Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,614 --> 00:01:43,792
From Marquesas to the Celebes,
from Sumatra to the Hawaiis,
2
00:01:44,202 --> 00:01:49,469
the idyllic peace and beauty of the South
pacific lay undisturbed for centuries,
3
00:01:49,586 --> 00:01:51,853
but the white man came eventually.
4
00:01:51,895 --> 00:01:56,095
He rolled it up, put it in his pocket,
and took it home to sell.
5
00:01:56,132 --> 00:01:59,385
His great trading empires,
like Batjak, limited,
6
00:01:59,505 --> 00:02:03,853
the Batjak of the Dutchman Mayrant
Sidneye reached out everywhere...
7
00:02:03,854 --> 00:02:05,850
Hungry, greedy, demanding...
8
00:02:07,357 --> 00:02:13,272
In the year 1860 that I shipped out on
the Red Witch, flagship of the Batjak line,
9
00:02:13,944 --> 00:02:16,589
under the command of captain Ralls.
10
00:02:33,051 --> 00:02:34,381
Stand clear.
11
00:02:41,280 --> 00:02:44,995
Wet them down, Mr. Loring.
They can go some more.
12
00:02:46,278 --> 00:02:48,831
Mr. Arrezo, water.
13
00:03:22,952 --> 00:03:26,430
- They had enough, captain Ralls.
- Did I ask your opinion?
14
00:03:26,431 --> 00:03:27,917
You're getting it.
15
00:03:38,250 --> 00:03:41,564
Anybody else who wants
to fight aboard this ship...
16
00:03:41,565 --> 00:03:44,449
can see what he'll look
like when he is through.
17
00:03:44,450 --> 00:03:48,315
Now throw them in the brig.
Follow me, Rosen.
18
00:04:05,026 --> 00:04:08,022
Strange, sadistic, and cold.
19
00:04:08,542 --> 00:04:11,363
His eyes seemed to hold
some hidden story.
20
00:04:11,767 --> 00:04:16,301
Yet he commanded loyalty and a
strange devotion from those about him.
21
00:04:16,307 --> 00:04:21,855
I was one of them. My name is Rosen,
Sam Rosen, and this is my story.
22
00:04:23,342 --> 00:04:25,476
Hand me a pair of those glasses.
23
00:04:42,020 --> 00:04:44,420
- Careful, are you?
- Yes, sir.
24
00:04:57,158 --> 00:05:00,704
Rosen, what would you say if I were to
tell you I was going to throw you in irons?
25
00:05:00,705 --> 00:05:03,530
Say? You're the captain.
26
00:05:03,786 --> 00:05:08,066
If I object, mutiny.
But you'll be making a mistake.
27
00:05:10,818 --> 00:05:14,181
- Got your master papers?
- Yes, sir.
28
00:05:16,211 --> 00:05:19,647
I don't know what you were doing
on the beach when we picked you up.
29
00:05:19,648 --> 00:05:21,049
That's your business.
30
00:05:21,567 --> 00:05:25,933
But I had an eye on you Rosen,
seem to know what you want,
31
00:05:27,324 --> 00:05:29,324
And I think I know what it is.
32
00:05:31,359 --> 00:05:33,469
Nice round pieces of silver.
33
00:05:35,762 --> 00:05:40,455
Round enough maybe to
roll right into a court of inquiry.
34
00:05:45,683 --> 00:05:48,683
As long as they don't
stick on the deck there.
35
00:05:50,697 --> 00:05:51,615
All right.
36
00:05:52,593 --> 00:05:57,468
Our sailing orders call for a meeting with an
American ship at Davao in the Philippines.
37
00:05:57,469 --> 00:06:00,069
Course East the Carolines and due west.
38
00:06:00,619 --> 00:06:06,611
Now, somewhere around longitude 149,3 degrees
South, we're going to need a new mate.
39
00:06:10,147 --> 00:06:11,365
Named Rosen?
40
00:06:15,931 --> 00:06:17,205
Named Rosen.
41
00:06:20,932 --> 00:06:23,266
That's for the benefit of the crew.
42
00:06:40,371 --> 00:06:43,050
- Is that clear, Mr. Arrezo?
- Aye, sir.
43
00:06:43,955 --> 00:06:44,872
Ripper...
44
00:06:46,132 --> 00:06:49,958
- What are we doing on a starboard tack?
- Mr. Loring orders.
45
00:06:49,959 --> 00:06:53,046
- I told you port tack.
- I thought you said starboard.
46
00:06:53,047 --> 00:06:54,302
What's the matter with you lately?
47
00:06:54,303 --> 00:06:57,554
- Nothing captain only you...
- You look tired, are you sleeping?
48
00:06:57,555 --> 00:06:58,755
Not very well, no.
49
00:06:58,903 --> 00:07:01,037
- You worry too much.
- Yes, sir.
50
00:07:01,072 --> 00:07:03,272
Now listen carefully, Mr. Loring.
51
00:07:03,728 --> 00:07:07,401
Head due north one hour and then
west by South for St. George channel.,
52
00:07:07,402 --> 00:07:10,494
- But that's off our course, sir.
- Is it, Mr. Loring?
53
00:07:10,495 --> 00:07:13,420
- Don't you know our destination?
- Davao.
54
00:07:13,947 --> 00:07:17,826
What course would you follow,
the Southern or the Caroline skirt?
55
00:07:17,827 --> 00:07:22,184
We were mapped due north
to Kieta, but as you say, sir.
56
00:07:26,477 --> 00:07:29,477
I don't like it, Mr. Arrezo.
That man is sick.
57
00:07:29,751 --> 00:07:32,780
Loring is been acting
like he's off his rocker or any.
58
00:07:32,781 --> 00:07:36,248
- Bring him to my cabin in a few minutes.
- Aye, sir.
59
00:07:41,455 --> 00:07:43,000
Mr. Rosen.
60
00:07:52,227 --> 00:07:55,424
- Know who owns this ship?
- Batjak limited.
61
00:07:56,266 --> 00:07:59,310
- Know what Batjak is?
- Mayrant Sidneye.
62
00:08:00,641 --> 00:08:01,696
Sit down.
63
00:08:03,013 --> 00:08:04,613
Know anything about him?
64
00:08:05,292 --> 00:08:08,734
Only that he seem to own
most of this part of the world.
65
00:08:08,735 --> 00:08:13,753
I sailed this ship for him a long time and
he has great confidence in his captains.
66
00:08:13,754 --> 00:08:19,399
But Loring? A very noble character.
Protector of Cargos.
67
00:08:20,276 --> 00:08:22,010
Especially protective now.
68
00:08:22,814 --> 00:08:26,748
See, we're carrying a cargo
of 5 million dollars in bullion.
69
00:08:30,234 --> 00:08:32,568
That's why I'm scuttling this ship.
70
00:08:41,290 --> 00:08:42,159
Come in.
71
00:08:47,276 --> 00:08:49,343
What's your course, Mr. Loring?
72
00:08:49,920 --> 00:08:51,352
Why, due north.
73
00:08:53,103 --> 00:08:54,903
Your head cold, Mr. Arrezo?
74
00:08:58,403 --> 00:09:01,470
I said head this ship
2 points west from north.
75
00:09:02,490 --> 00:09:03,536
But, sir, I...
76
00:09:04,950 --> 00:09:08,617
I'm sorry to contradict
you captain, you said due north.
77
00:09:09,368 --> 00:09:11,180
Mr. Arrezo, what did I say?
78
00:09:12,074 --> 00:09:14,471
- West, sir.
- Mr. Rosen?
79
00:09:14,941 --> 00:09:15,791
West.
80
00:09:17,981 --> 00:09:20,848
And that's the way it's entered in the log.
81
00:09:21,880 --> 00:09:24,577
Nobody told you
to sit down, Mr. Loring.
82
00:09:26,222 --> 00:09:28,218
Captain, what are you trying to do?
83
00:09:28,219 --> 00:09:29,173
Do, Mr. Loring?
84
00:09:29,174 --> 00:09:31,879
If I keep changing the orders
around the crew will think I'm crazy.
85
00:09:31,880 --> 00:09:33,280
Not just the crew.
86
00:09:35,184 --> 00:09:36,984
But you're not, Mr. Loring.
87
00:09:38,133 --> 00:09:41,891
Just a sick man, need attention.
88
00:09:43,017 --> 00:09:43,867
Look at me.
89
00:09:46,134 --> 00:09:47,934
Turn your head to the left.
90
00:09:48,688 --> 00:09:50,333
To the left, Mr. Loring.
91
00:09:54,508 --> 00:09:56,308
Put him to bed, Mr. Arrezo.
92
00:09:57,155 --> 00:09:59,354
To protect the crew
keep him locked in his cabin.
93
00:09:59,355 --> 00:10:02,572
Locked in my cabin? Wait a minute.
This is a trick, you can't do this to me.
94
00:10:02,573 --> 00:10:06,771
It's all right Mr. Loring, now you
got no more worries, you're crazy.
95
00:10:06,772 --> 00:10:09,239
- This is going too far.
- Off to bed.
96
00:10:10,816 --> 00:10:15,379
- I take we're near longitude 149.
- Very close, Mr. Rosen.
97
00:10:16,232 --> 00:10:19,413
I want you to remember every
detail of what happened today.
98
00:10:19,414 --> 00:10:21,488
The court will connect our stories.
99
00:10:21,489 --> 00:10:22,556
Another thing...
100
00:10:22,860 --> 00:10:26,927
Tomorrow make sure this position
reaches the ears of the crew.
101
00:10:27,285 --> 00:10:28,885
Where will we really be?
102
00:10:29,253 --> 00:10:31,120
Right here under short sail.
103
00:10:31,495 --> 00:10:35,049
You and Ripper take over the watch,
head her into the sun.
104
00:10:35,050 --> 00:10:37,693
- Yes, sir.
- No questions?
105
00:10:39,172 --> 00:10:41,492
No sir, I follow orders.
106
00:10:45,859 --> 00:10:49,918
One night, while skirting the
Caroline reef under shortened sail.
107
00:10:49,919 --> 00:10:54,125
There was a feeling of tension,
uneasiness throughout the ship.
108
00:10:54,781 --> 00:10:59,085
Ralls was in his cabin in
one of his black, strange moods.
109
00:10:59,967 --> 00:11:02,940
I sensed tonight I would
know something about him.
110
00:11:02,941 --> 00:11:07,141
The man who held the destiny
and fate of all of us in his hands.
111
00:11:18,598 --> 00:11:20,017
I got out, Ralls.
112
00:11:21,005 --> 00:11:25,034
You're not going to keep me locked up,
not now or any other time.
113
00:11:25,035 --> 00:11:28,214
I know what you're trying
to do and I'll stop you cold.
114
00:11:28,215 --> 00:11:32,015
I'm going to take this cargo
to Davao even if I have to...
115
00:11:40,611 --> 00:11:41,669
Get forward.
116
00:12:34,227 --> 00:12:36,986
Look like Mr. Loring picked a
bad time to break out of his cabin.
117
00:12:36,987 --> 00:12:38,483
- How so?
- Look...
118
00:12:38,875 --> 00:12:41,212
Been expecting to see them
bottles two or three days now.
119
00:12:41,213 --> 00:12:45,307
- Ralls was drunk, eh?
- Yeah, only not like you and me or anybody.
120
00:12:45,308 --> 00:12:47,686
- Does he do it often?
- Only once in a while.
121
00:12:47,687 --> 00:12:50,570
He's a good man most of
the time, only drink a little, but...
122
00:12:50,571 --> 00:12:54,838
- when he gets like that he, he is bad.
- Why did he do it, then?
123
00:12:55,335 --> 00:12:58,069
- Maybe he remember things.
- What things?
124
00:12:58,320 --> 00:13:00,961
I don't know. His whole life, I guess.
125
00:13:05,601 --> 00:13:09,415
It was near dusk and we're heading
into the rays of the fading sun.
126
00:13:09,416 --> 00:13:11,483
Even though the plan was set...
127
00:13:11,627 --> 00:13:16,627
I felt that Ralls was destroying a
part of himself in sinking the Red Witch.
128
00:13:16,774 --> 00:13:18,182
- We all set?
- Yes, sir.
129
00:13:18,183 --> 00:13:19,386
Give me the wheel.
130
00:13:33,431 --> 00:13:35,009
Get to your station.
131
00:14:08,161 --> 00:14:11,968
All hands abandon ship.
132
00:14:55,696 --> 00:15:00,023
Mr. Van Schraeven, you want to
question this man on behalf of Batjak?
133
00:15:00,024 --> 00:15:02,369
- There's no need.
- Thank you.
134
00:15:04,328 --> 00:15:09,795
Captain Ralls's defense is based on the
ships log and Mr. Loring supposed insanity.
135
00:15:10,313 --> 00:15:15,546
Batjak, that is my brother in law Mayrant,
whose illness prevents his being here,
136
00:15:15,547 --> 00:15:20,181
believes that Mr. Loring is sane,
that the log entries are false.
137
00:15:20,376 --> 00:15:25,330
- The only log there is.
- Yes Mr. Ralls, you made certain of that.
138
00:15:26,047 --> 00:15:28,985
But there are other points
which have yet to be brought up.
139
00:15:28,986 --> 00:15:33,442
One is that you sailed contrary to orders
after you been relieved of your command.
140
00:15:33,443 --> 00:15:35,043
First time I heard that.
141
00:15:36,263 --> 00:15:37,278
Mr. Loring...
142
00:15:38,196 --> 00:15:42,223
did Mr. Ralls receive a note from
Mr. Sidneye a few hours before sailing?
143
00:15:42,224 --> 00:15:46,691
- Yes sir, I brought it to the ship myself.
- What was in that note?
144
00:15:46,828 --> 00:15:51,841
- I don't know that, sir.
- Mr. Arrezo, did Mr. Loring bring me a note?
145
00:15:52,355 --> 00:15:56,366
No sir, he came aboard
empty-handed, empty headed too.
146
00:15:56,843 --> 00:15:58,616
You're a liar, Mr. Arrezo.
147
00:15:59,252 --> 00:16:02,223
Ralls, I gave you that note
as sure as I'm in this room.
148
00:16:02,224 --> 00:16:04,766
Are you sure you're
in this room, Mr. Loring?
149
00:16:04,767 --> 00:16:07,604
Captain Ralls, Mr. Loring, please.
150
00:16:08,142 --> 00:16:11,041
Very well then,
disregarding the note...
151
00:16:11,898 --> 00:16:16,632
perhaps Mr. Ralls can explain this
in terms of Mr. Loring mental health.
152
00:16:17,462 --> 00:16:21,529
If the Red Witch sank in the
position indicated in this log...
153
00:16:21,614 --> 00:16:27,014
why did it take the survivors only 12
hours to reach a place that should taken 50?
154
00:16:30,785 --> 00:16:36,519
My explanation to that is that unfortunately
you're picked up sooner than you expected.
155
00:16:37,862 --> 00:16:40,552
Will you explain this, captain Ralls?
156
00:16:45,857 --> 00:16:46,881
I see.
157
00:16:55,014 --> 00:16:57,279
Captain Ralls, it is the purpose...
158
00:16:57,280 --> 00:17:02,777
of this investigation to determine whether
or not an act of barratry has been committed.
159
00:17:02,778 --> 00:17:08,280
And in the event that it has, to recommend
that you be held for further investigation.
160
00:17:08,281 --> 00:17:10,970
- The evidence presented...
- Mr. Prosecutor...
161
00:17:10,971 --> 00:17:14,150
I just received a
communication from Mr. Sidneye.
162
00:17:14,151 --> 00:17:16,918
Batjak limited withdraws its complaint.
163
00:17:32,147 --> 00:17:33,681
The court is adjourned.
164
00:17:46,057 --> 00:17:47,341
Pardon me.
165
00:17:59,447 --> 00:18:01,946
Jail don't bother me none,
I got out jail.
166
00:18:01,947 --> 00:18:04,402
But that Sidneye, he is
something else, you can.
167
00:18:04,403 --> 00:18:06,720
Once he gets his hands on you,
you never gets free.
168
00:18:06,721 --> 00:18:08,969
I'm telling you Captain,
old Ripper is scared.
169
00:18:08,970 --> 00:18:10,436
What you figure on doing?
170
00:18:10,437 --> 00:18:13,312
Picking up a little schooner
and keeping out of sight.
171
00:18:13,313 --> 00:18:17,029
Plenty of routes in these island
they never heard of Sidneye.
172
00:18:17,030 --> 00:18:20,230
In a year or so, we'll
head back for the Witch...
173
00:18:20,429 --> 00:18:22,935
- and the gold.
- How do we live till then?
174
00:18:22,936 --> 00:18:26,176
Fishing, we'll cut up old Ripper
here and use him for bait.
175
00:18:26,177 --> 00:18:30,004
Yeah, I'll bet is a better deal
than he'll get from Sidneye.
176
00:18:30,005 --> 00:18:33,079
I can't understand why
Sidneye dropped the charge.
177
00:18:33,080 --> 00:18:36,243
- They had us good.
- They got his own ideas.
178
00:18:36,867 --> 00:18:38,746
And his own ideas I don't like.
179
00:18:38,747 --> 00:18:41,109
I'm telling you Sam,
that Sidneye is a bad one.
180
00:18:41,110 --> 00:18:42,796
One fella did something to him once...
181
00:18:42,797 --> 00:18:45,736
and he put this fella in the mountains
with cannibals for ten or fifteen years.
182
00:18:45,737 --> 00:18:46,747
With cannibals.
183
00:18:46,883 --> 00:18:49,670
What is to me, they
gave him a ring in his nose.
184
00:18:49,671 --> 00:18:53,938
Any ring old Ripper is wearing,
is wearing right hear in his ear.
185
00:18:58,103 --> 00:18:59,042
Hello, Munsey.
186
00:19:00,070 --> 00:19:01,870
I thought you settled down.
187
00:19:01,879 --> 00:19:03,613
How is their majesty Navy?
188
00:19:03,712 --> 00:19:07,496
Still able to fire a shot across your
bow ship if the occasion arise.
189
00:19:07,497 --> 00:19:09,791
Look as if you got yourself
into real trouble this time.
190
00:19:09,792 --> 00:19:13,112
- Not at all, you were at the hearing.
- That means nothing.
191
00:19:13,113 --> 00:19:14,974
Mayrant Sidneye is a big man.
192
00:19:14,975 --> 00:19:17,550
- He doesn't let go so easily without reason.
- I agree.
193
00:19:17,551 --> 00:19:19,930
He's hard and tough and crafty.
194
00:19:20,077 --> 00:19:23,129
- So I heard tell.
- No one has beaten him yet.
195
00:19:23,130 --> 00:19:27,826
- Is that include your majesty Navy?
- The Navy has infinite patience.
196
00:19:28,140 --> 00:19:31,674
We shall reckon with Mijnheer
Sidneye sooner or later.
197
00:19:31,735 --> 00:19:35,000
- It goes for me too, eh?
- Definitely.
198
00:19:35,416 --> 00:19:39,483
- How about a drink?
- Why not? This may be our last together.
199
00:19:44,048 --> 00:19:48,137
Ralls said we spend a year fishing
and that's pretty much what we did.
200
00:19:48,138 --> 00:19:53,672
But it wasn't that lazy, basking in the
sun sort of thing like fishing for pleasure.
201
00:19:54,736 --> 00:19:59,676
This was a relentless game of hide and
seek that just gnawing us day and night.
202
00:19:59,677 --> 00:20:05,077
We bought an old schooner, the Melbourne
Queen and sailed the little-known routes.
203
00:20:05,363 --> 00:20:09,448
But every port we hit, there
was either Munsey or Batjak.
204
00:20:09,790 --> 00:20:13,081
One or the other
always there watching, waiting.
205
00:20:13,851 --> 00:20:15,518
We didn't mind at first.
206
00:20:15,661 --> 00:20:20,195
But constant tension of being spied on
gradually wore our nerves raw.
207
00:20:20,198 --> 00:20:24,478
Ripper worried about Batjak.
I worried about Munsey,
208
00:20:24,992 --> 00:20:28,526
But if I have known then what
Ripper knew, I would've.
209
00:20:28,858 --> 00:20:34,792
Well, anyway I finally bought a map of a pearl
island from a sailor in a Singapore saloon.
210
00:20:34,899 --> 00:20:37,233
We went to see if we could find it.
211
00:20:39,693 --> 00:20:42,220
Well, she isn't on the charts,
but she is there, all right.
212
00:20:42,221 --> 00:20:44,537
Yeah, maybe we
struck it lucky for a change.
213
00:20:44,538 --> 00:20:45,388
About time.
214
00:20:54,517 --> 00:20:58,220
By the teeth 9.
215
00:21:23,113 --> 00:21:24,760
Hard and fast, Ripper.
216
00:21:36,863 --> 00:21:38,431
That ain't on the map.
217
00:22:08,314 --> 00:22:12,318
Welcome, captain Ralls.
It's so very good to see you.
218
00:22:12,914 --> 00:22:15,381
To what my I ask do I owe this visit?
219
00:22:15,722 --> 00:22:19,126
To our mutual weakness Mijnheer, greed.
220
00:22:22,547 --> 00:22:24,518
And this well-planted map.
221
00:22:25,972 --> 00:22:30,239
- It's a big surprise, isn't it?
- I'll give you credit for that.
222
00:22:30,786 --> 00:22:34,517
The last time we saw each other I
make a vow that the next time we met
223
00:22:34,518 --> 00:22:37,252
I'd give you a surprise you never forget.
224
00:22:37,380 --> 00:22:41,173
- You went to a lot of trouble.
- It will be worth it, you see Ralls...
225
00:22:41,174 --> 00:22:43,560
I'm not one of those
eye for an eye men.
226
00:22:43,561 --> 00:22:46,866
No. I always take two eyes.
227
00:22:48,408 --> 00:22:50,990
But you've got to
get your hands on them first.
228
00:22:50,991 --> 00:22:52,815
I got my hands on them.
229
00:22:53,953 --> 00:22:57,501
So I suggest you prepare yourself
for an extended visit here.
230
00:22:57,502 --> 00:23:02,213
Oh, I thought I lie in here for a while, but
I can't afford to expose myself to scurvy.
231
00:23:02,214 --> 00:23:03,933
So I may change my mind.
232
00:23:04,185 --> 00:23:07,284
Oh, but you won't
because you're my guest here.
233
00:23:07,489 --> 00:23:13,223
And as my guest, I prefer that you accept
my hospitality until I'm ready for you to go.
234
00:23:13,315 --> 00:23:16,277
So you'll join me at dinner
tomorrow night, captain?
235
00:23:16,278 --> 00:23:19,436
- It will be Rijsttafel.
- Sorry, no Rijsttafel.
236
00:23:19,614 --> 00:23:20,814
Can't stand curry.
237
00:23:21,650 --> 00:23:22,650
That's too bad.
238
00:23:23,741 --> 00:23:29,008
Perhaps you Mr. Rosen, will join me and
make up in part for the captain absence.
239
00:23:42,954 --> 00:23:45,513
- Is that...
- Just an old trader, Sam.
240
00:23:47,336 --> 00:23:48,703
Sidneye.
241
00:23:52,330 --> 00:23:54,130
Come on boys, make it fast.
242
00:23:54,681 --> 00:23:57,773
- What's all the commotion?
- Well, that's fresh water, captain.
243
00:23:57,774 --> 00:24:00,334
- I'll be ready soon, quick.
- Ready for what?
244
00:24:00,335 --> 00:24:02,602
Ready to shove off fast as we can.
245
00:24:03,367 --> 00:24:05,411
It's Ripper idea,
I think is a pretty good one.
246
00:24:05,412 --> 00:24:06,879
We're not shoving off.
247
00:24:06,979 --> 00:24:10,644
- We're after pearls, remember?
- The oysters can take them.
248
00:24:10,645 --> 00:24:13,446
Yesterday all you want
to speak was about pearls.
249
00:24:13,447 --> 00:24:15,758
Well, here is where
they're supposed to be.
250
00:24:15,759 --> 00:24:17,466
And we're welcome to them.
251
00:24:17,467 --> 00:24:19,650
- Let's get them up.
- What about Sidneye?
252
00:24:19,651 --> 00:24:23,585
He ought to be getting used to
having things taken from him.
253
00:24:24,309 --> 00:24:25,776
Give me those glasses.
254
00:24:47,202 --> 00:24:49,202
Take a look across that inlet.
255
00:24:53,049 --> 00:24:57,081
What you see, Sam? Something bad, eh?
256
00:24:58,495 --> 00:24:59,526
It's not good.
257
00:25:10,702 --> 00:25:14,494
Looks like Ripper was right.
That fellow plays rough.
258
00:25:14,897 --> 00:25:16,279
Let me grab and make a deal.
259
00:25:16,280 --> 00:25:19,947
- Tell Sidneye where the gold is and get out.
- I come as far as I'm going to, Sam.
260
00:25:19,948 --> 00:25:22,148
From now on, Sidneye comes to me.
261
00:25:22,747 --> 00:25:24,563
- You're sure he will, eh?
- Very sure.
262
00:25:24,564 --> 00:25:27,816
- He wants me more than he does that gold.
- He wants us all.
263
00:25:27,817 --> 00:25:28,951
I don't think so.
264
00:25:29,570 --> 00:25:31,104
What makes you so sure?
265
00:25:33,558 --> 00:25:34,408
Never mind.
266
00:25:34,732 --> 00:25:36,441
What you mean, never mind?
267
00:25:36,442 --> 00:25:38,560
When I stand a chance of have
my head ended swimming in a
268
00:25:38,561 --> 00:25:40,128
platter, I got the right to know why.
269
00:25:40,129 --> 00:25:42,239
You're not in this thing as
deep as you think you are.
270
00:25:42,240 --> 00:25:44,882
- My book doesn't read that way.
- Captain, we got to get out of here,
271
00:25:44,883 --> 00:25:47,239
even if we had to take the
boat and row a 1,000 Miles.
272
00:25:47,240 --> 00:25:51,579
Well, It will be that first mile
that will be the tough one, Ripper.
273
00:25:51,580 --> 00:25:53,965
Joking about that isn't
going to get us out of here.
274
00:25:53,966 --> 00:25:54,953
Who bought that map?
275
00:25:54,954 --> 00:25:57,621
- All right, it's my fault.
- Not at all.
276
00:25:57,907 --> 00:26:01,507
- I just wondered if you had any plans.
- No, have you?
277
00:26:02,650 --> 00:26:04,117
- One or two.
- Look...
278
00:26:04,184 --> 00:26:07,603
I don't know what else besides gold is going on
between you and Sidneye, but it's something.
279
00:26:07,604 --> 00:26:09,179
And I'm going to find out what it is.
280
00:26:09,180 --> 00:26:11,269
Maybe Sidneye will tell you,
why don't you ask him?
281
00:26:11,270 --> 00:26:13,004
That's what I ought to do.
282
00:26:21,339 --> 00:26:25,581
- Where you going, Sam?
- To get a breath of fresh air, shove off.
283
00:26:25,582 --> 00:26:27,382
You'll breathe longer here.
284
00:26:28,954 --> 00:26:31,354
Come on, get those empty casks back.
285
00:26:32,899 --> 00:26:35,896
- More water?
- Yeah, we'll have plenty for when we sail.
286
00:26:35,897 --> 00:26:39,455
Now all we had to do is get the wind up
and the gates down we are all set, eh?
287
00:26:39,456 --> 00:26:40,559
You bet.
288
00:26:40,814 --> 00:26:44,681
- Miola, lower away that skiff.
- Where you going, captain?
289
00:26:44,714 --> 00:26:46,448
Get a breath of fresh air.
290
00:27:26,150 --> 00:27:28,484
- You are Mr. Rosen?
- That's right.
291
00:27:28,714 --> 00:27:32,637
- I'm Talia Van Schraeven.
- I know, I've seen you before.
292
00:27:32,911 --> 00:27:36,556
- Oh, you remember?
- As though it were yesterday.
293
00:27:37,326 --> 00:27:40,193
You're coming to dinner
tonight, aren't you?
294
00:27:40,224 --> 00:27:41,570
I've been invited.
295
00:27:41,851 --> 00:27:44,385
Does that mean perhaps you won't come?
296
00:27:44,547 --> 00:27:47,440
- Maybe.
- Good.
297
00:27:48,125 --> 00:27:48,975
What?
298
00:27:49,115 --> 00:27:52,169
Every minute you're on this island,
you're in danger.
299
00:27:52,170 --> 00:27:54,370
People watch every move you make.
300
00:27:54,381 --> 00:27:56,115
Are you going to be there?
301
00:27:56,579 --> 00:27:57,429
Why?
302
00:27:58,950 --> 00:28:00,817
- Where?
- At dinner tonight.
303
00:28:04,009 --> 00:28:05,224
I have no choice.
304
00:28:16,364 --> 00:28:18,731
- Hello.
- Why did you come?
305
00:28:19,400 --> 00:28:22,667
- Said perhaps you wouldn't.
- We changed my mind.
306
00:28:23,208 --> 00:28:26,475
- You're being very foolish.
- No more than usual.
307
00:28:27,780 --> 00:28:30,721
- Did you see anyone on your way here?
- Only you.
308
00:28:30,722 --> 00:28:33,381
Go back, go back.
309
00:28:34,458 --> 00:28:37,858
How can you be so blind?
This place is full of hate.
310
00:28:37,980 --> 00:28:40,708
It's everywhere, it's reaching out at you.
311
00:28:40,709 --> 00:28:44,681
And captain Ralls and your whole
crew, you got to get away.
312
00:28:44,808 --> 00:28:47,841
- Now, all of you.
- Through the gate?
313
00:28:48,908 --> 00:28:51,823
- Gate can be lowered.
- How?
314
00:28:53,427 --> 00:28:57,409
Well, we have one guest anyway.
Come in Mr. Rosen, come in.
315
00:29:00,374 --> 00:29:02,974
- Are you alone, Mr. Rosen?
- All alone.
316
00:29:03,014 --> 00:29:06,497
- Captain Ralls didn't care to come?
- Said he wasn't hungry.
317
00:29:06,498 --> 00:29:10,763
I see. Well, evidently you are.
We shall do our best to accommodate you.
318
00:29:10,764 --> 00:29:15,814
May I present my very old friend Jahrma.
This is Mr. Rosen, captain Ralls first mate.
319
00:29:15,815 --> 00:29:17,949
- How do you do?
- How do you do?
320
00:29:18,872 --> 00:29:23,030
And Dr. Van Arkin, this is Mr. Rosen.
321
00:29:23,331 --> 00:29:24,362
- How do you do?
- How do you do?
322
00:29:24,363 --> 00:29:27,830
I believe you and Mr.
Van Schraeven have already met.
323
00:29:32,860 --> 00:29:37,587
Well, I suppose captain Ralls
has painted me very black to you.
324
00:29:37,973 --> 00:29:40,107
He hasn't painted you any color.
325
00:29:41,184 --> 00:29:45,785
Still in good form, I see. Just as well,
leaves you with an open mind.
326
00:29:46,738 --> 00:29:49,839
You seem to be an
enterprising young man,
327
00:29:50,501 --> 00:29:52,899
A man I could quite possibly use.
328
00:29:53,837 --> 00:30:00,369
But to get down to cases, under the law
Mr. Rosen, you're guilty of barratry.
329
00:30:02,106 --> 00:30:08,170
And I know that up here you have the location
of 5 millions in gold which I want back.
330
00:30:09,383 --> 00:30:12,761
Now, you may have thought
that the sinking of the Red Witch
331
00:30:12,762 --> 00:30:17,460
was a daring and intrepid adventure,
I can understand that attitude.
332
00:30:18,162 --> 00:30:20,429
It would've been mine at your age.
333
00:30:20,514 --> 00:30:23,714
But Mr. Rosen, whether
you're aware of it or not,
334
00:30:23,773 --> 00:30:28,773
you've gone into partnership with a
very dangerous man, a murderer, in fact.
335
00:30:31,414 --> 00:30:35,748
- A pretty strong accusation.
- It's not an accusation, young man.
336
00:30:35,914 --> 00:30:37,445
A statement of fact.
337
00:30:39,513 --> 00:30:41,373
Talia, more Brandy.
338
00:30:43,275 --> 00:30:46,742
Yes, you're being used
by Ralls for his own purposes,
339
00:30:46,886 --> 00:30:50,020
purposes which I shall try
to make clear to you.
340
00:30:50,553 --> 00:30:54,449
If I know captain Ralls, he is told
you very little about himself and...
341
00:30:54,450 --> 00:30:56,384
as you say, nothing about me.
342
00:30:56,731 --> 00:30:57,581
So...
343
00:30:58,046 --> 00:31:02,674
I'm going to tell you the real reason
for the sinking of the Red Witch.
344
00:31:02,675 --> 00:31:05,117
And I'm not going to leave anything out.
345
00:31:05,118 --> 00:31:09,316
Even though occasionally
you may see me in a bad light.
346
00:31:11,066 --> 00:31:12,800
Are you willing to listen?
347
00:31:14,070 --> 00:31:14,980
Good.
348
00:31:16,923 --> 00:31:22,306
We must go back a few years,
let us say, seven.
349
00:31:23,270 --> 00:31:28,059
To my first meeting with Captain Ralls.
350
00:31:30,110 --> 00:31:33,038
A a peculiar meeting, say the least.
351
00:31:33,400 --> 00:31:34,709
In my Younger days,
352
00:31:34,739 --> 00:31:39,653
I myself had driven the Red Witch
into every port in the Western Pacific.
353
00:31:40,360 --> 00:31:42,960
She was the beginning
of Batjak limited.
354
00:31:43,737 --> 00:31:50,438
On this day we were off making Gilbert
islands, due South at 172 degrees from threep.
355
00:31:52,429 --> 00:31:56,229
On board, as owner, I was
demonstrating to captain Younger
356
00:31:56,236 --> 00:31:59,037
the proper reward
for breach of discipline.
357
00:31:59,263 --> 00:32:02,274
I'm a strong advocate for discipline.
358
00:32:06,310 --> 00:32:08,160
Here you, go back there.
359
00:32:08,832 --> 00:32:12,881
If you don't want to watch, perhaps we can
put you in a position where you won't see it.
360
00:32:12,882 --> 00:32:14,082
Say, in his place.
361
00:32:26,762 --> 00:32:29,587
- Well?
- The boy has fainted, sir.
362
00:32:31,495 --> 00:32:34,577
- How many has he had?
- 16, sir.
363
00:32:34,796 --> 00:32:37,315
And the penalty for speaking
back to the captain?
364
00:32:37,316 --> 00:32:38,575
25, sir.
365
00:32:38,832 --> 00:32:42,699
Then we owe him nine, captain Younger.
Pay our debt to him.
366
00:32:43,027 --> 00:32:45,607
Oh, give him the other nine, captain.
367
00:32:47,172 --> 00:32:50,034
- Give him the other nine.
- Aye, aye, sir.
368
00:32:54,228 --> 00:32:56,723
Man adrift.
369
00:32:57,946 --> 00:32:59,964
Dead ahead.
370
00:33:11,106 --> 00:33:13,001
Starboard your helm.
371
00:33:14,567 --> 00:33:16,181
Glass, my glass.
372
00:33:17,135 --> 00:33:19,532
Steady, steady as she goes.
373
00:33:20,498 --> 00:33:21,978
Here you are, sir.
374
00:33:41,217 --> 00:33:43,751
Fire a charge to drive off the sharks.
375
00:34:01,675 --> 00:34:04,742
And how can a man
get himself in that position?
376
00:34:05,065 --> 00:34:06,866
We're off the Gilberts, Mr. Sidneye, and...
377
00:34:06,867 --> 00:34:08,906
Yes, I know. That's a
law that anyone who molests
378
00:34:08,907 --> 00:34:11,841
a Gilbertese girl gets slow death by sharks.
379
00:34:12,005 --> 00:34:14,272
Have you been molesting, Mijnheer?
380
00:34:14,402 --> 00:34:18,321
If you're a Gilbertese mister,
you can set me adrift.
381
00:34:18,625 --> 00:34:23,913
- If you're not, pull me out of here.
- Still a lot of fight left in him, eh?
382
00:34:25,051 --> 00:34:26,651
All right. Bring him up.
383
00:34:37,769 --> 00:34:38,969
All right, doctor.
384
00:34:43,081 --> 00:34:45,358
- Fill it up.
- He's had enough.
385
00:34:57,251 --> 00:34:59,986
- What's your name?
- Ralls.
386
00:35:00,866 --> 00:35:04,117
- Your full name.
- Captain Ralls.
387
00:35:04,901 --> 00:35:07,233
Captain Ralls?
388
00:35:07,770 --> 00:35:09,377
Well...
389
00:35:09,912 --> 00:35:16,892
In that case, hadn't we better extend the
captain the courtesy of the ship locker, eh?
390
00:35:20,392 --> 00:35:21,275
Come in.
391
00:35:22,209 --> 00:35:25,543
- Good evening.
- Come in, come in Ralls, sit down.
392
00:35:25,926 --> 00:35:29,475
Beautiful night out, make me
wish I were back in the Gilberts.
393
00:35:29,476 --> 00:35:32,090
- Now, we were just talking about you, Ralls.
- Yes?
394
00:35:32,091 --> 00:35:36,540
Yes, captain Younger here
seems to express some doubts that
395
00:35:36,696 --> 00:35:40,627
you're really the master of a
vessel at all, isn't that so, captain?
396
00:35:40,628 --> 00:35:41,930
That's what I said.
397
00:35:43,311 --> 00:35:46,562
- Where are you bound, Mr. Sidneye?
- Papeete.
398
00:35:47,766 --> 00:35:51,545
- Tell me, what did happen to your ship?
- Sunk.
399
00:35:51,937 --> 00:35:54,052
- Wrecked?
- Sunk.
400
00:35:55,080 --> 00:35:59,651
- As a matter of fact, I need a new one.
- Yes, I should imagine you would.
401
00:35:59,652 --> 00:36:00,964
Dory should do.
402
00:36:02,022 --> 00:36:03,889
Not for the cargo I'm after.
403
00:36:04,108 --> 00:36:06,519
- What might that be?
- Pearls.
404
00:36:08,874 --> 00:36:11,047
Pearls, captain Ralls?
405
00:36:12,470 --> 00:36:14,870
As big as your eyeball, Mr. Sidneye.
406
00:36:17,212 --> 00:36:18,084
Where?
407
00:36:20,043 --> 00:36:24,281
- I'm no fool.
- No, of course not. But as you're a trader.
408
00:36:24,724 --> 00:36:27,991
We should be able to reach
some sort of agreement.
409
00:36:28,351 --> 00:36:31,426
- We might.
- On what terms?
410
00:36:33,136 --> 00:36:35,552
First, that you make me
master of the Red Witch.
411
00:36:35,553 --> 00:36:38,687
- Over my dead body.
- I'm as good as any other.
412
00:36:39,781 --> 00:36:40,981
Captain Younger...
413
00:36:41,319 --> 00:36:43,853
would you excuse us for a short while?
414
00:36:51,714 --> 00:36:52,564
Tell me...
415
00:36:53,132 --> 00:36:56,666
what makes you think you're
a better man than Younger?
416
00:36:57,049 --> 00:36:58,383
By looking at him.
417
00:37:01,333 --> 00:37:04,000
How do I know you can
deliver the pearls?
418
00:37:06,047 --> 00:37:06,927
You don't.
419
00:37:14,415 --> 00:37:16,415
Master of the Red Witch first.
420
00:37:19,996 --> 00:37:23,215
- And second?
- A half-share of the pearls.
421
00:37:24,109 --> 00:37:25,052
Quarter.
422
00:37:26,114 --> 00:37:29,781
- You drop me at the next island.
- Oh, captain Ralls...
423
00:37:29,984 --> 00:37:30,963
your drink.
424
00:37:36,251 --> 00:37:37,977
Ah, it's a pity, but...
425
00:37:38,919 --> 00:37:41,758
I'm the victim of one of
the seven deadly virtues...
426
00:37:41,759 --> 00:37:43,607
Greed captain Ralls, greed.
427
00:37:45,308 --> 00:37:48,308
I think we understand
each other, Mr. Sidneye.
428
00:37:49,054 --> 00:37:52,721
Now you can set your course
for an island called Tahuta.
429
00:37:53,693 --> 00:37:57,493
- I think I know it, under French mandate.
- That's right.
430
00:37:58,214 --> 00:38:01,660
- Have you been there lately?
- About three months ago.
431
00:38:01,661 --> 00:38:02,873
Captain Younger.
432
00:38:03,938 --> 00:38:05,339
Where I lost my ship.
433
00:38:06,680 --> 00:38:09,947
- To very good health, captain Ralls.
- Thank you.
434
00:38:11,551 --> 00:38:13,218
You call me, Mr. Sidneye?
435
00:38:14,672 --> 00:38:17,006
Oh yes, throw this man in the brig.
436
00:38:18,124 --> 00:38:19,103
Yes, sir.
437
00:38:19,776 --> 00:38:22,443
I'll do it personally and with pleasure.
438
00:39:52,233 --> 00:39:55,633
- I hope I haven't inconvenienced you.
- Not at all.
439
00:39:56,814 --> 00:40:00,548
I wanted to be sure you
understood this is still my ship.
440
00:40:00,658 --> 00:40:02,601
I understand all right.
441
00:40:02,980 --> 00:40:07,466
Of course, it may be yours, but
remember, no pearls, no ship.
442
00:40:07,496 --> 00:40:11,696
- And don't forget I always keep my word.
- I heard that you do.
443
00:40:13,294 --> 00:40:15,985
Now that I made everything is clear,
are you ready to go ashore?
444
00:40:15,986 --> 00:40:19,522
- That's Tahuta, I'll wait.
- Why?
445
00:40:20,302 --> 00:40:24,169
I don't think the commissaire
will be very happy to see me.
446
00:40:24,295 --> 00:40:28,411
- Why? What did you do to him?
- Nothing to him.
447
00:40:28,915 --> 00:40:31,115
Maybe upset his natives a little.
448
00:40:31,747 --> 00:40:36,547
- Same way you did the Gilbertese?
- No. Here they were going to burn me.
449
00:40:37,391 --> 00:40:38,858
How you get out of it?
450
00:40:39,288 --> 00:40:42,928
- If I told you, you wouldn't believe me.
- Ready to go ashore, Mr. Sidneye?
451
00:40:42,929 --> 00:40:44,196
Very well, Younger.
452
00:40:44,673 --> 00:40:46,157
Oh, Younger...
453
00:40:46,739 --> 00:40:48,634
From now on, whether afloat or ashore,
454
00:40:48,635 --> 00:40:51,750
consider captain Ralls
as out of your jurisdiction.
455
00:40:51,751 --> 00:40:54,218
He's on a special mission for Batjak.
456
00:40:54,424 --> 00:40:55,691
After you, captain.
457
00:41:24,501 --> 00:41:26,929
- You're the commissaire?
- Oui. Dusset is the name.
458
00:41:26,930 --> 00:41:30,792
- This is my niece Angelique.
- Mayrant Sidneye.
459
00:41:31,000 --> 00:41:34,230
- Captain Younger.
- Monsieur.
460
00:41:36,152 --> 00:41:39,933
I heard much of you Mr. Sidneye but
I never expected to see you on Tahata.
461
00:41:39,934 --> 00:41:44,302
Oh rudder trouble. I'm afraid we shall have
to infringe on your hospitality for a few days.
462
00:41:44,303 --> 00:41:45,826
I should like nothing better.
463
00:41:45,827 --> 00:41:49,431
And you come in a very good time
there's a native festival soon.
464
00:41:49,432 --> 00:41:51,578
Make my home your own,
beginning with dinner tonight.
465
00:41:51,579 --> 00:41:52,675
Oh, delighted.
466
00:41:57,147 --> 00:42:01,599
Oh, I forgot to mention monsieur Dusset,
we have another captain aboard.
467
00:42:01,600 --> 00:42:06,934
- Will it be permissible to bring him too?
- But of course, I shall be delighted.
468
00:42:17,511 --> 00:42:19,087
Very prompt, monsieur.
469
00:42:19,500 --> 00:42:25,314
- And this is the other captain?
- Captain Ralls, monsieur Dusset and...
470
00:42:25,600 --> 00:42:28,315
Mademoiselle Angelique Dusset.
471
00:42:38,373 --> 00:42:40,814
Weren't here a few months ago
by any chance?
472
00:42:40,815 --> 00:42:44,215
- Must've been my brother.
- What was he doing here?
473
00:42:45,528 --> 00:42:47,119
He was after pearls.
474
00:42:49,910 --> 00:42:53,910
- That was my brother, all right.
- A remarkable resemblance.
475
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
Shall we go in?
476
00:44:34,387 --> 00:44:35,237
Beautiful.
477
00:44:37,058 --> 00:44:38,658
Play well, mademoiselle.
478
00:44:39,118 --> 00:44:41,367
Yes, you play extremely well.
479
00:44:44,758 --> 00:44:46,225
Brandy, captain Ralls?
480
00:44:48,721 --> 00:44:51,955
Are there many pearls like
these on the islands, monsieur?
481
00:44:51,956 --> 00:44:53,468
For the natives, yes.
482
00:44:54,449 --> 00:44:55,850
More Brandy, captain?
483
00:44:56,715 --> 00:44:58,515
It's part of their worship.
484
00:44:58,601 --> 00:45:00,845
Each month they have a great feast.
485
00:45:00,846 --> 00:45:03,257
Bake one at the foot of their monolith.
486
00:45:03,258 --> 00:45:05,525
Then scatter the ashes to the sea.
487
00:45:05,546 --> 00:45:08,286
Pearls are kept in
an iron chest in a cavern.
488
00:45:08,287 --> 00:45:11,021
Which is also
the home of a giant octopus.
489
00:45:11,625 --> 00:45:15,225
The diver who goes to get
them is a hero if he returns.
490
00:45:15,550 --> 00:45:17,950
An offering to the gods if he fails.
491
00:45:18,353 --> 00:45:20,125
Very violent religion.
492
00:45:21,205 --> 00:45:24,228
Certainly no white man
would want to tamper with those.
493
00:45:24,229 --> 00:45:26,096
Captain Ralls's brother did.
494
00:45:26,921 --> 00:45:29,663
- Was he successful?
- Not quite.
495
00:45:30,286 --> 00:45:32,213
The natives wanted
to bake him at the monolite
496
00:45:32,214 --> 00:45:34,790
but a providential rain
came and put out the fire.
497
00:45:34,791 --> 00:45:38,204
After that they started calling
him the son of the gods.
498
00:45:38,205 --> 00:45:42,171
I found it wise to
order him from the island.
499
00:45:43,579 --> 00:45:46,411
Captains Ralls's brother
seems to be living a full life,
500
00:45:46,412 --> 00:45:49,283
- You know him, monsieur?
- I heard of him.
501
00:45:59,514 --> 00:46:07,170
Still there monsieur, just the way you
left it and I intend that it stay that way.
502
00:46:15,185 --> 00:46:16,035
What is it?
503
00:46:16,546 --> 00:46:20,680
Perhaps captain Ralls's brother
could tell you If he were here.
504
00:46:27,980 --> 00:46:29,628
We come for son of gods.
505
00:46:30,205 --> 00:46:33,250
Son of Taro Tahto, beloved of gods.
506
00:46:34,239 --> 00:46:35,437
Maika Ino.
507
00:46:36,072 --> 00:46:38,128
Your father has found
you out, monsieur.
508
00:46:38,129 --> 00:46:39,463
Beloved of the gods?
509
00:46:39,855 --> 00:46:42,189
Those whom the gods love die young.
510
00:46:42,306 --> 00:46:45,773
- You ever hear that proverb, monsieur?
- I have now.
511
00:46:46,669 --> 00:46:52,019
It is wish of Wanuka that son of
Taro Tahto come with us...
512
00:46:52,867 --> 00:46:54,001
to place of gods.
513
00:47:02,714 --> 00:47:04,000
Ehe oy?
514
00:47:19,850 --> 00:47:21,442
What a strange man.
515
00:47:39,311 --> 00:47:42,677
I suppose your Uncle has
spoken to you about me.
516
00:47:43,274 --> 00:47:44,574
Yes, monsieur.
517
00:47:46,915 --> 00:47:47,986
Well?
518
00:47:50,097 --> 00:47:51,964
I'm waiting for your answer.
519
00:47:52,836 --> 00:47:55,649
The fact that you are
waiting monsieur, is my answer.
520
00:47:55,650 --> 00:47:56,654
I see.
521
00:47:58,857 --> 00:48:01,457
You know what I'm
prepared to offer you?
522
00:48:01,647 --> 00:48:04,514
- Love, monsieur?
- Yes Angelique, love too.
523
00:48:06,568 --> 00:48:09,322
Monsieur, you have many things...
524
00:48:10,235 --> 00:48:15,464
Ships, men, warehouses, gold.
And now it seems you want me too.
525
00:48:16,783 --> 00:48:20,250
But I'm not a ship or
a warehouse, I can't be bought.
526
00:48:22,960 --> 00:48:25,484
And if my name were captain Ralls?
527
00:48:28,507 --> 00:48:29,597
I see.
528
00:48:31,891 --> 00:48:36,193
You realize of course, that he is a
dangerous man. He'll kill someday.
529
00:48:36,194 --> 00:48:40,515
Monsieur, I told my Uncle I won't
marry you and now I tell it to you.
530
00:48:40,516 --> 00:48:43,116
I'm sorry. There's nothing more to say.
531
00:49:01,723 --> 00:49:03,390
- Good morning.
- Morning.
532
00:49:03,480 --> 00:49:06,747
- How is the son of the gods this morning?
- Fine.
533
00:49:07,513 --> 00:49:10,882
- Your parents well?
- Best of health, thank you.
534
00:49:12,283 --> 00:49:14,683
I should like to meet them sometime.
535
00:49:15,329 --> 00:49:18,796
- Any night.
- Oh, don't they appear in the daylight?
536
00:49:19,114 --> 00:49:20,914
Not to such good advantage.
537
00:49:22,754 --> 00:49:24,837
- Finding any pearls?
- Few.
538
00:49:25,393 --> 00:49:26,243
Big ones?
539
00:49:30,046 --> 00:49:30,979
Like this.
540
00:49:39,302 --> 00:49:42,423
- Oh, I'm sorry.
- Kahluna.
541
00:51:19,996 --> 00:51:23,663
- Is he all right?
- It's all right son, it's all right.
542
00:51:23,949 --> 00:51:25,822
Come on kid, get us ashore.
543
00:51:33,030 --> 00:51:35,116
I learned a great deal
about you this morning.
544
00:51:35,117 --> 00:51:35,967
Yes?
545
00:51:36,480 --> 00:51:38,547
For one that you love children.
546
00:51:41,267 --> 00:51:44,734
- Afraid to admit it?
- Too bad they have to grow up.
547
00:51:45,442 --> 00:51:49,787
I, I'm sorry I joked with you
about being a son of the gods.
548
00:51:50,252 --> 00:51:54,425
- No reason to be. It's funny.
- But you mean a lot to these people.
549
00:51:54,426 --> 00:51:58,360
Yeah, kind of childish, naive.
550
00:51:58,832 --> 00:52:00,299
But this is beautiful.
551
00:52:02,748 --> 00:52:04,149
That's beautiful too.
552
00:52:05,967 --> 00:52:06,971
Our ship?
553
00:52:11,217 --> 00:52:12,955
Ships fascinate me.
554
00:52:14,179 --> 00:52:15,256
They seem so...
555
00:52:16,211 --> 00:52:19,026
so alive and yet just wood and iron...
556
00:52:19,613 --> 00:52:21,301
beams and planks...
557
00:52:22,355 --> 00:52:26,489
and yet someone somewhere
put it together and it becomes alive.
558
00:52:26,676 --> 00:52:29,410
It slides down the waves and it's a ship.
559
00:52:29,735 --> 00:52:31,202
It's more than a ship.
560
00:52:32,502 --> 00:52:34,779
It's a home, a world...
561
00:52:35,855 --> 00:52:38,589
A breathing thing. Nothing holds it back.
562
00:52:38,903 --> 00:52:44,703
The wind takes it and carries it for 10,000
miles and anyone of those Miles you're free.
563
00:52:44,962 --> 00:52:48,744
Like being a bird, instead
of the sky is the sea.
564
00:52:50,077 --> 00:52:53,418
You have a whole empire
of freedom, sea freedom.
565
00:52:54,030 --> 00:52:56,897
You're alive the same way
the ship is alive.
566
00:52:56,955 --> 00:53:00,566
You run before the wind.
You never want to stop.
567
00:53:04,532 --> 00:53:07,597
- What is it?
- Now I'm talking foolish.
568
00:53:07,762 --> 00:53:09,163
Oh, I don't think so.
569
00:53:09,876 --> 00:53:13,410
I think people should talk
about the things they love.
570
00:53:13,947 --> 00:53:16,398
Some people don't dare to love.
571
00:53:29,262 --> 00:53:34,863
And so with great dignity she said to the
emperor, the emperor of France, mind you...
572
00:53:35,274 --> 00:53:38,257
Captain Younger, he hasn't finished.
573
00:53:39,466 --> 00:53:46,198
And she said, sire, if you love me,
tell me so but don't ruin my slippers.
574
00:53:50,175 --> 00:53:54,031
And now I have something
most exciting to tell you all.
575
00:53:54,566 --> 00:53:58,610
It is with great pleasure that I
announce the forthcoming marriage
576
00:53:58,611 --> 00:54:04,995
of my niece Angelique to my charming and
unexpected guest Mr. Mayrant Sidneye.
577
00:54:09,655 --> 00:54:11,894
Let us drink to their happiness.
578
00:54:12,424 --> 00:54:16,035
You got to be
congratulated for many reasons...
579
00:54:20,180 --> 00:54:21,125
Ralls.
580
00:54:22,056 --> 00:54:24,190
The son of the gods seems upset.
581
00:54:25,997 --> 00:54:27,881
My little Angelique too.
582
00:54:32,630 --> 00:54:35,297
You're a man of
violent method, monsieur.
583
00:54:36,632 --> 00:54:39,032
I would've chosen a more gentle way.
584
00:54:39,705 --> 00:54:41,406
In my country monsieur...
585
00:54:42,247 --> 00:54:45,914
the family arrange all these
affairs of the heart first.
586
00:55:25,192 --> 00:55:27,253
- Should we lower away a boat, sir?
- No.
587
00:55:27,254 --> 00:55:31,789
- But he might drown.
- Let him, the drunken fool.
588
00:55:39,402 --> 00:55:40,308
Ralls?
589
00:56:03,998 --> 00:56:04,923
Ralls.
590
00:56:05,936 --> 00:56:06,862
Ralls.
591
00:56:07,621 --> 00:56:08,551
Ralls.
592
00:56:39,925 --> 00:56:42,125
I know what you must think of me.
593
00:56:43,022 --> 00:56:46,278
The way you looked
at me so, so accusingly.
594
00:56:47,255 --> 00:56:51,073
But you must believe me, I knew
nothing about marrying Mr. Sidneye.
595
00:56:51,074 --> 00:56:53,541
Why it shocked me even more than you.
596
00:56:54,012 --> 00:56:58,212
I've been looking everywhere to
tell you. Oh, you frightened me.
597
00:57:02,359 --> 00:57:04,426
But I'm not frightened anymore.
598
00:57:05,860 --> 00:57:07,861
You don't know anything about me.
599
00:57:07,862 --> 00:57:11,935
- Well, I heard things.
- Didn't Sidneye tell you where he found me?
600
00:57:11,936 --> 00:57:15,070
What difference does it
make where he found you?
601
00:57:15,187 --> 00:57:16,584
We found each other.
602
00:57:26,345 --> 00:57:28,304
Oh, it's no good.
603
00:57:29,197 --> 00:57:30,457
Ralls.
604
00:57:34,154 --> 00:57:38,225
A man like Ralls Mr. Rosen,
an unbalanced man.
605
00:57:39,006 --> 00:57:41,468
Who can say what he might do? Not I.
606
00:57:41,820 --> 00:57:44,687
And I assure you I
never underestimated him.
607
00:57:45,308 --> 00:57:50,250
During the next few days, I sensed
a brooding, dangerous tenseness.
608
00:57:50,923 --> 00:57:52,324
But nothing definite.
609
00:57:52,927 --> 00:57:57,794
Until at last what had been seething
inside him burst through the surface.
610
00:57:58,895 --> 00:58:01,629
The natives were preparing a great feast.
611
00:58:01,633 --> 00:58:05,292
A feast that none of us who
attended would ever forget.
612
00:58:06,848 --> 00:58:12,800
It was their festival of the half-moon,
the ceremony of the pearls Mr. Rosen.
613
00:58:32,014 --> 00:58:36,862
Taro Tahto good.
Divers bring chosen pearl.
614
00:59:53,512 --> 01:00:00,358
- Only Taro Tahto can save pearls.
- Or perhaps the son of Taro Tahto.
615
01:00:05,521 --> 01:00:12,367
- Aye, son of Taro Tahto can save pearls.
- Aye. Aye. Aye. Aye.
616
01:00:37,565 --> 01:00:39,278
Ralls, no.
617
01:00:48,347 --> 01:00:52,668
- I bet 1,000 francs he never comes up.
- I'll take that bet.
618
01:02:20,345 --> 01:02:23,634
Never underestimate
men like Ralls, monsieur.
619
01:04:43,175 --> 01:04:47,401
- Taro Tahto good to son.
- It's hot.
620
01:04:48,529 --> 01:04:50,116
His people happy.
621
01:04:51,990 --> 01:04:54,342
I bring word to Wanuka.
622
01:04:55,050 --> 01:04:57,134
You rest.
623
01:04:59,640 --> 01:05:01,150
Come later.
624
01:05:34,627 --> 01:05:35,894
It's kind of close.
625
01:05:41,833 --> 01:05:44,511
- Much too close.
- Yes, yes.
626
01:05:45,690 --> 01:05:50,357
- I guess the festival started.
- Ralls, what makes you do such things?
627
01:05:50,462 --> 01:05:52,929
- What happens to you?
- I don't know.
628
01:05:53,630 --> 01:05:58,564
Well, it doesn't matter. The only thing
that matters is you're still alive.
629
01:05:58,877 --> 01:06:02,987
- Only that?
- That includes everything.
630
01:06:04,380 --> 01:06:07,286
You? Includes you?
631
01:06:18,194 --> 01:06:21,461
- I don't want to ever hurt you.
- You never will.
632
01:06:21,576 --> 01:06:23,855
- I hurt everything.
- Not anymore.
633
01:06:26,847 --> 01:06:30,143
- You believe that?
- I believe in you.
634
01:06:32,867 --> 01:06:35,897
Something happened today in that water.
635
01:06:38,161 --> 01:06:40,685
I felt myself floating up.
636
01:06:41,389 --> 01:06:45,160
Got bright, were singing.
637
01:06:45,551 --> 01:06:49,285
Everything dark was washed
away and I couldn't look back.
638
01:06:51,182 --> 01:06:53,232
Then I heard your voice...
639
01:06:55,144 --> 01:06:57,669
- and you said...
- I love you, Ralls.
640
01:06:58,846 --> 01:07:02,646
- That's what you said.
- That's all I ever wanted to say.
641
01:07:13,825 --> 01:07:15,492
If someone had told me...
642
01:07:16,395 --> 01:07:20,795
one day I open my eyes and find
a new world, I'd called him a liar.
643
01:07:21,811 --> 01:07:26,646
But it's true, there is a
new world and I found it.
644
01:07:28,650 --> 01:07:31,817
- It's you.
- And you won't leave it now.
645
01:07:33,591 --> 01:07:35,290
I'll never leave it now.
646
01:08:20,405 --> 01:08:21,255
Look.
647
01:08:27,478 --> 01:08:30,851
First the pearls, then Angelique.
648
01:08:31,439 --> 01:08:33,730
All in good time, Dusset.
649
01:08:51,027 --> 01:08:55,225
- Do you think we were wise in coming here?
- Something I got to do.
650
01:08:55,226 --> 01:08:59,510
- What's it?
- Keep a promise that I made to a...
651
01:09:00,214 --> 01:09:01,210
Friend.
652
01:09:19,484 --> 01:09:22,287
Taro Tahto has spoken.
653
01:09:23,890 --> 01:09:28,615
Pearls of iron chest
never return to sacred cave.
654
01:09:30,341 --> 01:09:33,754
They will fly over face of earth...
655
01:09:34,155 --> 01:09:37,636
in hands of son of Taro Tahto.
656
01:09:38,629 --> 01:09:42,703
They are his to spread over world.
657
01:09:44,114 --> 01:09:46,925
The gods are with us tonight, monsieur.
658
01:09:47,522 --> 01:09:49,436
Taro Tahto tell us...
659
01:09:49,909 --> 01:09:55,895
to burn Eye of demon
and spread ashes to the wind.
660
01:10:09,380 --> 01:10:12,654
Here is pearl, there is chest.
661
01:10:13,817 --> 01:10:16,265
Oh, the gods are strong, monsieur.
662
01:10:17,229 --> 01:10:21,711
Now Ralls owns all the
pearls and every year more.
663
01:10:27,250 --> 01:10:29,428
The son of Taro Tahto is false.
664
01:10:29,547 --> 01:10:32,665
He is a murderous scoundrel
who's robbing you of your wealth.
665
01:10:32,666 --> 01:10:36,066
In the name of the emperor
I place you under arrest.
666
01:10:38,051 --> 01:10:39,398
Do you submit?
667
01:10:40,591 --> 01:10:44,263
- For the last time Ralls.
- No.
668
01:10:46,420 --> 01:10:49,816
- Oh, my God.
- No.
669
01:10:55,875 --> 01:10:59,991
It is justice of gods.
It is wrath of Taro Tahto.
670
01:11:09,812 --> 01:11:11,602
I kept my bargain.
671
01:11:17,432 --> 01:11:19,492
So there you are, my friend.
672
01:11:20,935 --> 01:11:23,673
Now you know what Ralls had never told you.
673
01:11:23,674 --> 01:11:25,985
Not a very pleasant story.
674
01:11:26,902 --> 01:11:32,135
I kept my part of the bargain.
I even had the charge of murder dropped.
675
01:11:33,023 --> 01:11:34,728
I made him master of the Red Witch.
676
01:11:34,729 --> 01:11:39,051
He got everything he wanted except
the one thing he couldn't have...
677
01:11:39,052 --> 01:11:40,070
Angelique.
678
01:11:41,980 --> 01:11:45,172
- She never forgave him.
- Never?
679
01:11:47,522 --> 01:11:49,492
I married Angelique.
680
01:11:52,674 --> 01:11:56,617
Now do you think Ralls sank
the Red Witch for gold alone?
681
01:11:57,716 --> 01:11:58,566
No.
682
01:11:59,233 --> 01:12:02,857
The reason was hate, insane and bitter.
683
01:12:04,656 --> 01:12:06,857
He knew he couldn't reach
me through Angelique.
684
01:12:06,858 --> 01:12:10,192
So he destroyed the thing
next dearest to my heart.
685
01:12:10,396 --> 01:12:12,868
And you helped him Mr. Rosen.
686
01:12:15,622 --> 01:12:18,222
I wonder if you excuse me, Mr. Sidneye.
687
01:12:18,902 --> 01:12:20,922
I got a lot of thinking to do.
688
01:12:21,180 --> 01:12:23,160
Certainly, and Mr. Rosen...
689
01:12:24,018 --> 01:12:26,503
I'd like to think that eventually...
690
01:12:27,262 --> 01:12:28,695
you'll be on my side.
691
01:12:30,114 --> 01:12:33,431
- Good night.
- Good night.
692
01:12:47,459 --> 01:12:50,396
I was afraid you'd be
back on the ship already.
693
01:12:50,397 --> 01:12:52,698
- I got to talk to you.
- What's the matter?
694
01:12:52,699 --> 01:12:55,072
Did you believe what
my Uncle said tonight?
695
01:12:55,073 --> 01:12:57,584
I don't know. I'm all mixed up.
696
01:12:57,741 --> 01:13:01,058
- Was he lying?
- Not lying, leaving things out.
697
01:13:01,088 --> 01:13:04,950
- Such as?
- The real end of the story. I...
698
01:13:19,290 --> 01:13:20,890
You don't know my Uncle.
699
01:13:21,502 --> 01:13:25,466
He like to pit you against Ralls,
the same way he did Dusset.
700
01:13:25,467 --> 01:13:27,401
Simply for his own amusement.
701
01:13:27,945 --> 01:13:30,612
So he twisted the
facts all out of shape.
702
01:13:31,734 --> 01:13:35,052
So, I was afraid you believe him
and go over to his side.
703
01:13:35,053 --> 01:13:36,454
Go on, I'm listening.
704
01:13:37,384 --> 01:13:38,234
Well...
705
01:13:38,784 --> 01:13:42,651
what he didn't tell you was that
Ralls saw Angelique again.
706
01:13:42,661 --> 01:13:43,511
Twice.
707
01:13:45,373 --> 01:13:47,840
The first time was nearly a year ago.
708
01:13:48,310 --> 01:13:51,491
The Red Witch came into Serebaya
for the first time in years...
709
01:13:51,492 --> 01:13:53,518
to pick up a very important cargo...
710
01:13:53,519 --> 01:13:54,369
gold.
711
01:13:55,673 --> 01:13:59,473
I was visiting Angelique then,
we were in the sewing room.
712
01:13:59,806 --> 01:14:01,340
A gentleman to see you.
713
01:14:01,626 --> 01:14:05,026
- Thank you Jahrma, did he give his name?
- No name.
714
01:14:27,712 --> 01:14:33,640
Talia, this is captain Ralls.
My niece Talia Van Schraeven.
715
01:14:38,444 --> 01:14:42,102
- It's been a long time, captain.
- Very long.
716
01:14:44,827 --> 01:14:49,082
Please excuse me.
I just remember something.
717
01:14:57,186 --> 01:15:00,384
- Why you come here?
- Orders.
718
01:15:00,414 --> 01:15:03,616
- But to this house?
- I had...
719
01:15:06,414 --> 01:15:09,019
I known for a long time that I have to.
720
01:15:11,480 --> 01:15:13,855
- Angelique.
- Oh, Ralls.
721
01:15:14,952 --> 01:15:18,352
- Ralls, all those years.
- Did you hate me so much?
722
01:15:18,547 --> 01:15:21,147
Only at first and then it was too late.
723
01:15:21,306 --> 01:15:22,373
I'll make it up.
724
01:15:22,853 --> 01:15:25,517
- It's lost.
- Nothing was lost.
725
01:15:26,231 --> 01:15:28,229
- We'll go away now.
- Away?
726
01:15:28,474 --> 01:15:30,804
He took you from me, I'll take you from him.
727
01:15:30,805 --> 01:15:34,671
- No, is not that easy, there's a child.
- Bring the child.
728
01:15:34,672 --> 01:15:37,609
Oh, by all means, bring the child.
729
01:15:41,320 --> 01:15:43,520
Jahrma told me you had a visitor.
730
01:15:44,776 --> 01:15:47,843
I'm reminded Ralls, of
the years of the locust.
731
01:15:49,289 --> 01:15:54,623
Sleeps for seven then comes up out of the
ground and devours everything in sight.
732
01:15:54,782 --> 01:15:59,782
I should have remembered this was the
seventh year and kept you underground.
733
01:15:59,999 --> 01:16:05,154
Not aware, however, that the flower had
been waiting for seven years to be devoured.
734
01:16:05,155 --> 01:16:06,516
Ralls, please go.
735
01:16:11,336 --> 01:16:12,718
I won't leave you, Mayrant.
736
01:16:12,719 --> 01:16:16,386
And you should remember
in whose arms you find yourself.
737
01:16:21,051 --> 01:16:23,280
- Ralls, please go now.
- And leave you with him?
738
01:16:23,281 --> 01:16:24,086
I'll be all right.
739
01:16:24,116 --> 01:16:27,916
- Angelique, you don't owe any loyalty...
- Ralls, please.
740
01:16:34,336 --> 01:16:36,333
Look to yourself, Ralls.
741
01:16:38,093 --> 01:16:40,333
You made your last voyage for me.
742
01:16:42,144 --> 01:16:45,718
If I ever hear that you hurt her
I'll come back and kill you.
743
01:16:45,719 --> 01:16:47,004
You won't hear it.
744
01:16:48,168 --> 01:16:52,921
By dark, I'll have you on the beach and
drummed out of every island in the pacific.
745
01:16:52,922 --> 01:16:54,556
Remember what I said.
746
01:16:59,880 --> 01:17:00,730
Jahrma.
747
01:17:03,527 --> 01:17:05,290
Bring Mr. Loring to me.
748
01:17:12,266 --> 01:17:14,533
You destroy everything, don't you?
749
01:17:21,642 --> 01:17:22,492
Everything.
750
01:17:23,319 --> 01:17:29,329
Before Sidneye could stop him. That night
Ralls took the red witch on her last voyage.
751
01:17:29,473 --> 01:17:31,995
I know, I signed on that night.
752
01:17:32,864 --> 01:17:34,664
Now you know why he did it.
753
01:17:35,924 --> 01:17:38,058
You said he saw Angelique twice.
754
01:17:38,384 --> 01:17:41,724
It happened right after the
sinking of the Red Witch.
755
01:17:41,725 --> 01:17:43,103
Angelique was ill.
756
01:17:43,919 --> 01:17:48,704
My Uncle was taken sick first. He
was sick during the barratry investigation.
757
01:17:48,705 --> 01:17:51,105
His will to live pulled him through.
758
01:17:51,593 --> 01:17:53,527
But you can see how left him.
759
01:17:53,717 --> 01:17:56,092
Angelique is different.
760
01:17:56,586 --> 01:17:57,569
I remember.
761
01:17:58,887 --> 01:18:02,754
Ralls disappeared for a month
when we were tied up at Bali.
762
01:18:03,019 --> 01:18:05,886
I don't know how she
got the message to him,
763
01:18:06,477 --> 01:18:10,041
but she did, and he came to her.
764
01:18:15,289 --> 01:18:16,875
Have you no respect?
765
01:18:44,724 --> 01:18:45,672
Angelique.
766
01:18:53,640 --> 01:18:54,656
You came back.
767
01:18:56,957 --> 01:18:58,157
I knew you would.
768
01:19:01,413 --> 01:19:02,747
I've been waiting...
769
01:19:04,069 --> 01:19:09,469
Knowing that someday I look out there and
I see your ship sailing into the harbor.
770
01:19:10,409 --> 01:19:12,184
The waiting is over now.
771
01:19:14,974 --> 01:19:16,051
It's over.
772
01:19:18,380 --> 01:19:20,380
Now we can be together always.
773
01:19:20,747 --> 01:19:24,275
When you get well, I'm going
to take you away from here.
774
01:19:24,276 --> 01:19:27,250
To a new place, a new life.
775
01:19:28,572 --> 01:19:30,347
I won't get well, Ralls.
776
01:19:30,518 --> 01:19:33,456
Oh, yes, you will. You got to.
777
01:19:37,397 --> 01:19:39,161
The mistakes I made...
778
01:19:39,600 --> 01:19:44,006
They're not yours, Angelique,
mine, all of them mine.
779
01:19:46,784 --> 01:19:49,451
Ralls, don't forget me, never forget me.
780
01:19:50,493 --> 01:19:53,712
Don't talk like that.
You're going to get well.
781
01:20:00,224 --> 01:20:01,313
Hold me up.
782
01:20:02,830 --> 01:20:06,833
I want to look at the sea again, your sea.
783
01:20:28,284 --> 01:20:35,866
The hours I spent out here.,
watching the water and thinking of...
784
01:20:39,229 --> 01:20:40,723
You love the sea.
785
01:20:42,656 --> 01:20:43,831
Only you.
786
01:20:45,147 --> 01:20:46,297
My darling.
787
01:20:48,972 --> 01:20:52,439
Wherever you go, whatever you do,
I'll be beside you.
788
01:20:53,857 --> 01:20:57,088
This isn't the end, the beginning.
789
01:21:00,123 --> 01:21:02,694
Angelique, Angelique.
790
01:21:45,328 --> 01:21:49,728
And now you have the whole story,
all the pieces my Uncle left out.
791
01:21:50,422 --> 01:21:52,518
Now you can see things
as they really are.
792
01:21:52,519 --> 01:21:54,935
Why didn't Sidneye
hold Ralls when he had him?
793
01:21:54,936 --> 01:21:58,936
Because he's not that direct,
he's not that rational anymore.
794
01:21:59,066 --> 01:22:03,486
The trouble he went to to get Ralls here
wasn't the act of a rational man.
795
01:22:03,487 --> 01:22:04,696
I don't know.
796
01:22:05,477 --> 01:22:10,050
He seems to see himself as a kind of
spider with this island as a web.
797
01:22:10,051 --> 01:22:13,385
- He didn't love Angelique.
- No, but he owned her.
798
01:22:13,601 --> 01:22:16,201
And that to my Uncle is more than love.
799
01:22:16,554 --> 01:22:19,346
Possession is the only thing he understands.
800
01:22:19,347 --> 01:22:23,009
Ralls knows that. That's why he
took the gold, to save himself.
801
01:22:23,010 --> 01:22:24,188
Ralls was right.
802
01:22:24,800 --> 01:22:28,655
Looks like the one wrong
thing in the sea was me.
803
01:22:29,588 --> 01:22:32,055
But you don't have to continue to be.
804
01:22:33,199 --> 01:22:35,466
What do you think will happen now?
805
01:22:36,115 --> 01:22:39,115
My Uncle will kill him
if he doesn't get away.
806
01:22:39,958 --> 01:22:42,292
You said the gate could be lowered?
807
01:22:42,333 --> 01:22:43,667
- Yes.
- When?
808
01:22:43,960 --> 01:22:45,669
Tonight, I think.
809
01:22:46,518 --> 01:22:50,185
- Could you go out tonight?
- You can get the gate down?
810
01:22:51,083 --> 01:22:55,392
Go back to the ship and wait.
If I can do it, I'll let you know.
811
01:22:57,559 --> 01:22:59,779
I'd better be getting back,
they'll be looking for me.
812
01:22:59,780 --> 01:23:01,750
- Talia.
- Yes?
813
01:23:01,780 --> 01:23:03,336
You won't get in trouble, will you?
814
01:23:03,337 --> 01:23:05,349
I mean I wouldn't want anything
to happen to you because of...
815
01:23:05,350 --> 01:23:06,666
I'll be all right.
816
01:23:20,776 --> 01:23:23,100
She must tell a pretty good story.
817
01:23:25,901 --> 01:23:28,835
Ralls, it's your fight, yours and Sidneye's.
818
01:23:29,081 --> 01:23:31,724
It's a personal matter
and I don't belong in it.
819
01:23:31,725 --> 01:23:34,279
If I had the facts before
I went into this thing I...
820
01:23:34,280 --> 01:23:36,796
wouldn't have gone in, in the first place.
821
01:23:36,797 --> 01:23:40,197
I hope you win, but
you'll have to do it without me.
822
01:23:41,271 --> 01:23:43,338
It's a bad business all around.
823
01:23:43,680 --> 01:23:48,007
If I got to get mixed up in a feud
it will be my own, not somebody else.
824
01:23:48,008 --> 01:23:51,758
I realize tonight that
I have a life to live too.
825
01:23:55,939 --> 01:23:58,539
- All right, Sam.
- You'll take her out?
826
01:23:58,720 --> 01:24:01,387
Just the way you want it.
Make you happy?
827
01:24:02,333 --> 01:24:03,734
It's better that way.
828
01:24:04,595 --> 01:24:07,403
Ripper, it looks like you're going
to be richer than you expected.
829
01:24:07,404 --> 01:24:10,028
Yeah, just so I ain't deader.
830
01:24:37,775 --> 01:24:40,561
- I was worried.
- So was I for a while.
831
01:24:40,671 --> 01:24:43,138
- That means everything is set?
- Yes.
832
01:24:47,112 --> 01:24:51,410
- We're going to sail for sure now, captain?
- Get forward and make ready.
833
01:24:51,411 --> 01:24:54,988
That girl, is an angel.
834
01:24:57,695 --> 01:24:58,545
Don't go.
835
01:25:01,516 --> 01:25:05,484
I got to go. But I'll come back, Talia.
836
01:25:06,482 --> 01:25:08,684
I'll come back. I love you.
837
01:25:09,281 --> 01:25:10,249
Don't go away.
838
01:25:13,743 --> 01:25:16,080
- Don't leave me.
- I made a bargain.
839
01:25:16,081 --> 01:25:18,145
I got to see Ralls
out of here. I owe him that.
840
01:25:18,146 --> 01:25:19,642
You owe Ralls nothing.
841
01:25:20,454 --> 01:25:23,966
If you go with him my Uncle
will hunt you both until death.
842
01:25:23,967 --> 01:25:26,784
You'll never be free as long
you're with Ralls.
843
01:25:26,785 --> 01:25:31,185
You'll be running for the rest of
your life and for what? The gold.
844
01:25:33,718 --> 01:25:36,943
You said you loved me.
845
01:25:42,461 --> 01:25:46,020
Don't let anything or anybody
destroy what we found.
846
01:25:46,713 --> 01:25:49,180
I don't want to be another Angelique.
847
01:25:54,882 --> 01:25:57,055
I'm sorry, Sam.
848
01:26:00,400 --> 01:26:02,167
It's just that...
849
01:26:16,953 --> 01:26:19,174
All right, it's time.
850
01:27:23,417 --> 01:27:24,396
Ripper.
851
01:27:50,528 --> 01:27:51,841
Cast off.
852
01:27:56,782 --> 01:27:58,540
Stay with her, Sam.
853
01:27:58,816 --> 01:28:02,016
Tell Sidneye where
the gold is but stay with her.
854
01:28:38,950 --> 01:28:44,684
I told you to disable the ship not blow it to
Kingdom Come, you fool, you stupid idiot.
855
01:28:45,256 --> 01:28:49,790
You'll live to regret this day if you
live. Now, get out of my sight.
856
01:28:50,543 --> 01:28:53,601
And you, yes.
857
01:28:54,534 --> 01:28:55,879
Both of you.
858
01:28:56,460 --> 01:29:00,203
Thought I was stupid enough
to rely on the gate alone, didn't you?
859
01:29:00,204 --> 01:29:03,642
Stumbling blindly ahead,
destroying the work of years.
860
01:29:03,643 --> 01:29:07,086
Now you killed Ralls, I didn't do it.
You did. You, you.
861
01:29:07,087 --> 01:29:08,375
You wanted him dead.
862
01:29:08,376 --> 01:29:10,792
In my own time, my own way.
863
01:29:11,587 --> 01:29:14,054
A man can be alive and still be dead.
864
01:29:14,278 --> 01:29:18,484
Alive, Ralls meant something to me,
something you wouldn't understand.
865
01:29:18,485 --> 01:29:21,530
- Now, if you were my daughter...
- If I were,
866
01:29:21,934 --> 01:29:24,001
I would've done the same thing.
867
01:29:24,430 --> 01:29:25,964
Where is the Red Witch?
868
01:29:26,265 --> 01:29:31,328
When you blew up the Melbourne queen you blew
your last chance of ever finding the witch.
869
01:29:31,329 --> 01:29:34,255
I don't care how you thought of Ralls,
or how much you hated him.
870
01:29:34,256 --> 01:29:38,516
If he went bad was as much your fault than
his own, you've been hounding him for years.
871
01:29:38,517 --> 01:29:41,211
Now he is gone.
He is off your hook, Sidneye.
872
01:29:41,212 --> 01:29:45,946
- And so is the Red Witch.
- That's a pretty speech Sam, I love you too.
873
01:29:48,185 --> 01:29:50,985
That one of your little brown
brothers that tried to finish the job.
874
01:29:50,986 --> 01:29:52,475
- What about Ripper?
- He is on the beach.
875
01:29:52,476 --> 01:29:55,210
You can scare him,
but you can't kill him.
876
01:29:55,401 --> 01:29:56,738
Ralls?
877
01:29:59,738 --> 01:30:02,738
- Sidneye, you owe me a ship.
- Really?
878
01:30:03,636 --> 01:30:06,635
I should say we're
even in the matter of ships.
879
01:30:06,636 --> 01:30:09,623
The only thing that doesn't
balance is the matter of money.
880
01:30:09,624 --> 01:30:11,025
Balances in my books.
881
01:30:11,040 --> 01:30:13,689
But the books you're
using now are mine.
882
01:30:14,912 --> 01:30:20,082
So I was on the point of persuading Rosen
here to divulge the location of the witch.
883
01:30:20,083 --> 01:30:23,383
- Why don't you try to persuade me?
- That will be even more interesting.
884
01:30:23,384 --> 01:30:26,412
- Now I'm willing to bargain.
- Bargain? You?
885
01:30:29,194 --> 01:30:31,334
- Mayrant.
- Yes, yes, what's it?
886
01:30:31,364 --> 01:30:34,098
- Captain Younger is outside.
- Oh, he is.
887
01:30:34,193 --> 01:30:36,260
He has captain Munsey with him.
888
01:30:36,272 --> 01:30:38,702
- Munsey?
- See what I mean?
889
01:30:43,470 --> 01:30:47,750
Oh, captain Munsey.
Well, well, you honor us, sir.
890
01:30:47,933 --> 01:30:50,133
Actually, I'm not here on pleasure.
891
01:30:50,134 --> 01:30:55,468
- He followed us from Serebaya, sir.
- Really? Why? What's on your mind, captain?
892
01:30:55,638 --> 01:31:00,190
I intend to put you and all your
associates in a cell at Larangua.
893
01:31:00,419 --> 01:31:04,162
And I won't hesitate a moment
if the circumstances warrant it.
894
01:31:04,163 --> 01:31:07,345
Well then, I can't say I should
be sorry to see you disappointed.
895
01:31:07,346 --> 01:31:13,430
This time I may not be, a ship was
blown up tonight just outside the lagoon.
896
01:31:15,093 --> 01:31:17,577
Oh, yes, yes, yes, there was.
897
01:31:17,607 --> 01:31:18,773
I was her master.
898
01:31:19,507 --> 01:31:23,008
Oh, then the vessel
was the Melbourne queen.
899
01:31:23,038 --> 01:31:24,001
That's right.
900
01:31:24,842 --> 01:31:25,866
What happened?
901
01:31:26,432 --> 01:31:32,366
Both Mr. Rosen and I put into the lagoon here
a few days ago to mend sail and repair ship.
902
01:31:32,560 --> 01:31:35,960
- Mr Sidneye was kind enough to entertain us.
- Yes.
903
01:31:36,580 --> 01:31:40,247
In return, we accepted
a cargo of dynamite for Serebaya.
904
01:31:40,585 --> 01:31:44,208
We sailed tonight to
take advantage of the tide
905
01:31:44,389 --> 01:31:47,002
with the help of
flares to get through the reef.
906
01:31:47,003 --> 01:31:50,537
All of a sudden it happened,
that's all there's to it.
907
01:31:51,512 --> 01:31:56,046
The dynamite was left over from
cargo brought in to widen the lagoon.
908
01:31:56,434 --> 01:31:59,768
You'll find it declared in
the records at Larangua.
909
01:32:01,447 --> 01:32:04,866
Very strange wasn't it, that you should
choose this particular lagoon?
910
01:32:04,867 --> 01:32:09,415
I was under the impression there was
bad blood between you and Mr. Sidneye.
911
01:32:09,416 --> 01:32:10,501
Oh, no.
912
01:32:11,357 --> 01:32:17,104
You know, if there was bad blood between us,
would I have put in here in the first place?
913
01:32:17,105 --> 01:32:20,705
As my guest captain Munsey,
your visit is most welcome.
914
01:32:20,896 --> 01:32:23,801
But as a meddlesome official, no.
915
01:32:24,137 --> 01:32:25,871
That's most unfortunate...
916
01:32:25,940 --> 01:32:30,340
because I shall no doubt, visit
you again as a meddlesome official.
917
01:32:30,542 --> 01:32:33,690
As it stands, I shall enter
what has been told me...
918
01:32:33,691 --> 01:32:34,899
in my report.
919
01:32:38,980 --> 01:32:40,326
Captain Munsey,
920
01:32:41,426 --> 01:32:43,493
I'll walk to the gate with you.
921
01:32:46,227 --> 01:32:50,161
- Mayrant, I don't like this.
- Ralls is planning something.
922
01:33:02,797 --> 01:33:05,042
Mr. Sidneye, if I mix
with Ralls again, I'll kill him.
923
01:33:05,043 --> 01:33:06,494
Of course he is planning something.
924
01:33:06,495 --> 01:33:08,711
Mayrant you know that man is not to
be trusted, you must do something.
925
01:33:08,712 --> 01:33:11,846
- Yeah, before it's too late.
- My colleagues...
926
01:33:12,160 --> 01:33:16,894
What a miserable, sniveling lot Ralls
has made of you, every one of you.
927
01:33:17,199 --> 01:33:19,199
Babbling like a lot of idiots.
928
01:33:19,755 --> 01:33:23,105
Turn back to the window
and keep your eyes on a man.
929
01:33:23,106 --> 01:33:24,512
Ralls lives.
930
01:33:25,185 --> 01:33:30,052
He makes every day of living a challenge.
Beside him, you're all decadent.
931
01:33:30,064 --> 01:33:31,055
Dead.
932
01:33:37,361 --> 01:33:40,068
Ralls, I didn't believe
a word you said in there.
933
01:33:40,069 --> 01:33:41,469
I didn't think you would.
934
01:33:41,470 --> 01:33:45,885
- I mean to investigate this thing thoroughly.
- I might be of some help to you.
935
01:33:45,886 --> 01:33:46,817
Oh?
936
01:33:47,075 --> 01:33:49,888
We'll be off Dopple reef tomorrow
around 2:00, you might learn...
937
01:33:49,889 --> 01:33:54,156
something of interest about
the Red Witch and a few other things.
938
01:33:54,909 --> 01:33:56,991
Such as what happened here tonight?
939
01:33:56,992 --> 01:33:59,983
Well, I be off Dopple reef
tomorrow around 2:00.
940
01:33:59,984 --> 01:34:03,448
- And where will you and Mr. Sidneye be?
- Oh, we'll be there.
941
01:34:03,449 --> 01:34:07,049
- In that event, I'll wait and sail with you.
- Oh, no.
942
01:34:07,501 --> 01:34:12,435
Sidneye will never set sail from this
lagoon as long as you're standing by.
943
01:34:14,418 --> 01:34:15,469
I see.
944
01:34:16,825 --> 01:34:21,105
Very well, Ralls.
But remember, if you fail me...
945
01:34:21,392 --> 01:34:25,482
- I'll be back.
- That I'm depending on.
946
01:34:39,369 --> 01:34:40,775
Nice fellow, Munsey.
947
01:34:43,161 --> 01:34:45,314
Well, Sidneye, I'm ready to bargain.
948
01:34:45,315 --> 01:34:49,900
- Your bargaining power is on its way to sea.
- That's right, to the Red Witch.
949
01:34:49,901 --> 01:34:53,462
- You gave Munsey the position of the witch?
- False position.
950
01:34:53,463 --> 01:34:58,154
Munsey is expecting us tomorrow at Dopple
reef, when we don't show up, he'll be back.
951
01:34:58,155 --> 01:34:59,222
Looking for you.
952
01:34:59,348 --> 01:35:00,622
When I tell him a little different
953
01:35:00,623 --> 01:35:04,690
story on the Melbourne queen,
he'll be looking for both of us.
954
01:35:07,225 --> 01:35:09,492
You have 24 hours to get the gold.
955
01:35:10,307 --> 01:35:13,165
- Can we make it?
- If we can make a deal.
956
01:35:13,685 --> 01:35:15,685
Well, that depends. What's it?
957
01:35:16,284 --> 01:35:19,818
- Half the gold and the three of us go free.
- Ah, no.
958
01:35:20,012 --> 01:35:25,279
They will go free with part of the gold,
but you and I have something to settle.
959
01:35:27,558 --> 01:35:28,943
Done.
960
01:35:29,211 --> 01:35:33,145
- Younger, get ready to sail as soon as you can.
- Yes, sir.
961
01:35:38,482 --> 01:35:39,448
Ralls.
962
01:35:40,658 --> 01:35:45,430
What are you doing? You had a way out to
safe out with Munsey and you let them go.
963
01:35:45,431 --> 01:35:48,385
Want to spend part of
that 5 million, Sam.
964
01:36:13,423 --> 01:36:15,125
What's the matter, man?
965
01:36:15,331 --> 01:36:18,715
Mr. Sidneye, that ship is hanging over
the edge of the world down there.
966
01:36:18,716 --> 01:36:22,282
Her bow is on a reef and her stern is
hanging over 1,000 fathoms of nothing.
967
01:36:22,283 --> 01:36:24,881
- You mean you're afraid?
- Yes, sir, I am.
968
01:36:24,882 --> 01:36:27,425
She's rolling down there
something terrible.
969
01:36:27,426 --> 01:36:30,119
You got to go.
I'll double your wages, triple them..
970
01:36:30,120 --> 01:36:33,629
I wouldn't go down there again for
all the gold that's ever been sunk.
971
01:36:33,630 --> 01:36:35,937
Neither would I. I got a wife and kids.
972
01:36:35,938 --> 01:36:40,592
If I had my way, I send Ralls over the side.
If I had to put him in chains to do it.
973
01:36:40,593 --> 01:36:43,345
I go down there for it was worthwhile.
974
01:36:45,191 --> 01:36:48,760
You should be made to go down.
That gold is there because of you,
975
01:36:48,761 --> 01:36:52,128
Mayrant should force you to bring it back.
He is a sick man because of you.
976
01:36:52,129 --> 01:36:53,663
You made us all suffer.
977
01:36:53,770 --> 01:36:56,274
You should be made to pay
whether the gold is recovered or not.
978
01:36:56,275 --> 01:36:58,768
I'll said I go if they
made it worth my while.
979
01:36:58,769 --> 01:37:00,769
I wouldn't give you one penny.
980
01:37:01,286 --> 01:37:03,370
I'll make it worth your while.
981
01:37:05,314 --> 01:37:06,648
I believe you would.
982
01:37:24,856 --> 01:37:27,202
- What's happened?
- Ralls is going after the gold.
983
01:37:27,203 --> 01:37:30,688
- What the matter with the divers?
- A little family trouble.
984
01:37:30,689 --> 01:37:32,328
Take that exhaust valve.
985
01:37:34,139 --> 01:37:37,406
Well Sam, here we are
right back where we started.
986
01:37:38,149 --> 01:37:39,749
You got what you wanted.
987
01:37:40,607 --> 01:37:43,941
Now I'm going to get what I want.
All right, jacks.
988
01:37:45,292 --> 01:37:49,092
You be careful, captain.
Red witch don't like you no more.
989
01:39:33,658 --> 01:39:37,764
Feed out the line.
More slack. More slack.
990
01:39:38,734 --> 01:39:40,712
Speed up the pump.
991
01:40:01,474 --> 01:40:03,528
Lower the basket.
992
01:42:00,311 --> 01:42:03,260
The basket, bring up the basket.
993
01:43:00,643 --> 01:43:05,580
- He is in trouble.
- No, no. He mustn't be in trouble.
994
01:43:22,228 --> 01:43:24,295
- She's fighting him.
- Shut up.
995
01:44:22,197 --> 01:44:24,264
He is in trouble, bring him up.
996
01:45:25,216 --> 01:45:26,573
She's got him.
997
01:45:27,852 --> 01:45:29,553
Ralls.
998
01:45:34,368 --> 01:45:35,591
Ralls.
999
01:45:37,884 --> 01:45:40,418
She was waiting for him all this time.
1000
01:45:58,264 --> 01:46:01,018
Ralls has gotten what he wanted, Sam.
1001
01:46:03,019 --> 01:46:06,960
Wherever you go, whatever you do,
I'll be beside you.
1002
01:46:07,437 --> 01:46:12,662
This isn't the end, is the beginning.
82470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.