
115
00:09:23,860 --> 00:09:25,620
Xiao Xiong, you've honored our department.
116
00:09:25,620 --> 00:09:29,030
I'm the lucky one. I nearly missed out on her.
117
00:09:29,030 --> 00:09:31,130
No! No, No!
118
00:09:31,130 --> 00:09:35,140
If I didn't do it earlier, we wouldn't be together now.
119
00:09:35,140 --> 00:09:40,020
- My Xiong is outstanding and sweet.
- No, no, no.
120
00:09:40,020 --> 00:09:41,550
I worked really hard.
121
00:09:41,550 --> 00:09:43,970
Handsome Brother Yan, you do have good taste.
122
00:09:43,970 --> 00:09:46,940
Show those who speak bad about us athletic girls
123
00:09:46,940 --> 00:09:49,220
how good Xiong is.
124
00:09:50,330 --> 00:09:51,810
It's time for practice.
125
00:09:51,810 --> 00:09:53,480
I'm going to practice.
126
00:09:53,480 --> 00:09:55,490
I'll wait for you here.
127
00:09:56,090 --> 00:09:58,310
I'll treat you to some good food tonight.
128
00:10:07,390 --> 00:10:08,880
Listen to this.
129
00:10:10,350 --> 00:10:11,930
Is it familiar?
130
00:10:11,930 --> 00:10:13,450
This–
131
00:10:35,850 --> 00:10:40,130
Oh! It's the first song you ever played for me.
132
00:10:56,430 --> 00:10:58,610
Xiao Xiong,
133
00:10:58,610 --> 00:11:00,380
promise me something, okay?
134
00:11:00,380 --> 00:11:01,770
Okay.
135
00:11:01,770 --> 00:11:04,270
Don't ever doubt the feelings between us
136
00:11:04,270 --> 00:11:06,900
just because of what others think.
137
00:11:10,420 --> 00:11:14,750
Why would God give me such a perfect boyfriend?
138
00:11:14,750 --> 00:11:16,870
Could it be that you're just kidding?
139
00:11:16,870 --> 00:11:19,860
What do you mean, kidding? Wake up, okay?
140
00:11:20,360 --> 00:11:23,710
Even if you're kidding, it's fine. Just let me be foolish a little longer
141
00:11:23,710 --> 00:11:25,750
and not wake up.
142
00:11:31,660 --> 00:11:36,590
Hey, Ding Ding, I took your package to your dorm.
143
00:11:38,010 --> 00:11:40,260
You really take me as a delivery guy.
144
00:11:40,260 --> 00:11:44,060
Listen, I'm busy in the gym.
145
00:11:44,060 --> 00:11:46,600
Okay, Okay.
146
00:11:46,600 --> 00:11:48,980
It's my fault.
147
00:11:53,910 --> 00:11:57,190
Ding Ding, I've got something to take care of. I can't talk right now.
148
00:11:57,190 --> 00:11:59,130
I'm hanging up.
149
00:12:04,490 --> 00:12:07,980
Hello, Coach Ming.
150
00:12:13,390 --> 00:12:17,060
Coach Ming, I think our fates are connected.
151
00:12:17,060 --> 00:12:20,080
We really run into each other at any random place. This kind of fate is really–
152
00:12:20,080 --> 00:12:23,200
This is the sports field. I come here every day to run.
153
00:12:24,170 --> 00:12:27,800
Running. I love running. It's my favorite thing.
154
00:12:27,800 --> 00:12:30,480
I think I was a treadmill in my previous life.
155
00:12:30,480 --> 00:12:33,710
Sorry, sorry. Are you okay?
156
00:12:33,710 --> 00:12:35,530
I'm not okay.
157
00:12:37,440 --> 00:12:41,590
You hit... my heart.
158
00:12:41,590 --> 00:12:45,220
Coach Ming, you hit my heart. How are you going to repay me?
159
00:12:45,220 --> 00:12:48,480
- Compensate you?
- When will you be the gym's owner?
160
00:12:48,480 --> 00:12:50,100
What?
161
00:12:51,830 --> 00:12:54,930
The gym's coach.
162
00:13:01,810 --> 00:13:04,420
Okay, now give me a really excited mood.
163
00:13:04,420 --> 00:13:07,530
Like, really happy.
164
00:13:09,120 --> 00:13:11,470
Good. Great.
165
00:13:11,470 --> 00:13:13,170
Just like that.
166
00:13:13,170 --> 00:13:15,850
Wait just a minute while I look at them.
167
00:13:19,170 --> 00:13:23,380
Keep these two. I'll think about the others.
168
00:13:23,990 --> 00:13:27,210
Okay. Now, give me the sense of
169
00:13:27,210 --> 00:13:29,500
a grief-stricken mood.
170
00:13:30,910 --> 00:13:32,290
That's right.
171
00:13:33,300 --> 00:13:34,980
Hold on.
172
00:13:44,160 --> 00:13:46,520
Let's continue.
173
00:13:48,850 --> 00:13:51,090
Okay.
174
00:14:01,020 --> 00:14:02,620
What?
175
00:14:02,620 --> 00:14:05,540
Xiao Bai, why are you so heartless?
176
00:14:05,540 --> 00:14:08,400
You're just going to forget about what happened that night?
177
00:14:08,400 --> 00:14:10,550
That night, you drank too much, threw up
178
00:14:10,550 --> 00:14:13,210
all over me. I don't care anymore.
179
00:14:13,210 --> 00:14:15,040
Can you be so shameless about that?
180
00:14:15,040 --> 00:14:17,760
You're so shameless.
181
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
Whatever you think.
182
00:14:20,120 --> 00:14:22,180
Just leave. Bye.
183
00:14:22,180 --> 00:14:23,890
Stand there!
184
00:14:25,030 --> 00:14:27,020
You bastard.
185
00:14:42,420 --> 00:14:44,470
Great hiding place.
186
00:14:48,610 --> 00:14:50,390
I didn't eavesdrop on purpose.
187
00:14:50,390 --> 00:14:53,250
You guys were just too loud.
188
00:14:56,150 --> 00:15:00,590
That night, you really just took care of her?
189
00:15:01,870 --> 00:15:03,450
Then, what do you think?
190
00:15:03,450 --> 00:15:05,420
How would I know?
191
00:15:07,090 --> 00:15:11,250
Something's not right. Do you like me?
192
00:15:11,250 --> 00:15:16,000
Are you crazy? How could I like a playboy like you?
193
00:15:19,950 --> 00:15:22,090
Tomorrow morning,
194
00:15:22,090 --> 00:15:24,120
I'll pick you up.
195
00:15:24,120 --> 00:15:25,990
Make sure to dress up nicely.
196
00:15:40,560 --> 00:15:42,820
Why did you bring me to the shopping district?
197
00:15:42,820 --> 00:15:45,260
What else? Shopping.
198
00:15:46,300 --> 00:15:47,440
Welcome.
199
00:15:47,440 --> 00:15:49,040
Hello.
200
00:16:04,060 --> 00:16:05,850
This one is good.
201
00:16:06,930 --> 00:16:10,620
Young lady, that tie really suits your boyfriend.
202
00:16:12,580 --> 00:16:15,050
He's not my boyfriend.
203
00:16:15,050 --> 00:16:17,260
Please excuse me.
204
00:16:20,300 --> 00:16:21,810
This is pretty nice.
205
00:16:21,810 --> 00:16:25,420
You have good taste. You can try it on.
206
00:17:08,930 --> 00:17:11,740
Try another one.
207
00:17:32,680 --> 00:17:34,340
How's this?
208
00:17:54,580 --> 00:17:57,180
This is pretty good.
209
00:17:58,600 --> 00:18:00,460
Then I'll go and pay for it.
210
00:18:07,580 --> 00:18:09,660
Hello. How do you want to pay?
211
00:18:09,660 --> 00:18:11,190
Scan my code.
212
00:18:14,960 --> 00:18:16,890
Come again.
213
00:18:26,080 --> 00:18:27,410
Hold this.
214
00:18:27,410 --> 00:18:28,350
What?
215
00:18:28,350 --> 00:18:30,070
Look at it.
216
00:18:33,300 --> 00:18:35,830
Don't be too emotional. It's your work allowance.
217
00:18:35,830 --> 00:18:37,860
Let's go. There's another shop.
218
00:18:54,170 --> 00:18:58,460
Handsome guy, are you satisfied with this hairstyle?
219
00:18:58,460 --> 00:19:00,280
You can ask her.
220
00:19:00,280 --> 00:19:04,630
Pretty girl, look at your boyfriend's hair. Do you like it?
221
00:19:04,630 --> 00:19:07,550
He's not my boyfriend.
222
00:19:07,550 --> 00:19:10,560
Oh?
223
00:19:15,280 --> 00:19:17,920
- We're done.
- Thank you.
224
00:19:20,790 --> 00:19:22,460
How is it?
225
00:19:23,660 --> 00:19:25,230
Are you still Bai Yuze?
226
00:19:25,230 --> 00:19:27,450
Am I handsome?
227
00:19:27,450 --> 00:19:29,290
Not bad.
228
00:19:31,660 --> 00:19:34,790
You're making such detailed preparations. Where are you going?
229
00:19:34,790 --> 00:19:37,140
We're going to take pictures at a wedding.
230
00:19:37,140 --> 00:19:38,980
Wedding?
231
00:19:38,980 --> 00:19:40,550
Let's go.
232
00:19:55,270 --> 00:19:56,900
Enough.
233
00:19:56,900 --> 00:19:59,800
Senior, I want to keep going.
234
00:19:59,800 --> 00:20:01,850
The depth of your training is already very high.
235
00:20:01,850 --> 00:20:04,680
In these circumstances, your wrist is already slightly injured.
236
00:20:05,320 --> 00:20:07,340
Senior, we have a competition tomorrow.
237
00:20:07,340 --> 00:20:10,870
I want to keep practicing. I can do it.
238
00:20:41,980 --> 00:20:43,960
Congratulations!
239
00:20:43,960 --> 00:20:46,890
Hello, everyone.
240
00:20:46,890 --> 00:20:49,130
Hello. Hello.
241
00:20:49,130 --> 00:20:51,710
The bride is so beautiful!
242
00:20:51,710 --> 00:20:55,730
- Congratulations.
- Thank you.
243
00:20:55,730 --> 00:20:59,330
- Thank you, everyone.
- Congratulations.
- Let's take a group picture.
244
00:20:59,330 --> 00:21:01,140
Everyone together.
245
00:21:01,140 --> 00:21:03,110
Wow!
246
00:21:03,110 --> 00:21:05,960
This way, please.
247
00:21:05,960 --> 00:21:08,980
Here, this way, everyone.
248
00:21:08,980 --> 00:21:10,750
This way. Take a picture together.
249
00:21:10,750 --> 00:21:13,780
Here, this way.
250
00:21:13,780 --> 00:21:16,300
Is the bride beautiful or not?
251
00:21:18,750 --> 00:21:21,440
Not bad! It looks really great.
252
00:21:21,440 --> 00:21:22,610
Send one to me.
253
00:21:22,610 --> 00:21:25,220
No problem.
254
00:21:28,430 --> 00:21:30,770
Why isn't Yuze here?
255
00:21:30,770 --> 00:21:32,840
He went outside to get a camera. He'll come later.
256
00:21:32,850 --> 00:21:35,100
Don't worry. We're extremely professional.
257
00:21:35,100 --> 00:21:37,750
We will make sure your wedding has lasting memories.
258
00:21:37,750 --> 00:21:40,550
Then you have to make sure you capture me well, right, Boss?
259
00:21:40,550 --> 00:21:42,740
Don't worry, we will.
260
00:21:42,740 --> 00:21:44,870
Let's take a few more.
261
00:21:45,920 --> 00:21:49,230
Wow. Beautiful.
262
00:21:52,310 --> 00:21:54,280
Why are you only here now?
263
00:21:57,890 --> 00:22:00,780
Dad, Happy Wedding Day.
264
00:22:01,440 --> 00:22:03,780
You've finally got some manners.
265
00:22:03,780 --> 00:22:05,020
It's not for you.
266
00:22:05,020 --> 00:22:06,430
You–
267
00:22:09,790 --> 00:22:13,690
Boss, look at the pictures I took earlier.
268
00:22:13,690 --> 00:22:15,180
Let's go.
269
00:22:16,700 --> 00:22:18,900
Congratulatinons.
270
00:22:21,160 --> 00:22:23,780
Today is a propitious day.
271
00:22:23,780 --> 00:22:27,840
And it's the day of my wedding.
272
00:22:27,860 --> 00:22:29,880
I want to thank everyone
273
00:22:29,880 --> 00:22:32,710
for coming to our wedding.
274
00:22:32,710 --> 00:22:34,530
I want to wish everyone
275
00:22:34,530 --> 00:22:36,160
good health,
276
00:22:36,160 --> 00:22:39,250
and as for the ladies, to become prettier.
277
00:22:39,250 --> 00:22:41,300
I wish you wealth. To wealth. Here, a toast.
278
00:22:41,300 --> 00:22:44,350
Congratulations!
279
00:22:47,830 --> 00:22:51,810
Even if I am handsome, you don't need to keep looking at me.
280
00:22:51,810 --> 00:22:54,540
Don't think so much of yourself.
281
00:22:55,210 --> 00:22:57,020
I just think that
282
00:22:57,020 --> 00:23:00,060
this wedding has little to do with you.
283
00:23:00,060 --> 00:23:02,720
It originally had nothing to do with me already.
284
00:23:03,240 --> 00:23:05,030
Isn't he your dad?
285
00:23:05,030 --> 00:23:08,460
That means that the bride is your stepmother.
286
00:23:09,660 --> 00:23:14,240
She's only my stepmother if my dad can keep her.
287
00:23:18,380 --> 00:23:21,220
Thank you, thank you, President Zhang.
288
00:23:21,220 --> 00:23:23,700
Thank you, thank you.
289
00:23:25,260 --> 00:23:28,220
Let's take a picture.
290
00:23:30,220 --> 00:23:32,840
Please lean towards the middle.
291
00:23:34,300 --> 00:23:36,510
- You come, too.
- Yes, come, Xiao Ze.
292
00:23:36,510 --> 00:23:38,040
It's fine. I'll take it.
293
00:23:38,040 --> 00:23:40,110
I'll take it.
294
00:23:40,110 --> 00:23:41,690
Come here.
295
00:23:46,360 --> 00:23:49,140
Everyone, lean towards the middle.
296
00:23:49,140 --> 00:23:51,720
I'll countdown.
297
00:23:51,720 --> 00:23:55,640
Three, two, one.
298
00:23:56,510 --> 00:23:57,550
It looks great!
299
00:23:57,550 --> 00:24:00,520
Let me see.
300
00:24:00,520 --> 00:24:03,690
- My dress!
- Get some napkins!
301
00:24:03,690 --> 00:24:06,950
This is a custom-made wedding dress. How can you clean it up?
302
00:24:07,890 --> 00:24:11,900
How much is this dress? I'll repay you.
303
00:24:11,900 --> 00:24:14,580
Can you afford it? Are you going to use your ugly pictures to pay for it?
304
00:24:14,580 --> 00:24:15,820
- Enough.
- Terrible luck.
305
00:24:15,820 --> 00:24:18,540
What right do you have to talk to her like this?
306
00:24:18,540 --> 00:24:20,760
Let me tell you! You and your plastic face
307
00:24:20,760 --> 00:24:23,500
don't deserve her pictures.
308
00:24:23,500 --> 00:24:26,050
- Xiao Ze, you...
- How can you speak to your elders like that?
309
00:24:27,440 --> 00:24:29,950
You have no manners!
310
00:24:29,950 --> 00:24:33,010
Manners? Yes, I have no upbringing.
311
00:24:33,010 --> 00:24:36,340
Who let me have a dad without him being there for me?
312
00:24:39,390 --> 00:24:41,500
Yuze, are you all right?
313
00:24:48,560 --> 00:24:52,780
It's been years and you're still like this.
314
00:24:56,160 --> 00:24:57,750
Let's go.
315
00:24:58,970 --> 00:25:00,400
I'm sorry.
316
00:25:28,390 --> 00:25:31,060
Today, it was all my fault.
317
00:25:31,060 --> 00:25:33,350
I caused you and your dad to fight.
318
00:25:33,350 --> 00:25:35,300
That's got nothing to do with you.
319
00:25:36,340 --> 00:25:38,270
He's never taken a liking to me.
320
00:25:38,270 --> 00:25:40,270
I'm used to it.
321
00:25:41,760 --> 00:25:43,890
How can you not care?
322
00:25:44,520 --> 00:25:49,260
If you didn't care, you wouldn't have bought special clothes and gotten your hair styled.
323
00:25:49,260 --> 00:25:50,980
True.
324
00:25:51,610 --> 00:25:53,590
But so what?
325
00:25:53,590 --> 00:25:57,050
Maybe I was born without any charm.
326
00:25:59,590 --> 00:26:01,590
That's not true.
327
00:26:05,690 --> 00:26:07,560
I...
328
00:26:09,060 --> 00:26:10,390
I...
329
00:26:10,390 --> 00:26:12,920
Could you promise me something?
330
00:26:13,570 --> 00:26:17,440
I hope that if you meet someone like me in the future,
331
00:26:17,440 --> 00:26:21,010
you will stay a long way away from him.
332
00:26:21,870 --> 00:26:25,060
Because I don't deserve your love at all.
333
00:26:31,270 --> 00:26:33,340
I won't run away.
334
00:26:33,920 --> 00:26:36,620
Whether I like you or not is my business.
335
00:26:36,620 --> 00:26:39,440
Whether you accept me or not is your business.
336
00:26:42,550 --> 00:26:44,690
But I won't run away.
337
00:27:10,230 --> 00:27:13,090
- Let me help you.
- Thank you.
338
00:27:27,290 --> 00:27:29,280
Go back and take care of that injury.
339
00:27:29,280 --> 00:27:32,320
I will handle the matter of the competition.
340
00:27:36,400 --> 00:27:39,140
I want to compete.
341
00:27:39,140 --> 00:27:41,630
This isn't the time to flaunt your talents.
342
00:27:41,630 --> 00:27:45,890
If you get injured again, your hand really will be useless.
343
00:27:45,890 --> 00:27:50,250
I'm not flaunting myself. But even if I don't compete,
344
00:27:50,250 --> 00:27:53,280
will my hand really get better?
345
00:27:56,400 --> 00:27:58,620
This wrist strain is...
346
00:27:58,620 --> 00:28:01,650
a problem that athletes who throw javelin often encounter.
347
00:28:01,650 --> 00:28:04,150
But since you didn't discover it in good time and get it treated,
348
00:28:04,150 --> 00:28:07,020
and since you've been training intensely recently,
349
00:28:07,020 --> 00:28:11,290
I'm afraid your wrist is irreversibly damaged.
350
00:28:12,120 --> 00:28:14,860
- Irreversibly?
- Yes.
351
00:28:14,860 --> 00:28:19,370
Based on your current situation, you won't be able to throw javelin anymore.
352
00:28:34,180 --> 00:28:37,150
Based on your outstanding performance in the classical music competition,
353
00:28:37,150 --> 00:28:41,650
the university has given you the opportunity to go abroad to a first-class music school.
354
00:28:41,650 --> 00:28:44,780
The term is for 1 year. If your performance is excellent,
355
00:28:44,780 --> 00:28:48,990
you will have the opportunity to apply to remain there and continue your studies.
356
00:28:58,850 --> 00:29:03,330
Based on your current situation, you won't be able to throw javelin anymore.
357
00:30:03,500 --> 00:30:05,650
[Dad]
358
00:30:47,130 --> 00:30:53,440
Get a good rest. Good luck in tomorrow's race.
359
00:31:01,920 --> 00:31:04,790
[Yan Ke: Get a good rest. Good luck in tomorrow's race.]
[Yan Ke: 3 incoming calls]
360
00:31:23,950 --> 00:31:25,850
[Women's Javelin Team]
361
00:31:26,860 --> 00:31:29,200
Xiong Yifan...
362
00:31:36,480 --> 00:31:38,690
0418.
363
00:31:49,870 --> 00:31:51,350
- Here, grab this.
- What is it?
364
00:31:51,350 --> 00:31:53,470
Just watch.
365
00:31:53,470 --> 00:31:56,300
[The mightiest and most beautiful in the universe! Xiong is the best!]
366
00:31:56,300 --> 00:31:59,650
- Wow!
- What do you think? Isn't it cool?
- Toady.
367
00:31:59,650 --> 00:32:01,400
[The mightiest and most beautiful in the universe! Xiong is the best!]
368
00:32:04,860 --> 00:32:08,170
There's still time. Shouldn't you reconsider?
369
00:32:08,170 --> 00:32:10,960
Don't make a decision that you're going to regret later.
370
00:32:13,170 --> 00:32:16,170
Senior, you will root for me, won't you?
371
00:32:16,920 --> 00:32:18,680
I won't.
372
00:32:20,820 --> 00:32:22,380
Xiao Xiong.
373
00:32:23,530 --> 00:32:25,320
Yan Ke.
374
00:32:26,310 --> 00:32:32,180
♫ I knew you would be mine. No regrets ♫
375
00:32:32,770 --> 00:32:36,330
♫ I set the ship to sail ♫
376
00:32:36,330 --> 00:32:38,810
I will always stay by your side.
377
00:32:39,800 --> 00:32:41,470
Good luck.
378
00:32:48,450 --> 00:32:51,690
♫ But the skies didn't fall ♫
379
00:32:51,690 --> 00:32:58,630
♫ And your heart didn't burst. So, they sent Hercules ♫
380
00:32:58,630 --> 00:33:04,960
♫ to stop me. With the blood in my bones ♫
381
00:33:04,960 --> 00:33:11,920
Boss, go for it!
382
00:33:11,920 --> 00:33:18,890
♫ Fighting for you ♫
383
00:34:01,720 --> 00:34:04,740
Go for it!
384
00:34:34,790 --> 00:34:36,510
Xiao Xiong!
385
00:34:46,970 --> 00:34:48,740
- Xiao Xiong.
- Xiao Xiong.
386
00:34:48,740 --> 00:34:50,610
Xiao Xiong!
387
00:34:52,910 --> 00:34:54,860
Xiao Xiong!
388
00:35:17,000 --> 00:35:26,950
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
389
00:35:31,010 --> 00:35:37,180
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
390
00:35:37,180 --> 00:35:42,080
♫ The you that's in the flickering light ♫
391
00:35:42,080 --> 00:35:45,950
♫ The you that's under the endless eaves ♫
392
00:35:45,950 --> 00:35:48,500
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
393
00:35:48,500 --> 00:35:53,230
♫ It's almost as if you are within reach ♫
394
00:35:53,230 --> 00:35:57,070
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
395
00:35:57,070 --> 00:36:02,000
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
396
00:36:02,000 --> 00:36:05,700
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
397
00:36:05,700 --> 00:36:08,470
♫ The you that's hidden within the topics ♫
398
00:36:08,470 --> 00:36:13,160
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
399
00:36:13,160 --> 00:36:15,640
♫ I really want to tell you ♫
400
00:36:15,640 --> 00:36:18,090
♫ But the words do not express the meanings ♫
401
00:36:18,090 --> 00:36:20,640
♫ Through the faint window of the paper ♫
402
00:36:20,640 --> 00:36:23,350
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
403
00:36:23,350 --> 00:36:27,980
♫ First love is a misty poem ♫
404
00:36:27,980 --> 00:36:30,590
♫ Midsummer is coming late ♫
405
00:36:30,590 --> 00:36:33,090
♫ Flowers bloom in the alley ♫
406
00:36:33,090 --> 00:36:38,550
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
407
00:36:50,480 --> 00:36:55,420
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
408
00:36:55,420 --> 00:36:59,300
♫ Gently pushing me towards you ♫
409
00:36:59,300 --> 00:37:01,800
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
410
00:37:01,800 --> 00:37:06,480
♫ You are the transparent secret ♫
411
00:37:06,480 --> 00:37:08,890
♫ That flows through the gap of time ♫
412
00:37:08,890 --> 00:37:11,340
♫ Penetrating into my breaths ♫
413
00:37:11,340 --> 00:37:13,930
♫ Through the faint window of the paper ♫
414
00:37:13,930 --> 00:37:16,720
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
415
00:37:16,720 --> 00:37:21,270
♫ First love is a misty poem ♫
416
00:37:21,270 --> 00:37:23,830
♫ Midsummer is coming late ♫
417
00:37:23,830 --> 00:37:26,430
♫ Flowers bloom in the alley ♫
418
00:37:26,430 --> 00:37:32,520
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
28282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.