All language subtitles for greek salad 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,680 [musique intrigante] 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,160 [il soupire] 3 00:00:30,400 --> 00:00:31,320 Hey. 4 00:00:31,480 --> 00:00:32,200 Bassem. 5 00:00:32,360 --> 00:00:33,480 [en anglais] Je peux te renseigner ? 6 00:00:33,680 --> 00:00:34,480 [il hésite] 7 00:00:34,680 --> 00:00:36,280 Non, pas vraiment. 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,640 J'avais une question idiote pour Reem. 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,840 Sur la Syrie. 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,160 Quelle question ? 11 00:00:49,320 --> 00:00:52,600 C'est bien Damas, la capitale de la Syrie ? 12 00:00:53,120 --> 00:00:55,400 [journaliste] Après plusieurs semaines de guerre en Ukraine, 13 00:00:55,560 --> 00:00:57,760 on dénombre de nouvelles victimes. 14 00:00:57,920 --> 00:01:00,200 À Marioupol, une frappe russe... 15 00:01:00,360 --> 00:01:03,400 - [Zoran] C'est dingue. - [Barbora] Oui. C'est si près de nous. 16 00:01:03,840 --> 00:01:05,360 [Angeliki] Poutine est dingue. 17 00:01:06,080 --> 00:01:08,960 La plupart des Russes ne savent même pas ce qui se passe. 18 00:01:09,120 --> 00:01:11,280 C'est complètement irrationnel. 19 00:01:11,440 --> 00:01:13,920 La guerre est toujours irrationnelle. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,280 Yep. 21 00:01:18,160 --> 00:01:19,560 Il me faut un café. 22 00:01:20,720 --> 00:01:21,640 [elle soupire] 23 00:01:23,920 --> 00:01:27,680 [en grec] Ô lumière sacrée, Air qui emplis autant d'espace que la terre... 24 00:01:27,840 --> 00:01:29,240 [rebond d'un ballon] 25 00:01:31,000 --> 00:01:31,960 [Zoran] Shh! 26 00:01:32,240 --> 00:01:33,680 [en anglais] T'as entendu ce que j'ai dit ? 27 00:01:34,040 --> 00:01:34,880 C'est à moi. 28 00:01:36,160 --> 00:01:38,200 Demande et je t'en donnerai. 29 00:01:38,360 --> 00:01:41,320 - C'était pas pour tout le monde ? - [Pippo] Non. 30 00:01:41,480 --> 00:01:42,520 De toute façon, 31 00:01:43,320 --> 00:01:44,400 je vais bosser. 32 00:01:44,560 --> 00:01:45,680 [Pippo] Bye. 33 00:01:47,240 --> 00:01:48,760 Elle travaillait, Pippo ! 34 00:01:48,920 --> 00:01:52,640 - [Zoran parle en croate] - [Giulia parle en italien] 35 00:01:52,800 --> 00:01:54,600 [brouhaha] 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 [en anglais] Hé, les gars ! 37 00:01:58,400 --> 00:02:01,080 On n'a plus que trois mois à passer ensemble. 38 00:02:02,640 --> 00:02:05,360 On peut pas en profiter sans se prendre la tête ? 39 00:02:07,840 --> 00:02:10,240 {\an8}[musique rythmée] 40 00:02:33,720 --> 00:02:37,240 [Yannis] J'ai essayé, mais ils aident en priorité les réfugiés ukrainiens. 41 00:02:37,400 --> 00:02:38,440 Je comprends, 42 00:02:38,600 --> 00:02:41,240 mais c'est dur pour les autres, qui attendent depuis longtemps. 43 00:02:41,400 --> 00:02:43,600 - [Mia, en français] Alors, t'as trouvé ? - [Paco] Pas encore. 44 00:02:43,760 --> 00:02:46,120 [en anglais] Je vais trouver l'endroit qu'il faut. 45 00:02:46,280 --> 00:02:49,480 [Dimitra] Je compte sur toi, Paco. Bon... 46 00:02:50,480 --> 00:02:54,000 il nous reste quelques mois pour trouver un endroit. 47 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Demain, je rencontre les assos qui accueillent des réfugiés, 48 00:02:57,720 --> 00:02:59,600 je leur demanderai s'ils ont des idées. 49 00:02:59,760 --> 00:03:00,400 Okay. 50 00:03:00,560 --> 00:03:02,480 - Je peux venir ? - Bien sûr. 51 00:03:04,400 --> 00:03:05,320 [femme, en grec] Bonjour. 52 00:03:05,480 --> 00:03:06,960 [quelqu'un lui répond] 53 00:03:07,600 --> 00:03:10,000 [femme] D'abord, merci d'être venus. 54 00:03:10,640 --> 00:03:14,560 [en anglais] Comme on n'est pas tous grecs, je vais parler anglais. 55 00:03:14,720 --> 00:03:18,600 On travaille tous dans des assos très différentes. 56 00:03:18,760 --> 00:03:21,080 Ce qui compte, 57 00:03:21,240 --> 00:03:23,200 c'est qu'on essaie tous d'accomplir 58 00:03:23,360 --> 00:03:27,040 des missions humanitaires et solidaires de base 59 00:03:27,200 --> 00:03:28,760 que ni l'État 60 00:03:28,920 --> 00:03:31,880 ni aucune institution ne veulent prendre en charge. 61 00:03:32,600 --> 00:03:35,280 En fait, ils font tout 62 00:03:35,440 --> 00:03:36,880 pour nous décourager. 63 00:03:37,040 --> 00:03:40,720 Même si nos méthodes de travail 64 00:03:41,320 --> 00:03:42,400 sont très différentes, 65 00:03:42,560 --> 00:03:45,960 il me semble essentiel de réfléchir 66 00:03:46,120 --> 00:03:49,600 à une organisation du travail plus collective. 67 00:03:49,760 --> 00:03:55,000 Il faut qu'on se soutienne les uns les autres. 68 00:03:55,160 --> 00:03:56,560 [applaudissements] 69 00:04:08,320 --> 00:04:10,240 [Mia] Hey. Zita? 70 00:04:10,400 --> 00:04:11,040 [Zita] Hey. 71 00:04:11,200 --> 00:04:12,360 Tu te souviens de moi ? 72 00:04:12,520 --> 00:04:13,360 Bien sûr. 73 00:04:13,520 --> 00:04:14,800 [Mia] Yeah, okay. 74 00:04:14,960 --> 00:04:17,480 Je sais pas comment le dire... 75 00:04:18,000 --> 00:04:20,640 Apparemment, tu es avec Kristos, maintenant. 76 00:04:20,800 --> 00:04:21,520 Yeah. 77 00:04:21,680 --> 00:04:23,240 [Mia] Yeah? Okay. 78 00:04:23,360 --> 00:04:24,160 Well, I... 79 00:04:24,320 --> 00:04:28,120 Je te préviens, tu dois faire attention, avec lui. 80 00:04:28,600 --> 00:04:29,560 Quoi ? 81 00:04:30,120 --> 00:04:31,560 De quoi tu parles ? 82 00:04:32,800 --> 00:04:35,920 Je sais, il peut être charmant, 83 00:04:36,920 --> 00:04:41,200 mais il peut aussi vriller complètement, devenir très toxique. 84 00:04:41,720 --> 00:04:43,800 - Toxique ? - [Mia] Okay. 85 00:04:44,200 --> 00:04:48,240 Je veux pas me mêler de votre relation, votre vie privée, 86 00:04:48,360 --> 00:04:51,480 mais tu devrais te protéger, c'est tout. 87 00:04:51,760 --> 00:04:53,640 Je connais pas votre histoire 88 00:04:53,800 --> 00:04:56,800 mais je suis une grande fille, ça te regarde pas. 89 00:04:57,120 --> 00:04:57,800 Yes. 90 00:04:58,000 --> 00:04:59,880 Bien sûr, mais... 91 00:05:00,240 --> 00:05:03,000 Il a des propositions géniales à faire. 92 00:05:03,160 --> 00:05:04,760 Tu devrais l'écouter. 93 00:05:06,440 --> 00:05:09,040 [femme] Je vous demande d'envisager l'idée 94 00:05:09,200 --> 00:05:10,480 d'une alliance 95 00:05:10,880 --> 00:05:13,480 entre nous, une grande communauté. 96 00:05:13,640 --> 00:05:16,000 Une voix qui parle en notre nom à tous. 97 00:05:16,160 --> 00:05:19,160 Je passe la parole à Kristos, qui vient de créer 98 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 une nouvelle asso, Nea Katalipsi. 99 00:05:21,480 --> 00:05:23,920 Merci. Merci à tous. 100 00:05:24,360 --> 00:05:28,480 Je crois aussi qu'on ne peut combattre cette oppression 101 00:05:29,040 --> 00:05:30,840 qu'en joignant nos efforts. 102 00:05:31,000 --> 00:05:35,120 Je crois qu'on peut créer un réseau puissant 103 00:05:35,280 --> 00:05:38,520 qui regroupe et coordonne toutes nos actions. 104 00:05:38,680 --> 00:05:39,840 C'est pourquoi 105 00:05:40,000 --> 00:05:42,960 je veux bien, si tout le monde est d'accord, 106 00:05:43,120 --> 00:05:45,200 je veux bien être celui 107 00:05:45,480 --> 00:05:48,520 qui rassemble tous les collectifs. 108 00:05:48,680 --> 00:05:49,440 I have some... 109 00:05:49,600 --> 00:05:51,440 Désolée, mais non. 110 00:05:52,280 --> 00:05:53,160 I mean... 111 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 C'est une bonne idée, mais... 112 00:05:56,320 --> 00:05:58,360 Kristos ne peut pas être le leader. 113 00:05:58,680 --> 00:06:00,160 - Quoi ? - I don't want to be... 114 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 Il n'est pas fiable pour ce poste, 115 00:06:03,440 --> 00:06:04,280 c'est tout. 116 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 [en grec] Tu la connais ? 117 00:06:05,720 --> 00:06:09,800 [en anglais] Désolé. On a été ensemble... 118 00:06:10,800 --> 00:06:14,040 Mia, on en parlera plus tard, en privé. 119 00:06:14,200 --> 00:06:15,400 Arrête tout de suite. 120 00:06:15,560 --> 00:06:18,680 [Kristos] On parle de travail, de l'avenir des collectifs. 121 00:06:19,440 --> 00:06:20,080 [femme] Okay. 122 00:06:20,240 --> 00:06:23,760 Cette réunion est très importante, elle doit continuer. 123 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 Ce n'est pas le moment. 124 00:06:26,600 --> 00:06:27,240 Kristos? 125 00:06:27,520 --> 00:06:29,480 Yeah, so I was... 126 00:06:29,640 --> 00:06:31,200 Je parlais des... 127 00:06:31,880 --> 00:06:32,760 [il hésite] 128 00:06:33,280 --> 00:06:34,760 Désolé, les amis. 129 00:06:36,120 --> 00:06:37,200 Mia? 130 00:06:37,360 --> 00:06:41,480 Il peut pas être là, comme si rien ne s'était passé ! 131 00:06:41,720 --> 00:06:43,600 Notre relation était pourrie, je sais. 132 00:06:43,760 --> 00:06:45,960 Okay? And... [respiration forte] 133 00:06:46,120 --> 00:06:49,160 Et c'était peut-être juste nous, je sais pas. 134 00:06:49,320 --> 00:06:51,040 On a essayé. 135 00:06:51,800 --> 00:06:54,320 Maintenant, je le vois avec Zita, 136 00:06:54,480 --> 00:06:56,960 et il peut lui faire la même chose, 137 00:06:57,120 --> 00:06:58,760 ou à n'importe quelle fille, 138 00:06:58,920 --> 00:07:01,280 avec son putain de sourire ! 139 00:07:03,720 --> 00:07:04,680 Mia... 140 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 J'ai un truc à te dire. 141 00:07:07,200 --> 00:07:08,120 Je t'en prie ! 142 00:07:08,680 --> 00:07:10,360 - Quoi ? - [Dimitra] Okay, look... 143 00:07:10,680 --> 00:07:11,600 Écoute. 144 00:07:11,760 --> 00:07:14,000 [Dimitra respire fort] 145 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 Il y a deux ans, il y avait une fille 146 00:07:18,200 --> 00:07:20,960 qui sortait avec Kristos. 147 00:07:21,360 --> 00:07:24,960 Un jour, elle nous a dit que Kristos l'avait agressée 148 00:07:26,160 --> 00:07:27,320 sexuellement. 149 00:07:27,880 --> 00:07:29,320 Kristos était mon ami, 150 00:07:29,680 --> 00:07:31,000 mon associé. 151 00:07:32,120 --> 00:07:34,640 Je ne voulais pas le croire. 152 00:07:34,800 --> 00:07:37,920 Je sais pas pourquoi, j'ai pas cru cette fille. 153 00:07:38,080 --> 00:07:40,360 J'ai pas cherché à en savoir plus. 154 00:07:42,080 --> 00:07:44,720 La vie a repris son cours, et c'est tout. 155 00:07:46,680 --> 00:07:49,920 [elle sanglote] J'aurais dû te le dire plus tôt. 156 00:07:50,080 --> 00:07:51,680 J'ai honte. 157 00:07:52,280 --> 00:07:54,120 Je te demande pardon. 158 00:07:58,000 --> 00:08:00,080 Tu sais où je peux la trouver ? 159 00:08:01,760 --> 00:08:04,800 Non. Elle a quitté l'asso juste après. 160 00:08:09,240 --> 00:08:09,920 [photos] 161 00:08:10,080 --> 00:08:13,240 [Pippo, en italien] Le Parthénon est un temple dédié à la déesse Athéna, 162 00:08:13,400 --> 00:08:16,760 que les Athéniens considèrent comme leur "big boss". 163 00:08:16,920 --> 00:08:20,280 "Parthénon" signifie littéralement "demeure..." 164 00:08:20,440 --> 00:08:22,720 [Tom, en anglais] L'immeuble est très calme, vous verrez. 165 00:08:22,880 --> 00:08:24,240 Wow! 166 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Wow! 167 00:08:26,200 --> 00:08:27,120 [en espagnol] Trop beau. 168 00:08:27,280 --> 00:08:28,920 [en anglais] Venez voir la vue. 169 00:08:29,880 --> 00:08:32,240 - [homme, en espagnol] Regarde l'Acropole. - Oh, vey. 170 00:08:32,400 --> 00:08:34,160 On y va demain direct. 171 00:08:34,280 --> 00:08:35,760 [femme] J'hallucine ! 172 00:08:35,960 --> 00:08:38,880 [quelqu'un écoute de la musique grecque] 173 00:08:39,080 --> 00:08:40,040 [on frappe] 174 00:08:41,040 --> 00:08:42,600 - [Tom] Hey. - Hi. 175 00:08:42,760 --> 00:08:44,240 - [en anglais] T'as besoin d'aide ? - Sure. 176 00:08:49,760 --> 00:08:52,080 - J'ai vu Bassem, ce matin. - Yeah? 177 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 - [Tom] Yeah. - Et alors ? 178 00:08:53,840 --> 00:08:55,520 Rien. Il est sympa. 179 00:08:55,840 --> 00:08:57,080 Oui, il est sympa. 180 00:08:58,760 --> 00:09:01,640 T'as réfléchi à sa proposition de vivre avec lui ? 181 00:09:01,840 --> 00:09:04,240 Il aura l'appart dans quelques mois. 182 00:09:04,400 --> 00:09:06,880 - J'ai le temps d'y réfléchir. - [Tom] Cool ! 183 00:09:07,640 --> 00:09:09,880 C'est bien que tu aies le temps 184 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 de voir si c'est une bonne idée ou pas. 185 00:09:12,520 --> 00:09:14,600 - Yeah. - [musique dynamique] 186 00:09:28,400 --> 00:09:30,240 L'immeuble est très calme, vous verrez. 187 00:09:32,320 --> 00:09:33,760 [Reem] L'immeuble est très calme. 188 00:09:34,400 --> 00:09:36,600 [Tom, en français] Vous verrez, l'immeuble est vraiment très calme. 189 00:09:36,760 --> 00:09:40,400 [Tom, en anglais] Vous avez de la chance, en mars il peut faire froid et humide. 190 00:09:40,520 --> 00:09:42,720 Avril est une très belle saison. 191 00:09:42,880 --> 00:09:44,280 [en français] Je vais vous ouvrir la fenêtre. 192 00:09:44,440 --> 00:09:47,280 Heureusement qu'on est au mois de mai. Au mois de juillet, c'est l'enfer. 193 00:09:47,440 --> 00:09:49,160 - Tu meurs, c'est sûr. - [musique traditionnelle] 194 00:09:49,320 --> 00:09:51,760 Si vous ouvrez la fenêtre, c'est plus du tout calme. 195 00:09:56,840 --> 00:09:59,040 [une porte claque] 196 00:09:59,200 --> 00:10:01,640 [respiration haletante] 197 00:10:01,760 --> 00:10:03,000 [Reem, en anglais] Tom! 198 00:10:03,280 --> 00:10:04,600 - J'ai le magasin. - [Tom] What? 199 00:10:04,760 --> 00:10:05,880 Le magasin. 200 00:10:06,080 --> 00:10:08,760 - Mon dossier a été accepté par Sintail. - [Tom] No way! 201 00:10:09,160 --> 00:10:10,440 C'est génial ! 202 00:10:10,600 --> 00:10:11,760 Félicitations. 203 00:10:11,880 --> 00:10:13,400 - [Reem] Thank you. - J'en étais sûr, t'es la meilleure. 204 00:10:13,640 --> 00:10:16,320 Sintail me donne un an pour prouver que mon projet est viable. 205 00:10:16,480 --> 00:10:19,320 Ensuite, ils signeront un bail longue durée. 206 00:10:19,640 --> 00:10:22,000 Tu viens de convaincre une multinationale. 207 00:10:22,160 --> 00:10:23,760 Avec un projet à but non lucratif ? 208 00:10:23,880 --> 00:10:25,480 - C'est énorme ! - [Reem] Merci. 209 00:10:29,640 --> 00:10:30,520 Merci. 210 00:10:31,400 --> 00:10:33,640 [femme] Tom, pour tout vous dire, 211 00:10:34,000 --> 00:10:36,480 on était intrigués quand vous nous avez appelés. 212 00:10:36,640 --> 00:10:39,880 Surtout quand on a compris que ce n'était pas pour vous 213 00:10:40,080 --> 00:10:42,000 mais pour votre amie syrienne. 214 00:10:42,280 --> 00:10:45,400 Oui, Reem El Khatib. Elle est formidable. 215 00:10:45,520 --> 00:10:46,880 [femme] On a vu votre CV, 216 00:10:47,040 --> 00:10:49,840 et franchement, il est très impressionnant 217 00:10:50,280 --> 00:10:51,880 pour quelqu'un de votre âge. 218 00:10:52,080 --> 00:10:53,000 Merci. 219 00:10:53,200 --> 00:10:53,880 [femme] Dites-moi, 220 00:10:54,520 --> 00:10:58,560 comment pouvez-vous travailler pour une ONG à Athènes 221 00:10:58,720 --> 00:11:02,040 tout en dirigeant une société en plein essor à New York ? 222 00:11:02,200 --> 00:11:03,760 Vous dormez, la nuit ? 223 00:11:04,320 --> 00:11:04,960 Well... 224 00:11:05,120 --> 00:11:06,680 Je travaille dur. 225 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 [femme] J'ai vu que votre start-up 226 00:11:08,920 --> 00:11:11,280 vient de lever des fonds très importants. 227 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 Yes, yes... [il hésite] 228 00:11:13,800 --> 00:11:16,680 En fait, je ne travaille plus pour cette start-up. 229 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 [ils parlent en chinois] 230 00:11:21,360 --> 00:11:22,400 [en anglais] Qu'est-ce qui s'est passé ? 231 00:11:23,480 --> 00:11:24,520 [il hésite] 232 00:11:25,080 --> 00:11:26,920 Well, they... 233 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 - J'ai quitté B.e.e. - Trade. 234 00:11:31,760 --> 00:11:34,000 J'aime lancer de nouveaux projets 235 00:11:34,360 --> 00:11:36,560 et ensuite, passer à autre chose. 236 00:11:36,720 --> 00:11:38,360 J'ai besoin de nouveaux défis. 237 00:11:38,520 --> 00:11:41,360 Je viens d'engager Josh L. Jefferson 238 00:11:41,520 --> 00:11:44,280 pour me remplacer pendant que j'avance. 239 00:11:44,840 --> 00:11:48,080 Très bon choix. Apparemment, il est très brillant. 240 00:11:48,240 --> 00:11:49,600 Oui, il est bien. 241 00:11:49,800 --> 00:11:50,680 [femme] Parfait. 242 00:11:50,840 --> 00:11:52,280 Si vous aimez les défis, 243 00:11:52,440 --> 00:11:55,040 vous pourriez être intéressé par notre offre. 244 00:11:56,040 --> 00:12:00,120 Il nous reste des candidats à voir pour ce poste à Hong Kong... 245 00:12:00,600 --> 00:12:02,480 - C'est à Hong Kong ? - [femme] Yes. 246 00:12:03,000 --> 00:12:03,960 Ça poserait problème ? 247 00:12:04,520 --> 00:12:05,560 No, no. 248 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 Absolument pas. 249 00:12:07,840 --> 00:12:10,680 [Tom, en français] Sintail, c'est une énorme multinationale chinoise. 250 00:12:10,840 --> 00:12:13,960 Ils développent la recherche en green économie au sein de leur groupe. 251 00:12:14,360 --> 00:12:17,120 - T'es reparti en mode startuper, là ? - [Tom] Hein ? 252 00:12:17,280 --> 00:12:18,600 Je croyais que t'avais laissé tomber 253 00:12:18,760 --> 00:12:20,720 et que tu faisais plus confiance aux multinationales ? 254 00:12:20,880 --> 00:12:22,360 Ah non, mais là, c'est pas pareil. 255 00:12:22,520 --> 00:12:24,360 Là, je bosserais pour la fondation de leur groupe. 256 00:12:24,520 --> 00:12:27,840 Le poste, c'est de réfléchir à des alternatives plus écologiques 257 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 au sein de la grande distribution. Tu vois ? 258 00:12:29,760 --> 00:12:31,840 Ouais. Bah écoute, si t'y crois, c'est bien. 259 00:12:32,000 --> 00:12:33,880 [Tom] Bah carrément, j'y crois, ouais. 260 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 Non mais tu te rends pas compte. 261 00:12:35,720 --> 00:12:38,960 C'est prometteur que ces boîtes fassent un pas vers le respect de l'environnement. 262 00:12:39,560 --> 00:12:42,040 C'est quand même l'avenir de l'humanité qui est en jeu, là. 263 00:12:44,400 --> 00:12:45,320 Allez, santé. 264 00:12:50,600 --> 00:12:52,760 [ils parlent en grec] 265 00:12:55,680 --> 00:12:56,840 [Panos, en anglais] Mia? 266 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 - Mia Rousseau ? - Oui, c'est moi. 267 00:12:58,800 --> 00:12:59,720 [Panos] Hi. 268 00:12:59,880 --> 00:13:03,000 Panos Vasileiou, journaliste pour un site web. 269 00:13:03,160 --> 00:13:04,440 On peut se parler ? 270 00:13:04,600 --> 00:13:06,840 Je suis pressée, mais parlons en chemin. 271 00:13:07,000 --> 00:13:09,120 Oui, ce sera pas long. 272 00:13:09,720 --> 00:13:12,560 Je vous ai vue à la réunion, il y a quelques mois. 273 00:13:12,720 --> 00:13:13,560 Yeah? 274 00:13:13,720 --> 00:13:15,800 On prépare un reportage 275 00:13:16,400 --> 00:13:18,720 sur les politiques migratoires à Athènes. 276 00:13:18,880 --> 00:13:22,880 On veut montrer que les associations peuvent être solidaires. 277 00:13:23,040 --> 00:13:23,720 [elle acquiesce] 278 00:13:23,880 --> 00:13:24,840 Et donc ? 279 00:13:25,000 --> 00:13:26,040 Et donc, 280 00:13:26,200 --> 00:13:28,760 je veux qu'on parle de Kristos Andreou. 281 00:13:30,440 --> 00:13:32,600 - Pourquoi ? - [il se racle la gorge] 282 00:13:32,760 --> 00:13:35,480 Ses propositions ont impressionné l'auditoire. 283 00:13:35,640 --> 00:13:38,080 Tout le monde voit en lui un leader en puissance. 284 00:13:38,240 --> 00:13:40,320 Vous n'aviez pas l'air d'accord. 285 00:13:40,480 --> 00:13:42,080 Je veux savoir pourquoi. 286 00:13:43,960 --> 00:13:44,680 Okay, look... 287 00:13:44,840 --> 00:13:46,840 Je ne veux pas être indiscret. 288 00:13:47,560 --> 00:13:50,600 Mais pourquoi avez-vous dit qu'il n'était pas fiable ? 289 00:13:52,160 --> 00:13:55,760 Ça ne m'intéresse pas, j'ai du travail. Au revoir. 290 00:14:04,280 --> 00:14:07,320 [musique rythmée] 291 00:14:55,880 --> 00:14:57,200 [Mia] So... 292 00:14:57,360 --> 00:15:00,240 Même si je sais que ces choses-là arrivent, 293 00:15:01,320 --> 00:15:04,360 même si d'habitude je suis une grande gueule, 294 00:15:05,360 --> 00:15:08,520 j'ai beaucoup de mal à parler de ça, 295 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 mais je n'en peux plus. 296 00:15:11,680 --> 00:15:13,880 C'est pour ça que je fais cette vidéo. 297 00:15:16,200 --> 00:15:20,240 Je m'appelle Mia Rousseau, j'ai été violée par Kristos Andreou. 298 00:15:20,560 --> 00:15:22,840 La police n'a pas pris ma plainte 299 00:15:23,000 --> 00:15:26,360 car mes preuves n'étaient pas assez "convaincantes". 300 00:15:28,920 --> 00:15:31,440 J'ai d'abord essayé 301 00:15:31,720 --> 00:15:36,600 d'effacer tous les souvenirs que j'avais de ce moment. 302 00:15:37,640 --> 00:15:41,680 C'était plus facile pour moi d'encaisser sans rien dire. 303 00:15:44,040 --> 00:15:45,840 J'ai mis du temps 304 00:15:46,000 --> 00:15:49,520 à comprendre et intégrer ce qu'il m'avait fait. 305 00:15:54,280 --> 00:15:54,960 J'étais... 306 00:15:55,120 --> 00:15:56,080 [en français] Putain... 307 00:15:57,600 --> 00:15:58,880 [respiration forte] 308 00:16:07,160 --> 00:16:08,200 [elle souffle] 309 00:16:09,680 --> 00:16:13,000 [en anglais] J'ai mis du temps à comprendre et intégrer... 310 00:16:15,480 --> 00:16:16,400 [elle pleure] 311 00:16:17,960 --> 00:16:21,080 Je m'appelle Mia Rousseau, j'ai été violée par Kristos Andreou. 312 00:16:21,240 --> 00:16:22,320 J'ai été violée par Kristos Andreou. 313 00:16:22,480 --> 00:16:25,960 Je m'appelle Mia Rousseau, j'ai été violée par Kristos Andreou. 314 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 Je pensais 315 00:16:27,920 --> 00:16:28,960 que peut-être, 316 00:16:29,120 --> 00:16:31,560 c'était quelque chose que j'avais provoqué, 317 00:16:31,720 --> 00:16:34,320 que tout était de ma faute. 318 00:16:34,600 --> 00:16:36,560 Je ne dormais plus, 319 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 je ne faisais plus confiance à personne, 320 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 je faisais tout de travers, 321 00:16:41,720 --> 00:16:44,200 je ne me reconnaissais plus, 322 00:16:44,360 --> 00:16:46,280 je détestais mon corps. 323 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Maintenant, je sais que je ne suis pas sa seule victime. 324 00:16:51,360 --> 00:16:55,960 Si je garde le silence, d'autres femmes seront en danger, 325 00:16:56,120 --> 00:16:58,040 alors je veux parler, 326 00:16:58,440 --> 00:17:00,680 je veux que ma voix soit entendue, 327 00:17:00,840 --> 00:17:02,400 pas seulement pour moi 328 00:17:02,560 --> 00:17:04,920 mais pour vous qui ne voyez pas 329 00:17:05,080 --> 00:17:07,800 que la personne que vous aimez peut être un danger. 330 00:17:08,280 --> 00:17:11,160 L'emprise qu'on peut avoir sur vous 331 00:17:11,320 --> 00:17:13,760 peut foutre votre vie en l'air. 332 00:17:14,720 --> 00:17:17,320 Aujourd'hui, je ne veux plus le protéger. 333 00:17:18,560 --> 00:17:20,320 Je sais que je ne suis pas seule, 334 00:17:20,680 --> 00:17:22,160 et vous non plus. 335 00:17:22,320 --> 00:17:23,720 [musique calme] 336 00:17:27,520 --> 00:17:30,920 [Giulia] Il était agressif dès le début, mais je pensais pas... 337 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 [en français] Salut. Ça va ? 338 00:17:32,320 --> 00:17:33,400 - Ça va, et toi ? - [Mia] Ouais. 339 00:17:33,560 --> 00:17:35,160 [Giulia, en anglais] Je bosse avec lui depuis deux ans... 340 00:17:35,320 --> 00:17:35,960 Hello. 341 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 Hey. 342 00:17:40,320 --> 00:17:41,480 J'ai vu ta vidéo. 343 00:17:42,320 --> 00:17:44,040 [Angeliki] Moi aussi. 344 00:17:44,200 --> 00:17:47,520 Je me sens vraiment conne de pas m'en être rendu compte. 345 00:17:48,160 --> 00:17:49,440 C'est pas grave. 346 00:17:50,080 --> 00:17:51,320 [Giulia] Il est un peu tard 347 00:17:51,720 --> 00:17:53,520 pour réagir, mais... 348 00:17:53,680 --> 00:17:56,680 si tu as besoin de quoi que ce soit, on est... 349 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 Oui, quoi que ce soit. 350 00:17:58,960 --> 00:17:59,800 Je suis là. 351 00:18:00,280 --> 00:18:02,000 Okay? [Pippo bégaie] 352 00:18:02,520 --> 00:18:04,200 Tous les hommes ne sont pas... 353 00:18:04,320 --> 00:18:06,720 - Je crois qu'elle le sait. - [Mia] Yes. 354 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 But, uh... 355 00:18:08,040 --> 00:18:09,320 Merci beaucoup. 356 00:18:14,720 --> 00:18:16,320 - C'était nul ? - [Giulia] Oui. 357 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 [Tom, en français] T'as faim ? Je t'ai préparé un petit-déj. 358 00:18:18,880 --> 00:18:20,200 Ok, merci. 359 00:18:28,200 --> 00:18:30,440 T'as vu ? Y a déjà deux autres filles qui témoignent contre lui. 360 00:18:30,560 --> 00:18:32,640 [Tom] Ah ouais ? Fais voir. 361 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Putain... 362 00:18:41,280 --> 00:18:42,640 - [femme, en anglais] Excusez-moi... - [Reem] Yes? 363 00:18:42,800 --> 00:18:44,160 Je ne peux plus attendre. 364 00:18:44,320 --> 00:18:47,320 [Reem] Donnez-moi un dernier petit instant. 365 00:18:51,960 --> 00:18:53,480 [Tom] Ici Tom Rousseau. 366 00:18:53,640 --> 00:18:55,160 Laissez-moi un message. 367 00:19:01,000 --> 00:19:02,560 [femme] Voilà le lieu. 368 00:19:06,520 --> 00:19:08,880 [brouhaha] 369 00:19:18,880 --> 00:19:19,640 [Reem] Tom? 370 00:19:20,080 --> 00:19:21,520 - [Tom] Entre. - Okay. 371 00:19:21,680 --> 00:19:22,760 [Tom] Merci beaucoup. 372 00:19:22,920 --> 00:19:23,560 Thank you. 373 00:19:23,920 --> 00:19:24,800 Bye. 374 00:19:26,280 --> 00:19:27,400 [il souffle] 375 00:19:27,560 --> 00:19:28,520 J'ai le poste. 376 00:19:29,040 --> 00:19:31,800 C'est vrai ? Félicitations. 377 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Merci. 378 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 - Je pars à Hong Kong lundi. - [Reem] Hong Kong ? 379 00:19:36,760 --> 00:19:38,560 Lundi ? Déjà ? 380 00:19:38,720 --> 00:19:39,800 Yeah. 381 00:19:39,960 --> 00:19:42,200 Quelle surprise... bravo. 382 00:19:42,520 --> 00:19:43,440 Yeah. 383 00:19:44,080 --> 00:19:46,200 Pour moi aussi, c'est très soudain. 384 00:19:46,320 --> 00:19:47,000 [Reem] Yeah. 385 00:19:47,160 --> 00:19:48,760 Ça fait bizarre, mais... 386 00:19:49,280 --> 00:19:50,320 c'est génial. 387 00:19:50,520 --> 00:19:52,000 [Reem] Sacrée chance ! 388 00:19:52,440 --> 00:19:53,560 Ça ne se refuse pas. 389 00:19:53,800 --> 00:19:54,920 Exactement, 390 00:19:55,080 --> 00:19:56,680 c'est aussi ce que je me dis. 391 00:19:57,480 --> 00:19:58,560 Super. 392 00:19:59,640 --> 00:20:00,440 J'y vais. 393 00:20:00,560 --> 00:20:02,680 [Tom] Tu voulais me dire quelque chose ? 394 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 [Reem] Non, c'est pas important. 395 00:20:05,000 --> 00:20:07,040 - À plus tard. - [Tom] Okay. Thank you. 396 00:20:07,200 --> 00:20:07,880 Bye. 397 00:20:11,760 --> 00:20:14,040 [musique rythmée] 398 00:20:14,200 --> 00:20:16,440 [brouhaha animé] 399 00:20:33,080 --> 00:20:34,240 [Mia] Qu'est-ce que tu veux ? 400 00:20:35,200 --> 00:20:38,040 Donc t'adores parler de moi sur les réseaux. 401 00:20:38,920 --> 00:20:40,920 Tu crois vraiment que je mérite ça ? 402 00:20:41,880 --> 00:20:43,720 Je m'en fous, Kristos. 403 00:20:46,520 --> 00:20:48,920 [il se racle la gorge] Tu vas faire une autre vidéo. 404 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 Pour tout démentir. 405 00:20:51,400 --> 00:20:52,640 Jamais. 406 00:20:52,960 --> 00:20:54,240 [Kristos] Allez, quoi. 407 00:20:55,640 --> 00:20:57,080 On était amoureux. 408 00:21:00,280 --> 00:21:01,320 Casse-toi. 409 00:21:02,320 --> 00:21:03,520 [Kristos] Okay. 410 00:21:04,640 --> 00:21:06,800 Ça changera rien, tu sais. 411 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 Tu détruiras pas ma vie. 412 00:21:28,440 --> 00:21:31,560 [brouhaha] 413 00:21:31,720 --> 00:21:33,960 [en syrien] Je suis obligé de bosser dans ce taudis ? 414 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 Merci pour ton aide, frérot. 415 00:21:36,760 --> 00:21:37,920 [elle soupire] 416 00:21:39,240 --> 00:21:42,440 Te fâche pas, il dit juste ce qu'il pense. 417 00:21:42,760 --> 00:21:44,160 Tu m'aides ou tu parles ? 418 00:21:44,520 --> 00:21:46,560 Je te donne mon opinion, c'est tout. 419 00:21:48,320 --> 00:21:49,240 Shadi ? 420 00:21:50,640 --> 00:21:51,480 Tu m'aides ? 421 00:21:53,240 --> 00:21:55,480 [Bassem chante en syrien] 422 00:21:57,640 --> 00:21:59,240 [ils chantent ensemble] 423 00:22:15,480 --> 00:22:17,640 [elle chante avec eux] 424 00:22:19,040 --> 00:22:20,200 [elle rit] 425 00:22:26,600 --> 00:22:28,600 [brouhaha] 426 00:22:28,760 --> 00:22:29,400 Hey. 427 00:22:29,560 --> 00:22:31,280 - [en anglais] Je mets ça où ? - Merci. 428 00:22:31,440 --> 00:22:33,080 Dans la camionnette blanche. 429 00:22:51,520 --> 00:22:53,360 - [Panos] Mia? Hi. - Oh, hello. 430 00:22:53,520 --> 00:22:54,480 Tu as un moment ? 431 00:22:54,880 --> 00:22:58,280 Oui, mais l'asso déménage, on est débordés. 432 00:22:58,440 --> 00:23:00,120 D'accord, je t'aide. 433 00:23:00,960 --> 00:23:01,880 Yeah. 434 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 [Panos] Bravo pour ton témoignage. 435 00:23:08,120 --> 00:23:08,880 [Mia] Merci. 436 00:23:09,040 --> 00:23:10,840 [Panos] Je comprends ce que tu voulais dire. 437 00:23:11,000 --> 00:23:12,280 And... 438 00:23:12,440 --> 00:23:14,280 Ça n'a pas dû être facile. 439 00:23:14,440 --> 00:23:15,920 Non, en effet. 440 00:23:16,760 --> 00:23:18,520 Ça a eu un impact énorme. 441 00:23:18,680 --> 00:23:20,920 Notre site l'a publié immédiatement. 442 00:23:21,720 --> 00:23:25,840 Tu savais que la nomination de Kristos a été refusée par tous les collectifs ? 443 00:23:27,800 --> 00:23:28,640 [elle hésite] 444 00:23:28,800 --> 00:23:30,080 Non, je savais pas. 445 00:23:30,240 --> 00:23:32,280 Et c'est grâce à toi. 446 00:23:34,840 --> 00:23:37,040 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 447 00:23:37,200 --> 00:23:38,600 [Panos] J'ai un autre projet. 448 00:23:39,120 --> 00:23:41,760 J'accompagne une asso appelée "Women on Waves". 449 00:23:41,920 --> 00:23:42,720 [Mia] Okay. 450 00:23:42,880 --> 00:23:46,720 Elle aide les femmes qui veulent avorter dans les pays où c'est illégal. 451 00:23:47,160 --> 00:23:47,840 Mmh. 452 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Elle les emmène au-delà des eaux territoriales. 453 00:23:52,280 --> 00:23:53,840 Thank you. Yeah. Uh... 454 00:23:54,000 --> 00:23:55,360 C'est génial. 455 00:23:55,520 --> 00:23:56,480 [Panos] Yes. Uh... 456 00:23:57,560 --> 00:24:00,480 J'ai besoin d'aide, et j'ai pensé à toi. 457 00:24:01,360 --> 00:24:02,480 Oh, okay. Well... 458 00:24:02,640 --> 00:24:04,520 C'est gentil, mais... 459 00:24:05,520 --> 00:24:07,200 je travaille ici. 460 00:24:07,520 --> 00:24:10,800 L'asso peut pas se passer de toi quelques semaines ? 461 00:24:11,400 --> 00:24:12,320 Well, I mean... 462 00:24:12,480 --> 00:24:14,000 C'est ça, ma vie. 463 00:24:14,160 --> 00:24:15,680 Et je suis pas journaliste. 464 00:24:15,840 --> 00:24:16,680 [Panos] C'est vrai, 465 00:24:16,840 --> 00:24:20,240 mais je sais que ces femmes te feraient confiance. 466 00:24:21,240 --> 00:24:23,360 Et je serais plus à l'aise, moi aussi. 467 00:24:24,040 --> 00:24:25,360 Qu'est-ce que t'en dis ? 468 00:24:26,080 --> 00:24:26,920 [elle hésite] 469 00:24:27,080 --> 00:24:29,720 C'est gentil de me le proposer, mais... 470 00:24:30,280 --> 00:24:32,080 c'est pas pour moi. 471 00:24:33,560 --> 00:24:34,920 Okay. 472 00:24:35,080 --> 00:24:36,480 D'accord. J'aurai essayé. 473 00:24:36,880 --> 00:24:37,800 Yes. 474 00:24:45,400 --> 00:24:49,360 - [en français] Je le descends, ça ? - Ouais. Tu fais gaffe, c'est fragile. 475 00:24:49,520 --> 00:24:52,080 [musique expérimentale] 476 00:24:56,880 --> 00:25:00,560 [en anglais] C'est dingue, ce que t'as accumulé en quelques mois. 477 00:25:01,160 --> 00:25:01,880 Tu trouves ? 478 00:25:02,320 --> 00:25:04,760 Ce serait plus facile de tout jeter. 479 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 T'es fou ? 480 00:25:06,240 --> 00:25:08,320 C'est ma vie. En français, on dit... 481 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 [en français] Rien ne se perd, tout se récupère. 482 00:25:10,640 --> 00:25:12,320 [en anglais] Traduction ? 483 00:25:12,480 --> 00:25:14,160 Garde tout, on sait jamais. 484 00:25:15,360 --> 00:25:16,640 Hello? 485 00:25:16,800 --> 00:25:17,720 Venez voir. 486 00:25:18,160 --> 00:25:19,240 Venez. 487 00:25:21,920 --> 00:25:23,160 Cadeau. 488 00:25:23,720 --> 00:25:24,760 Un souvenir de moi. 489 00:25:24,920 --> 00:25:26,680 [Pippo] Trop mignon ! 490 00:25:26,840 --> 00:25:27,760 Merci. 491 00:25:27,920 --> 00:25:30,520 Mais je mange plus d'œufs, pour Barbora. 492 00:25:31,480 --> 00:25:33,280 Je m'en sers pour boire des shots. 493 00:25:33,880 --> 00:25:35,320 - Ah. - [Paco] Yeah. 494 00:25:35,480 --> 00:25:36,880 Merci, Paco. 495 00:25:37,240 --> 00:25:40,280 Je pensais pas dire ça un jour, mais... 496 00:25:40,480 --> 00:25:42,240 tu vas me manquer. 497 00:25:42,400 --> 00:25:43,120 Merci. 498 00:25:44,200 --> 00:25:46,080 Je t'ai tellement détesté. 499 00:25:47,520 --> 00:25:48,920 - Pas touche. - Bien sûr. 500 00:25:49,080 --> 00:25:51,680 [Shadi, en syrien] J'ai rien contre Bassem, mais je veux pas y aller. 501 00:25:51,840 --> 00:25:53,280 [Reem] T'as une autre solution ? 502 00:25:53,560 --> 00:25:56,080 T'aurais dû me le dire avant. 503 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 [Reem] Ça aurait changé quoi ? 504 00:25:58,680 --> 00:25:59,720 Viens ici, Shadi ! 505 00:25:59,880 --> 00:26:01,600 - [Tom, en anglais] Qu'est-ce qu'il y a ? - [elle soupire] 506 00:26:01,760 --> 00:26:05,160 Rien. Je viens de lui dire qu'on emménageait chez Bassem. 507 00:26:05,680 --> 00:26:06,600 Oh? 508 00:26:07,440 --> 00:26:08,800 T'as pris ta décision ? 509 00:26:08,960 --> 00:26:10,200 - Yes. - [Tom] Okay. 510 00:26:11,480 --> 00:26:12,680 Je me disais... 511 00:26:13,760 --> 00:26:14,720 Quoi ? 512 00:26:16,320 --> 00:26:17,360 Rien. 513 00:26:17,840 --> 00:26:19,960 C'est mieux pour Shadi et toi. 514 00:26:21,200 --> 00:26:22,400 Oui, c'est ça. 515 00:26:22,760 --> 00:26:24,240 [Tom] Tu as besoin d'aide ? 516 00:26:24,400 --> 00:26:26,280 Non, ça va, merci. 517 00:26:30,840 --> 00:26:32,080 [musique dynamique] 518 00:26:32,240 --> 00:26:33,920 [Paco] Allez, entrez tous ! 519 00:26:34,080 --> 00:26:36,680 Mettez tout dans ces deux pièces. 520 00:26:36,840 --> 00:26:38,360 La valise, là-bas. 521 00:26:38,520 --> 00:26:41,560 À gauche, une grande cuisine italienne. 522 00:26:42,080 --> 00:26:43,040 Montez. 523 00:26:43,200 --> 00:26:44,520 Ouvrez les fenêtres, 524 00:26:44,680 --> 00:26:46,240 les châssis sont bons. 525 00:26:46,680 --> 00:26:48,640 Moi, je poserais tout 526 00:26:48,800 --> 00:26:52,160 et j'irais visiter. C'est une immense maison de maître. 527 00:26:52,320 --> 00:26:54,720 Regardez les céramiques au plafond. 528 00:26:54,880 --> 00:26:56,720 [en français] C'est trop bien. Merci beaucoup. 529 00:26:56,880 --> 00:26:58,480 J'ai toujours rêvé d'être agent immobilier. 530 00:26:58,640 --> 00:27:00,400 - Ah bah, tu vois ? - Qu'est-ce que t'en penses ? 531 00:27:00,560 --> 00:27:02,840 [en anglais] Je ferais un petit trou dans ce mur 532 00:27:03,000 --> 00:27:06,080 et j'ouvrirais un grand balcon orienté sud. 533 00:27:15,720 --> 00:27:17,120 [Bassem, en syrien] Bienvenue. 534 00:27:25,600 --> 00:27:29,600 J'espère que vous vous sentirez comme chez vous. Bienvenue ! 535 00:27:29,760 --> 00:27:31,000 Merci. 536 00:27:31,160 --> 00:27:33,160 Ça, c'est pour toi, si tu veux. 537 00:27:33,320 --> 00:27:34,480 D'accord, merci. 538 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 [musique mélancolique] 539 00:27:37,080 --> 00:27:38,760 [Giulia, en anglais] Tout le monde est parti. 540 00:27:46,200 --> 00:27:48,920 C'est trop bizarre. 541 00:27:49,400 --> 00:27:51,120 Quand on s'est installés, 542 00:27:51,280 --> 00:27:55,080 je pensais que ce serait compliqué de vivre tous ensemble, mais... 543 00:27:56,400 --> 00:27:58,280 maintenant, les autres me manquent. 544 00:28:01,000 --> 00:28:04,960 C'est trop calme, trop vide. 545 00:28:05,920 --> 00:28:07,840 Je sais pas, j'aime pas. 546 00:28:13,200 --> 00:28:14,720 [porte au loin] 547 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 [il soupire] 548 00:28:34,560 --> 00:28:35,960 [Xavier, en français] Tom ! 549 00:28:37,920 --> 00:28:39,040 Mia ! 550 00:28:40,600 --> 00:28:43,000 - Tom ! - [Tom] Ouais, je suis là. 551 00:28:43,160 --> 00:28:44,120 - Salut. - Coucou. 552 00:28:44,280 --> 00:28:46,000 Alors, Athènes ? 553 00:28:46,160 --> 00:28:47,760 Attendez, j'arrive. 554 00:28:47,920 --> 00:28:49,960 [en anglais] Chacun va rentrer dans son pays ? 555 00:28:50,120 --> 00:28:52,600 - [Giulia] Yes. - [Zoran] Je reste en Grèce. 556 00:28:52,760 --> 00:28:54,320 Je vais étudier à Tinos. 557 00:28:54,960 --> 00:28:55,920 [en français] Tinos ? Ok. 558 00:28:56,080 --> 00:28:58,880 [Giulia] Oui, il va dans une super école de tailleur de pierre et de marbre. 559 00:29:01,000 --> 00:29:02,800 [en anglais] Tu fais quoi, là ? 560 00:29:02,960 --> 00:29:04,240 C'est ma Mamos. 561 00:29:04,960 --> 00:29:05,680 Ah bon ? 562 00:29:05,840 --> 00:29:08,600 Elle était à mon étage. T'as acheté des Alpha. 563 00:29:08,760 --> 00:29:10,040 T'es sûr ? 564 00:29:10,480 --> 00:29:12,640 C'est le dernier soir, on s'en fout. 565 00:29:12,800 --> 00:29:13,880 [Zoran] Même pas en rêve. 566 00:29:14,040 --> 00:29:16,320 [Giulia] Zoran, s'il te plaît, laisse tomber. 567 00:29:16,480 --> 00:29:18,040 [Pippo] Il sait pas partager ! 568 00:29:19,640 --> 00:29:22,080 - [Xavier, en français] J'emmène ça ? - [Tobias] Bien sûr. 569 00:29:22,240 --> 00:29:24,600 Et après Athènes, on part à Lesbos avec Juliette et Jade. 570 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Vous allez adorer. La maison est trop agréable. 571 00:29:26,920 --> 00:29:28,160 Tu veux pas nous rejoindre ? 572 00:29:28,320 --> 00:29:31,840 Euh, je sais pas encore ce que je vais faire. Je verrai. 573 00:29:32,560 --> 00:29:35,480 Bon, sinon, je vous avais pas dit, mais... 574 00:29:35,640 --> 00:29:38,280 Bah, j'ai eu le taf dont je vous avais parlé, là, à Hong Kong. 575 00:29:38,440 --> 00:29:40,000 - [Isabelle] Félicitations, Tom ! - Ouais ! 576 00:29:40,160 --> 00:29:42,320 Mais attends, tu dois être trop content. C'est génial. 577 00:29:42,480 --> 00:29:45,400 Bah ouais, ouais. Ouais. C'est... C'est super, quoi. 578 00:29:45,560 --> 00:29:47,400 En plus, c'est une ville incroyable, Hong Kong. 579 00:29:47,560 --> 00:29:49,240 - [Tom] Ouais ? - Attendez, c'était incroyable. 580 00:29:49,400 --> 00:29:52,280 Maintenant, avec ce qui se passe en Chine, c'est plus le même délire, hein. 581 00:29:52,640 --> 00:29:53,720 Et puis, c'est loin. 582 00:29:54,480 --> 00:29:56,000 Bah ouais. Ouais, je sais, c'est pas à côté. 583 00:29:56,160 --> 00:29:59,280 Aujourd'hui, Hong Kong, c'est rien. C'est juste quelques heures de vol. 584 00:29:59,440 --> 00:30:01,240 Et puis t'as des vols de nuit super pratiques. 585 00:30:01,400 --> 00:30:02,880 - Ah ouais ? - Mais ouais. 586 00:30:03,040 --> 00:30:05,480 Mais tu te rends compte de l'opportunité de malade que c'est ? 587 00:30:06,120 --> 00:30:08,240 Après un boulot comme ça, tu fais ce que tu veux. 588 00:30:08,400 --> 00:30:09,480 - Bah ouais, ouais. - Mais ouais ! 589 00:30:09,640 --> 00:30:11,000 Non, t'as raison. Mmh. 590 00:30:11,160 --> 00:30:12,840 - Super. - Ouais. 591 00:30:14,040 --> 00:30:15,440 - [Isabelle] Ah. - [Jade rit] 592 00:30:15,600 --> 00:30:17,680 - [Isabelle] Ma spécialité. - [Jade] C'est ça. 593 00:30:18,320 --> 00:30:20,320 - [Juliette] Des courgettes. - [Xavier rit légèrement] 594 00:30:20,600 --> 00:30:23,280 Et donc voilà, on était dans la salle d'attente chez le véto. 595 00:30:23,560 --> 00:30:25,280 Moi, j'étais venue pour faire piquer mon chat, 596 00:30:25,440 --> 00:30:29,080 et elle, elle avait amené une valise avec son vieux chien mort dedans. 597 00:30:29,240 --> 00:30:30,360 [Mia] Oh... 598 00:30:30,520 --> 00:30:32,040 [Jade] Donc, je l'ai aidée à porter sa valise. 599 00:30:32,720 --> 00:30:36,160 Et elle pleurait quoi. C'était... C'était pas possible de résister. 600 00:30:36,320 --> 00:30:38,320 [tous rient, attendris] 601 00:30:38,720 --> 00:30:39,880 [en anglais] Prenez une chambre ! 602 00:30:40,040 --> 00:30:41,000 [en français] Oh, ça va ! 603 00:30:41,160 --> 00:30:42,960 - Je vais chercher une bouteille ? - [Tobias] Oui. 604 00:30:43,120 --> 00:30:45,240 [Tobias] C'est dans le placard du bas. Juste à côté de... 605 00:30:45,400 --> 00:30:48,480 [Mia] Oui, oui, je sais. Merci. C'est pas comme si j'avais pas habité là. 606 00:30:48,800 --> 00:30:50,280 Ah mais ils ont habité ici ? 607 00:30:50,440 --> 00:30:53,120 Quand Mia est arrivée à Athènes, c'est Tobias qui l'a hébergée. 608 00:30:53,280 --> 00:30:54,080 Pendant un moment, non ? 609 00:30:54,400 --> 00:30:56,720 Oui, mais non. Pas longtemps du tout. 610 00:30:57,040 --> 00:30:58,680 Bah si, un peu quand même. 611 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 Ah non, d'accord ! Moi, j'ai cru que vous aviez été ensemble. 612 00:31:01,440 --> 00:31:02,400 [Xavier et Tobias rient] 613 00:31:02,560 --> 00:31:05,320 Quand même, ce serait un peu... 614 00:31:05,480 --> 00:31:06,320 Un peu quoi ? 615 00:31:07,520 --> 00:31:09,440 Non mais je disais ça juste comme ça. 616 00:31:09,600 --> 00:31:12,720 Euh, ça serait plutôt... 617 00:31:12,880 --> 00:31:13,840 Plutôt quoi ? 618 00:31:14,400 --> 00:31:15,840 [petit rire] 619 00:31:16,320 --> 00:31:19,240 Qui veut goûter le vin ? C'est de Santorin. 620 00:31:19,400 --> 00:31:20,920 Attends, y a un truc à comprendre là ? 621 00:31:21,080 --> 00:31:22,240 Y a rien à comprendre. 622 00:31:22,400 --> 00:31:24,760 Il m'a hébergée deux semaines et un soir, on a couché ensemble. 623 00:31:24,920 --> 00:31:26,160 - C'est tout. - [il s'étrangle] 624 00:31:26,360 --> 00:31:27,880 - [en anglais] Dégueu. - [Isabelle rit] 625 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 [en français] Attends, tu rigoles ? 626 00:31:31,120 --> 00:31:32,080 Bah non. 627 00:31:32,240 --> 00:31:34,400 Non mais t'inquiète, papa. Je sais, au début... 628 00:31:34,560 --> 00:31:36,800 - Ça fait bizarre. Mais... - [Tobias] Well... 629 00:31:36,960 --> 00:31:38,720 Puedo explicar todo. 630 00:31:38,880 --> 00:31:40,320 Nosotros... 631 00:31:40,480 --> 00:31:41,320 [Xavier, en français] Attends. 632 00:31:41,480 --> 00:31:43,120 Pourquoi tu parles en espagnol, d'un coup ? 633 00:31:43,400 --> 00:31:45,160 J'ai fait ça ? Non, euh... 634 00:31:45,400 --> 00:31:46,880 [en anglais] Je peux tout expliquer. 635 00:31:47,040 --> 00:31:47,920 We... 636 00:31:48,080 --> 00:31:49,840 [en français] Choisis ta langue et finis ta phrase. 637 00:31:50,000 --> 00:31:52,120 - [Mia] Hé, papa. Tranquille. - Oui, vas-y, vas-y. 638 00:31:52,280 --> 00:31:53,720 Ça va. On va pas en faire tout un plat. 639 00:31:53,880 --> 00:31:55,120 Ouais, calmos. 640 00:31:55,280 --> 00:31:56,800 Quand on s'est rencontrés, j'avais 27 et toi 43. 641 00:31:56,960 --> 00:31:57,920 Ça nous a jamais posé de problèmes. 642 00:31:58,080 --> 00:31:59,560 - On est tombés amoureux. - Aucun rapport avec l'âge. 643 00:31:59,720 --> 00:32:01,160 [Juliette] C'est exactement la même chose. 644 00:32:01,320 --> 00:32:02,920 Elle a raison. Le sexe, faut que ça reste libre. 645 00:32:03,080 --> 00:32:06,000 C'est vrai. Si les deux ont envie de sexe, s'ils ont envie de se pécho... 646 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 - C'est bon, ça va. J'ai compris ! - [rires] 647 00:32:16,080 --> 00:32:18,520 - [Xavier et Juliette discutent] - [le bébé gazouille] 648 00:32:24,640 --> 00:32:26,120 [Isabelle] Euh, Mia ? 649 00:32:26,840 --> 00:32:30,440 Je... Je voulais te dire, j'ai vu ta vidéo. Tu sais ? 650 00:32:30,720 --> 00:32:31,800 Ah bon ? 651 00:32:33,640 --> 00:32:37,400 Si t'as besoin de quoi que ce soit, tu sais que je suis là, hein ? 652 00:32:37,560 --> 00:32:38,520 Oui. 653 00:32:39,480 --> 00:32:40,120 - Merci. - Ça va ? 654 00:32:40,280 --> 00:32:41,040 - Ouais. - Ouais ? 655 00:32:42,400 --> 00:32:43,320 Quelle vidéo ? 656 00:32:44,400 --> 00:32:45,800 J'ai entendu "vidéo". 657 00:32:57,760 --> 00:32:59,000 Je viens de voir. 658 00:33:00,040 --> 00:33:02,400 Je... Je sais pas trop quoi dire. 659 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 Bah, y a rien à dire. 660 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 Ça va ? 661 00:33:10,760 --> 00:33:12,400 Oui, maintenant, ça va. 662 00:33:12,560 --> 00:33:16,960 C'était pas facile au début, mais on va dire que j'étais bien entourée. 663 00:33:20,640 --> 00:33:22,080 Pourquoi tu m'as pas appelé ? 664 00:33:22,240 --> 00:33:25,120 Parce qu'il y a des choses qui sont pas évidentes à dire à ses parents. 665 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 Putain... 666 00:33:28,240 --> 00:33:30,080 Je m'en veux tellement. 667 00:33:30,240 --> 00:33:31,520 Mais pourquoi ? 668 00:33:34,040 --> 00:33:35,480 Je suis désolé. 669 00:33:36,320 --> 00:33:38,840 Je sais pas. J'ai l'impression que... 670 00:33:39,000 --> 00:33:41,520 je t'ai pas assez protégée. 671 00:33:43,600 --> 00:33:46,720 J'aurais dû t'accompagner mieux, 672 00:33:47,120 --> 00:33:48,680 te préparer au danger. 673 00:33:48,840 --> 00:33:50,520 Je sais pas, à nous, les mecs. 674 00:33:51,000 --> 00:33:52,640 Et tu m'aurais dit quoi ? 675 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 "Fais gaffe aux garçons et mets pas de minijupe ?" 676 00:33:55,960 --> 00:33:58,840 Oui. Je sais pas, peut-être. Entre autres. 677 00:33:59,000 --> 00:34:01,520 Non mais ça sert à rien, ça. C'est pas ça, le problème. 678 00:34:01,720 --> 00:34:04,840 Je sais pas. Tu peux pas être responsable de tout, papa. C'est... 679 00:34:06,320 --> 00:34:09,920 Y a des choses, on est obligé d'apprendre par soi-même. C'est la vie. 680 00:34:11,840 --> 00:34:14,680 Et maintenant, ça va mieux. C'est bon, t'inquiète. 681 00:34:15,960 --> 00:34:17,160 [il soupire] 682 00:34:17,360 --> 00:34:19,200 - Quoi ? - T'es classe. 683 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 [il renifle] 684 00:34:24,000 --> 00:34:25,280 Et Tobias ? 685 00:34:25,640 --> 00:34:26,800 Quoi, Tobias ? 686 00:34:27,000 --> 00:34:27,920 Bah... 687 00:34:28,080 --> 00:34:29,600 Mais papa, ça a rien à voir, Tobias. 688 00:34:29,760 --> 00:34:32,560 On en avait très envie tous les deux, c'est tout. Et puis... 689 00:34:32,680 --> 00:34:35,640 comme tu sais, le désir, c'est pas politiquement correct. 690 00:34:37,760 --> 00:34:39,480 - Qui a dit un truc pareil ? - Bah toi. 691 00:34:40,280 --> 00:34:41,880 - Relis tes bouquins. - Ah ouais ? 692 00:34:42,040 --> 00:34:43,640 [ils rient] 693 00:35:05,600 --> 00:35:06,760 [ils soupirent] 694 00:35:10,160 --> 00:35:11,640 [Valsimidis] Il y a un problème ? 695 00:35:11,960 --> 00:35:13,080 Non. 696 00:35:16,560 --> 00:35:18,320 [Valsimidis soupire] 697 00:35:21,960 --> 00:35:24,520 [en anglais] Du champagne, pour fêter ça ? 698 00:35:25,000 --> 00:35:26,080 - [Tom] No, thanks. - [Mia, en français] Non, merci. 699 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 Donc, si on résume, 700 00:35:27,760 --> 00:35:31,680 papi nous a laissé en héritage un immeuble qui valait un million d'euros. 701 00:35:31,880 --> 00:35:32,840 Ouais. 702 00:35:33,000 --> 00:35:36,120 Et là, on ressort de chez le notaire avec cent euros. 703 00:35:36,280 --> 00:35:37,320 Ouais. 704 00:35:37,800 --> 00:35:39,800 Ok. Et t'as fait bac +6, 705 00:35:40,480 --> 00:35:42,360 études de business... 706 00:35:42,520 --> 00:35:43,160 [il rit] 707 00:35:43,320 --> 00:35:45,200 - C'est ça ? - Ouais, c'est ça. 708 00:35:45,400 --> 00:35:47,160 Bah écoute, j'ai envie de te dire bravo. 709 00:35:47,840 --> 00:35:49,480 - Bah merci. - [ils rient] 710 00:35:49,640 --> 00:35:52,160 [musique rythmée] 711 00:35:58,160 --> 00:35:59,480 Elle était trop énervée, Angeliki. 712 00:35:59,640 --> 00:36:01,360 Ils ont pas eu le théâtre qu'ils voulaient. 713 00:36:01,520 --> 00:36:02,640 Ah ouais ? 714 00:36:04,360 --> 00:36:07,040 [musique épique] 715 00:36:13,080 --> 00:36:15,560 [en grec] Ô lumière sacrée, 716 00:36:16,160 --> 00:36:18,760 Air qui emplis autant d'espace que la terre, 717 00:36:20,160 --> 00:36:24,120 tant de fois vous avez entendu le cri de mes lamentations 718 00:36:25,320 --> 00:36:29,680 et les coups précipités contre ma poitrine sanglante 719 00:36:29,880 --> 00:36:31,880 quand la nuit ténébreuse s'esquive. 720 00:36:32,040 --> 00:36:34,400 [musique mélancolique] 721 00:36:34,560 --> 00:36:38,440 Quant à mes longues insomnies, ma couche seule les connaît. 722 00:36:38,960 --> 00:36:42,920 Je pleure dans ma demeure misérable mon malheureux père 723 00:36:44,080 --> 00:36:45,840 qu'Arès n'a point reçu, 724 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 tombé agonisant lors d'une guerre barbare, 725 00:36:48,160 --> 00:36:51,480 mais dont ma mère et son compagnon de lit, Égisthe, 726 00:36:51,800 --> 00:36:54,760 ont fendu le crâne d'une hache tranchante, 727 00:36:54,920 --> 00:36:56,680 comme les bûcherons font d'un chêne. 728 00:36:56,880 --> 00:36:59,360 Et nul autre que moi ne te pleure, 729 00:36:59,520 --> 00:37:01,040 ô père, 730 00:37:01,160 --> 00:37:04,160 victime de ce crime infâme et répugnant. 731 00:37:04,360 --> 00:37:05,800 Mais je ne cesserai point, 732 00:37:05,960 --> 00:37:09,800 tant que luira l'éclat des astres et que je verrai le jour, 733 00:37:11,320 --> 00:37:13,640 de gémir et de me lamenter. 734 00:37:16,440 --> 00:37:18,600 Ô demeure d'Hadès et de Perséphone, 735 00:37:18,760 --> 00:37:21,560 Hermès des profondeurs et malédiction souveraine, 736 00:37:21,680 --> 00:37:24,120 et vous, Érinyes, filles puissantes des dieux, 737 00:37:24,440 --> 00:37:28,320 dont la prunelle perçoit les crimes monstrueux, venez. 738 00:37:28,480 --> 00:37:30,040 [respiration forte] 739 00:37:30,160 --> 00:37:32,280 Vengez le meurtre de mon père 740 00:37:32,960 --> 00:37:35,320 et faites venir mon frère car, 741 00:37:36,080 --> 00:37:38,960 seule, je n'ai plus la force de supporter 742 00:37:39,120 --> 00:37:41,800 le fardeau du deuil qui m'oppresse. 743 00:37:47,200 --> 00:37:48,160 [applaudissements] 744 00:37:51,840 --> 00:37:53,400 Bravo ! 745 00:37:53,560 --> 00:37:55,760 [acclamations] 746 00:37:56,360 --> 00:37:57,520 [homme] Bravo! 747 00:38:00,680 --> 00:38:02,160 [musique rythmée] 748 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 [Dimitra la félicite en grec] 749 00:38:06,080 --> 00:38:07,520 [en grec] À plus tard. 750 00:38:09,360 --> 00:38:10,880 [en anglais] Tu es folle. 751 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 C'est gentil. 752 00:38:23,320 --> 00:38:25,000 Je veux pas partir ! 753 00:38:25,520 --> 00:38:27,360 - Ne pars pas ! - [rires] 754 00:38:28,400 --> 00:38:29,360 Soleil ! 755 00:38:29,520 --> 00:38:32,000 Ne t'en va pas, ce soir, je t'en supplie ! 756 00:38:32,400 --> 00:38:33,960 Interromps ta course. 757 00:38:34,120 --> 00:38:36,280 Ne te couche pas, aujourd'hui. 758 00:38:36,440 --> 00:38:37,320 Sublime. 759 00:38:37,840 --> 00:38:38,960 [Pippo] C'était bien ? 760 00:38:41,480 --> 00:38:42,640 On reste ensemble, ce soir. 761 00:38:43,120 --> 00:38:43,800 [tous] Yeah. 762 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 [Paco] Passons la dernière nuit dans l'immeuble. 763 00:38:46,280 --> 00:38:47,760 J'ai rendu les clés. 764 00:38:47,920 --> 00:38:49,320 Je les ai, les clés. 765 00:38:49,840 --> 00:38:52,040 - [tous] Oh! - [Paco] So... 766 00:38:52,160 --> 00:38:52,960 On y va ! 767 00:38:53,120 --> 00:38:56,160 [Reem] Désolée, nous on doit y aller. 768 00:38:57,360 --> 00:38:59,480 Vous pouvez pas boire un verre ? 769 00:39:00,040 --> 00:39:02,160 On a un dîner, on peut pas. 770 00:39:02,520 --> 00:39:03,760 Oh, okay. 771 00:39:04,000 --> 00:39:05,520 [conversations mêlées] 772 00:39:05,640 --> 00:39:08,000 - Alors, on se dit au revoir ? - [Reem] Yes. 773 00:39:08,520 --> 00:39:11,160 Éclate-toi bien à Hong Kong. 774 00:39:11,680 --> 00:39:12,640 [Tom] Merci. 775 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 Au revoir. 776 00:39:14,520 --> 00:39:15,800 [Tom] Au revoir. 777 00:39:19,880 --> 00:39:21,400 - [Mia] Bye. - [Giulia] Ciao, Reem. 778 00:39:21,560 --> 00:39:22,880 - [Reem] Bye. - Bye. 779 00:39:23,040 --> 00:39:23,960 - [Pippo] Bye. - [Barbora] Bye. 780 00:39:24,440 --> 00:39:25,800 - [Giulia] Bye - [Mia] Bye bye! 781 00:39:27,000 --> 00:39:29,640 - [Barbora] So? - [Giulia] Let's go. 782 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 [Paco] On y va ? 783 00:39:40,680 --> 00:39:41,640 - [tous] Oh! - Shh! 784 00:39:41,840 --> 00:39:44,600 Il y a des règles. Vous m'écoutez. 785 00:39:46,160 --> 00:39:48,640 Mais non, y a pas de règles, on s'en branle ! 786 00:39:50,880 --> 00:39:51,840 [Zoran] M'embrasse pas. 787 00:39:52,000 --> 00:39:53,600 [Paco] T'aimes ça, avoue. 788 00:39:53,760 --> 00:39:57,440 ["O Pio Kalos Tragoudistis", Kostas Tournas] 789 00:40:00,360 --> 00:40:02,200 [cris et rires] 790 00:40:11,480 --> 00:40:14,880 Tu sais, le mot "théâtre" vient du grec ancien. 791 00:40:15,040 --> 00:40:16,880 - Quoi ? - Excuse-moi. Oui ? 792 00:40:17,760 --> 00:40:19,000 "Theatron". 793 00:40:19,160 --> 00:40:20,440 Bien sûr. 794 00:40:20,600 --> 00:40:22,480 - Tu le sais ? - Tu sais ce que ça veut dire ? 795 00:40:22,640 --> 00:40:24,040 Je suis pas sûr. 796 00:40:24,680 --> 00:40:26,280 C'est pour regarder une même chose. 797 00:40:26,440 --> 00:40:28,400 Ils ont imaginé... 798 00:40:28,680 --> 00:40:29,800 Like... 799 00:40:30,160 --> 00:40:32,760 des gradins orientés dans la même direction. 800 00:40:33,160 --> 00:40:35,640 C'est magnifique, Angeliki. 801 00:40:36,400 --> 00:40:37,560 Yeah. 802 00:40:50,040 --> 00:40:52,560 [musique grecque] 803 00:41:03,960 --> 00:41:05,040 [petits rires] 804 00:41:06,320 --> 00:41:08,680 [Kamal hésite] Paco? 805 00:41:08,880 --> 00:41:10,760 [léger brouhaha] 806 00:41:10,920 --> 00:41:14,480 [en français] Je sens pas... l'assise. 807 00:41:14,840 --> 00:41:16,360 La position assise. 808 00:41:16,520 --> 00:41:19,440 - [propos indistincts de Kamal] - Yes, we have to go. 809 00:41:19,600 --> 00:41:21,600 - Go. - [Giulia] Ciao. 810 00:41:22,520 --> 00:41:23,320 [Paco] Bisous. 811 00:41:23,920 --> 00:41:26,080 Bye! [elle rit] 812 00:41:26,200 --> 00:41:28,120 [conversations mêlées] 813 00:41:33,040 --> 00:41:34,680 [musique intrigante] 814 00:41:51,560 --> 00:41:54,200 [en français] Tout ce que j'ai connu ici va disparaître. 815 00:41:55,600 --> 00:41:58,640 L'immeuble va être transformé en hôtel. 816 00:41:58,840 --> 00:42:01,320 Mon frère se barre à l'autre bout du monde, et... 817 00:42:01,480 --> 00:42:04,320 y a la moitié de mes potes qui partent aussi. 818 00:42:04,480 --> 00:42:06,920 Puis y a Kristos qui réapparaît, et... 819 00:42:07,920 --> 00:42:10,120 et toi, t'es plus là. 820 00:42:10,640 --> 00:42:12,560 Qu'est-ce qui te retient ici, alors ? 821 00:42:12,680 --> 00:42:15,360 [la musique s'arrête] 822 00:42:15,520 --> 00:42:17,680 [corne de brume d'un bateau] 823 00:42:25,480 --> 00:42:27,800 [musique douce] 824 00:42:38,160 --> 00:42:39,480 [en anglais] Debout ! 825 00:42:39,640 --> 00:42:40,920 Je prends une photo. 826 00:42:41,080 --> 00:42:42,080 [brouhaha] 827 00:42:42,200 --> 00:42:42,960 Plus près. 828 00:42:43,120 --> 00:42:44,320 Vous êtes magnifiques. 829 00:42:44,480 --> 00:42:45,760 - [Zoran] On sait. - [rires] 830 00:42:48,400 --> 00:42:49,360 [Pippo] Souriez. 831 00:42:50,440 --> 00:42:51,880 - [grincement] - [Mia] Oh oh... 832 00:42:52,040 --> 00:42:53,200 [brouhaha] 833 00:42:55,040 --> 00:42:56,680 [Tom] Vous en faites pas, on s'en va. 834 00:42:57,440 --> 00:42:59,640 [Giulia, en grec] Pardon. On y va. 835 00:43:16,560 --> 00:43:17,400 [coups de klaxon] 836 00:43:31,360 --> 00:43:34,200 [en anglais] Bon, c'est le moment... 837 00:43:39,000 --> 00:43:40,160 [Tom] Viens là. 838 00:43:40,600 --> 00:43:41,840 [Pippo] Au revoir, mon ami. 839 00:43:42,200 --> 00:43:43,920 [Barbora s'exclame] 840 00:43:44,080 --> 00:43:47,360 [gémissements puis rires] 841 00:43:48,200 --> 00:43:49,880 [Angeliki s'exclame] 842 00:43:50,040 --> 00:43:52,280 [conversations mêlées] 843 00:43:54,600 --> 00:43:56,280 - [Zoran] Tom... - Hey. 844 00:43:56,440 --> 00:43:57,400 Tu vas me manquer. 845 00:44:03,880 --> 00:44:04,760 [Pippo] I... 846 00:44:04,920 --> 00:44:07,040 Je me disais que... 847 00:44:07,920 --> 00:44:10,880 je visiterais bien Prague, le mois prochain. 848 00:44:12,400 --> 00:44:13,440 Pippo... 849 00:44:16,400 --> 00:44:19,160 C'était bien, mais c'est fini. 850 00:44:20,760 --> 00:44:23,480 Tu sais que je ne crois pas aux relations longue distance. 851 00:44:23,640 --> 00:44:24,680 [il soupire] 852 00:44:24,840 --> 00:44:26,240 Alors, c'est terminé ? 853 00:44:28,680 --> 00:44:29,800 C'est fini. 854 00:44:35,440 --> 00:44:38,520 Alors, je te verrai dans tes livecam. 855 00:44:38,680 --> 00:44:39,720 [petit rire] 856 00:44:41,840 --> 00:44:43,120 Yes. 857 00:44:57,600 --> 00:44:58,480 Bye. 858 00:45:01,600 --> 00:45:02,520 [Pippo] Bye. 859 00:45:05,040 --> 00:45:07,480 [moteur du taxi] 860 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 [en grec] Au revoir ! 861 00:45:14,560 --> 00:45:15,360 On t'aime ! 862 00:45:15,520 --> 00:45:17,080 Moi aussi, je vous aime ! 863 00:45:17,440 --> 00:45:18,280 [Angeliki] Bye! 864 00:45:21,320 --> 00:45:22,080 [en italien] Filippo. 865 00:45:23,160 --> 00:45:24,640 On doit y aller. 866 00:45:25,080 --> 00:45:27,320 - [en anglais] C'est qui, Filippo ? - Lui. 867 00:45:28,480 --> 00:45:30,720 [Mia] Tu t'appelles Filippo ? 868 00:45:30,880 --> 00:45:32,320 [Giulia] Oui, tu savais pas ? 869 00:45:32,680 --> 00:45:34,880 Filippo... ippo... Pippo. 870 00:45:35,040 --> 00:45:35,920 Okay. 871 00:45:36,080 --> 00:45:37,920 - Enchantée, Filippo. - [rires] 872 00:45:38,080 --> 00:45:39,320 [Pippo] Enchanté. 873 00:45:40,080 --> 00:45:42,480 Tu m'as menti tout ce temps-là. 874 00:45:42,640 --> 00:45:44,640 - C'est pas vrai. - Si, c'est vrai. 875 00:45:44,840 --> 00:45:45,760 Va-t'en. 876 00:45:46,120 --> 00:45:47,640 [en italien] Allez, on y va. 877 00:45:48,440 --> 00:45:50,160 - Basta, ciao! - [ensemble] Ciao! 878 00:45:50,320 --> 00:45:52,320 [coups de klaxon] 879 00:45:53,720 --> 00:45:55,720 - [en anglais] Bye. - [Mia, en grec] À plus. 880 00:46:01,280 --> 00:46:02,040 [il soupire] 881 00:46:05,280 --> 00:46:06,240 [en français] Bon... 882 00:46:07,120 --> 00:46:10,040 Bon, on va pas faire traîner ça. Moi, j'aime pas les au revoir. 883 00:46:10,200 --> 00:46:12,000 Ça me fait monter les larmes. Je déteste. 884 00:46:19,120 --> 00:46:20,480 Euh... 885 00:46:21,080 --> 00:46:24,240 Bah, je voulais te dire, en tout cas, merci. Euh... 886 00:46:27,400 --> 00:46:29,960 Si t'avais pas été là, je sais pas ce que j'aurais fait. Donc merci. 887 00:46:30,120 --> 00:46:32,480 - [elle renifle] - Mmh... Merci. 888 00:46:34,120 --> 00:46:37,720 Je t'aime et... voilà. Je t'aime, mon frère. 889 00:46:39,560 --> 00:46:41,320 - Je t'aime, ma sœur. - [Mia] Mmh. 890 00:46:47,560 --> 00:46:49,320 - Allez, vas-y, barre-toi. - [Mia rit] 891 00:46:54,520 --> 00:46:56,800 - Casse-toi, je te dis ! - [elle rit] 892 00:46:59,560 --> 00:47:00,400 [petit rire] 893 00:47:12,480 --> 00:47:14,920 [musique grecque à la radio] 894 00:47:33,880 --> 00:47:37,520 [homme, en grec] En toute chose, c'est la fin qui est essentielle. 895 00:47:38,040 --> 00:47:39,000 [en français] Aristote ? 896 00:47:39,280 --> 00:47:41,880 [en grec] Oui. Aristote. 897 00:47:45,640 --> 00:47:47,200 Tu veux quelque chose ? 898 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 Tom? 899 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Tu veux quelque chose ? 900 00:47:52,000 --> 00:47:53,240 Oui. 901 00:47:53,680 --> 00:47:56,360 Un café, s'il te plaît. Avec peu de sucre. 902 00:47:57,680 --> 00:47:58,840 Merci. 903 00:48:03,000 --> 00:48:04,320 [il souffle] 904 00:48:05,560 --> 00:48:07,200 [téléphone] 905 00:48:10,360 --> 00:48:12,600 - [en français] Allô ? - Ça va, fils ? 906 00:48:12,760 --> 00:48:14,720 - Prêt pour le grand départ ? - Ouais. 907 00:48:14,880 --> 00:48:17,280 Mmh. Ça fait bizarre. 908 00:48:17,440 --> 00:48:19,040 Tu veux que je t'amène à l'aéroport ? 909 00:48:19,200 --> 00:48:21,600 - [musique du jeu vidéo] - [Shadi, en syrien] Non, à gauche. 910 00:48:23,400 --> 00:48:24,920 Encore un peu. 911 00:48:25,560 --> 00:48:27,840 Non. Qu'est-ce que t'as ? 912 00:48:28,440 --> 00:48:29,520 Tiens. 913 00:48:30,640 --> 00:48:32,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 914 00:48:34,800 --> 00:48:38,200 Tu sais, on n'a pas toujours le choix, dans la vie. 915 00:48:38,360 --> 00:48:40,360 Surtout nous, les filles. 916 00:48:40,520 --> 00:48:42,720 C'est pas ce que tu m'avais dit. 917 00:48:44,080 --> 00:48:45,480 Qu'est-ce que j'avais dit ? 918 00:48:45,640 --> 00:48:48,800 Que tu étais contente d'être en Europe parce qu'ici, 919 00:48:48,960 --> 00:48:50,960 les filles font ce qu'elles veulent. 920 00:48:58,480 --> 00:49:01,120 - [elle soupire] - [musique mélancolique] 921 00:49:15,400 --> 00:49:17,680 [respiration haletante] 922 00:49:42,680 --> 00:49:44,040 [coups de klaxon] 923 00:49:49,320 --> 00:49:51,880 [Xavier, en français] J'allais pas vous laisser partir comme ça. 924 00:49:52,320 --> 00:49:54,840 - Elle est où, Mia ? - Elle voulait partir seule. 925 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 [Xavier] Ah ouais ? 926 00:50:02,360 --> 00:50:04,000 - [Mia] Hi. - [Panos] Hi. 927 00:50:04,160 --> 00:50:04,920 [en anglais] Bienvenue. 928 00:50:05,080 --> 00:50:06,800 - Content de te voir ici. - Thanks. 929 00:50:19,200 --> 00:50:20,160 [Xavier] Ok. 930 00:50:27,280 --> 00:50:28,320 [Tom soupire] 931 00:50:29,080 --> 00:50:31,720 - Ça va aller. - Ouais, ouais, je sais. 932 00:50:31,880 --> 00:50:33,840 [respiration haletante] 933 00:50:34,000 --> 00:50:36,720 Toute décision est une bonne décision, mon fils. 934 00:50:36,880 --> 00:50:37,520 [Tom acquiesce] 935 00:50:37,680 --> 00:50:40,040 Le départ, c'est compliqué, mais pense à tout ce qui va t'arriver. 936 00:50:40,480 --> 00:50:41,520 Tom! 937 00:50:41,680 --> 00:50:43,440 [Xavier] Ton premier vrai boulot. Hong Kong. 938 00:50:43,600 --> 00:50:44,240 Tom! 939 00:50:44,400 --> 00:50:47,520 C'est une nouvelle vie, une nouvelle aventure. Ça va être super. 940 00:50:48,680 --> 00:50:49,880 [Reem] Tom! 941 00:50:51,160 --> 00:50:53,520 Non, mais ouais, ouais. Je sais, ça... Ça va être génial. 942 00:50:53,680 --> 00:50:55,640 [il démarre la voiture] 943 00:51:00,000 --> 00:51:02,400 [respiration haletante] 944 00:51:06,160 --> 00:51:06,960 On y va ? 945 00:51:07,760 --> 00:51:10,160 Ouais, c'est bon. 946 00:51:10,320 --> 00:51:12,400 [musique dynamique] 947 00:51:16,560 --> 00:51:17,400 Papa ! Arrête-toi ! 948 00:51:17,760 --> 00:51:18,920 [Xavier] Quoi ? 949 00:51:19,080 --> 00:51:21,000 - T'as oublié un truc ? - [Tom] Ouais. 950 00:51:24,880 --> 00:51:26,800 [respiration haletante] 951 00:51:37,360 --> 00:51:39,040 [téléphone] 952 00:51:40,840 --> 00:51:42,440 - Salut, ça va ? - [homme] Je te dérange ? 953 00:51:42,840 --> 00:51:44,200 Non, c'est bon. J'ai deux secondes. 954 00:51:44,360 --> 00:51:47,040 [homme] Je viens de t'envoyer le montage de la fin de L'Auberge espagnole. 955 00:51:47,200 --> 00:51:49,080 Jettes-y un coup d'œil, on aimerait ton avis. 956 00:51:49,400 --> 00:51:50,440 Bah ok, ouais. 957 00:51:50,600 --> 00:51:52,920 [respiration haletante] 958 00:51:57,640 --> 00:51:58,920 [Tom] Reem. 959 00:52:06,480 --> 00:52:07,680 [en anglais] Ne pars pas. 960 00:52:28,640 --> 00:52:31,600 [Xavier, dans la vidéo] Je suis lui, lui et lui. 961 00:52:31,760 --> 00:52:35,120 - Et je suis lui, aussi. - [garçon] Je veux écrire des livres. 962 00:52:35,280 --> 00:52:38,200 [Xavier] Et puis lui. Lui, je veux pas le décevoir. 963 00:52:38,360 --> 00:52:40,280 [Tom] Je suis lui. Je suis elle. Et lui. 964 00:52:40,440 --> 00:52:41,520 Et lui. 965 00:52:41,680 --> 00:52:42,440 Je suis elle, aussi. 966 00:52:42,960 --> 00:52:44,360 Et je suis elle, aussi. 967 00:52:45,120 --> 00:52:47,960 Je pensais que j'étais différent, que j'étais pas comme tous ces gens. 968 00:52:48,560 --> 00:52:49,880 Mais là, maintenant, je sais. 969 00:52:50,040 --> 00:52:51,080 Je suis grec. 970 00:52:51,240 --> 00:52:52,160 Afghan. 971 00:52:52,320 --> 00:52:53,440 Ukrainien. 972 00:52:53,600 --> 00:52:54,600 Croate. 973 00:52:54,760 --> 00:52:55,760 Italien. 974 00:52:55,920 --> 00:52:56,920 Je suis tchèque. 975 00:52:57,080 --> 00:52:58,200 Syrienne. 976 00:52:58,840 --> 00:53:00,160 Je suis tout ça. 977 00:53:00,560 --> 00:53:02,760 [Xavier, dans la vidéo] Tout a commencé là, quand mon avion a décollé. 978 00:53:03,440 --> 00:53:04,680 Tout a commencé là. 979 00:53:05,000 --> 00:53:06,080 [Tom] Tout a commencé là. 980 00:53:06,240 --> 00:53:07,800 [Mia] Tout va commencer là. 981 00:53:07,960 --> 00:53:09,520 [musique dynamique] 982 00:55:09,680 --> 00:55:11,480 Sous-titres : Maï Boiron, Émilie Nicolas 983 00:55:11,640 --> 00:55:13,520 Sous-titrage : HIVENTY 67184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.