All language subtitles for [English] First Romance episode 17 - 1172011v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:11,910 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,640 --> 00:01:22,550 [First Romance] 3 00:01:22,550 --> 00:01:26,450 [Episode 17] 4 00:01:31,540 --> 00:01:33,610 Happy New Year. 5 00:01:44,360 --> 00:01:45,980 Are you asleep? 6 00:01:47,360 --> 00:01:49,550 No. 7 00:01:51,770 --> 00:01:53,630 What are you doing? Still not sleeping. 8 00:01:53,630 --> 00:01:56,040 Isn't today the ushering of the new year? 9 00:01:56,040 --> 00:01:58,710 Ushering the new year? 10 00:02:01,040 --> 00:02:03,870 Are you ushering the new year, 11 00:02:03,870 --> 00:02:06,040 or guarding the cell phone for text messages? 12 00:02:06,040 --> 00:02:08,660 No. 13 00:02:09,610 --> 00:02:13,100 I'm just sending them New Year's greetings. 14 00:02:13,100 --> 00:02:16,470 You kids, I'm telling you, you just won't listen. 15 00:02:16,470 --> 00:02:18,600 How many times have I told you? 16 00:02:18,600 --> 00:02:21,170 Don't think just because you are young, you can be fearless. 17 00:02:21,170 --> 00:02:23,990 - Pulling an all-nighter is not good for your body. - Then I’ll go to sleep. 18 00:02:23,990 --> 00:02:26,160 When you get... 19 00:02:26,160 --> 00:02:30,350 old, I’m telling you, you’ll have many illnesses. Do you know that? 20 00:02:30,350 --> 00:02:32,930 Look at how late it is now. 21 00:02:32,930 --> 00:02:37,190 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 22 00:02:37,190 --> 00:02:38,610 2, 1. 23 00:02:55,820 --> 00:02:59,020 [Dear Customer, February's bill is out. Please log in to the official apps to view. To unsubscribe, reply T.] 24 00:02:59,020 --> 00:03:01,710 What is this? 25 00:03:01,710 --> 00:03:03,280 [TTTTTTT] 26 00:03:27,640 --> 00:03:30,040 Are you still there? 27 00:03:40,610 --> 00:03:43,490 Are you asleep? 28 00:03:43,490 --> 00:03:48,460 Then I'm going to bed. Goodnight. 29 00:04:03,140 --> 00:04:04,700 Goodnight. 30 00:04:04,700 --> 00:04:06,800 Goodnight. Goodnight. 31 00:04:14,350 --> 00:04:16,470 Goodnight. Goodnight. 32 00:04:16,470 --> 00:04:17,950 Goodnight. 33 00:04:17,950 --> 00:04:20,230 Goodnight. Goodnight. 34 00:04:20,230 --> 00:04:21,610 Goodnight. 35 00:04:21,610 --> 00:04:23,650 Goodnight. Goodnight. 36 00:04:25,370 --> 00:04:27,780 Who are you talking to? 37 00:04:27,780 --> 00:04:29,670 Who are you talking to? 38 00:04:29,670 --> 00:04:31,950 - I was talking. - Lying! 39 00:04:31,950 --> 00:04:37,320 I’ve already heard a guy speaking, yet you’re still here making up stories. You’ve learned to lie so well. 40 00:04:37,320 --> 00:04:39,370 No, I caught a cold yesterday. 41 00:04:39,370 --> 00:04:42,510 My voice is a little hoarse. Good morning, Dad. 42 00:04:42,510 --> 00:04:46,870 You... I’ve told you to wear more layers, but you just don’t listen. 43 00:04:46,870 --> 00:04:49,760 It’s... It’s a little hot. 44 00:04:49,760 --> 00:04:54,020 - You caught a cold. I just cooked hot soup. Drink it now. - Okay. 45 00:04:54,020 --> 00:04:57,430 You always don’t listen to what I say. 46 00:05:11,430 --> 00:05:13,370 Happy New Year. 47 00:05:36,780 --> 00:05:38,100 Dad, 48 00:05:38,100 --> 00:05:40,210 I want to ask you something. 49 00:05:40,210 --> 00:05:41,880 Say it. 50 00:05:41,880 --> 00:05:45,500 If a man secretly kisses you once, 51 00:05:45,500 --> 00:05:48,400 then what does he mean? 52 00:05:49,250 --> 00:05:52,010 - Are you okay? - Huh? Who? 53 00:05:52,010 --> 00:05:54,530 I’ll get a band-aid for you. 54 00:05:54,530 --> 00:05:57,100 No, who’s that brat? 55 00:05:57,100 --> 00:05:59,970 - So careless. - Wait! This is not important. 56 00:05:59,970 --> 00:06:03,480 Which rotten rascal provoked you? Even kissed you? 57 00:06:03,480 --> 00:06:07,940 It's not me. I'm asking for my classmate. 58 00:06:08,630 --> 00:06:13,490 - Which classmate? - Just a college classmate. 59 00:06:13,490 --> 00:06:15,530 College classmate? Who is it? I haven’t met her before? 60 00:06:15,530 --> 00:06:17,220 No, you haven't. You don't know her. 61 00:06:17,220 --> 00:06:20,920 A friend that I just met. I’m asking on her behalf. 62 00:06:23,790 --> 00:06:26,950 - You can't lie to me. - I'm not lying. 63 00:06:32,030 --> 00:06:34,480 Tell your classmate. 64 00:06:35,210 --> 00:06:39,030 Boys at this age are not reliable. 65 00:06:39,030 --> 00:06:41,450 They are immature. 66 00:06:41,450 --> 00:06:42,650 Really? 67 00:06:42,650 --> 00:06:46,240 This... I went through this. How would I not know? 68 00:06:46,240 --> 00:06:48,380 That's how it is. 69 00:06:48,930 --> 00:06:52,660 Okay, I got it. I’ll pass that on to her. 70 00:06:54,120 --> 00:06:56,170 - You tell her that. - Okay. 71 00:06:59,290 --> 00:07:02,470 Do you want to go out together today? 72 00:07:06,470 --> 00:07:09,200 Ding Ming texted "Morning" to me. 73 00:07:16,240 --> 00:07:20,330 Well... My hand is injured. 74 00:07:20,330 --> 00:07:24,000 Can you help out at the shop today? 75 00:07:27,020 --> 00:07:31,210 Sure, I'll help. I'll go. 76 00:07:35,910 --> 00:07:38,120 Here. Eat. 77 00:07:38,120 --> 00:07:42,870 Son, you don’t have much going on this afternoon. Come back earlier. 78 00:07:42,870 --> 00:07:44,410 Why? 79 00:07:45,200 --> 00:07:48,820 What do you mean why? I have a new batch of face masks that just arrived. 80 00:07:48,820 --> 00:07:50,670 You come back and help me to try them on. 81 00:07:50,670 --> 00:07:53,770 I don't want to. I don't want to try on face masks for you. 82 00:07:53,770 --> 00:07:57,840 You should thank me. If it weren’t for me helping you apply face masks, 83 00:07:57,840 --> 00:08:00,540 would your skin be this pretty and supple? 84 00:08:00,540 --> 00:08:02,930 If you were like your father, it's too late to cry. 85 00:08:02,930 --> 00:08:07,010 - Okay. Okay. - You should be thankful and thank me. 86 00:08:10,810 --> 00:08:14,610 Sorry. My dad's hand got hurt so I have to help at the bread shop. 87 00:08:14,610 --> 00:08:16,500 Let's do it another day. 88 00:08:19,100 --> 00:08:21,990 Xiao Xiong, I'm here. 89 00:08:26,030 --> 00:08:30,630 Hello? 90 00:08:30,630 --> 00:08:33,380 Okay, I know. I will help you say hi to Yan Ke. 91 00:08:33,380 --> 00:08:38,140 Don't provoke him. It's already not bad that you can manage your people. 92 00:08:38,140 --> 00:08:41,320 I wish you success in your interview and go overseas soon. 93 00:08:41,320 --> 00:08:44,460 Of course. I'm hanging up. 94 00:09:04,040 --> 00:09:08,270 Hello, what do you think of the traffic conditions for the new year? 95 00:09:08,270 --> 00:09:10,010 I'm happy with it. 96 00:09:11,480 --> 00:09:14,410 I'm not done asking yet. Where are the enthusiastic people? 97 00:09:14,410 --> 00:09:16,440 Hello. 98 00:09:24,520 --> 00:09:28,460 [Are you still busy?] 99 00:09:28,460 --> 00:09:33,070 [I'm heartbroken that you are having such a tough time.] 100 00:09:33,070 --> 00:09:34,860 No. No. 101 00:09:34,860 --> 00:09:37,810 I’m getting off work soon. 102 00:09:38,670 --> 00:09:40,370 - Hello. - Alipay. 103 00:09:40,370 --> 00:09:43,740 Our internet is down. We can only accept cash. 104 00:09:43,740 --> 00:09:46,300 Cash? I didn’t bring cash. 105 00:09:46,300 --> 00:09:48,400 But we really can't use the phones here. 106 00:09:48,400 --> 00:09:51,840 - Then why don't you download the app? I will transfer the money to you. - This... 107 00:09:51,840 --> 00:09:55,350 You are changing the location to harm others? 108 00:09:55,350 --> 00:09:57,510 - Little Beauty. - Can't afford it. 109 00:09:57,510 --> 00:09:59,390 Bill, please. 110 00:10:01,150 --> 00:10:04,050 - Include mine, too. - I'm only paying for myself. 111 00:10:05,410 --> 00:10:08,950 Take into account our relationship. Don't be so cold-hearted. 112 00:10:08,950 --> 00:10:11,190 What relationship do we have? 113 00:10:11,190 --> 00:10:13,120 Together, together. 114 00:10:13,630 --> 00:10:15,310 Together. 115 00:10:16,000 --> 00:10:17,160 Do you need a bag? 116 00:10:17,160 --> 00:10:19,310 Separate them. 117 00:10:19,950 --> 00:10:21,840 I’ll treat you to a meal. 118 00:10:24,500 --> 00:10:28,400 Little Beauty, thank you for paying. I will buy you a meal. 119 00:10:30,020 --> 00:10:31,610 Don’t try to bribe me. 120 00:10:31,610 --> 00:10:34,270 I won't tell you Xiao Xiong's address. 121 00:10:39,910 --> 00:10:41,930 Okay. Thanks. 122 00:10:43,970 --> 00:10:47,560 Even dared to get information from me. 123 00:10:47,560 --> 00:10:50,670 An evil spirit that keeps lingering... 124 00:10:51,910 --> 00:10:54,190 I'm going to tell Xiao Xiong. 125 00:11:01,140 --> 00:11:04,230 Hello? Senior. 126 00:11:05,540 --> 00:11:07,420 Yes. 127 00:11:07,420 --> 00:11:10,950 - Hello, this is your bread. Please come again. - Thank you. 128 00:11:12,470 --> 00:11:16,190 It's not easy for him ask me out. Why did I miss it? 129 00:11:18,690 --> 00:11:20,290 Boss, one egg tart. 130 00:11:20,290 --> 00:11:22,940 The egg tarts are sold out. Next time, you... 131 00:11:23,880 --> 00:11:25,840 Do you miss me? 132 00:11:25,840 --> 00:11:27,690 Wait. 133 00:11:32,710 --> 00:11:34,310 - Come over. - What is it? 134 00:11:34,310 --> 00:11:37,470 Come here. 135 00:11:37,470 --> 00:11:39,540 Is this how your family does business? 136 00:11:41,930 --> 00:11:45,140 You want me to lower my voice, right? Let me tell you. 137 00:11:45,140 --> 00:11:48,170 Be my tour guide and I will lower my voice. 138 00:11:48,170 --> 00:11:52,150 Your tour guide? I will register you for a one-day tour. Leave now. 139 00:11:52,150 --> 00:11:55,140 I'm going to do a tour group in front of your bakery 140 00:11:55,140 --> 00:11:56,340 and at the same time, visit my father-in-law. 141 00:11:56,340 --> 00:11:57,970 What are you talking about? 142 00:11:57,970 --> 00:12:00,400 - Father-in-law. - Okay, okay. 143 00:12:00,400 --> 00:12:02,560 I will be your tour guide. Let's go. 144 00:12:02,560 --> 00:12:04,050 Cross our pinkies. 145 00:12:04,050 --> 00:12:05,440 What? Stop being immature. How old are you? 146 00:12:05,440 --> 00:12:07,680 - Father-in-law— - Okay, fine. Cross our pinkies and promise no changes for a hundred years. 147 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 Stamp it. Wait for me. 148 00:12:15,250 --> 00:12:16,510 What's happening out there? 149 00:12:16,510 --> 00:12:19,510 - Nothing, Dad. I'll be right back, just wait for me. - No... 150 00:12:19,510 --> 00:12:21,410 Where are you going? 151 00:12:29,730 --> 00:12:31,810 You are really good at finding places for fun. 152 00:12:31,810 --> 00:12:33,860 Why did you drag me out? 153 00:12:33,860 --> 00:12:36,650 I'm better at finding you than finding places. 154 00:12:39,730 --> 00:12:41,240 So cute. 155 00:12:42,050 --> 00:12:44,740 So, you are here just to visit the neighborhood? 156 00:12:44,740 --> 00:12:46,000 What do you think? 157 00:12:46,000 --> 00:12:47,760 I think... 158 00:12:47,760 --> 00:12:50,100 I think you are here to visit. 159 00:12:50,100 --> 00:12:52,600 Whatever you think it is. 160 00:12:53,630 --> 00:12:56,250 I want to eat candied haws. 161 00:12:56,250 --> 00:12:59,560 So childish. Boss, two sticks of candied haws. 162 00:12:59,560 --> 00:13:02,370 Boss, one stick. 163 00:13:02,370 --> 00:13:03,690 Here. 164 00:13:03,690 --> 00:13:06,410 I can't hold it. Feed me. 165 00:13:11,610 --> 00:13:13,340 Say "ah." 166 00:13:13,340 --> 00:13:16,200 Bite it. 167 00:13:19,950 --> 00:13:22,460 Look over here. 168 00:13:22,460 --> 00:13:24,910 Just leave your hand like this. Raise it a bit higher. 169 00:13:24,910 --> 00:13:26,930 Okay. 170 00:13:30,070 --> 00:13:32,050 Wait. 171 00:13:32,050 --> 00:13:33,960 What's wrong with your eyes? 172 00:13:34,650 --> 00:13:35,980 Let me take a look. 173 00:13:35,990 --> 00:13:37,030 What are you doing? 174 00:13:37,030 --> 00:13:39,730 What? Do you think I am kissing you? 175 00:13:39,730 --> 00:13:41,650 What? 176 00:13:41,650 --> 00:13:44,170 One must take responsibility for kissing someone. 177 00:13:44,170 --> 00:13:46,600 One can't be liberal. 178 00:13:48,680 --> 00:13:51,040 One must be responsible for kissing someone? 179 00:13:52,490 --> 00:13:54,820 Happy New Year. 180 00:14:00,890 --> 00:14:02,530 Look at the camera. 181 00:14:17,200 --> 00:14:20,820 So heavy. 182 00:14:20,820 --> 00:14:23,100 Son. 183 00:14:23,100 --> 00:14:25,400 Son! 184 00:14:26,700 --> 00:14:30,300 - Give it to me. - What's going on? You're not helping when you see me carrying heavy stuff. 185 00:14:30,300 --> 00:14:32,570 My back. 186 00:14:34,780 --> 00:14:36,680 Let me tell you. 187 00:14:37,450 --> 00:14:39,240 Son. 188 00:14:39,240 --> 00:14:41,370 What's wrong with you lately? 189 00:14:41,370 --> 00:14:44,100 I'm talking to you but you are in a world of your own. 190 00:14:44,100 --> 00:14:46,350 Always distracted and not focused. 191 00:14:46,350 --> 00:14:49,040 Are you listening to me? 192 00:14:50,850 --> 00:14:52,250 Hey! 193 00:14:52,250 --> 00:14:55,870 I'm talking to you. Did you hear me? 194 00:14:55,880 --> 00:15:00,500 I said you have been in a world of your own and distracted lately. 195 00:15:00,500 --> 00:15:04,820 You are always absent-minded. Are you okay? 196 00:15:04,820 --> 00:15:07,810 My masks are here. Help me to check. 197 00:15:07,810 --> 00:15:10,390 It's really a lot. 198 00:15:10,390 --> 00:15:12,750 Help me to try them now. 199 00:15:16,860 --> 00:15:18,230 Mom. 200 00:15:19,510 --> 00:15:21,570 Since you want to try the masks, 201 00:15:21,570 --> 00:15:25,130 I will find a few people to help you try them. So how about it? 202 00:15:25,130 --> 00:15:27,550 Get a few more people? 203 00:15:28,500 --> 00:15:30,310 For free? 204 00:15:33,070 --> 00:15:34,630 Eat. 205 00:15:36,110 --> 00:15:38,400 You are done eating, right? 206 00:15:38,400 --> 00:15:41,100 - I'm going back now. - You are not full yet. 207 00:15:41,100 --> 00:15:43,250 Boss, another portion of this. 208 00:15:43,250 --> 00:15:45,260 More? 209 00:15:45,260 --> 00:15:48,600 Since when can you eat more than me? 210 00:15:54,630 --> 00:15:56,270 Yan Ke. 211 00:16:00,300 --> 00:16:02,250 Hello? 212 00:16:02,250 --> 00:16:04,940 Ah? Who? 213 00:16:09,800 --> 00:16:11,520 Looking for you. 214 00:16:18,810 --> 00:16:20,700 Hello, Yan. 215 00:16:21,870 --> 00:16:25,060 Keeping such a close eye. Do you miss me? 216 00:16:26,910 --> 00:16:28,440 What? 217 00:16:29,390 --> 00:16:30,570 Okay. 218 00:16:30,570 --> 00:16:34,110 Okay. No problem. 219 00:16:35,730 --> 00:16:38,030 Why did you hang up? 220 00:16:38,030 --> 00:16:39,790 Boss, bill, please. 221 00:16:39,810 --> 00:16:42,130 Done eating? Can we leave now? 222 00:16:42,130 --> 00:16:43,610 Come with me, too. 223 00:16:43,610 --> 00:16:45,570 Where are we going? 224 00:16:46,350 --> 00:16:47,950 Yan Ke's house. 225 00:16:47,950 --> 00:16:49,880 As guests. 226 00:17:01,430 --> 00:17:04,050 How long do we need to put this on? 227 00:17:11,260 --> 00:17:12,930 You are done. 228 00:17:18,040 --> 00:17:19,850 You have to wait. 229 00:17:19,850 --> 00:17:21,650 - Let's go, Xiao Xiong. - Okay. 230 00:17:26,470 --> 00:17:29,480 Immature. 231 00:17:29,480 --> 00:17:30,840 Xiao Bai, 232 00:17:30,840 --> 00:17:33,010 you have to wait a bit. Don't rush. 233 00:17:33,010 --> 00:17:37,270 I want to give you a deep hydration treatment. Please wait. 234 00:17:44,220 --> 00:17:45,530 Is it good? 235 00:17:45,530 --> 00:17:48,320 - Tasty. Xiao Bai, - He just ate! 236 00:17:48,320 --> 00:17:50,120 when I look at you this close, 237 00:17:50,120 --> 00:17:52,650 I realize that not only your family name is "Bai," (Bai means white) 238 00:17:52,650 --> 00:17:54,680 you are really white and tender. 239 00:17:54,680 --> 00:17:56,300 Your skin is great. 240 00:17:56,300 --> 00:18:00,080 You are so much whiter than Yan Ke. 241 00:18:00,080 --> 00:18:03,040 Aunt, you are the most beautiful 242 00:18:03,040 --> 00:18:05,360 and sophisticated aunt I have ever seen. 243 00:18:05,360 --> 00:18:07,940 You are a good cook, too. 244 00:18:07,950 --> 00:18:09,690 - Really? - Yes. 245 00:18:09,690 --> 00:18:10,980 Look at this kid. 246 00:18:10,980 --> 00:18:13,530 His words are so sweet. 247 00:18:13,530 --> 00:18:15,640 You love to speak the truth. 248 00:18:15,640 --> 00:18:19,190 Too honest. I like you. 249 00:18:24,350 --> 00:18:26,340 You... 250 00:18:31,070 --> 00:18:33,770 eat your pig's tongue. 251 00:18:38,040 --> 00:18:40,580 Xiao Bai, do you know? 252 00:18:40,580 --> 00:18:43,080 I used to worry a lot about Yan Ke. 253 00:18:43,080 --> 00:18:45,790 He has never brought any friends home. 254 00:18:45,790 --> 00:18:47,340 I was worried to death. 255 00:18:47,340 --> 00:18:50,900 I was afraid he would be like his father, stuffy and boring. 256 00:18:50,900 --> 00:18:53,300 How can that be good? Hence, today, 257 00:18:53,300 --> 00:18:55,900 I'm very happy that you two are here. 258 00:18:55,900 --> 00:18:58,650 Don't say anything else. Visit us again. 259 00:18:58,650 --> 00:19:00,500 I will cook more nice food for you. 260 00:19:00,500 --> 00:19:01,980 Definitely, definitely. 261 00:19:01,980 --> 00:19:05,140 Aunt, you don't need to worry about Yan Ke again. 262 00:19:05,140 --> 00:19:07,590 Leave him to me to take care of. It's okay. 263 00:19:07,590 --> 00:19:10,520 Yes, good buddies. 264 00:19:10,520 --> 00:19:12,580 Come, let's eat. 265 00:19:13,410 --> 00:19:15,440 Why are you two leaving so soon? 266 00:19:15,440 --> 00:19:17,250 Stay a bit longer. 267 00:19:17,250 --> 00:19:20,250 Aunt, we have some matters to attend to. We won't impose on you any further. 268 00:19:20,250 --> 00:19:22,450 I like you to impose on me. 269 00:19:23,230 --> 00:19:25,990 Aunt, take good care of yourself and be younger. 270 00:19:25,990 --> 00:19:28,960 I really feel good listening to him. 271 00:19:28,960 --> 00:19:32,230 - Thank you. She calls me "Older Sister." - Yes. 272 00:19:32,230 --> 00:19:34,860 - No, no. Visit us often. - Sure. 273 00:19:34,860 --> 00:19:38,000 I don't have to say that to you. You must visit often. 274 00:19:38,000 --> 00:19:42,270 I definitely will. Aunt, we will escort him to the station. You don't need to go. 275 00:19:42,270 --> 00:19:44,710 - Okay. - Aunt, give me a hug. 276 00:19:44,710 --> 00:19:45,900 Sure, a hug. 277 00:19:45,900 --> 00:19:47,660 He's going to be late for his train, Mom. 278 00:19:47,660 --> 00:19:49,130 - Aunt, bye-bye. - Bye-bye. 279 00:19:49,130 --> 00:19:52,290 - Bye-bye. - Be careful on the way home. 280 00:19:52,290 --> 00:19:56,180 Brat, you won't even give me this benefit. 281 00:19:58,880 --> 00:20:00,790 Where is Xiao Xiong? 282 00:20:01,500 --> 00:20:04,210 She's in there buying some local specialties for you. 283 00:20:08,400 --> 00:20:11,290 Our Xiao Xiong is very considerate. 284 00:20:13,840 --> 00:20:17,530 Yan, sometimes, I envy you. 285 00:20:19,100 --> 00:20:22,540 You have many people who are sincere to you. 286 00:20:24,660 --> 00:20:27,590 But I'm not that bad, too. 287 00:20:27,590 --> 00:20:29,700 I'm the top internet celebrity at Suhua. 288 00:20:29,700 --> 00:20:32,140 Do you know how many fans I have? If I tell you, you will be shocked. 289 00:20:32,140 --> 00:20:34,020 I don't want to know. 290 00:20:34,020 --> 00:20:36,050 Envy. It's envy. 291 00:20:36,050 --> 00:20:38,390 Yes, it's envy. 292 00:20:38,390 --> 00:20:40,440 Let's go up first. 293 00:20:43,970 --> 00:20:46,140 Bao Yuze, 294 00:20:46,140 --> 00:20:47,400 I bought you a lot of local specialties. 295 00:20:47,400 --> 00:20:48,390 Thank you. 296 00:20:48,390 --> 00:20:50,420 Bring this back to eat. 297 00:20:51,220 --> 00:20:53,340 I fear I can't bear to. 298 00:20:59,300 --> 00:21:01,840 Xiao Xiong, I'm leaving. I'll see you at school. 299 00:21:01,840 --> 00:21:03,750 - Bye-bye. - Give me a hug. 300 00:21:03,750 --> 00:21:06,450 Take care. We won't see you off. 301 00:21:06,450 --> 00:21:09,470 So petty. 302 00:21:10,430 --> 00:21:11,500 Then I'm leaving. 303 00:21:11,500 --> 00:21:13,070 Bye-bye. 304 00:21:15,390 --> 00:21:16,780 Hey. 305 00:21:18,680 --> 00:21:20,390 Have a safe trip. 306 00:21:49,490 --> 00:21:51,130 Miss Tang. 307 00:21:51,130 --> 00:21:52,210 Yes? 308 00:21:52,210 --> 00:21:53,960 You're alone? 309 00:21:54,700 --> 00:21:56,720 Right this way, please. 310 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Tang Tang, don't be nervous. 311 00:22:54,320 --> 00:22:58,820 I found someone to play with you, so you won't be nervous. 312 00:22:58,820 --> 00:23:00,250 Let's go. 313 00:23:04,990 --> 00:23:08,040 Let's play together. 314 00:23:25,390 --> 00:23:27,580 Why do you keep following me? 315 00:23:30,980 --> 00:23:32,760 Quick, take a look. That's him. 316 00:23:32,760 --> 00:23:34,720 So handsome. 317 00:23:34,720 --> 00:23:37,580 He's the guy from the school that plays piano really well. 318 00:23:37,580 --> 00:23:40,240 Yan Ke. 319 00:23:42,720 --> 00:23:45,700 Let's take a photo for keepsake. 320 00:23:58,970 --> 00:24:02,010 Miss Tang, we don't think you are prepared for this. 321 00:24:02,010 --> 00:24:03,960 Maybe next year. 322 00:24:33,590 --> 00:24:38,600 Dad, you brought so much nice food for me. 323 00:24:43,090 --> 00:24:46,920 Senior, you are back. Thank you for taking me in for this semester. 324 00:24:46,920 --> 00:24:49,880 My father brought lots of nice food for me. 325 00:24:51,170 --> 00:24:53,070 Have some. 326 00:24:53,070 --> 00:24:54,280 It's almost competition time. 327 00:24:54,280 --> 00:24:58,130 You have to control your diet. It's too oily, not suitable for you. 328 00:24:59,060 --> 00:25:03,750 I brought this to share with my college mates. I'm not eating them. 329 00:25:04,590 --> 00:25:06,420 Okay. 330 00:26:09,380 --> 00:26:10,930 Want some? 331 00:26:13,910 --> 00:26:16,120 Senior, you have worked hard. 332 00:26:31,030 --> 00:26:34,990 Xiong Yifan, you should go to sleep. 333 00:26:35,430 --> 00:26:36,490 Okay. 334 00:26:36,490 --> 00:26:39,280 New semester, new beginning. 335 00:26:39,280 --> 00:26:42,290 Xiong Yifan, do your best. 336 00:26:45,830 --> 00:26:49,740 Senior, new semester, do your best. Goodnight. 337 00:27:00,460 --> 00:27:02,120 Tang Tang. 338 00:27:05,330 --> 00:27:07,220 Yan Ke. 339 00:27:07,220 --> 00:27:09,510 It's so late. Do you need something? 340 00:27:10,280 --> 00:27:15,940 You said you would help me if things don't go well. 341 00:27:17,970 --> 00:27:20,140 I already helped you. 342 00:27:23,650 --> 00:27:29,370 Yan Ke, I wouldn't be here if this weren't my last resort. 343 00:27:32,410 --> 00:27:35,430 ♪ Outside the long corridor ♪ 344 00:27:35,430 --> 00:27:38,480 ♪ along the ancient road ♪ 345 00:27:38,480 --> 00:27:43,310 ♪ the green grass seemed to connect with the sky ♪ 346 00:27:56,020 --> 00:27:57,850 [Yan Ke, I really need your help.] 347 00:27:57,850 --> 00:27:59,730 [Okay.] 348 00:28:15,740 --> 00:28:19,360 You have to control your diet now. You can't eat this. 349 00:28:22,300 --> 00:28:26,320 What am I living for? It's a life of not eating the food of mortals. 350 00:28:26,320 --> 00:28:28,970 I'm under my senior's 24-hour monitoring. 351 00:28:28,970 --> 00:28:32,440 I'm even happier than an immortal. 352 00:28:32,440 --> 00:28:36,160 You want to be an immortal? Finish your competition first. 353 00:28:36,160 --> 00:28:40,490 So sinister. Everyone is so sinister. 354 00:28:40,490 --> 00:28:44,760 Let me tell you. Senior has never lived with others. 355 00:28:44,760 --> 00:28:48,850 You are already an exception. Moreover, an additional 24-hour 356 00:28:48,850 --> 00:28:51,790 free personal coach, isn't that great? 357 00:28:52,850 --> 00:28:57,010 Good, really great. 358 00:28:58,070 --> 00:28:59,720 This is great. 359 00:29:05,880 --> 00:29:08,750 Seriously great. Everyone's great. 360 00:29:08,750 --> 00:29:12,880 This rotten smell of love is floating around. 361 00:29:12,880 --> 00:29:17,410 You have time to mock me, why don't you look for your Xiao Keke? 362 00:29:17,920 --> 00:29:22,020 Don't talk about this. Ever since the semester started, I hardly ever see him. 363 00:29:22,020 --> 00:29:24,960 I wonder what he's busy with the whole day and night. 364 00:29:45,160 --> 00:29:48,570 Another box. Besides, you love eating this. 365 00:30:12,480 --> 00:30:15,300 Why aren't you picking up your calls? 366 00:30:31,500 --> 00:30:34,040 He should be home. 367 00:31:02,730 --> 00:31:06,670 I'm sorry. I played it wrong again. 368 00:31:08,380 --> 00:31:11,210 I've wasted another of your days. 369 00:31:12,480 --> 00:31:14,220 It's fine. 370 00:31:16,890 --> 00:31:19,180 Yan Ke, 371 00:31:19,180 --> 00:31:23,100 thank you very much. If it weren't for you, 372 00:31:23,100 --> 00:31:25,930 I would miss this chance again. 373 00:31:27,710 --> 00:31:29,490 Let's record it again. 374 00:31:29,490 --> 00:31:31,050 Okay. 375 00:31:40,760 --> 00:31:42,540 This is? 376 00:31:44,910 --> 00:31:45,910 [Royal Northern Academy of Music] 377 00:31:45,910 --> 00:31:49,880 [Rejection of Application] 378 00:31:49,880 --> 00:31:53,860 [Thank you for your application...] 379 00:31:53,860 --> 00:31:55,420 Rejection of Application? 380 00:31:55,420 --> 00:32:00,180 Yan Ke, I didn't lie to you deliberately. 381 00:32:00,180 --> 00:32:03,110 I just... 382 00:32:03,110 --> 00:32:04,810 Yan Ke. 383 00:32:05,460 --> 00:32:09,010 I did try. I really tried. 384 00:32:09,010 --> 00:32:12,700 But I can't do it alone. 385 00:32:17,560 --> 00:32:20,650 Let's be like before. Okay? 386 00:32:32,930 --> 00:32:36,930 Let me show you what the world is like. 387 00:32:38,560 --> 00:32:40,780 Too much precious stuff. 388 00:32:42,170 --> 00:32:45,090 Come, let me do the introductions. 389 00:32:45,090 --> 00:32:47,770 Pepper spray, times 3, 390 00:32:47,770 --> 00:32:50,650 electronic magnetic pen, times 2, 391 00:32:50,650 --> 00:32:54,880 unfathomable item, one, and siren, times 2. 392 00:32:54,880 --> 00:32:56,060 After the winter break, 393 00:32:56,060 --> 00:33:00,550 I wonder what made my dad go crazy. He stuffed so many weird items in my bag. 394 00:33:00,550 --> 00:33:03,390 What does he want to do? A crime scene at our college? 395 00:33:03,390 --> 00:33:05,930 Does he want to send the guys around me to the police station? 396 00:33:05,930 --> 00:33:08,520 I want to see how powerful this is. 397 00:33:09,570 --> 00:33:11,030 How to play with this? 398 00:33:14,330 --> 00:33:16,340 Isn't this just an electrical mosquito zapper? 399 00:33:29,570 --> 00:33:37,570 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 400 00:33:44,570 --> 00:33:48,970 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 401 00:33:50,160 --> 00:33:55,160 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 402 00:33:55,160 --> 00:33:58,900 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 403 00:33:58,900 --> 00:34:01,460 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 404 00:34:01,460 --> 00:34:06,180 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 405 00:34:06,180 --> 00:34:10,200 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 406 00:34:10,200 --> 00:34:15,170 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 407 00:34:15,170 --> 00:34:18,950 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 408 00:34:18,950 --> 00:34:21,430 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 409 00:34:21,430 --> 00:34:26,190 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 410 00:34:26,190 --> 00:34:28,670 ♫ I really want to tell you ♫ 411 00:34:28,670 --> 00:34:31,160 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 412 00:34:31,160 --> 00:34:33,680 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 413 00:34:33,680 --> 00:34:36,370 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 414 00:34:36,370 --> 00:34:41,110 ♫ First love is a misty poem ♫ 415 00:34:41,110 --> 00:34:43,640 ♫ Midsummer is coming late ♫ 416 00:34:43,640 --> 00:34:46,210 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 417 00:34:46,210 --> 00:34:51,330 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 418 00:35:03,530 --> 00:35:07,620 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 419 00:35:08,500 --> 00:35:12,320 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 420 00:35:12,320 --> 00:35:14,860 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 421 00:35:14,860 --> 00:35:19,470 ♫ You are the transparent secret ♫ 422 00:35:19,470 --> 00:35:21,950 ♫ That flows through the gap of time ♫ 423 00:35:21,950 --> 00:35:24,410 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 424 00:35:24,410 --> 00:35:26,950 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 425 00:35:26,950 --> 00:35:29,720 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 426 00:35:29,720 --> 00:35:34,340 ♫ First love is a misty poem ♫ 427 00:35:34,340 --> 00:35:36,910 ♫ Midsummer is coming late ♫ 428 00:35:36,910 --> 00:35:39,470 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 429 00:35:39,470 --> 00:35:44,760 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 29281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.