All language subtitles for fah Krajang Dao ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,660 ♫ Your heart is on your left ♫ 2 00:00:09,730 --> 00:00:15,010 ♫ My heart is on your right ♫ 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,800 ♫ This love is so big ♫ 4 00:00:17,900 --> 00:00:23,500 ♫ when two hearts are together ♫ 5 00:00:25,370 --> 00:00:27,230 The pictures are nice. 6 00:00:29,340 --> 00:00:31,610 You look like a real couple. 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,910 It's work. We must be good at this. 8 00:00:36,220 --> 00:00:39,220 Excuse me while I'm going to the bathroom. 9 00:00:45,660 --> 00:00:46,910 - Captain. - What? 10 00:00:46,990 --> 00:00:49,400 Are you seriously dating her? 11 00:00:49,500 --> 00:00:53,400 Corporal, I just do my job, not dating. 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,100 P'Chan, go look at the other pictures. 13 00:00:55,100 --> 00:00:57,500 - Sarge, close it. - Just a bit more. 14 00:00:57,500 --> 00:01:00,220 No! Get back to work. 15 00:01:12,300 --> 00:01:13,770 Where are you going? 16 00:01:14,100 --> 00:01:15,470 I'm sleeping at Mom's room. 17 00:01:16,510 --> 00:01:17,880 Like a baby. 18 00:01:17,900 --> 00:01:20,390 Better watch out of ghost, since you're alone. 19 00:01:38,890 --> 00:01:40,420 Captain. 20 00:01:40,500 --> 00:01:41,900 What is it? 21 00:01:41,900 --> 00:01:44,890 May the honeymoon couple have dinner. 22 00:01:48,200 --> 00:01:52,600 Tonight, there'll be a northern feast, and traditional dance. 23 00:01:52,700 --> 00:01:56,570 Maybe, the Gentleman will dine in if he gets back early. 24 00:01:57,670 --> 00:02:02,040 How can you know that Gentleman will dine here? 25 00:02:02,700 --> 00:02:05,900 He likes it here. He has dinner here every time he comes. 26 00:02:05,900 --> 00:02:08,460 I've heard that he's hitting off on one dancer. 27 00:02:10,200 --> 00:02:12,370 You know it quite well. 28 00:02:12,700 --> 00:02:14,170 Of course. 29 00:02:14,170 --> 00:02:17,500 You two, if you meet Gentleman for real, 30 00:02:17,500 --> 00:02:20,850 Please act as sweet as real honeymoon couple. 31 00:02:20,850 --> 00:02:23,450 Don't do anything suspicious. 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,780 Let's have dinner. 33 00:02:34,810 --> 00:02:36,520 My honeymoon partner. 34 00:02:52,970 --> 00:02:56,060 Why is Mee's nephew that kind of a person? 35 00:02:56,900 --> 00:03:00,940 How could he say that women are prostitutes? 36 00:03:02,200 --> 00:03:04,850 Santhi just came to live with Mee not long ago, 37 00:03:04,900 --> 00:03:09,250 It depends on his surrounding and the way he's been raised up. 38 00:03:09,550 --> 00:03:12,680 That's why he believes in such strange things. 39 00:03:12,680 --> 00:03:14,540 How strange? 40 00:03:15,790 --> 00:03:19,290 Mee has told me that the village where Santhi lived, 41 00:03:19,290 --> 00:03:22,430 they think prostitution is normal. 42 00:03:23,260 --> 00:03:26,610 Daughters who are prostitutes, they consider it as being grateful to their parents. 43 00:03:26,700 --> 00:03:29,630 Those who are not, are ungrateful daughters. 44 00:03:29,630 --> 00:03:32,390 So kids believe in that. 45 00:03:32,740 --> 00:03:37,170 Like Santhi's mother, she was sold to be a prostitute too. 46 00:03:38,220 --> 00:03:39,610 What? 47 00:03:40,800 --> 00:03:45,500 We must be patient with Santhi. A kid is still a kid. 48 00:03:46,100 --> 00:03:49,310 Actually, Santhi is rather good. 49 00:03:49,400 --> 00:03:52,460 If he's taught and raised well, 50 00:03:52,460 --> 00:03:55,800 he will understand what is right and appropriate when he grows up. 51 00:03:56,280 --> 00:04:00,360 In order to change these thoughts and believes, 52 00:04:00,770 --> 00:04:04,070 we must start with the new generation. 53 00:04:04,100 --> 00:04:06,410 I hope it's getting better. 54 00:04:34,800 --> 00:04:40,220 In fact, my family doesn't quite support me doing this job. 55 00:04:41,700 --> 00:04:43,900 But they're not stopping me either. 56 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 They're kind of worried. 57 00:04:46,920 --> 00:04:48,840 Especially, my mother. 58 00:04:50,070 --> 00:04:51,770 Housewives are like that. 59 00:04:51,860 --> 00:04:55,120 She devotes all her life for the family. 60 00:04:55,120 --> 00:04:57,500 She only thinks of her children. 61 00:05:01,480 --> 00:05:06,240 My mother wants me to run private business like my eldest brother. 62 00:05:06,290 --> 00:05:11,620 But I don't like it. My father is an engineer. 63 00:05:12,680 --> 00:05:16,570 He wants one of his children to follow his footsteps. 64 00:05:18,130 --> 00:05:20,570 It's my luck, 65 00:05:20,590 --> 00:05:23,600 my younger sister likes engineering, 66 00:05:23,690 --> 00:05:26,290 so they let me do as I want. 67 00:05:30,500 --> 00:05:34,410 You're telling me your personal life, 68 00:05:34,550 --> 00:05:39,630 because you want me to tell you about mine? 69 00:05:41,100 --> 00:05:46,100 Well, I don't like telling my personal life to others. 70 00:05:46,910 --> 00:05:51,500 I don't think you need to know. 71 00:05:53,710 --> 00:05:57,700 After I finish this article, 72 00:05:57,700 --> 00:06:01,280 I will get back to the news writing that I'm good at. 73 00:06:13,640 --> 00:06:15,590 Excuse me. 74 00:06:24,050 --> 00:06:25,650 Hello, what's up? 75 00:06:30,680 --> 00:06:32,010 Okay. 76 00:06:32,320 --> 00:06:33,780 Thank you. 77 00:06:34,770 --> 00:06:37,570 Let's go. Gentleman is going somewhere else. 78 00:06:37,600 --> 00:06:39,290 Let's go. 79 00:07:23,010 --> 00:07:24,490 They are waiting for stuffs. 80 00:07:25,100 --> 00:07:27,920 Wait till they switch the stuffs, then we'll attack. 81 00:07:28,000 --> 00:07:29,100 Okay. 82 00:07:54,680 --> 00:07:56,090 Let's go! 83 00:07:56,810 --> 00:07:57,890 Stop! 84 00:07:58,440 --> 00:07:59,620 Stop! Hey! 85 00:08:00,200 --> 00:08:01,810 Don't follow! Stay there! 86 00:08:49,560 --> 00:08:50,930 Lieutenant, follow him! 87 00:09:11,940 --> 00:09:13,840 Hey! Stop right there! 88 00:09:14,250 --> 00:09:15,460 Stop! 89 00:09:15,650 --> 00:09:16,930 I'm telling you to stop! 90 00:09:19,220 --> 00:09:20,500 Kneel down. 91 00:09:20,940 --> 00:09:22,490 Kneel down! 92 00:09:24,380 --> 00:09:26,170 Cross your hands on your back. 93 00:09:26,680 --> 00:09:28,770 Cross your hands. 94 00:09:36,390 --> 00:09:37,430 Stop! 95 00:09:37,730 --> 00:09:39,150 I said stop! 96 00:09:45,130 --> 00:09:48,960 Don't move! Don't move! Sarge, take the gun. 97 00:09:50,600 --> 00:09:53,400 Sarge, do it quick. 98 00:10:16,400 --> 00:10:19,640 Before you publish the pictures, let us check them first. 99 00:10:20,600 --> 00:10:25,630 I know all officers must keep their identities a secret. 100 00:10:26,800 --> 00:10:28,480 It's good you know. 101 00:10:32,000 --> 00:10:33,390 Get on. 102 00:10:39,800 --> 00:10:43,200 One got away. I had someone follow him. 103 00:10:44,900 --> 00:10:51,200 We might have captured all of them. Maybe there's a spy in that store. 104 00:10:51,330 --> 00:10:54,210 We have to question the store owner. 105 00:10:54,400 --> 00:10:57,100 That tribesman sent the signal. 106 00:10:57,800 --> 00:11:00,150 Why didn't you tell us right away? 107 00:11:00,200 --> 00:11:02,330 We could have catch him red-handed. 108 00:11:02,330 --> 00:11:07,900 Now, he'll say something like 'it's dark, we mistook him for someone else'. 109 00:11:07,900 --> 00:11:10,230 He can come up with a lot of excuses. 110 00:11:10,300 --> 00:11:15,800 He can't do that. I not only saw him, I took pictures too. 111 00:11:16,300 --> 00:11:21,500 A lot of pictures. It'll be hard for him to deny that he wasn't there. 112 00:11:31,420 --> 00:11:33,520 Why didn't you tell me? 113 00:12:00,340 --> 00:12:01,780 How was it? 114 00:12:02,400 --> 00:12:04,220 Were you startled? 115 00:12:04,600 --> 00:12:06,300 Of course I was. 116 00:12:07,980 --> 00:12:10,570 But I didn't see you looked like being startled. 117 00:12:10,690 --> 00:12:13,290 You seemed to handle it well. 118 00:12:13,900 --> 00:12:17,880 I don't want you and Lieutenant Dao to see that I was afraid. 119 00:12:18,110 --> 00:12:20,860 Losing my face. 120 00:12:21,640 --> 00:12:23,930 You don't have to worry about losing face. 121 00:12:24,090 --> 00:12:27,880 Lt. Dao seems to admire you though. 122 00:12:29,690 --> 00:12:32,520 Lieutenant Dao, admire me? 123 00:12:33,050 --> 00:12:34,250 Yes. 124 00:12:35,270 --> 00:12:37,810 Have you asked her about that? 125 00:12:39,340 --> 00:12:40,950 I don't have to. 126 00:12:43,100 --> 00:12:47,200 Not many people who are in that kind of situation 127 00:12:47,340 --> 00:12:50,360 Still can take some pictures. 128 00:12:51,700 --> 00:12:55,330 Even though she didn't said anything, I can tell... 129 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 that she respects your strong heart. 130 00:12:59,700 --> 00:13:02,200 I respect her as well. 131 00:13:02,690 --> 00:13:07,800 Lieutenant Dao made me change my attitude towards female officers, like I used too. 132 00:13:11,370 --> 00:13:13,280 What was that attitude of yours before? 133 00:13:14,540 --> 00:13:20,170 I thought female officers always do paper works. 134 00:13:20,200 --> 00:13:24,400 I didn't think they'll run after criminals like the male officers. 135 00:13:24,500 --> 00:13:27,900 And Lieutenant Dao is so serious. 136 00:13:28,000 --> 00:13:33,410 She isn't afraid of death. I'm so stunned. 137 00:13:38,020 --> 00:13:39,980 What about me? 138 00:13:41,450 --> 00:13:43,540 Are you not stunned? 139 00:13:46,470 --> 00:13:47,780 Yes. 140 00:13:47,800 --> 00:13:54,880 This job makes me think differently about the police, unlike before. 141 00:13:57,400 --> 00:13:59,510 You didn't answer my question. 142 00:14:09,500 --> 00:14:12,600 That tribesman got back to his place. Shall we go and arrest him now? 143 00:14:12,600 --> 00:14:14,330 Let's go. 144 00:14:42,210 --> 00:14:43,290 5th Floor. 145 00:14:49,700 --> 00:14:50,800 Sarge. 146 00:15:12,900 --> 00:15:14,420 What are you doing? 147 00:15:20,190 --> 00:15:22,410 Have you informed our hotel staffs? 148 00:15:42,560 --> 00:15:44,700 Nobody's here. 149 00:15:46,510 --> 00:15:48,370 He knew ahead of time. 150 00:15:50,240 --> 00:15:51,740 He won't go far. 151 00:15:52,400 --> 00:15:55,070 Let's split. 152 00:15:55,100 --> 00:15:56,700 Let's go, Sarge. 153 00:15:56,770 --> 00:15:57,600 Yes. 154 00:16:00,170 --> 00:16:01,680 Wait, officer. 155 00:16:02,530 --> 00:16:06,480 What am I going to do since the customer ran away? 156 00:16:06,700 --> 00:16:10,440 Well, he ate everything from mini bar. 157 00:16:10,500 --> 00:16:15,250 Can I take his clothes? 158 00:16:15,300 --> 00:16:19,470 You can't. The police will take that as evidence. 159 00:16:20,000 --> 00:16:22,260 So what should I do? 160 00:16:23,190 --> 00:16:26,270 What do you normally do in this situation? 161 00:16:26,850 --> 00:16:32,300 This is not normal. I'm only been working here for a week. 162 00:16:32,600 --> 00:16:37,500 If the manager finds out, I'll be in trouble. 163 00:16:38,600 --> 00:16:41,490 Tell them it's not your fault. 164 00:16:41,500 --> 00:16:45,300 Well, don't worry. This is beyond your responsibility. 165 00:16:45,500 --> 00:16:48,600 Can I go now? I'm doing a news report. 166 00:16:50,740 --> 00:16:52,380 You are not a police officer? 167 00:16:52,400 --> 00:16:56,190 I'm not. The one who kicked the door is the police. 168 00:16:58,690 --> 00:17:02,270 Yes. That's why you don't look like one. 169 00:17:02,790 --> 00:17:03,970 Thank you. 170 00:17:21,500 --> 00:17:24,200 You, where does this door goes to? 171 00:17:24,480 --> 00:17:26,450 It's the entrance for the maids. 172 00:17:26,800 --> 00:17:28,210 Where to? 173 00:17:29,130 --> 00:17:31,970 Downstairs, to the linen room. 174 00:17:33,930 --> 00:17:39,010 Can you go tell the police officers, that there's an exit here? 175 00:17:39,010 --> 00:17:40,250 Yes, sure. 176 00:17:40,400 --> 00:17:42,800 Hurry up. 177 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 Why did you follow? Do you want to die? 178 00:19:13,460 --> 00:19:17,060 I don't have a weapon, I can't harm you. 179 00:19:18,500 --> 00:19:23,000 Please surrender. You can't escape, the police are all over this hotel. 180 00:19:24,180 --> 00:19:26,000 I didn't do anything wrong. 181 00:19:26,410 --> 00:19:29,010 If you didn't, why run away? 182 00:19:29,040 --> 00:19:33,480 I say, you better put down your weapon, and talk with the police. 183 00:19:35,440 --> 00:19:37,130 I'm not stupid. 184 00:19:37,130 --> 00:19:40,310 If I surrender, I'll be accused. 185 00:19:41,130 --> 00:19:43,160 You got it wrong. 186 00:19:43,700 --> 00:19:47,010 I'm not the police. I'm a reporter. 187 00:19:47,100 --> 00:19:48,420 A reporter? 188 00:19:48,500 --> 00:19:50,240 Then why meddle? 189 00:19:57,830 --> 00:19:59,080 Stop! 190 00:20:00,700 --> 00:20:02,330 Get him. 191 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 Did he do anything to you? 192 00:20:14,300 --> 00:20:17,800 No. I saved myself in time. 193 00:20:22,480 --> 00:20:24,650 He must get the big one. 194 00:20:27,500 --> 00:20:29,760 Your skill is not bad at all. 195 00:20:29,800 --> 00:20:34,010 From his condition, I can tell you hit him in the right places. 196 00:20:34,610 --> 00:20:37,160 I can feel the pain myself. 197 00:20:38,650 --> 00:20:41,900 I have learned some self defense. 198 00:20:42,680 --> 00:20:45,020 You learned self defense martial arts? 199 00:20:45,720 --> 00:20:47,050 Yes. 200 00:20:48,160 --> 00:20:52,530 Fortunately, you didn't do this to Captain Hirun the first time you met. 201 00:20:52,570 --> 00:20:53,870 Lieutenant! 202 00:20:54,640 --> 00:20:58,390 I didn't have a chance to do so. I probably did if I could. 203 00:21:02,530 --> 00:21:07,670 You must learn Judo. Even if you're locked from behind, you still can knock him down. 204 00:21:07,690 --> 00:21:11,060 If you're interested, I can introduce you a skillful master. 205 00:21:11,100 --> 00:21:14,700 I'm interested. Thank you in advance. 206 00:21:16,770 --> 00:21:21,260 Hey, are you women going to talk about the best way to beat a man? 207 00:21:22,400 --> 00:21:25,800 Or shall we take the culprit to police station first? 208 00:21:29,240 --> 00:21:32,850 You help us a lot in this case. 209 00:21:33,180 --> 00:21:36,480 Thank you very much for your effort. 210 00:21:37,070 --> 00:21:39,130 Thank you, too. 211 00:21:48,100 --> 00:21:49,820 Congratulations. 212 00:21:50,680 --> 00:21:53,570 Since Lieutenant Dao admits to your ability. 213 00:22:46,800 --> 00:22:48,500 Did you sleep well last night? 214 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 I did. 215 00:22:54,800 --> 00:22:56,200 Lieutenant. 216 00:22:57,000 --> 00:22:59,800 Captain, we have a problem with the schedule. 217 00:22:59,800 --> 00:23:03,000 You and Khun Mee has to take the evening flight. 218 00:23:03,960 --> 00:23:05,330 Really? 219 00:23:06,340 --> 00:23:08,730 Well, whatever. 220 00:23:12,380 --> 00:23:14,610 What about you? 221 00:23:14,640 --> 00:23:19,500 If there's no choice, let be it. 222 00:23:21,700 --> 00:23:24,900 Excuse me I'm going to make a call back home. 223 00:23:25,900 --> 00:23:27,410 Okay. 224 00:23:36,330 --> 00:23:39,960 Thank you for giving me this opportunity. 225 00:23:43,120 --> 00:23:44,280 Let's go. 226 00:23:47,100 --> 00:23:48,700 Later. 227 00:24:32,740 --> 00:24:34,910 So diligent. 228 00:24:36,190 --> 00:24:38,280 Better than wasting time. 229 00:24:40,200 --> 00:24:42,260 Don't you want to go around? 230 00:24:42,990 --> 00:24:46,500 No, I don't. I want to work. 231 00:24:49,370 --> 00:24:54,620 Let's do this. Let's go out and find something to eat. 232 00:24:54,700 --> 00:24:57,300 Around this hotel, nearby. 233 00:24:57,870 --> 00:25:01,990 I say, let's order room service. My brain is working quite well right now. 234 00:25:05,230 --> 00:25:07,020 Whatever. 235 00:25:51,730 --> 00:25:54,170 Aching. 236 00:26:23,150 --> 00:26:27,310 Alright. Stay away from me as you want, 237 00:26:28,490 --> 00:26:31,410 and try to keep away from my heart too. 238 00:26:46,200 --> 00:26:50,000 It's saturday, Jenny? 239 00:26:50,050 --> 00:26:51,800 Dad. Dad. 240 00:26:52,460 --> 00:26:55,170 Santhi is not at the front of the house. 241 00:26:55,200 --> 00:26:58,400 - Did you look for him everywhere? - Yes, everywhere. 242 00:26:58,710 --> 00:27:01,290 In the bedroom? He's not in there playing video game? 243 00:27:01,290 --> 00:27:02,490 No, he's not. 244 00:27:03,730 --> 00:27:06,850 Santhi runs away from home for sure, Dad. 245 00:27:08,980 --> 00:27:11,650 Should we all go look for him? 246 00:27:14,230 --> 00:27:18,660 Let's do this. You all stay here, and I'll look for him myself. 247 00:27:40,450 --> 00:27:44,400 Hey! It's 2pm already. 248 00:27:54,970 --> 00:27:56,720 Khun Mee. 249 00:28:05,090 --> 00:28:06,790 Khun Mee. 250 00:28:11,900 --> 00:28:14,730 Khun Mee, are you there? 251 00:28:31,130 --> 00:28:34,020 Where is she? 252 00:28:46,700 --> 00:28:51,290 I have ordered lunch for you. I don't know if you will like it. 253 00:28:51,470 --> 00:28:56,440 Since you can eat everything, so I ordered a simple one. 254 00:29:06,600 --> 00:29:10,700 I finished writing the news, so I'll go for a walk. You are sleeping, 255 00:29:10,700 --> 00:29:13,580 and slightly snoring, so I don't want to wake you up. 256 00:29:13,600 --> 00:29:16,000 See you later this evening. 257 00:30:22,510 --> 00:30:25,350 What is this? She hasn't got home yet. 258 00:30:26,880 --> 00:30:29,970 If she's not home by night time, I'll run away for sure. 259 00:31:08,490 --> 00:31:12,090 Why did you ask me out here? 260 00:31:12,100 --> 00:31:13,720 Khun Mee. 261 00:31:13,800 --> 00:31:16,090 Where have you been for so long? 262 00:31:16,100 --> 00:31:20,190 There's still time till the flight, isn't it? 263 00:31:20,420 --> 00:31:25,350 That's right. But I thought of treating you a meal. 264 00:31:26,260 --> 00:31:28,200 It's alright. 265 00:31:28,700 --> 00:31:30,570 It's not alright, Khun Mee. 266 00:31:31,300 --> 00:31:34,190 Let's go. We still have time. 267 00:31:34,190 --> 00:31:36,610 But we have to make it quick. 268 00:31:36,610 --> 00:31:40,480 Well, my luggage is still at the hotel room. 269 00:31:42,490 --> 00:31:45,260 I put it in the car already. 270 00:31:46,620 --> 00:31:49,450 Will you go with me now? 271 00:31:51,600 --> 00:31:52,880 Let's go. 272 00:31:53,400 --> 00:31:55,170 I help you carry these. 273 00:31:55,170 --> 00:31:57,640 Thank you. 274 00:32:22,480 --> 00:32:24,480 How is it? 275 00:32:24,700 --> 00:32:26,970 Is it beautiful? Worth rushing here? 276 00:32:27,500 --> 00:32:28,780 Yes. 277 00:32:33,120 --> 00:32:35,410 What would you like to eat? 278 00:32:35,760 --> 00:32:41,220 Errr.. whatever that it doesn't take time to cook. So I don't have to rush. 279 00:32:41,870 --> 00:32:44,780 Alright. I'll look into it. 280 00:32:50,170 --> 00:32:52,020 Excuse me. 281 00:32:55,450 --> 00:32:57,400 We'd like to order... 282 00:33:00,530 --> 00:33:03,110 Hello, Teacher. It's Mee. 283 00:33:04,940 --> 00:33:09,490 Please tell Santhi that I'm going back for sure. Don't worry. 284 00:33:11,370 --> 00:33:15,550 I'm so considerate, Teacher. Thank you very much. 285 00:33:24,280 --> 00:33:25,770 I'm sorry. 286 00:33:27,500 --> 00:33:30,900 Is Santhi your younger brother? 287 00:33:32,280 --> 00:33:38,360 You look so worried. I see you've been calling several times. 288 00:33:45,670 --> 00:33:48,040 It's alright if you don't want to tell me. 289 00:33:48,500 --> 00:33:50,970 I'm sorry. 290 00:33:55,040 --> 00:33:58,350 Santhi is my nephew. 291 00:34:00,000 --> 00:34:04,900 He moved from the province. I just patronize him not long ago. 292 00:34:06,650 --> 00:34:11,400 But I don't know how long I can keep doing it. 293 00:34:14,130 --> 00:34:16,880 It's hard for you to understand him, right? 294 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 Absolutely hard. 295 00:34:22,290 --> 00:34:25,510 I'm worrying everyday. 296 00:34:26,910 --> 00:34:29,750 How old is he? 297 00:34:30,260 --> 00:34:35,020 He's 10 to 11. But he looks a little mature than his age. 298 00:34:35,300 --> 00:34:38,600 He doesn't listen to me. He doesn't do what I tell him to do. 299 00:34:41,040 --> 00:34:45,550 I think, maybe because you are woman. 300 00:34:47,260 --> 00:34:50,040 It's possible. 301 00:34:50,810 --> 00:34:55,720 If there's something I can help, just tell me. Don't be considerate. 302 00:35:04,510 --> 00:35:06,450 Khun Mee, 303 00:35:07,980 --> 00:35:10,730 though our mission is done. 304 00:35:13,620 --> 00:35:17,290 We are not strangers anymore. 305 00:35:21,500 --> 00:35:24,400 I hope our relationship, 306 00:35:24,500 --> 00:35:27,590 Won't be over after this dinner. 307 00:36:16,830 --> 00:36:18,640 Here. 308 00:36:20,300 --> 00:36:22,760 Finally, I can see your home. 309 00:36:24,630 --> 00:36:26,300 It's small. 310 00:36:27,700 --> 00:36:29,800 It doesn't matter if it's big or small. 311 00:36:29,880 --> 00:36:34,250 If we're happy living in our own home, it's good enough. 312 00:36:36,560 --> 00:36:38,900 Thank you for taking me home. 313 00:36:38,990 --> 00:36:43,270 Yes. I'll tell you about the next case. 314 00:36:43,300 --> 00:36:46,200 Perhaps, maybe you'll be interested to work with us. 315 00:36:47,350 --> 00:36:52,580 I won't bother you anymore. I'll be working on the news I'm good at. 316 00:37:04,800 --> 00:37:07,670 I should better return your phone. 317 00:37:11,430 --> 00:37:13,520 I gave it to you. 318 00:37:15,350 --> 00:37:18,790 I accepted it for our team work. 319 00:37:18,800 --> 00:37:22,000 But it's not necessary right now. Thank you. 320 00:37:43,110 --> 00:37:47,870 Have something of me, so you can think of me. 321 00:37:52,200 --> 00:37:56,430 Khun Mee. Don't say no just now. 322 00:37:58,940 --> 00:38:01,440 I won't be able to easily forget the things that happened. 323 00:38:07,340 --> 00:38:12,210 Taxi is waiting. It's not allowed to park there for long. 324 00:38:15,230 --> 00:38:16,770 Ok. 325 00:38:16,860 --> 00:38:20,500 Well then, goodnight. 326 00:38:41,400 --> 00:38:45,380 Are you upset with me that I punished Santhi like that? 327 00:38:46,190 --> 00:38:48,830 No, I am not. 328 00:38:49,500 --> 00:38:55,830 Meditation is not punishment. It's thing you must do everyday if you can. 329 00:38:55,830 --> 00:39:00,420 But Santhi thinks it's punishment, because he was locked up. 330 00:39:03,300 --> 00:39:05,130 I apologize. 331 00:39:06,550 --> 00:39:10,030 I brought you trouble. 332 00:39:11,400 --> 00:39:17,200 Don't feel bad. It's a teacher's duty to teach students well. 333 00:39:17,930 --> 00:39:19,590 Thank you very much. 334 00:39:19,970 --> 00:39:24,150 I'll lecture him again, when we get home. 335 00:39:24,470 --> 00:39:25,960 Don't do that. 336 00:39:26,030 --> 00:39:30,400 Santhi got punished for what he did already. If you do, he'll have a tough time. 337 00:39:30,400 --> 00:39:35,400 It takes time. He's been taught like that for his whole life. 338 00:39:35,500 --> 00:39:37,700 We must be patient, Mee. 339 00:39:53,220 --> 00:39:56,950 If you're going to lecture me, do it. So I can go to bed. 340 00:39:58,900 --> 00:40:01,800 I don't have anything to say at all. 341 00:40:02,200 --> 00:40:04,200 I didn't do anything wrong. 342 00:40:05,020 --> 00:40:09,180 You were so harsh to Dokmai, and you say you didn't do wrong? 343 00:40:09,950 --> 00:40:14,680 I'm telling you that people are not like those at your village. 344 00:40:14,800 --> 00:40:20,000 They don't sell daughters for money, because they know it's sin and immoral. 345 00:40:20,100 --> 00:40:23,800 You are this big, yet you don't know what is right or wrong. 346 00:40:23,900 --> 00:40:28,100 Eventually, you will be the one who'll regret the most. 347 00:41:03,370 --> 00:41:05,900 Wait. Where are you going? 348 00:41:06,700 --> 00:41:09,500 I'll get my bag and go to school. 349 00:41:09,600 --> 00:41:14,000 Eh.. hang your clothes before you go. I won't do that for you. 350 00:41:21,840 --> 00:41:25,110 When you get back from school, come and get your clothes. 351 00:41:25,390 --> 00:41:28,490 You don't have to fold my clothes, just put them in the basket. 352 00:41:28,490 --> 00:41:32,290 As for your clothes, those needed ironing, you do it. Don't wait for me to do it for you. 353 00:41:37,470 --> 00:41:41,100 It's good you know to help me out, 354 00:41:41,200 --> 00:41:45,990 So I won't think of having you live with Teacher Arun permanently. 355 00:41:49,320 --> 00:41:52,790 I'll get back at you someday, you old maid. 356 00:42:08,080 --> 00:42:11,300 This is it! It's the news like this that's interesting. 357 00:42:11,400 --> 00:42:14,200 From now on, you can report this type of news occasionally. 358 00:42:14,680 --> 00:42:16,440 Is it good, Boss? 359 00:42:16,500 --> 00:42:23,300 Why isn't it good? I've seen your pictures, I'm sure you will report the interesting news. 360 00:42:24,110 --> 00:42:26,560 Captain is willing to help, isn't he? 361 00:42:28,370 --> 00:42:31,140 I'm considerate towards him. 362 00:42:31,200 --> 00:42:34,440 Why considerate? We're not interfering their works. 363 00:42:34,500 --> 00:42:38,930 They can promote their work to public for free. They probably like it. 364 00:42:40,770 --> 00:42:43,670 Well, I'll do it once in awhile. 365 00:42:44,700 --> 00:42:46,720 Very good. 366 00:42:46,800 --> 00:42:51,030 Don't forget to call Captain sometimes. So you won't lose his connection. Get that? 367 00:42:51,030 --> 00:42:51,990 Yes. 368 00:42:52,000 --> 00:42:56,160 I can smell orange flowers everyday, 369 00:42:56,160 --> 00:43:00,200 I think your relation will last long. 370 00:43:02,550 --> 00:43:05,620 I'm getting back to work. 371 00:43:05,960 --> 00:43:09,660 Hey, do you know that Maat was shot in front of the office? 372 00:43:10,400 --> 00:43:11,880 I know it. 373 00:43:11,880 --> 00:43:15,700 It's upsetting. I called and told them off already. 374 00:43:15,800 --> 00:43:18,400 Such big problem, how couldn't they tell me? 375 00:43:18,410 --> 00:43:24,020 They didn't want to make you worry since you were running after the culprit. I suppose. 376 00:43:25,650 --> 00:43:28,640 What a relieve that Maat is alright. 377 00:43:28,700 --> 00:43:31,400 Have they caught the culprit? 378 00:43:31,840 --> 00:43:35,890 Not yet. I think they shot the wrong person. 379 00:43:35,890 --> 00:43:39,950 The target must be the tycoon of Yah Nok Island of Waree. 380 00:43:42,360 --> 00:43:48,000 Boss, if I finish the work for you, can I go visit Maat at her house this afternoon? 381 00:43:48,100 --> 00:43:49,970 Go, hurry. 382 00:43:50,000 --> 00:43:55,000 Tell Maat that I miss her so much. I want to read her drafting news so bad. 383 00:43:55,910 --> 00:43:57,990 Do you want me to tell her for real? I'll tell her that. 384 00:43:58,000 --> 00:44:01,800 Are you crazy? I'm kidding. Why tell her that? 385 00:44:01,800 --> 00:44:05,030 You keep teasing me. You can go. 386 00:44:10,780 --> 00:44:14,840 This is it! Most exciting news. 387 00:44:19,910 --> 00:44:22,530 Santhi, you still can eat?? 388 00:44:22,560 --> 00:44:25,200 Aren't you afraid that your mother will get caught by police? 389 00:44:25,300 --> 00:44:26,500 Why must I be afraid? 390 00:44:26,700 --> 00:44:29,800 Don't you think that we don't know what your mother is. 391 00:44:31,170 --> 00:44:33,570 So shame. 392 00:44:34,300 --> 00:44:37,000 Do you know what my mother is? 393 00:44:37,100 --> 00:44:40,180 We know that your mother is prostitute. 394 00:44:40,200 --> 00:44:43,100 She sleeps with every man who pays. 395 00:44:44,000 --> 00:44:45,400 It's disgusting. 396 00:44:45,600 --> 00:44:47,900 You bad mouth about my mother! 397 00:44:48,000 --> 00:44:50,800 Stop! Stop! 398 00:44:56,560 --> 00:44:58,830 What are you doing? Stop! 399 00:44:58,870 --> 00:45:01,660 Stop right now! Stop! 400 00:45:02,000 --> 00:45:06,530 Stop right now! Santhi, stop! 401 00:45:06,620 --> 00:45:10,520 I'm telling you to stop!! Stop it! 402 00:45:12,600 --> 00:45:14,190 What's the matter here? 403 00:45:53,500 --> 00:45:57,100 Hello. I'm about to call you. 404 00:45:58,820 --> 00:46:00,960 We think exactly the same again. 405 00:46:02,680 --> 00:46:08,940 Well, I want to thank you for orange flowers. 406 00:46:11,710 --> 00:46:16,350 You don't have to give me everyday. 407 00:46:16,390 --> 00:46:18,690 I'm considerate. 408 00:46:20,200 --> 00:46:22,430 Do you like it? 409 00:46:23,140 --> 00:46:24,970 I like it. 410 00:46:25,460 --> 00:46:29,880 It smells all over the office. All women here are enchanted. 411 00:46:30,640 --> 00:46:33,260 I don't care of other women, 412 00:46:33,590 --> 00:46:36,670 I only care of the woman I'm speaking with. 413 00:46:37,570 --> 00:46:41,700 If you like it, just giving you orange flowers, 414 00:46:41,800 --> 00:46:43,680 It's not bothersome. 415 00:46:48,810 --> 00:46:51,150 - Khun Mee? - Ye... yes? 416 00:46:54,470 --> 00:46:58,840 Did I speak something wrong? Or did I upset you? 417 00:47:02,840 --> 00:47:04,310 Nothing. 418 00:47:07,600 --> 00:47:09,800 So it means, I didn't say anything wrong. 419 00:47:10,750 --> 00:47:13,550 But you are not ready to listen to it yet, right? 420 00:47:18,200 --> 00:47:19,950 Captain. 421 00:47:21,100 --> 00:47:22,900 Nevermind. 422 00:47:25,590 --> 00:47:27,820 Though you're not ready today, 423 00:47:28,390 --> 00:47:32,640 I'm sure maybe some day you will. 424 00:47:34,310 --> 00:47:36,840 I'm a patient man, Khun Mee. 425 00:47:37,590 --> 00:47:39,590 I can wait. 426 00:47:47,070 --> 00:47:49,680 Let's talk about work then. 427 00:47:51,220 --> 00:47:55,550 I'm calling you here because I have a favor to ask. 428 00:47:56,660 --> 00:48:01,590 Name it what I can help you. 429 00:48:02,180 --> 00:48:06,390 It's that I want all pictures you took. 430 00:48:07,180 --> 00:48:10,190 That tribesman doesn't confess that easily. 431 00:48:10,200 --> 00:48:12,570 So we must show him all evidence. 432 00:48:13,600 --> 00:48:16,830 Pictures of him being with Gentleman, 433 00:48:16,900 --> 00:48:20,720 And those of him being in front of the pub. 434 00:48:20,720 --> 00:48:24,400 Yes, alright. I'll email them to you. 435 00:48:26,130 --> 00:48:27,940 Thank you very much, Khun Mee. 436 00:48:29,820 --> 00:48:32,160 Thank you, too. 437 00:48:32,300 --> 00:48:37,180 For orange flowers, and for understanding me. 438 00:48:39,950 --> 00:48:41,910 You're welcome. 439 00:48:42,680 --> 00:48:44,590 Goodbye. 440 00:49:18,190 --> 00:49:20,110 P'Mee! 441 00:49:20,750 --> 00:49:22,440 How are you doing? 442 00:49:22,720 --> 00:49:25,580 I'm fine. Since I'm musketeer. 443 00:49:25,600 --> 00:49:27,380 Yes, right. 444 00:49:34,600 --> 00:49:39,380 Khun Tawan, she's P'Mee I'm telling you so often. 445 00:49:39,900 --> 00:49:41,800 - Nice to meet you. - And you too. 446 00:49:43,290 --> 00:49:45,500 Am I interrupting or anything? 447 00:49:50,780 --> 00:49:53,330 Khun Sarawaree just got back awhile ago. 448 00:49:53,910 --> 00:49:55,550 What a pity. 449 00:49:55,700 --> 00:49:58,020 That I can't meet you all three together. 450 00:49:58,510 --> 00:50:02,230 It's better. Otherwise you will be annoyed. 451 00:50:14,480 --> 00:50:16,810 Why didn't you come together? 452 00:50:17,440 --> 00:50:21,600 Waree had asked me to come too, but I must finish my work first. 453 00:50:24,960 --> 00:50:28,630 So you have introduced your boyfriend to your family already, right? 454 00:50:30,890 --> 00:50:32,550 Here! 455 00:50:32,790 --> 00:50:36,560 You got such sharp mouth since you have a policeman as your boyfriend. 456 00:50:37,900 --> 00:50:42,300 Here! 457 00:50:44,300 --> 00:50:46,300 Have some snacks. 458 00:50:46,730 --> 00:50:48,060 Thank you. 459 00:50:55,790 --> 00:50:58,340 It's like you are the host here. 460 00:51:00,190 --> 00:51:01,290 Yes. 461 00:51:14,800 --> 00:51:16,310 Khun Tawan. 462 00:51:18,590 --> 00:51:19,920 What is it? 463 00:51:20,080 --> 00:51:23,150 Do you like Maat for real? 464 00:51:25,290 --> 00:51:27,930 You ask me directly, just like that?? 465 00:51:28,830 --> 00:51:33,700 In fact, it's your personal matter. It's alright if you don't answer. 466 00:51:35,410 --> 00:51:37,370 I can answer. 467 00:51:42,080 --> 00:51:44,350 Right now, it's not just 'like'. 468 00:51:45,860 --> 00:51:48,980 It is 'love' and 'care'. 469 00:51:52,460 --> 00:51:55,510 I'm glad to hear that. 470 00:51:57,040 --> 00:52:00,120 But please don't tell Maatana this. 471 00:52:00,290 --> 00:52:02,930 Let me tell her myself. 472 00:52:03,310 --> 00:52:04,520 Of course. 473 00:52:04,600 --> 00:52:08,800 Consider it as our secret. 474 00:52:09,550 --> 00:52:10,800 Thank you. 475 00:52:11,430 --> 00:52:15,760 However, please take care of Maat. 476 00:52:16,010 --> 00:52:19,510 She's cheerful, optimistic. 477 00:52:19,700 --> 00:52:22,600 - Don't make her sad. - Yes. 478 00:52:24,730 --> 00:52:29,830 Waree and I are watching over you. You must know how tough the reporters are. 479 00:52:29,900 --> 00:52:32,920 We won't let you go away with this, for sure. 480 00:52:37,200 --> 00:52:38,690 Taxi is coming. 481 00:52:46,410 --> 00:52:48,240 Please go in. 482 00:52:48,380 --> 00:52:49,700 Thank you. 483 00:52:58,930 --> 00:53:00,980 Now I totally believe that they are of the same gang. 484 00:53:01,300 --> 00:53:03,360 Pain in the neck all the same. 485 00:53:23,360 --> 00:53:26,280 Thi is such useless. 486 00:53:31,870 --> 00:53:33,180 Thi. 487 00:53:34,300 --> 00:53:35,790 Thi! 488 00:53:37,630 --> 00:53:39,670 Are you upstairs? 489 00:53:43,410 --> 00:53:44,570 Thi. 490 00:53:45,400 --> 00:53:47,800 Thi, open the door. 491 00:54:13,400 --> 00:54:16,020 Thi, where have you been? 492 00:54:16,100 --> 00:54:19,200 I told you to collect your clothes when you got home. 493 00:54:19,300 --> 00:54:21,920 Why do you like playing only? 494 00:54:28,700 --> 00:54:31,190 Gosh! What happened to your face? 495 00:54:31,200 --> 00:54:32,600 I got punched. 496 00:54:32,600 --> 00:54:34,300 Punched with who? 497 00:54:34,920 --> 00:54:38,450 With human! Dog can't do this. 498 00:54:38,790 --> 00:54:40,870 I know you punched with human. 499 00:54:40,900 --> 00:54:44,470 With who? Who did you have trouble with? 500 00:54:45,230 --> 00:54:48,510 Don't tell me that you have trouble with KhaoTok again? 501 00:54:49,070 --> 00:54:52,860 It's him. I didn't start it. 502 00:54:54,900 --> 00:54:57,630 Why was it so violent? 503 00:54:59,380 --> 00:55:02,790 He said that my mother is prostitute. 504 00:55:03,760 --> 00:55:06,460 You need me to just stay still?? 505 00:55:09,700 --> 00:55:12,070 Have you tried? To stay still. 506 00:55:12,110 --> 00:55:17,660 Let they say whatever they want. They will like it if you are angry with what they say. 507 00:55:17,700 --> 00:55:21,300 But if we are not angry, they will stop saying. 508 00:55:21,580 --> 00:55:24,350 It's easy saying. 509 00:55:24,350 --> 00:55:28,350 You don't know it. Those dogs won't stop saying about it. 510 00:55:28,400 --> 00:55:30,700 So what do you want me to do? 511 00:55:30,800 --> 00:55:33,490 Shall I go to tell teachers that they should warn your friends? 512 00:55:35,600 --> 00:55:40,800 Those temple dogs will think I'm chicken out, and hide behind woman. 513 00:55:40,940 --> 00:55:43,380 You don't want any of it. 514 00:55:43,380 --> 00:55:48,280 So how are you dealing with this problem? Are you going to fight with them every time they say that? 515 00:55:52,290 --> 00:55:53,870 Stop! 516 00:55:54,390 --> 00:55:58,670 Don't you forget why you have to come to Bangkok. 517 00:55:58,690 --> 00:56:03,140 Wasn't it because you fought with friends at school, that make you come here? 518 00:56:03,990 --> 00:56:07,760 I can guarantee you that, if you change school again, 519 00:56:07,760 --> 00:56:12,470 None will accept bad student who fight with his friends. 520 00:56:13,980 --> 00:56:18,070 So you want me to put up with that bully, until I graduate? 521 00:56:18,560 --> 00:56:22,860 You don't care what your mother and aunt are anyway. 522 00:56:25,170 --> 00:56:28,660 It's just that they send money for your grandpa and father. 523 00:56:28,660 --> 00:56:32,950 For they can live comfortably, have as big house as your neighbors, 524 00:56:32,950 --> 00:56:35,410 Just this, you are happy, isn't that right? 525 00:56:35,500 --> 00:56:38,400 So why do you care about your friends' bully? 526 00:56:41,440 --> 00:56:43,340 Are you so happy... 527 00:56:43,420 --> 00:56:47,020 That I was bullied, beaten up? 528 00:56:47,100 --> 00:56:49,200 You're happy, right? 529 00:56:49,280 --> 00:56:52,720 You act as if you're good and kind, you, hypocrite. 530 00:56:52,800 --> 00:56:54,580 Liar, B*tch! 531 00:56:54,580 --> 00:56:56,000 Thi! 532 00:56:57,110 --> 00:57:00,440 Do it! Go ahead! Do it! 533 00:57:06,960 --> 00:57:09,670 Exactly like grandpa says. 534 00:57:09,670 --> 00:57:13,940 You are ungrateful. Don't think of others, but yourself only. 535 00:57:14,120 --> 00:57:15,470 Right. 536 00:57:15,470 --> 00:57:17,900 I'm ungrateful. 537 00:57:18,000 --> 00:57:23,150 Have you ever thought how your grandpa and father would be without this ungrateful me?? 538 00:57:23,600 --> 00:57:26,400 I'm sure, by now, 539 00:57:26,460 --> 00:57:30,360 They would live in temple or on the street, begging for money. 540 00:57:32,460 --> 00:57:34,730 Ask yourself, Thi. 541 00:57:35,100 --> 00:57:39,020 That you have money and have something eat right now. 542 00:57:39,020 --> 00:57:42,530 And this car that you love so much, who give it to you?? 543 00:57:42,600 --> 00:57:45,290 Isn't that person this ungrateful me??? 544 00:57:45,300 --> 00:57:50,430 Yeah! If grandma didn't bring me here, I wouldn't come to this wrecked house at all! 545 00:57:51,800 --> 00:57:53,100 Yes! 546 00:57:53,100 --> 00:57:57,400 If I didn't think of my mother, I wouldn't have lived with d*mn kid like you either! 547 00:59:31,000 --> 00:59:32,700 Who is she, P'Run? 548 00:59:33,300 --> 00:59:34,100 Oh! 549 00:59:34,540 --> 00:59:37,050 Why are you so startled? 550 00:59:37,520 --> 00:59:39,690 Well.. 551 00:59:39,700 --> 00:59:42,700 Since you came so quiet, I'm startled. 552 00:59:43,200 --> 00:59:47,600 Is this woman with glasses the one that you like? 553 00:59:47,600 --> 00:59:49,300 What? 554 00:59:49,700 --> 00:59:51,640 It's grown-ups' matter. 555 00:59:52,340 --> 00:59:56,900 She's cute. How is your relationship with her? 556 00:59:57,530 --> 00:59:59,480 Tell me. Come on. 557 00:59:59,500 --> 01:00:02,700 - Nothing. I don't know! Wan. - You don't know? 558 01:00:02,700 --> 01:00:05,330 - Wan! Give it back! - I won't! 559 01:00:05,730 --> 01:00:08,560 - Wan! Wan! - Mom, P'Run got a girlfriend. 560 01:00:08,600 --> 01:00:11,100 She's beautiful. 561 01:00:11,200 --> 01:00:12,850 You say it like that!! Wan! 562 01:00:16,410 --> 01:00:18,270 Such a pain. 563 01:01:50,960 --> 01:01:54,740 Frankly, I'm not quite sure. 564 01:01:54,860 --> 01:02:00,280 Why? Their mother already took them home. 565 01:02:00,370 --> 01:02:03,110 No. 566 01:02:03,200 --> 01:02:09,590 After the news was out, there were many donations. 567 01:02:09,680 --> 01:02:16,010 Those kids got some money with them. Their mother said she won't sell her children for money again 568 01:02:16,180 --> 01:02:20,170 But what if that donated money runs out? 569 01:02:20,250 --> 01:02:24,100 I'm afraid the history will repeat itself. 570 01:02:24,200 --> 01:02:31,900 The mother must not know that she goes against the law. It's criminal case. 571 01:02:32,860 --> 01:02:35,700 If she knows, she won't have courage to do it. 572 01:02:36,940 --> 01:02:42,430 I should write about this law in details so people can understand. 573 01:02:43,850 --> 01:02:49,270 Don't worry. The foundation may have someone visit their house regularly. 574 01:02:49,270 --> 01:02:52,740 So the mother will know that we are watching them. 575 01:02:53,410 --> 01:02:59,160 That's good. It's not that kids can go home, 576 01:02:59,260 --> 01:03:02,980 But they must earn themselves a living. 577 01:03:04,000 --> 01:03:05,690 Right, Mee. 578 01:03:05,810 --> 01:03:13,420 We have been trying. Yet there are so many problems that we can't solve them all. 579 01:03:13,570 --> 01:03:18,610 That's why we ask for your help and media to distribute those information. 580 01:03:21,210 --> 01:03:23,690 I'm willing to help you always, P'Bua. 581 01:03:23,810 --> 01:03:27,070 It must be very tiring. 582 01:03:27,160 --> 01:03:34,240 Though we're tired, we are happy. When we see that women can get out of this hell, 583 01:03:34,360 --> 01:03:36,970 I'm happy enough. 584 01:03:37,050 --> 01:03:38,770 Right. 585 01:03:38,830 --> 01:03:45,650 What I want is just one thing, that community doesn't ignore or neglect the matter of child and woman abuse. 586 01:03:45,780 --> 01:03:52,270 And help out, either report to the police or to our foundation, 587 01:03:52,300 --> 01:03:55,400 Just this, I'm happy enough. 588 01:03:56,120 --> 01:03:59,120 Tomorrow at 2pm, are you available? 589 01:03:59,200 --> 01:04:01,560 Go to the DonMuang airport with me. 590 01:04:01,560 --> 01:04:03,130 What's the matter? 591 01:04:03,130 --> 01:04:07,700 We save 32 girls who was sent to be prostitutes. 592 01:04:08,100 --> 01:04:10,000 32? 593 01:04:10,790 --> 01:04:15,790 Right. Most are teens. 594 01:04:15,800 --> 01:04:18,840 If you can go, I'd like you to go. 595 01:04:20,570 --> 01:04:23,320 I will go for sure so I can report the news. 596 01:04:24,380 --> 01:04:26,410 Thanks, Mee. 597 01:04:26,500 --> 01:04:27,800 You're welcome. 598 01:04:42,640 --> 01:04:44,730 Coming, coming. 599 01:04:44,880 --> 01:04:49,360 Today, you wait the table yourself. What do you want to know? 600 01:04:50,010 --> 01:04:57,210 Nu Waree, you know me well. Today, I gave you extra meat ball to each of you. 601 01:04:57,530 --> 01:05:03,610 Whoa.. Darn! I must make it as amulet and keep it hanging around my neck. 602 01:05:03,610 --> 01:05:07,610 Nu Waree, such sharp mouth! 603 01:05:08,030 --> 01:05:11,030 I won't tell you anything then. 604 01:05:11,860 --> 01:05:13,820 I'm just kidding. 605 01:05:14,380 --> 01:05:15,620 Sorry. 606 01:05:18,400 --> 01:05:26,900 I've heard that Nu Maat was shot? Who ordered to shoot? Have they caught the shooter? 607 01:05:27,310 --> 01:05:31,670 You ask me a combo. She must want to know so bad. 608 01:05:32,820 --> 01:05:36,700 The day of incident, you didn't go out and take a look? 609 01:05:37,020 --> 01:05:44,300 What's there to look? When I heard the gun shot, I was so scared, meat balls fell down and dogs ate them 610 01:05:45,900 --> 01:05:49,470 That day, it was lucky day for those dogs. 611 01:05:52,500 --> 01:05:57,100 I don't want to talk with you anymore. I keep interrupting. 612 01:05:58,960 --> 01:06:01,380 Just a bit. 613 01:06:03,060 --> 01:06:05,820 So who shot Nu Maat? 614 01:06:06,740 --> 01:06:11,540 It's rumored that Khet Tawan ordered, is that true? 615 01:06:12,090 --> 01:06:16,450 It's not true. They are so sweet to each other. 616 01:06:16,740 --> 01:06:19,660 Right. They care so much of each other. 617 01:06:21,200 --> 01:06:25,120 When did they start their relationship? 618 01:06:25,780 --> 01:06:32,460 It's like Korean drama; bad boy and playful girl. 619 01:06:36,990 --> 01:06:38,140 Hey, you. 620 01:06:38,520 --> 01:06:45,640 I have one more story; talkative reporter and dear tycoon. It's so sweet too. 621 01:06:45,690 --> 01:06:47,450 Do you want to hear? 622 01:06:47,890 --> 01:06:49,310 Crazy! 623 01:06:50,090 --> 01:06:57,810 I want to know more about; spy with smiley face and reporter who wears glasses. 624 01:06:58,900 --> 01:07:02,300 You're good. That's it. 625 01:07:04,140 --> 01:07:06,370 Want to hear that too. 626 01:07:06,550 --> 01:07:07,540 I'm going. 627 01:07:09,040 --> 01:07:10,410 Better not. 628 01:07:12,170 --> 01:07:13,340 You are... 629 01:07:14,620 --> 01:07:16,150 Noodles for you, Boss. 630 01:07:16,200 --> 01:07:17,900 Thanks, is it little spicy? 631 01:07:18,000 --> 01:07:19,300 - Yes. - Very good. 632 01:07:22,380 --> 01:07:23,460 Boss. 633 01:07:23,700 --> 01:07:29,700 Tomorrow afternoon, if there's no urgent work, I'm going to report the news about girls who get back. 634 01:07:30,170 --> 01:07:31,420 Mee. 635 01:07:31,650 --> 01:07:34,300 Aren't you bored of this troublesome news? 636 01:07:35,450 --> 01:07:43,550 I can't be bored. Though it is, I will go on doing it. Unless you tell me not to do it. 637 01:07:43,620 --> 01:07:47,340 I won't stop you. These news always shock people. 638 01:07:47,700 --> 01:07:54,700 Newspaper is not just barking, but biting. Get all problems and kill them. 639 01:07:55,000 --> 01:07:59,560 So people will be alerted of what is happening. 640 01:08:00,570 --> 01:08:02,920 I'm pleased to hear that. 641 01:08:03,490 --> 01:08:07,780 If you want to do these news, just do it. I won't stop you. 642 01:08:08,100 --> 01:08:11,120 Since your news will alert people, 643 01:08:11,120 --> 01:08:20,900 So people will be careful, of themselves, of their children, that's our best doing to help. 644 01:08:22,490 --> 01:08:25,570 Thank you, Boss, for understanding me. 645 01:08:26,730 --> 01:08:30,130 But I want to correct something. 646 01:08:30,410 --> 01:08:36,250 I don't like this kind of news, I hate it. 647 01:08:40,520 --> 01:08:43,140 Confused? 648 01:08:43,320 --> 01:08:49,580 I mean, I hate this thing that happens with our society. 649 01:08:49,840 --> 01:08:52,640 But I love to report it. 650 01:08:53,290 --> 01:08:56,210 At first, I didn't quite understand, but I do now. 651 01:08:56,770 --> 01:08:59,140 Do as you want. 652 01:08:59,210 --> 01:09:03,860 I support you, Maat and Waree. 653 01:09:04,420 --> 01:09:11,700 3 women, you are pride of Siamsarn. I admire you all from my heart. 654 01:09:15,200 --> 01:09:16,380 Thank you. 655 01:09:40,650 --> 01:09:42,280 Waree. 656 01:09:42,450 --> 01:09:44,570 What are you doing here? 657 01:09:46,820 --> 01:09:48,660 Watching Khun Zama. 658 01:09:49,820 --> 01:09:53,220 You want to meet the tycoon of Yah Nok Island, don't you? Here, he comes. 659 01:09:54,130 --> 01:09:58,540 See? He's trying to get close with Boss so he can come upstairs. 660 01:09:59,710 --> 01:10:01,730 You say he'd come in the evening. 661 01:10:02,340 --> 01:10:05,860 He has so much free time. He comes so early. 662 01:10:07,700 --> 01:10:11,310 Why don't you go to him so you can introduce us? 663 01:10:12,420 --> 01:10:15,280 I sure go. But not now. 664 01:10:16,090 --> 01:10:19,340 Let him wait. Don't make him think he's so important. 665 01:10:19,550 --> 01:10:23,910 Let's go. Go! Once you introduce us, I can get back to work. 666 01:10:27,140 --> 01:10:28,800 Let's go. 667 01:10:30,340 --> 01:10:33,620 You walk so swiftly though you say you don't want to meet him. 668 01:10:34,100 --> 01:10:35,600 - What did you say? - Nothing. 669 01:10:38,100 --> 01:10:40,600 Hello, she's Mee. 670 01:10:41,130 --> 01:10:42,330 Meekana, right? 671 01:10:43,100 --> 01:10:44,500 Yes, hello. Khun Zama. 672 01:10:44,700 --> 01:10:45,500 Hello. 673 01:10:45,600 --> 01:10:48,100 - Nice to meet you. - Me too. 674 01:10:48,340 --> 01:10:54,540 I'm lucky that I got to meet you and Maat today. All of Waree's gang. 675 01:10:54,900 --> 01:10:59,300 Yes. I hope you don't have to protect from bullet as you did. 676 01:10:59,700 --> 01:11:08,900 No. The security is tight here. They are so strict. As far I see, nothing is suspicious. 677 01:11:10,620 --> 01:11:16,860 Trust him. He's the expert. He has direct experience of being shot at. 678 01:11:17,500 --> 01:11:22,000 Stay close to me longer, you'll become expert like me. 679 01:11:25,800 --> 01:11:30,000 Well, excuse me. I have to go out to get the news. 680 01:11:30,320 --> 01:11:31,290 Yes. 681 01:11:33,360 --> 01:11:36,400 You look familiar to me. 682 01:11:39,570 --> 01:11:41,060 That's right. 683 01:11:41,320 --> 01:11:43,360 Have we met before somewhere? 684 01:11:45,850 --> 01:11:51,210 London?? One is on the mountain, one is on the island, how can you meet? 685 01:11:53,200 --> 01:11:56,700 That's right, I'm not on the island with him like you did. 686 01:11:57,250 --> 01:11:59,890 You say you'll going to work, you Aunt! 687 01:12:00,340 --> 01:12:01,500 Really? 688 01:12:03,500 --> 01:12:05,300 Go! Go! 689 01:12:08,800 --> 01:12:12,900 Grandma, can you come pick me up? I want to go home. 690 01:12:14,050 --> 01:12:15,920 Please, grandma. 691 01:12:16,300 --> 01:12:18,260 Aunt is so mean. 692 01:12:20,510 --> 01:12:22,100 I'm hanging up. 693 01:12:23,530 --> 01:12:25,330 Who did you talk to, Thi? 694 01:12:25,630 --> 01:12:26,560 Nothing. 695 01:12:28,130 --> 01:12:31,500 I heard it just now. The phone is still in your hand. 696 01:12:32,170 --> 01:12:34,190 Wrong call. 697 01:12:39,300 --> 01:12:41,860 You talked with wrong call till the battery gets hot. 698 01:12:42,850 --> 01:12:44,680 What's wrong with talking on the phone? 699 01:12:45,850 --> 01:12:47,580 It's not wrong. 700 01:12:48,000 --> 01:12:52,900 Why did you do it sneakily? Do you plan to do bad things with someone? 701 01:12:53,660 --> 01:12:57,530 Football gambling? Tell me the truth, Thi. 702 01:12:58,000 --> 01:13:03,400 You are stingy. Just phone call, you take it so serious. I'll pay for the phone bill then. 703 01:13:04,000 --> 01:13:08,320 Don't change the subject. Tell me who you talked to. 704 01:13:09,260 --> 01:13:11,290 I didn't talk to anyone at all. [he calls himself "Koo" impolite word for "I"] 705 01:13:11,520 --> 01:13:14,730 I told you not to say rude words in this house. 706 01:13:15,300 --> 01:13:17,900 I ask who you talked to, tell me. 707 01:13:18,000 --> 01:13:22,700 What's this? Everything is yours. I can't even touch them?? 708 01:13:25,890 --> 01:13:29,410 Don't let me use it?? Fine!! I don't use it! 709 01:13:31,460 --> 01:13:35,650 Thi! Why are you like this? I can't put up with you anymore. 710 01:13:35,880 --> 01:13:37,600 Stop it right now!! 711 01:13:39,010 --> 01:13:40,000 Do it! 712 01:13:40,370 --> 01:13:42,980 Punch me! Go ahead! 713 01:13:45,990 --> 01:13:49,630 I can't stand you anymore. You, good for nothing. 714 01:13:50,700 --> 01:13:53,030 Do it! Ruin stuffs. 715 01:13:53,030 --> 01:13:54,490 Harm me! 716 01:13:54,490 --> 01:14:00,900 I will put you in jail, nobody can help you out. Do it if you want to be in jail! Go ahead! 717 01:14:03,440 --> 01:14:07,660 Liar. And you say you report news to help children. 718 01:14:08,030 --> 01:14:12,430 You do it too! You, cruel old maid. You abuse the child too! 719 01:15:05,200 --> 01:15:09,290 Liar. And you say you report news to help children. 720 01:15:09,530 --> 01:15:14,340 You do it too! You, cruel old maid! You abuse the child too! 721 01:15:48,600 --> 01:15:52,000 Nong Mee, someone give you flowers again. 722 01:15:52,500 --> 01:15:54,100 Shall I put it in the vase for you? 723 01:15:54,200 --> 01:15:56,800 It's alright, I'll do it myself. 724 01:16:29,990 --> 01:16:31,780 Hello, boss. 725 01:16:31,930 --> 01:16:35,240 I'm going to the airport to report the news. 726 01:16:35,440 --> 01:16:38,520 Do you have anything to know more about this news? 727 01:16:45,200 --> 01:16:46,010 Yes. 728 01:16:46,570 --> 01:16:48,560 Thank you for your trust. 729 01:18:06,560 --> 01:18:07,880 Hello, Khun Mee. 730 01:18:09,900 --> 01:18:12,420 Captain, how come you're here? 731 01:18:13,140 --> 01:18:14,540 I drove here. 732 01:18:17,800 --> 01:18:19,120 I'm kidding. 733 01:18:20,120 --> 01:18:28,760 I dropped my staffs here. I bumped into Khun Bua, and know that there'll be girls coming back to Bangkok. 734 01:18:30,700 --> 01:18:34,300 I think you'll be here to get the news, so I'm waiting. 735 01:18:50,030 --> 01:18:52,340 And I'm not disappointed. 736 01:19:04,240 --> 01:19:05,160 Khun Mee. 737 01:19:08,010 --> 01:19:09,170 Wait for me. 738 01:19:12,680 --> 01:19:14,520 What about the news about Gentleman? 739 01:19:16,040 --> 01:19:21,870 I finished it already, it'll get out next week. Would you like to read it first? 740 01:19:22,070 --> 01:19:25,360 In case, there's anything to correct or add? 741 01:19:26,920 --> 01:19:28,440 Alright, send me. 742 01:19:28,860 --> 01:19:32,540 Actually, I trust your ability, there won't be anything to correct. 743 01:19:33,390 --> 01:19:36,190 Let me read it, for just in case. That's it. 744 01:19:37,200 --> 01:19:40,300 Yes. I'll email it to you. 745 01:19:40,680 --> 01:19:41,440 Yes. 746 01:19:53,240 --> 01:19:54,790 Excuse me. 747 01:19:55,150 --> 01:19:55,950 Yes. 748 01:20:01,610 --> 01:20:03,350 What is it? Teacher Arun. 749 01:20:03,670 --> 01:20:05,720 What has Thi done this time? 750 01:20:22,730 --> 01:20:24,830 Can you come to school? 751 01:20:24,840 --> 01:20:26,520 What's the matter? 752 01:20:26,570 --> 01:20:28,520 What trouble has Thi done? 753 01:20:28,720 --> 01:20:34,950 Santhi fought with friend. His friend fell off, his head hit the corner of table and passed out. 754 01:20:35,030 --> 01:20:37,590 How is that boy doing right now? 755 01:20:38,300 --> 01:20:43,900 His homeroom teacher took him to hospital. You better hurry here to see your nephew. 756 01:20:43,990 --> 01:20:46,280 Alright. I'm going right away. 757 01:20:49,830 --> 01:20:51,910 What's the problem? 758 01:20:52,270 --> 01:20:59,270 Teacher at school said my nephew fought with a friend, that boy fell off and knocked his head and passed out. 759 01:21:01,540 --> 01:21:05,760 Your nephew has heavy punch. He made his friend to pass out with his punch. 760 01:21:08,040 --> 01:21:13,470 My nephew is so wicked. He doesn't listen to me at all. 761 01:21:14,190 --> 01:21:17,000 Now that I can't work at all. 762 01:21:21,390 --> 01:21:23,150 P'Bua. 763 01:21:23,640 --> 01:21:25,050 Hello, Mee. 764 01:21:25,050 --> 01:21:29,080 My nephew caused trouble at school, I must go to see him. 765 01:21:29,560 --> 01:21:36,990 You better handle your personal issue first. As for news, I'll send information to you later. 766 01:21:37,210 --> 01:21:46,240 Alright, thank you. I'll go the foundation in few days. I'll interview those who have not gone home. 767 01:21:46,580 --> 01:21:48,630 Yes, Mee. 768 01:21:48,840 --> 01:21:49,960 Stay calm. 769 01:21:50,360 --> 01:21:52,110 Thank you, P'Bua. 770 01:21:52,110 --> 01:21:53,640 I'm going. 771 01:21:55,700 --> 01:21:56,940 I'm taking you there. 772 01:21:57,360 --> 01:21:59,350 Don't bother, Captain. 773 01:21:59,590 --> 01:22:02,810 It's far from here. It costs a lot by taxi. 774 01:22:03,000 --> 01:22:04,320 Let me take you. 775 01:22:06,580 --> 01:22:07,290 Yes. 776 01:22:07,630 --> 01:22:08,410 Let's go. 777 01:22:21,420 --> 01:22:22,790 Stay calm. 778 01:22:23,470 --> 01:22:27,430 Boy is like this. It's just a fight. 779 01:22:27,600 --> 01:22:29,900 Not just, his friend passed out. 780 01:22:32,970 --> 01:22:36,370 Let me ask you. How many nephew/niece do you have? 781 01:22:36,920 --> 01:22:39,150 As far I know, just one. 782 01:22:39,860 --> 01:22:45,860 That's it. Since he's only kid in the family, he got all the love and be spoiled, it's normal. 783 01:22:46,750 --> 01:22:51,550 So spoiled. He's so stubborn and wicked. 784 01:22:53,320 --> 01:22:59,400 As far you say, I can tell you don't please him that much. 785 01:23:00,040 --> 01:23:01,430 Of course I don't. 786 01:23:03,940 --> 01:23:06,720 However, don't make assumption. 787 01:23:07,000 --> 01:23:10,510 Perhaps, it's not your nephew who started the fight. 788 01:23:10,830 --> 01:23:14,520 No way. This kid is like his father. 789 01:23:16,760 --> 01:23:17,590 Khun Mee. 790 01:23:20,040 --> 01:23:21,600 Do you want me to go with you? 791 01:23:22,800 --> 01:23:25,900 Since you are here, let's go together. 792 01:23:50,400 --> 01:23:51,600 Hello, Teacher. 793 01:23:51,700 --> 01:23:52,500 Hello. 794 01:23:52,600 --> 01:23:54,400 He's Police Captain Hirun. 795 01:23:54,600 --> 01:23:56,200 - Hello. - Hello. 796 01:23:56,260 --> 01:23:57,260 Have a seat. 797 01:23:57,420 --> 01:23:58,060 Thank you. 798 01:23:58,870 --> 01:23:59,800 Teacher. 799 01:24:00,080 --> 01:24:01,890 How is the boy doing? 800 01:24:02,190 --> 01:24:04,150 He wakes up now. 801 01:24:04,300 --> 01:24:09,620 He'll be alright. His parents are with him at the hospital. 802 01:24:10,100 --> 01:24:13,950 I'm waiting for you. I intend to go to the hospital too. 803 01:24:14,030 --> 01:24:14,870 Yes. 804 01:24:15,070 --> 01:24:17,230 Give me 15 minutes. 805 01:24:18,020 --> 01:24:20,580 I'll take this wicked kid home first. 806 01:24:24,810 --> 01:24:26,640 I'm going with you. 807 01:24:26,820 --> 01:24:29,900 So I can help talking with his parent. 808 01:24:30,400 --> 01:24:31,700 Yes, thank you. 809 01:24:35,870 --> 01:24:38,060 I can go home now, right? 810 01:24:41,900 --> 01:24:46,400 Look at him! I don't want to have him anymore. 811 01:24:47,400 --> 01:24:50,300 I'm telling you directly, my patience is running out. 812 01:24:50,400 --> 01:24:55,900 Come on, Mee. Bear it a little longer. Think of his future. 813 01:25:06,010 --> 01:25:08,370 You. Allow me. 814 01:25:10,070 --> 01:25:11,110 Santhi. 815 01:25:11,550 --> 01:25:12,440 Santhi. 816 01:25:12,590 --> 01:25:13,480 Wait for me. 817 01:25:14,790 --> 01:25:16,510 Do you know which one is my car? 818 01:25:16,640 --> 01:25:19,890 House is this close, I can walk home. 819 01:25:23,890 --> 01:25:26,560 Are you really policeman? 820 01:25:26,560 --> 01:25:29,750 Eh.. why did you ask like that? 821 01:25:30,110 --> 01:25:31,590 You don't look like one. 822 01:25:32,510 --> 01:25:37,840 You look like fake police that Aunt brought here to lie to the child. 823 01:25:43,890 --> 01:25:52,100 Let's do this. Santhi. Do you think fake police will carry this on him just for fun? 824 01:25:58,200 --> 01:26:01,100 I'm kidding. Shall we go? 825 01:26:02,830 --> 01:26:03,580 Let's go. 826 01:26:07,950 --> 01:26:08,710 Walk carefully. 827 01:26:26,200 --> 01:26:28,630 Don't want to study anymore? Huh? 828 01:26:29,110 --> 01:26:33,110 You want to disappoint grandma, and become gangster back home? 829 01:26:33,950 --> 01:26:40,570 Use violent to solve problem. So bad habit! You're like your father who always hurt those helpless. 830 01:26:41,320 --> 01:26:47,120 If you don't want to study, be good person, so go home and farm cows or buffaloes or whatever, just go! 831 01:26:50,310 --> 01:26:52,160 I'm going to the hospital. 832 01:26:52,600 --> 01:26:55,160 See if they need something for compensation. 833 01:26:55,160 --> 01:27:01,100 It'll be fun if they need something big. Stay home. Don't cause any more trouble. 834 01:27:01,580 --> 01:27:06,060 I'm telling you, I'm done with you. 835 01:27:16,230 --> 01:27:19,080 You. Isn't that too harsh? 836 01:27:19,360 --> 01:27:21,790 Perhaps, he is not the one who did wrong. 837 01:27:21,790 --> 01:27:26,440 Captain. Didn't you see his face, all black and blue? 838 01:27:26,640 --> 01:27:31,600 He fought with Teacher Arun's son just yesterday. And today he fought with friend at school. 839 01:27:31,710 --> 01:27:39,860 Yesterday, I made distance call without my permission. Instead of apologizing, he broke the phone completely. 840 01:27:40,010 --> 01:27:43,790 Hot-tempered like him, is a victim?? 841 01:27:44,910 --> 01:27:46,190 Khun Mee! 842 01:28:15,830 --> 01:28:18,810 Mother, Father. She's Santhi's Aunt. 843 01:28:21,550 --> 01:28:27,090 I apologize on my nephew's behalf. I'm sorry that your child is hurt. 844 01:28:27,090 --> 01:28:32,330 But I'm willing to pay hospital bill and compensation. 845 01:28:32,330 --> 01:28:34,120 It's alright. 846 01:28:34,120 --> 01:28:38,400 It's me to apologize. It's my son's fault. 847 01:28:38,400 --> 01:28:42,290 But Santhi hurt your son. 848 01:28:42,330 --> 01:28:51,450 Serve him right. My son is mischievous. Since he's hurt he'll learn that in this world, he's not the best. 849 01:28:52,060 --> 01:28:54,660 Your son is mischievous? 850 01:28:54,660 --> 01:28:57,890 Didn't you know that my son started the fight? 851 01:28:59,370 --> 01:29:00,800 Here. 852 01:29:00,800 --> 01:29:02,470 Come here. 853 01:29:05,690 --> 01:29:08,930 Manop started a fight first. 854 01:29:08,930 --> 01:29:12,100 He bullied him about... 855 01:29:12,100 --> 01:29:15,050 Santhi's mother. 856 01:29:15,920 --> 01:29:22,500 In fact, they have been fighting some time earlier. I ask Santhi to give you my letter, didn't you get it? 857 01:29:22,890 --> 01:29:26,170 Santhi never gives me any letters. 858 01:29:27,360 --> 01:29:32,590 I thought the problem is over. But they fought again this morning. 859 01:29:32,590 --> 01:29:39,720 At first, it was not that bad. Just pushing. But in the afternoon... 860 01:29:39,720 --> 01:29:47,080 Manop broke Santhi's toy. Santhi couldn't take it anymore, so he pushed Manop, 861 01:29:47,080 --> 01:29:51,820 Accidentally, he fell off and passed out. 862 01:29:53,120 --> 01:30:01,570 I understand it's his fault since he started the fight. But just for cheap toy, why must he do this hard? 863 01:30:01,570 --> 01:30:07,660 If my son's brain got impact, what will you do? 864 01:30:07,720 --> 01:30:12,680 Stop defending him. He's almost an angel for you. 865 01:30:13,170 --> 01:30:17,790 Teacher has said that Santhi didn't mean to do it. 866 01:30:18,120 --> 01:30:21,290 I didn't lie. I'm saying the truth. 867 01:30:21,290 --> 01:30:25,730 Santhi's mother is prostitute living abroad. 868 01:30:26,750 --> 01:30:30,230 Aren't you hurt enough? Need one from me? 869 01:30:30,530 --> 01:30:32,770 How can you talk aggressively about others' parents? 870 01:30:32,770 --> 01:30:34,740 It's the truth. Dad. 871 01:30:34,740 --> 01:30:39,120 Don't stop yet? Whether it's true or not, it's none of your business! 872 01:30:39,120 --> 01:30:48,290 If I did something wrong, and got imprisoned. Then you got bullied that you were son of prisoner, how will you feel? 873 01:30:51,490 --> 01:30:59,240 Listen to me. It doesn't mean that you must take responsible for what your parent do. 874 01:30:59,240 --> 01:31:02,490 You are you. Your friend is your friend. 875 01:31:02,490 --> 01:31:08,600 If your friend is bad, then say he's bad. But don't talk bad of his parent, get it? 876 01:31:08,600 --> 01:31:10,990 Yes, I get it. 877 01:31:11,470 --> 01:31:13,640 I apologize to you. 878 01:31:13,620 --> 01:31:15,940 We don't have time to teach him. 879 01:31:15,940 --> 01:31:19,090 Next time, I'll teach him to make him better person. 880 01:31:19,560 --> 01:31:29,070 Thank you very much for understand my nephew. But I insist to pay for hospital bill. 881 01:31:32,660 --> 01:31:34,310 Will you do that? 882 01:31:34,310 --> 01:31:43,400 Yes. If your son is wrong since he started the fight. My nephew is wrong since he made Manop get hurt. 883 01:31:45,000 --> 01:31:51,480 Let's do this. Have it half way. Mee, pay for hospital bill, no compensation. 884 01:31:51,480 --> 01:31:53,210 Is that good? 885 01:31:53,210 --> 01:31:58,130 Good, Headmaster. Tomorrow, I'll tell my son to apologize to your nephew. 886 01:31:58,130 --> 01:32:01,460 And make him promise that he won't bully your nephew again. 887 01:32:01,460 --> 01:32:04,630 Thank you very much. 888 01:32:06,290 --> 01:32:08,090 Don't do it again. 889 01:32:32,740 --> 01:32:35,990 I want you to talk with Thi, just two of you. 890 01:32:36,710 --> 01:32:38,930 I better not get inside. 891 01:32:40,800 --> 01:32:43,270 Thank you very much. 892 01:32:43,270 --> 01:32:48,080 That you didn't say, "I have told you" 893 01:32:49,450 --> 01:32:52,170 I don't like to aggravate. 894 01:32:53,510 --> 01:33:01,420 What a pity. Santhi should have gone to hospital too. So he'd see how respectful father must be. 895 01:33:01,420 --> 01:33:04,860 Not like his father who is bad example. 896 01:33:07,800 --> 01:33:12,070 Reconcile with your nephew, there's nothing to lose. 897 01:33:13,300 --> 01:33:15,940 It must be like that. 898 01:33:16,820 --> 01:33:20,490 Thank you for everything today. 899 01:33:20,490 --> 01:33:24,140 And thank you for not asking anything. 900 01:33:24,140 --> 01:33:30,730 Taking care of boy all by yourself is tough. 901 01:33:32,820 --> 01:33:38,250 Don't hesitate to call me if you need my help, anytime. 902 01:33:39,040 --> 01:33:41,330 Thank you. 903 01:33:41,530 --> 01:33:43,350 Drive carefully. 904 01:33:43,350 --> 01:33:46,940 Yes. Stay calm. 905 01:34:07,790 --> 01:34:10,020 Thi. 906 01:34:10,020 --> 01:34:14,820 Thi, I bought fried noodles for you. Come down and eat. 907 01:34:50,800 --> 01:34:52,720 Thi. 908 01:34:57,820 --> 01:34:59,960 Thi. 909 01:35:00,700 --> 01:35:04,920 Thi. I bought fried noodles for you. 910 01:35:13,680 --> 01:35:16,510 I know what happened today. 911 01:35:16,640 --> 01:35:20,230 I'm sorry that I didn't listen to what you said. 912 01:36:09,120 --> 01:36:11,690 I ran away from home since yesterday. 913 01:36:11,690 --> 01:36:14,790 I haven't found him till now. 914 01:36:15,140 --> 01:36:21,130 You have a friend who's the police, but you thought of other policeman first. 915 01:36:21,580 --> 01:36:26,430 Doing this, I'm a little offended. 916 01:36:27,840 --> 01:36:30,210 Have you seen this kid before? 917 01:36:30,210 --> 01:36:32,810 This kid, have you seen him? 918 01:36:32,980 --> 01:36:34,100 Have you seen this kid? 919 01:36:34,100 --> 01:36:37,520 New kid. It's hard to say. 920 01:36:37,870 --> 01:36:39,890 Hey! 69747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.