Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,660
♫ Your heart is on your left ♫
2
00:00:09,730 --> 00:00:15,010
♫ My heart is on your right ♫
3
00:00:15,100 --> 00:00:17,800
♫ This love is so big ♫
4
00:00:17,900 --> 00:00:23,500
♫ when two hearts are together ♫
5
00:00:25,370 --> 00:00:27,230
The pictures are nice.
6
00:00:29,340 --> 00:00:31,610
You look like a real couple.
7
00:00:32,280 --> 00:00:35,910
It's work. We must be good at this.
8
00:00:36,220 --> 00:00:39,220
Excuse me while I'm going to the bathroom.
9
00:00:45,660 --> 00:00:46,910
- Captain.
- What?
10
00:00:46,990 --> 00:00:49,400
Are you seriously dating her?
11
00:00:49,500 --> 00:00:53,400
Corporal, I just do my job, not dating.
12
00:00:53,500 --> 00:00:55,100
P'Chan, go look at the other pictures.
13
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
- Sarge, close it.
- Just a bit more.
14
00:00:57,500 --> 00:01:00,220
No! Get back to work.
15
00:01:12,300 --> 00:01:13,770
Where are you going?
16
00:01:14,100 --> 00:01:15,470
I'm sleeping at Mom's room.
17
00:01:16,510 --> 00:01:17,880
Like a baby.
18
00:01:17,900 --> 00:01:20,390
Better watch out of ghost, since you're alone.
19
00:01:38,890 --> 00:01:40,420
Captain.
20
00:01:40,500 --> 00:01:41,900
What is it?
21
00:01:41,900 --> 00:01:44,890
May the honeymoon couple have dinner.
22
00:01:48,200 --> 00:01:52,600
Tonight, there'll be a northern feast, and traditional dance.
23
00:01:52,700 --> 00:01:56,570
Maybe, the Gentleman will dine in if he gets back early.
24
00:01:57,670 --> 00:02:02,040
How can you know that Gentleman will dine here?
25
00:02:02,700 --> 00:02:05,900
He likes it here. He has dinner here every time he comes.
26
00:02:05,900 --> 00:02:08,460
I've heard that he's hitting off on one dancer.
27
00:02:10,200 --> 00:02:12,370
You know it quite well.
28
00:02:12,700 --> 00:02:14,170
Of course.
29
00:02:14,170 --> 00:02:17,500
You two, if you meet Gentleman for real,
30
00:02:17,500 --> 00:02:20,850
Please act as sweet as real honeymoon couple.
31
00:02:20,850 --> 00:02:23,450
Don't do anything suspicious.
32
00:02:32,000 --> 00:02:33,780
Let's have dinner.
33
00:02:34,810 --> 00:02:36,520
My honeymoon partner.
34
00:02:52,970 --> 00:02:56,060
Why is Mee's nephew that kind of a person?
35
00:02:56,900 --> 00:03:00,940
How could he say that women are prostitutes?
36
00:03:02,200 --> 00:03:04,850
Santhi just came to live with Mee not long ago,
37
00:03:04,900 --> 00:03:09,250
It depends on his surrounding and the way he's been raised up.
38
00:03:09,550 --> 00:03:12,680
That's why he believes in such strange things.
39
00:03:12,680 --> 00:03:14,540
How strange?
40
00:03:15,790 --> 00:03:19,290
Mee has told me that the village where Santhi lived,
41
00:03:19,290 --> 00:03:22,430
they think prostitution is normal.
42
00:03:23,260 --> 00:03:26,610
Daughters who are prostitutes, they consider it as being grateful to their parents.
43
00:03:26,700 --> 00:03:29,630
Those who are not, are ungrateful daughters.
44
00:03:29,630 --> 00:03:32,390
So kids believe in that.
45
00:03:32,740 --> 00:03:37,170
Like Santhi's mother, she was sold to be a prostitute too.
46
00:03:38,220 --> 00:03:39,610
What?
47
00:03:40,800 --> 00:03:45,500
We must be patient with Santhi. A kid is still a kid.
48
00:03:46,100 --> 00:03:49,310
Actually, Santhi is rather good.
49
00:03:49,400 --> 00:03:52,460
If he's taught and raised well,
50
00:03:52,460 --> 00:03:55,800
he will understand what is right and appropriate when he grows up.
51
00:03:56,280 --> 00:04:00,360
In order to change these thoughts and believes,
52
00:04:00,770 --> 00:04:04,070
we must start with the new generation.
53
00:04:04,100 --> 00:04:06,410
I hope it's getting better.
54
00:04:34,800 --> 00:04:40,220
In fact, my family doesn't quite support me doing this job.
55
00:04:41,700 --> 00:04:43,900
But they're not stopping me either.
56
00:04:44,200 --> 00:04:46,400
They're kind of worried.
57
00:04:46,920 --> 00:04:48,840
Especially, my mother.
58
00:04:50,070 --> 00:04:51,770
Housewives are like that.
59
00:04:51,860 --> 00:04:55,120
She devotes all her life for the family.
60
00:04:55,120 --> 00:04:57,500
She only thinks of her children.
61
00:05:01,480 --> 00:05:06,240
My mother wants me to run private business like my eldest brother.
62
00:05:06,290 --> 00:05:11,620
But I don't like it. My father is an engineer.
63
00:05:12,680 --> 00:05:16,570
He wants one of his children to follow his footsteps.
64
00:05:18,130 --> 00:05:20,570
It's my luck,
65
00:05:20,590 --> 00:05:23,600
my younger sister likes engineering,
66
00:05:23,690 --> 00:05:26,290
so they let me do as I want.
67
00:05:30,500 --> 00:05:34,410
You're telling me your personal life,
68
00:05:34,550 --> 00:05:39,630
because you want me to tell you about mine?
69
00:05:41,100 --> 00:05:46,100
Well, I don't like telling my personal life to others.
70
00:05:46,910 --> 00:05:51,500
I don't think you need to know.
71
00:05:53,710 --> 00:05:57,700
After I finish this article,
72
00:05:57,700 --> 00:06:01,280
I will get back to the news writing that I'm good at.
73
00:06:13,640 --> 00:06:15,590
Excuse me.
74
00:06:24,050 --> 00:06:25,650
Hello, what's up?
75
00:06:30,680 --> 00:06:32,010
Okay.
76
00:06:32,320 --> 00:06:33,780
Thank you.
77
00:06:34,770 --> 00:06:37,570
Let's go. Gentleman is going somewhere else.
78
00:06:37,600 --> 00:06:39,290
Let's go.
79
00:07:23,010 --> 00:07:24,490
They are waiting for stuffs.
80
00:07:25,100 --> 00:07:27,920
Wait till they switch the stuffs, then we'll attack.
81
00:07:28,000 --> 00:07:29,100
Okay.
82
00:07:54,680 --> 00:07:56,090
Let's go!
83
00:07:56,810 --> 00:07:57,890
Stop!
84
00:07:58,440 --> 00:07:59,620
Stop! Hey!
85
00:08:00,200 --> 00:08:01,810
Don't follow! Stay there!
86
00:08:49,560 --> 00:08:50,930
Lieutenant, follow him!
87
00:09:11,940 --> 00:09:13,840
Hey! Stop right there!
88
00:09:14,250 --> 00:09:15,460
Stop!
89
00:09:15,650 --> 00:09:16,930
I'm telling you to stop!
90
00:09:19,220 --> 00:09:20,500
Kneel down.
91
00:09:20,940 --> 00:09:22,490
Kneel down!
92
00:09:24,380 --> 00:09:26,170
Cross your hands on your back.
93
00:09:26,680 --> 00:09:28,770
Cross your hands.
94
00:09:36,390 --> 00:09:37,430
Stop!
95
00:09:37,730 --> 00:09:39,150
I said stop!
96
00:09:45,130 --> 00:09:48,960
Don't move! Don't move! Sarge, take the gun.
97
00:09:50,600 --> 00:09:53,400
Sarge, do it quick.
98
00:10:16,400 --> 00:10:19,640
Before you publish the pictures, let us check them first.
99
00:10:20,600 --> 00:10:25,630
I know all officers must keep their identities a secret.
100
00:10:26,800 --> 00:10:28,480
It's good you know.
101
00:10:32,000 --> 00:10:33,390
Get on.
102
00:10:39,800 --> 00:10:43,200
One got away. I had someone follow him.
103
00:10:44,900 --> 00:10:51,200
We might have captured all of them. Maybe there's a spy in that store.
104
00:10:51,330 --> 00:10:54,210
We have to question the store owner.
105
00:10:54,400 --> 00:10:57,100
That tribesman sent the signal.
106
00:10:57,800 --> 00:11:00,150
Why didn't you tell us right away?
107
00:11:00,200 --> 00:11:02,330
We could have catch him red-handed.
108
00:11:02,330 --> 00:11:07,900
Now, he'll say something like 'it's dark, we mistook him for someone else'.
109
00:11:07,900 --> 00:11:10,230
He can come up with a lot of excuses.
110
00:11:10,300 --> 00:11:15,800
He can't do that. I not only saw him, I took pictures too.
111
00:11:16,300 --> 00:11:21,500
A lot of pictures. It'll be hard for him to deny that he wasn't there.
112
00:11:31,420 --> 00:11:33,520
Why didn't you tell me?
113
00:12:00,340 --> 00:12:01,780
How was it?
114
00:12:02,400 --> 00:12:04,220
Were you startled?
115
00:12:04,600 --> 00:12:06,300
Of course I was.
116
00:12:07,980 --> 00:12:10,570
But I didn't see you looked like being startled.
117
00:12:10,690 --> 00:12:13,290
You seemed to handle it well.
118
00:12:13,900 --> 00:12:17,880
I don't want you and Lieutenant Dao to see that I was afraid.
119
00:12:18,110 --> 00:12:20,860
Losing my face.
120
00:12:21,640 --> 00:12:23,930
You don't have to worry about losing face.
121
00:12:24,090 --> 00:12:27,880
Lt. Dao seems to admire you though.
122
00:12:29,690 --> 00:12:32,520
Lieutenant Dao, admire me?
123
00:12:33,050 --> 00:12:34,250
Yes.
124
00:12:35,270 --> 00:12:37,810
Have you asked her about that?
125
00:12:39,340 --> 00:12:40,950
I don't have to.
126
00:12:43,100 --> 00:12:47,200
Not many people who are in that kind of situation
127
00:12:47,340 --> 00:12:50,360
Still can take some pictures.
128
00:12:51,700 --> 00:12:55,330
Even though she didn't said anything, I can tell...
129
00:12:55,400 --> 00:12:57,400
that she respects your strong heart.
130
00:12:59,700 --> 00:13:02,200
I respect her as well.
131
00:13:02,690 --> 00:13:07,800
Lieutenant Dao made me change my attitude towards female officers, like I used too.
132
00:13:11,370 --> 00:13:13,280
What was that attitude of yours before?
133
00:13:14,540 --> 00:13:20,170
I thought female officers always do paper works.
134
00:13:20,200 --> 00:13:24,400
I didn't think they'll run after criminals like the male officers.
135
00:13:24,500 --> 00:13:27,900
And Lieutenant Dao is so serious.
136
00:13:28,000 --> 00:13:33,410
She isn't afraid of death. I'm so stunned.
137
00:13:38,020 --> 00:13:39,980
What about me?
138
00:13:41,450 --> 00:13:43,540
Are you not stunned?
139
00:13:46,470 --> 00:13:47,780
Yes.
140
00:13:47,800 --> 00:13:54,880
This job makes me think differently about the police, unlike before.
141
00:13:57,400 --> 00:13:59,510
You didn't answer my question.
142
00:14:09,500 --> 00:14:12,600
That tribesman got back to his place. Shall we go and arrest him now?
143
00:14:12,600 --> 00:14:14,330
Let's go.
144
00:14:42,210 --> 00:14:43,290
5th Floor.
145
00:14:49,700 --> 00:14:50,800
Sarge.
146
00:15:12,900 --> 00:15:14,420
What are you doing?
147
00:15:20,190 --> 00:15:22,410
Have you informed our hotel staffs?
148
00:15:42,560 --> 00:15:44,700
Nobody's here.
149
00:15:46,510 --> 00:15:48,370
He knew ahead of time.
150
00:15:50,240 --> 00:15:51,740
He won't go far.
151
00:15:52,400 --> 00:15:55,070
Let's split.
152
00:15:55,100 --> 00:15:56,700
Let's go, Sarge.
153
00:15:56,770 --> 00:15:57,600
Yes.
154
00:16:00,170 --> 00:16:01,680
Wait, officer.
155
00:16:02,530 --> 00:16:06,480
What am I going to do since the customer ran away?
156
00:16:06,700 --> 00:16:10,440
Well, he ate everything from mini bar.
157
00:16:10,500 --> 00:16:15,250
Can I take his clothes?
158
00:16:15,300 --> 00:16:19,470
You can't. The police will take that as evidence.
159
00:16:20,000 --> 00:16:22,260
So what should I do?
160
00:16:23,190 --> 00:16:26,270
What do you normally do in this situation?
161
00:16:26,850 --> 00:16:32,300
This is not normal. I'm only been working here for a week.
162
00:16:32,600 --> 00:16:37,500
If the manager finds out, I'll be in trouble.
163
00:16:38,600 --> 00:16:41,490
Tell them it's not your fault.
164
00:16:41,500 --> 00:16:45,300
Well, don't worry. This is beyond your responsibility.
165
00:16:45,500 --> 00:16:48,600
Can I go now? I'm doing a news report.
166
00:16:50,740 --> 00:16:52,380
You are not a police officer?
167
00:16:52,400 --> 00:16:56,190
I'm not. The one who kicked the door is the police.
168
00:16:58,690 --> 00:17:02,270
Yes. That's why you don't look like one.
169
00:17:02,790 --> 00:17:03,970
Thank you.
170
00:17:21,500 --> 00:17:24,200
You, where does this door goes to?
171
00:17:24,480 --> 00:17:26,450
It's the entrance for the maids.
172
00:17:26,800 --> 00:17:28,210
Where to?
173
00:17:29,130 --> 00:17:31,970
Downstairs, to the linen room.
174
00:17:33,930 --> 00:17:39,010
Can you go tell the police officers, that there's an exit here?
175
00:17:39,010 --> 00:17:40,250
Yes, sure.
176
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
Hurry up.
177
00:19:11,200 --> 00:19:13,400
Why did you follow? Do you want to die?
178
00:19:13,460 --> 00:19:17,060
I don't have a weapon, I can't harm you.
179
00:19:18,500 --> 00:19:23,000
Please surrender. You can't escape, the police are all over this hotel.
180
00:19:24,180 --> 00:19:26,000
I didn't do anything wrong.
181
00:19:26,410 --> 00:19:29,010
If you didn't, why run away?
182
00:19:29,040 --> 00:19:33,480
I say, you better put down your weapon, and talk with the police.
183
00:19:35,440 --> 00:19:37,130
I'm not stupid.
184
00:19:37,130 --> 00:19:40,310
If I surrender, I'll be accused.
185
00:19:41,130 --> 00:19:43,160
You got it wrong.
186
00:19:43,700 --> 00:19:47,010
I'm not the police. I'm a reporter.
187
00:19:47,100 --> 00:19:48,420
A reporter?
188
00:19:48,500 --> 00:19:50,240
Then why meddle?
189
00:19:57,830 --> 00:19:59,080
Stop!
190
00:20:00,700 --> 00:20:02,330
Get him.
191
00:20:12,600 --> 00:20:14,200
Did he do anything to you?
192
00:20:14,300 --> 00:20:17,800
No. I saved myself in time.
193
00:20:22,480 --> 00:20:24,650
He must get the big one.
194
00:20:27,500 --> 00:20:29,760
Your skill is not bad at all.
195
00:20:29,800 --> 00:20:34,010
From his condition, I can tell you hit him in the right places.
196
00:20:34,610 --> 00:20:37,160
I can feel the pain myself.
197
00:20:38,650 --> 00:20:41,900
I have learned some self defense.
198
00:20:42,680 --> 00:20:45,020
You learned self defense martial arts?
199
00:20:45,720 --> 00:20:47,050
Yes.
200
00:20:48,160 --> 00:20:52,530
Fortunately, you didn't do this to Captain Hirun the first time you met.
201
00:20:52,570 --> 00:20:53,870
Lieutenant!
202
00:20:54,640 --> 00:20:58,390
I didn't have a chance to do so. I probably did if I could.
203
00:21:02,530 --> 00:21:07,670
You must learn Judo. Even if you're locked from behind, you still can knock him down.
204
00:21:07,690 --> 00:21:11,060
If you're interested, I can introduce you a skillful master.
205
00:21:11,100 --> 00:21:14,700
I'm interested. Thank you in advance.
206
00:21:16,770 --> 00:21:21,260
Hey, are you women going to talk about the best way to beat a man?
207
00:21:22,400 --> 00:21:25,800
Or shall we take the culprit to police station first?
208
00:21:29,240 --> 00:21:32,850
You help us a lot in this case.
209
00:21:33,180 --> 00:21:36,480
Thank you very much for your effort.
210
00:21:37,070 --> 00:21:39,130
Thank you, too.
211
00:21:48,100 --> 00:21:49,820
Congratulations.
212
00:21:50,680 --> 00:21:53,570
Since Lieutenant Dao admits to your ability.
213
00:22:46,800 --> 00:22:48,500
Did you sleep well last night?
214
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
I did.
215
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
Lieutenant.
216
00:22:57,000 --> 00:22:59,800
Captain, we have a problem with the schedule.
217
00:22:59,800 --> 00:23:03,000
You and Khun Mee has to take the evening flight.
218
00:23:03,960 --> 00:23:05,330
Really?
219
00:23:06,340 --> 00:23:08,730
Well, whatever.
220
00:23:12,380 --> 00:23:14,610
What about you?
221
00:23:14,640 --> 00:23:19,500
If there's no choice, let be it.
222
00:23:21,700 --> 00:23:24,900
Excuse me I'm going to make a call back home.
223
00:23:25,900 --> 00:23:27,410
Okay.
224
00:23:36,330 --> 00:23:39,960
Thank you for giving me this opportunity.
225
00:23:43,120 --> 00:23:44,280
Let's go.
226
00:23:47,100 --> 00:23:48,700
Later.
227
00:24:32,740 --> 00:24:34,910
So diligent.
228
00:24:36,190 --> 00:24:38,280
Better than wasting time.
229
00:24:40,200 --> 00:24:42,260
Don't you want to go around?
230
00:24:42,990 --> 00:24:46,500
No, I don't. I want to work.
231
00:24:49,370 --> 00:24:54,620
Let's do this. Let's go out and find something to eat.
232
00:24:54,700 --> 00:24:57,300
Around this hotel, nearby.
233
00:24:57,870 --> 00:25:01,990
I say, let's order room service. My brain is working quite well right now.
234
00:25:05,230 --> 00:25:07,020
Whatever.
235
00:25:51,730 --> 00:25:54,170
Aching.
236
00:26:23,150 --> 00:26:27,310
Alright. Stay away from me as you want,
237
00:26:28,490 --> 00:26:31,410
and try to keep away from my heart too.
238
00:26:46,200 --> 00:26:50,000
It's saturday, Jenny?
239
00:26:50,050 --> 00:26:51,800
Dad. Dad.
240
00:26:52,460 --> 00:26:55,170
Santhi is not at the front of the house.
241
00:26:55,200 --> 00:26:58,400
- Did you look for him everywhere?
- Yes, everywhere.
242
00:26:58,710 --> 00:27:01,290
In the bedroom? He's not in there playing video game?
243
00:27:01,290 --> 00:27:02,490
No, he's not.
244
00:27:03,730 --> 00:27:06,850
Santhi runs away from home for sure, Dad.
245
00:27:08,980 --> 00:27:11,650
Should we all go look for him?
246
00:27:14,230 --> 00:27:18,660
Let's do this. You all stay here, and I'll look for him myself.
247
00:27:40,450 --> 00:27:44,400
Hey! It's 2pm already.
248
00:27:54,970 --> 00:27:56,720
Khun Mee.
249
00:28:05,090 --> 00:28:06,790
Khun Mee.
250
00:28:11,900 --> 00:28:14,730
Khun Mee, are you there?
251
00:28:31,130 --> 00:28:34,020
Where is she?
252
00:28:46,700 --> 00:28:51,290
I have ordered lunch for you. I don't know if you will like it.
253
00:28:51,470 --> 00:28:56,440
Since you can eat everything, so I ordered a simple one.
254
00:29:06,600 --> 00:29:10,700
I finished writing the news, so I'll go for a walk. You are sleeping,
255
00:29:10,700 --> 00:29:13,580
and slightly snoring, so I don't want to wake you up.
256
00:29:13,600 --> 00:29:16,000
See you later this evening.
257
00:30:22,510 --> 00:30:25,350
What is this? She hasn't got home yet.
258
00:30:26,880 --> 00:30:29,970
If she's not home by night time, I'll run away for sure.
259
00:31:08,490 --> 00:31:12,090
Why did you ask me out here?
260
00:31:12,100 --> 00:31:13,720
Khun Mee.
261
00:31:13,800 --> 00:31:16,090
Where have you been for so long?
262
00:31:16,100 --> 00:31:20,190
There's still time till the flight, isn't it?
263
00:31:20,420 --> 00:31:25,350
That's right. But I thought of treating you a meal.
264
00:31:26,260 --> 00:31:28,200
It's alright.
265
00:31:28,700 --> 00:31:30,570
It's not alright, Khun Mee.
266
00:31:31,300 --> 00:31:34,190
Let's go. We still have time.
267
00:31:34,190 --> 00:31:36,610
But we have to make it quick.
268
00:31:36,610 --> 00:31:40,480
Well, my luggage is still at the hotel room.
269
00:31:42,490 --> 00:31:45,260
I put it in the car already.
270
00:31:46,620 --> 00:31:49,450
Will you go with me now?
271
00:31:51,600 --> 00:31:52,880
Let's go.
272
00:31:53,400 --> 00:31:55,170
I help you carry these.
273
00:31:55,170 --> 00:31:57,640
Thank you.
274
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
How is it?
275
00:32:24,700 --> 00:32:26,970
Is it beautiful? Worth rushing here?
276
00:32:27,500 --> 00:32:28,780
Yes.
277
00:32:33,120 --> 00:32:35,410
What would you like to eat?
278
00:32:35,760 --> 00:32:41,220
Errr.. whatever that it doesn't take time to cook. So I don't have to rush.
279
00:32:41,870 --> 00:32:44,780
Alright. I'll look into it.
280
00:32:50,170 --> 00:32:52,020
Excuse me.
281
00:32:55,450 --> 00:32:57,400
We'd like to order...
282
00:33:00,530 --> 00:33:03,110
Hello, Teacher. It's Mee.
283
00:33:04,940 --> 00:33:09,490
Please tell Santhi that I'm going back for sure. Don't worry.
284
00:33:11,370 --> 00:33:15,550
I'm so considerate, Teacher. Thank you very much.
285
00:33:24,280 --> 00:33:25,770
I'm sorry.
286
00:33:27,500 --> 00:33:30,900
Is Santhi your younger brother?
287
00:33:32,280 --> 00:33:38,360
You look so worried. I see you've been calling several times.
288
00:33:45,670 --> 00:33:48,040
It's alright if you don't want to tell me.
289
00:33:48,500 --> 00:33:50,970
I'm sorry.
290
00:33:55,040 --> 00:33:58,350
Santhi is my nephew.
291
00:34:00,000 --> 00:34:04,900
He moved from the province. I just patronize him not long ago.
292
00:34:06,650 --> 00:34:11,400
But I don't know how long I can keep doing it.
293
00:34:14,130 --> 00:34:16,880
It's hard for you to understand him, right?
294
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
Absolutely hard.
295
00:34:22,290 --> 00:34:25,510
I'm worrying everyday.
296
00:34:26,910 --> 00:34:29,750
How old is he?
297
00:34:30,260 --> 00:34:35,020
He's 10 to 11. But he looks a little mature than his age.
298
00:34:35,300 --> 00:34:38,600
He doesn't listen to me. He doesn't do what I tell him to do.
299
00:34:41,040 --> 00:34:45,550
I think, maybe because you are woman.
300
00:34:47,260 --> 00:34:50,040
It's possible.
301
00:34:50,810 --> 00:34:55,720
If there's something I can help, just tell me. Don't be considerate.
302
00:35:04,510 --> 00:35:06,450
Khun Mee,
303
00:35:07,980 --> 00:35:10,730
though our mission is done.
304
00:35:13,620 --> 00:35:17,290
We are not strangers anymore.
305
00:35:21,500 --> 00:35:24,400
I hope our relationship,
306
00:35:24,500 --> 00:35:27,590
Won't be over after this dinner.
307
00:36:16,830 --> 00:36:18,640
Here.
308
00:36:20,300 --> 00:36:22,760
Finally, I can see your home.
309
00:36:24,630 --> 00:36:26,300
It's small.
310
00:36:27,700 --> 00:36:29,800
It doesn't matter if it's big or small.
311
00:36:29,880 --> 00:36:34,250
If we're happy living in our own home, it's good enough.
312
00:36:36,560 --> 00:36:38,900
Thank you for taking me home.
313
00:36:38,990 --> 00:36:43,270
Yes. I'll tell you about the next case.
314
00:36:43,300 --> 00:36:46,200
Perhaps, maybe you'll be interested to work with us.
315
00:36:47,350 --> 00:36:52,580
I won't bother you anymore. I'll be working on the news I'm good at.
316
00:37:04,800 --> 00:37:07,670
I should better return your phone.
317
00:37:11,430 --> 00:37:13,520
I gave it to you.
318
00:37:15,350 --> 00:37:18,790
I accepted it for our team work.
319
00:37:18,800 --> 00:37:22,000
But it's not necessary right now. Thank you.
320
00:37:43,110 --> 00:37:47,870
Have something of me, so you can think of me.
321
00:37:52,200 --> 00:37:56,430
Khun Mee. Don't say no just now.
322
00:37:58,940 --> 00:38:01,440
I won't be able to easily forget the things that happened.
323
00:38:07,340 --> 00:38:12,210
Taxi is waiting. It's not allowed to park there for long.
324
00:38:15,230 --> 00:38:16,770
Ok.
325
00:38:16,860 --> 00:38:20,500
Well then, goodnight.
326
00:38:41,400 --> 00:38:45,380
Are you upset with me that I punished Santhi like that?
327
00:38:46,190 --> 00:38:48,830
No, I am not.
328
00:38:49,500 --> 00:38:55,830
Meditation is not punishment. It's thing you must do everyday if you can.
329
00:38:55,830 --> 00:39:00,420
But Santhi thinks it's punishment, because he was locked up.
330
00:39:03,300 --> 00:39:05,130
I apologize.
331
00:39:06,550 --> 00:39:10,030
I brought you trouble.
332
00:39:11,400 --> 00:39:17,200
Don't feel bad. It's a teacher's duty to teach students well.
333
00:39:17,930 --> 00:39:19,590
Thank you very much.
334
00:39:19,970 --> 00:39:24,150
I'll lecture him again, when we get home.
335
00:39:24,470 --> 00:39:25,960
Don't do that.
336
00:39:26,030 --> 00:39:30,400
Santhi got punished for what he did already. If you do, he'll have a tough time.
337
00:39:30,400 --> 00:39:35,400
It takes time. He's been taught like that for his whole life.
338
00:39:35,500 --> 00:39:37,700
We must be patient, Mee.
339
00:39:53,220 --> 00:39:56,950
If you're going to lecture me, do it. So I can go to bed.
340
00:39:58,900 --> 00:40:01,800
I don't have anything to say at all.
341
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
I didn't do anything wrong.
342
00:40:05,020 --> 00:40:09,180
You were so harsh to Dokmai, and you say you didn't do wrong?
343
00:40:09,950 --> 00:40:14,680
I'm telling you that people are not like those at your village.
344
00:40:14,800 --> 00:40:20,000
They don't sell daughters for money, because they know it's sin and immoral.
345
00:40:20,100 --> 00:40:23,800
You are this big, yet you don't know what is right or wrong.
346
00:40:23,900 --> 00:40:28,100
Eventually, you will be the one who'll regret the most.
347
00:41:03,370 --> 00:41:05,900
Wait. Where are you going?
348
00:41:06,700 --> 00:41:09,500
I'll get my bag and go to school.
349
00:41:09,600 --> 00:41:14,000
Eh.. hang your clothes before you go. I won't do that for you.
350
00:41:21,840 --> 00:41:25,110
When you get back from school, come and get your clothes.
351
00:41:25,390 --> 00:41:28,490
You don't have to fold my clothes, just put them in the basket.
352
00:41:28,490 --> 00:41:32,290
As for your clothes, those needed ironing, you do it. Don't wait for me to do it for you.
353
00:41:37,470 --> 00:41:41,100
It's good you know to help me out,
354
00:41:41,200 --> 00:41:45,990
So I won't think of having you live with Teacher Arun permanently.
355
00:41:49,320 --> 00:41:52,790
I'll get back at you someday, you old maid.
356
00:42:08,080 --> 00:42:11,300
This is it! It's the news like this that's interesting.
357
00:42:11,400 --> 00:42:14,200
From now on, you can report this type of news occasionally.
358
00:42:14,680 --> 00:42:16,440
Is it good, Boss?
359
00:42:16,500 --> 00:42:23,300
Why isn't it good? I've seen your pictures, I'm sure you will report the interesting news.
360
00:42:24,110 --> 00:42:26,560
Captain is willing to help, isn't he?
361
00:42:28,370 --> 00:42:31,140
I'm considerate towards him.
362
00:42:31,200 --> 00:42:34,440
Why considerate? We're not interfering their works.
363
00:42:34,500 --> 00:42:38,930
They can promote their work to public for free. They probably like it.
364
00:42:40,770 --> 00:42:43,670
Well, I'll do it once in awhile.
365
00:42:44,700 --> 00:42:46,720
Very good.
366
00:42:46,800 --> 00:42:51,030
Don't forget to call Captain sometimes. So you won't lose his connection. Get that?
367
00:42:51,030 --> 00:42:51,990
Yes.
368
00:42:52,000 --> 00:42:56,160
I can smell orange flowers everyday,
369
00:42:56,160 --> 00:43:00,200
I think your relation will last long.
370
00:43:02,550 --> 00:43:05,620
I'm getting back to work.
371
00:43:05,960 --> 00:43:09,660
Hey, do you know that Maat was shot in front of the office?
372
00:43:10,400 --> 00:43:11,880
I know it.
373
00:43:11,880 --> 00:43:15,700
It's upsetting. I called and told them off already.
374
00:43:15,800 --> 00:43:18,400
Such big problem, how couldn't they tell me?
375
00:43:18,410 --> 00:43:24,020
They didn't want to make you worry since you were running after the culprit. I suppose.
376
00:43:25,650 --> 00:43:28,640
What a relieve that Maat is alright.
377
00:43:28,700 --> 00:43:31,400
Have they caught the culprit?
378
00:43:31,840 --> 00:43:35,890
Not yet. I think they shot the wrong person.
379
00:43:35,890 --> 00:43:39,950
The target must be the tycoon of Yah Nok Island of Waree.
380
00:43:42,360 --> 00:43:48,000
Boss, if I finish the work for you, can I go visit Maat at her house this afternoon?
381
00:43:48,100 --> 00:43:49,970
Go, hurry.
382
00:43:50,000 --> 00:43:55,000
Tell Maat that I miss her so much. I want to read her drafting news so bad.
383
00:43:55,910 --> 00:43:57,990
Do you want me to tell her for real? I'll tell her that.
384
00:43:58,000 --> 00:44:01,800
Are you crazy? I'm kidding. Why tell her that?
385
00:44:01,800 --> 00:44:05,030
You keep teasing me. You can go.
386
00:44:10,780 --> 00:44:14,840
This is it! Most exciting news.
387
00:44:19,910 --> 00:44:22,530
Santhi, you still can eat??
388
00:44:22,560 --> 00:44:25,200
Aren't you afraid that your mother will get caught by police?
389
00:44:25,300 --> 00:44:26,500
Why must I be afraid?
390
00:44:26,700 --> 00:44:29,800
Don't you think that we don't know what your mother is.
391
00:44:31,170 --> 00:44:33,570
So shame.
392
00:44:34,300 --> 00:44:37,000
Do you know what my mother is?
393
00:44:37,100 --> 00:44:40,180
We know that your mother is prostitute.
394
00:44:40,200 --> 00:44:43,100
She sleeps with every man who pays.
395
00:44:44,000 --> 00:44:45,400
It's disgusting.
396
00:44:45,600 --> 00:44:47,900
You bad mouth about my mother!
397
00:44:48,000 --> 00:44:50,800
Stop! Stop!
398
00:44:56,560 --> 00:44:58,830
What are you doing? Stop!
399
00:44:58,870 --> 00:45:01,660
Stop right now! Stop!
400
00:45:02,000 --> 00:45:06,530
Stop right now! Santhi, stop!
401
00:45:06,620 --> 00:45:10,520
I'm telling you to stop!! Stop it!
402
00:45:12,600 --> 00:45:14,190
What's the matter here?
403
00:45:53,500 --> 00:45:57,100
Hello. I'm about to call you.
404
00:45:58,820 --> 00:46:00,960
We think exactly the same again.
405
00:46:02,680 --> 00:46:08,940
Well, I want to thank you for orange flowers.
406
00:46:11,710 --> 00:46:16,350
You don't have to give me everyday.
407
00:46:16,390 --> 00:46:18,690
I'm considerate.
408
00:46:20,200 --> 00:46:22,430
Do you like it?
409
00:46:23,140 --> 00:46:24,970
I like it.
410
00:46:25,460 --> 00:46:29,880
It smells all over the office. All women here are enchanted.
411
00:46:30,640 --> 00:46:33,260
I don't care of other women,
412
00:46:33,590 --> 00:46:36,670
I only care of the woman I'm speaking with.
413
00:46:37,570 --> 00:46:41,700
If you like it, just giving you orange flowers,
414
00:46:41,800 --> 00:46:43,680
It's not bothersome.
415
00:46:48,810 --> 00:46:51,150
- Khun Mee?
- Ye... yes?
416
00:46:54,470 --> 00:46:58,840
Did I speak something wrong? Or did I upset you?
417
00:47:02,840 --> 00:47:04,310
Nothing.
418
00:47:07,600 --> 00:47:09,800
So it means, I didn't say anything wrong.
419
00:47:10,750 --> 00:47:13,550
But you are not ready to listen to it yet, right?
420
00:47:18,200 --> 00:47:19,950
Captain.
421
00:47:21,100 --> 00:47:22,900
Nevermind.
422
00:47:25,590 --> 00:47:27,820
Though you're not ready today,
423
00:47:28,390 --> 00:47:32,640
I'm sure maybe some day you will.
424
00:47:34,310 --> 00:47:36,840
I'm a patient man, Khun Mee.
425
00:47:37,590 --> 00:47:39,590
I can wait.
426
00:47:47,070 --> 00:47:49,680
Let's talk about work then.
427
00:47:51,220 --> 00:47:55,550
I'm calling you here because I have a favor to ask.
428
00:47:56,660 --> 00:48:01,590
Name it what I can help you.
429
00:48:02,180 --> 00:48:06,390
It's that I want all pictures you took.
430
00:48:07,180 --> 00:48:10,190
That tribesman doesn't confess that easily.
431
00:48:10,200 --> 00:48:12,570
So we must show him all evidence.
432
00:48:13,600 --> 00:48:16,830
Pictures of him being with Gentleman,
433
00:48:16,900 --> 00:48:20,720
And those of him being in front of the pub.
434
00:48:20,720 --> 00:48:24,400
Yes, alright. I'll email them to you.
435
00:48:26,130 --> 00:48:27,940
Thank you very much, Khun Mee.
436
00:48:29,820 --> 00:48:32,160
Thank you, too.
437
00:48:32,300 --> 00:48:37,180
For orange flowers, and for understanding me.
438
00:48:39,950 --> 00:48:41,910
You're welcome.
439
00:48:42,680 --> 00:48:44,590
Goodbye.
440
00:49:18,190 --> 00:49:20,110
P'Mee!
441
00:49:20,750 --> 00:49:22,440
How are you doing?
442
00:49:22,720 --> 00:49:25,580
I'm fine. Since I'm musketeer.
443
00:49:25,600 --> 00:49:27,380
Yes, right.
444
00:49:34,600 --> 00:49:39,380
Khun Tawan, she's P'Mee I'm telling you so often.
445
00:49:39,900 --> 00:49:41,800
- Nice to meet you.
- And you too.
446
00:49:43,290 --> 00:49:45,500
Am I interrupting or anything?
447
00:49:50,780 --> 00:49:53,330
Khun Sarawaree just got back awhile ago.
448
00:49:53,910 --> 00:49:55,550
What a pity.
449
00:49:55,700 --> 00:49:58,020
That I can't meet you all three together.
450
00:49:58,510 --> 00:50:02,230
It's better. Otherwise you will be annoyed.
451
00:50:14,480 --> 00:50:16,810
Why didn't you come together?
452
00:50:17,440 --> 00:50:21,600
Waree had asked me to come too, but I must finish my work first.
453
00:50:24,960 --> 00:50:28,630
So you have introduced your boyfriend to your family already, right?
454
00:50:30,890 --> 00:50:32,550
Here!
455
00:50:32,790 --> 00:50:36,560
You got such sharp mouth since you have a policeman as your boyfriend.
456
00:50:37,900 --> 00:50:42,300
Here!
457
00:50:44,300 --> 00:50:46,300
Have some snacks.
458
00:50:46,730 --> 00:50:48,060
Thank you.
459
00:50:55,790 --> 00:50:58,340
It's like you are the host here.
460
00:51:00,190 --> 00:51:01,290
Yes.
461
00:51:14,800 --> 00:51:16,310
Khun Tawan.
462
00:51:18,590 --> 00:51:19,920
What is it?
463
00:51:20,080 --> 00:51:23,150
Do you like Maat for real?
464
00:51:25,290 --> 00:51:27,930
You ask me directly, just like that??
465
00:51:28,830 --> 00:51:33,700
In fact, it's your personal matter. It's alright if you don't answer.
466
00:51:35,410 --> 00:51:37,370
I can answer.
467
00:51:42,080 --> 00:51:44,350
Right now, it's not just 'like'.
468
00:51:45,860 --> 00:51:48,980
It is 'love' and 'care'.
469
00:51:52,460 --> 00:51:55,510
I'm glad to hear that.
470
00:51:57,040 --> 00:52:00,120
But please don't tell Maatana this.
471
00:52:00,290 --> 00:52:02,930
Let me tell her myself.
472
00:52:03,310 --> 00:52:04,520
Of course.
473
00:52:04,600 --> 00:52:08,800
Consider it as our secret.
474
00:52:09,550 --> 00:52:10,800
Thank you.
475
00:52:11,430 --> 00:52:15,760
However, please take care of Maat.
476
00:52:16,010 --> 00:52:19,510
She's cheerful, optimistic.
477
00:52:19,700 --> 00:52:22,600
- Don't make her sad.
- Yes.
478
00:52:24,730 --> 00:52:29,830
Waree and I are watching over you. You must know how tough the reporters are.
479
00:52:29,900 --> 00:52:32,920
We won't let you go away with this, for sure.
480
00:52:37,200 --> 00:52:38,690
Taxi is coming.
481
00:52:46,410 --> 00:52:48,240
Please go in.
482
00:52:48,380 --> 00:52:49,700
Thank you.
483
00:52:58,930 --> 00:53:00,980
Now I totally believe that they are of the same gang.
484
00:53:01,300 --> 00:53:03,360
Pain in the neck all the same.
485
00:53:23,360 --> 00:53:26,280
Thi is such useless.
486
00:53:31,870 --> 00:53:33,180
Thi.
487
00:53:34,300 --> 00:53:35,790
Thi!
488
00:53:37,630 --> 00:53:39,670
Are you upstairs?
489
00:53:43,410 --> 00:53:44,570
Thi.
490
00:53:45,400 --> 00:53:47,800
Thi, open the door.
491
00:54:13,400 --> 00:54:16,020
Thi, where have you been?
492
00:54:16,100 --> 00:54:19,200
I told you to collect your clothes when you got home.
493
00:54:19,300 --> 00:54:21,920
Why do you like playing only?
494
00:54:28,700 --> 00:54:31,190
Gosh! What happened to your face?
495
00:54:31,200 --> 00:54:32,600
I got punched.
496
00:54:32,600 --> 00:54:34,300
Punched with who?
497
00:54:34,920 --> 00:54:38,450
With human! Dog can't do this.
498
00:54:38,790 --> 00:54:40,870
I know you punched with human.
499
00:54:40,900 --> 00:54:44,470
With who? Who did you have trouble with?
500
00:54:45,230 --> 00:54:48,510
Don't tell me that you have trouble with KhaoTok again?
501
00:54:49,070 --> 00:54:52,860
It's him. I didn't start it.
502
00:54:54,900 --> 00:54:57,630
Why was it so violent?
503
00:54:59,380 --> 00:55:02,790
He said that my mother is prostitute.
504
00:55:03,760 --> 00:55:06,460
You need me to just stay still??
505
00:55:09,700 --> 00:55:12,070
Have you tried? To stay still.
506
00:55:12,110 --> 00:55:17,660
Let they say whatever they want. They will like it if you are angry with what they say.
507
00:55:17,700 --> 00:55:21,300
But if we are not angry, they will stop saying.
508
00:55:21,580 --> 00:55:24,350
It's easy saying.
509
00:55:24,350 --> 00:55:28,350
You don't know it. Those dogs won't stop saying about it.
510
00:55:28,400 --> 00:55:30,700
So what do you want me to do?
511
00:55:30,800 --> 00:55:33,490
Shall I go to tell teachers that they should warn your friends?
512
00:55:35,600 --> 00:55:40,800
Those temple dogs will think I'm chicken out, and hide behind woman.
513
00:55:40,940 --> 00:55:43,380
You don't want any of it.
514
00:55:43,380 --> 00:55:48,280
So how are you dealing with this problem? Are you going to fight with them every time they say that?
515
00:55:52,290 --> 00:55:53,870
Stop!
516
00:55:54,390 --> 00:55:58,670
Don't you forget why you have to come to Bangkok.
517
00:55:58,690 --> 00:56:03,140
Wasn't it because you fought with friends at school, that make you come here?
518
00:56:03,990 --> 00:56:07,760
I can guarantee you that, if you change school again,
519
00:56:07,760 --> 00:56:12,470
None will accept bad student who fight with his friends.
520
00:56:13,980 --> 00:56:18,070
So you want me to put up with that bully, until I graduate?
521
00:56:18,560 --> 00:56:22,860
You don't care what your mother and aunt are anyway.
522
00:56:25,170 --> 00:56:28,660
It's just that they send money for your grandpa and father.
523
00:56:28,660 --> 00:56:32,950
For they can live comfortably, have as big house as your neighbors,
524
00:56:32,950 --> 00:56:35,410
Just this, you are happy, isn't that right?
525
00:56:35,500 --> 00:56:38,400
So why do you care about your friends' bully?
526
00:56:41,440 --> 00:56:43,340
Are you so happy...
527
00:56:43,420 --> 00:56:47,020
That I was bullied, beaten up?
528
00:56:47,100 --> 00:56:49,200
You're happy, right?
529
00:56:49,280 --> 00:56:52,720
You act as if you're good and kind, you, hypocrite.
530
00:56:52,800 --> 00:56:54,580
Liar, B*tch!
531
00:56:54,580 --> 00:56:56,000
Thi!
532
00:56:57,110 --> 00:57:00,440
Do it! Go ahead! Do it!
533
00:57:06,960 --> 00:57:09,670
Exactly like grandpa says.
534
00:57:09,670 --> 00:57:13,940
You are ungrateful. Don't think of others, but yourself only.
535
00:57:14,120 --> 00:57:15,470
Right.
536
00:57:15,470 --> 00:57:17,900
I'm ungrateful.
537
00:57:18,000 --> 00:57:23,150
Have you ever thought how your grandpa and father would be without this ungrateful me??
538
00:57:23,600 --> 00:57:26,400
I'm sure, by now,
539
00:57:26,460 --> 00:57:30,360
They would live in temple or on the street, begging for money.
540
00:57:32,460 --> 00:57:34,730
Ask yourself, Thi.
541
00:57:35,100 --> 00:57:39,020
That you have money and have something eat right now.
542
00:57:39,020 --> 00:57:42,530
And this car that you love so much, who give it to you??
543
00:57:42,600 --> 00:57:45,290
Isn't that person this ungrateful me???
544
00:57:45,300 --> 00:57:50,430
Yeah! If grandma didn't bring me here, I wouldn't come to this wrecked house at all!
545
00:57:51,800 --> 00:57:53,100
Yes!
546
00:57:53,100 --> 00:57:57,400
If I didn't think of my mother, I wouldn't have lived with d*mn kid like you either!
547
00:59:31,000 --> 00:59:32,700
Who is she, P'Run?
548
00:59:33,300 --> 00:59:34,100
Oh!
549
00:59:34,540 --> 00:59:37,050
Why are you so startled?
550
00:59:37,520 --> 00:59:39,690
Well..
551
00:59:39,700 --> 00:59:42,700
Since you came so quiet, I'm startled.
552
00:59:43,200 --> 00:59:47,600
Is this woman with glasses the one that you like?
553
00:59:47,600 --> 00:59:49,300
What?
554
00:59:49,700 --> 00:59:51,640
It's grown-ups' matter.
555
00:59:52,340 --> 00:59:56,900
She's cute. How is your relationship with her?
556
00:59:57,530 --> 00:59:59,480
Tell me. Come on.
557
00:59:59,500 --> 01:00:02,700
- Nothing. I don't know! Wan.
- You don't know?
558
01:00:02,700 --> 01:00:05,330
- Wan! Give it back!
- I won't!
559
01:00:05,730 --> 01:00:08,560
- Wan! Wan!
- Mom, P'Run got a girlfriend.
560
01:00:08,600 --> 01:00:11,100
She's beautiful.
561
01:00:11,200 --> 01:00:12,850
You say it like that!! Wan!
562
01:00:16,410 --> 01:00:18,270
Such a pain.
563
01:01:50,960 --> 01:01:54,740
Frankly, I'm not quite sure.
564
01:01:54,860 --> 01:02:00,280
Why? Their mother already took them home.
565
01:02:00,370 --> 01:02:03,110
No.
566
01:02:03,200 --> 01:02:09,590
After the news was out, there were many donations.
567
01:02:09,680 --> 01:02:16,010
Those kids got some money with them. Their mother said she won't sell her children for money again
568
01:02:16,180 --> 01:02:20,170
But what if that donated money runs out?
569
01:02:20,250 --> 01:02:24,100
I'm afraid the history will repeat itself.
570
01:02:24,200 --> 01:02:31,900
The mother must not know that she goes against the law. It's criminal case.
571
01:02:32,860 --> 01:02:35,700
If she knows, she won't have courage to do it.
572
01:02:36,940 --> 01:02:42,430
I should write about this law in details so people can understand.
573
01:02:43,850 --> 01:02:49,270
Don't worry. The foundation may have someone visit their house regularly.
574
01:02:49,270 --> 01:02:52,740
So the mother will know that we are watching them.
575
01:02:53,410 --> 01:02:59,160
That's good. It's not that kids can go home,
576
01:02:59,260 --> 01:03:02,980
But they must earn themselves a living.
577
01:03:04,000 --> 01:03:05,690
Right, Mee.
578
01:03:05,810 --> 01:03:13,420
We have been trying. Yet there are so many problems that we can't solve them all.
579
01:03:13,570 --> 01:03:18,610
That's why we ask for your help and media to distribute those information.
580
01:03:21,210 --> 01:03:23,690
I'm willing to help you always, P'Bua.
581
01:03:23,810 --> 01:03:27,070
It must be very tiring.
582
01:03:27,160 --> 01:03:34,240
Though we're tired, we are happy. When we see that women can get out of this hell,
583
01:03:34,360 --> 01:03:36,970
I'm happy enough.
584
01:03:37,050 --> 01:03:38,770
Right.
585
01:03:38,830 --> 01:03:45,650
What I want is just one thing, that community doesn't ignore or neglect the matter of child and woman abuse.
586
01:03:45,780 --> 01:03:52,270
And help out, either report to the police or to our foundation,
587
01:03:52,300 --> 01:03:55,400
Just this, I'm happy enough.
588
01:03:56,120 --> 01:03:59,120
Tomorrow at 2pm, are you available?
589
01:03:59,200 --> 01:04:01,560
Go to the DonMuang airport with me.
590
01:04:01,560 --> 01:04:03,130
What's the matter?
591
01:04:03,130 --> 01:04:07,700
We save 32 girls who was sent to be prostitutes.
592
01:04:08,100 --> 01:04:10,000
32?
593
01:04:10,790 --> 01:04:15,790
Right. Most are teens.
594
01:04:15,800 --> 01:04:18,840
If you can go, I'd like you to go.
595
01:04:20,570 --> 01:04:23,320
I will go for sure so I can report the news.
596
01:04:24,380 --> 01:04:26,410
Thanks, Mee.
597
01:04:26,500 --> 01:04:27,800
You're welcome.
598
01:04:42,640 --> 01:04:44,730
Coming, coming.
599
01:04:44,880 --> 01:04:49,360
Today, you wait the table yourself. What do you want to know?
600
01:04:50,010 --> 01:04:57,210
Nu Waree, you know me well. Today, I gave you extra meat ball to each of you.
601
01:04:57,530 --> 01:05:03,610
Whoa.. Darn! I must make it as amulet and keep it hanging around my neck.
602
01:05:03,610 --> 01:05:07,610
Nu Waree, such sharp mouth!
603
01:05:08,030 --> 01:05:11,030
I won't tell you anything then.
604
01:05:11,860 --> 01:05:13,820
I'm just kidding.
605
01:05:14,380 --> 01:05:15,620
Sorry.
606
01:05:18,400 --> 01:05:26,900
I've heard that Nu Maat was shot? Who ordered to shoot? Have they caught the shooter?
607
01:05:27,310 --> 01:05:31,670
You ask me a combo. She must want to know so bad.
608
01:05:32,820 --> 01:05:36,700
The day of incident, you didn't go out and take a look?
609
01:05:37,020 --> 01:05:44,300
What's there to look? When I heard the gun shot, I was so scared, meat balls fell down and dogs ate them
610
01:05:45,900 --> 01:05:49,470
That day, it was lucky day for those dogs.
611
01:05:52,500 --> 01:05:57,100
I don't want to talk with you anymore. I keep interrupting.
612
01:05:58,960 --> 01:06:01,380
Just a bit.
613
01:06:03,060 --> 01:06:05,820
So who shot Nu Maat?
614
01:06:06,740 --> 01:06:11,540
It's rumored that Khet Tawan ordered, is that true?
615
01:06:12,090 --> 01:06:16,450
It's not true. They are so sweet to each other.
616
01:06:16,740 --> 01:06:19,660
Right. They care so much of each other.
617
01:06:21,200 --> 01:06:25,120
When did they start their relationship?
618
01:06:25,780 --> 01:06:32,460
It's like Korean drama; bad boy and playful girl.
619
01:06:36,990 --> 01:06:38,140
Hey, you.
620
01:06:38,520 --> 01:06:45,640
I have one more story; talkative reporter and dear tycoon. It's so sweet too.
621
01:06:45,690 --> 01:06:47,450
Do you want to hear?
622
01:06:47,890 --> 01:06:49,310
Crazy!
623
01:06:50,090 --> 01:06:57,810
I want to know more about; spy with smiley face and reporter who wears glasses.
624
01:06:58,900 --> 01:07:02,300
You're good. That's it.
625
01:07:04,140 --> 01:07:06,370
Want to hear that too.
626
01:07:06,550 --> 01:07:07,540
I'm going.
627
01:07:09,040 --> 01:07:10,410
Better not.
628
01:07:12,170 --> 01:07:13,340
You are...
629
01:07:14,620 --> 01:07:16,150
Noodles for you, Boss.
630
01:07:16,200 --> 01:07:17,900
Thanks, is it little spicy?
631
01:07:18,000 --> 01:07:19,300
- Yes.
- Very good.
632
01:07:22,380 --> 01:07:23,460
Boss.
633
01:07:23,700 --> 01:07:29,700
Tomorrow afternoon, if there's no urgent work, I'm going to report the news about girls who get back.
634
01:07:30,170 --> 01:07:31,420
Mee.
635
01:07:31,650 --> 01:07:34,300
Aren't you bored of this troublesome news?
636
01:07:35,450 --> 01:07:43,550
I can't be bored. Though it is, I will go on doing it. Unless you tell me not to do it.
637
01:07:43,620 --> 01:07:47,340
I won't stop you. These news always shock people.
638
01:07:47,700 --> 01:07:54,700
Newspaper is not just barking, but biting. Get all problems and kill them.
639
01:07:55,000 --> 01:07:59,560
So people will be alerted of what is happening.
640
01:08:00,570 --> 01:08:02,920
I'm pleased to hear that.
641
01:08:03,490 --> 01:08:07,780
If you want to do these news, just do it. I won't stop you.
642
01:08:08,100 --> 01:08:11,120
Since your news will alert people,
643
01:08:11,120 --> 01:08:20,900
So people will be careful, of themselves, of their children, that's our best doing to help.
644
01:08:22,490 --> 01:08:25,570
Thank you, Boss, for understanding me.
645
01:08:26,730 --> 01:08:30,130
But I want to correct something.
646
01:08:30,410 --> 01:08:36,250
I don't like this kind of news, I hate it.
647
01:08:40,520 --> 01:08:43,140
Confused?
648
01:08:43,320 --> 01:08:49,580
I mean, I hate this thing that happens with our society.
649
01:08:49,840 --> 01:08:52,640
But I love to report it.
650
01:08:53,290 --> 01:08:56,210
At first, I didn't quite understand, but I do now.
651
01:08:56,770 --> 01:08:59,140
Do as you want.
652
01:08:59,210 --> 01:09:03,860
I support you, Maat and Waree.
653
01:09:04,420 --> 01:09:11,700
3 women, you are pride of Siamsarn. I admire you all from my heart.
654
01:09:15,200 --> 01:09:16,380
Thank you.
655
01:09:40,650 --> 01:09:42,280
Waree.
656
01:09:42,450 --> 01:09:44,570
What are you doing here?
657
01:09:46,820 --> 01:09:48,660
Watching Khun Zama.
658
01:09:49,820 --> 01:09:53,220
You want to meet the tycoon of Yah Nok Island, don't you? Here, he comes.
659
01:09:54,130 --> 01:09:58,540
See? He's trying to get close with Boss so he can come upstairs.
660
01:09:59,710 --> 01:10:01,730
You say he'd come in the evening.
661
01:10:02,340 --> 01:10:05,860
He has so much free time. He comes so early.
662
01:10:07,700 --> 01:10:11,310
Why don't you go to him so you can introduce us?
663
01:10:12,420 --> 01:10:15,280
I sure go. But not now.
664
01:10:16,090 --> 01:10:19,340
Let him wait. Don't make him think he's so important.
665
01:10:19,550 --> 01:10:23,910
Let's go. Go! Once you introduce us, I can get back to work.
666
01:10:27,140 --> 01:10:28,800
Let's go.
667
01:10:30,340 --> 01:10:33,620
You walk so swiftly though you say you don't want to meet him.
668
01:10:34,100 --> 01:10:35,600
- What did you say?
- Nothing.
669
01:10:38,100 --> 01:10:40,600
Hello, she's Mee.
670
01:10:41,130 --> 01:10:42,330
Meekana, right?
671
01:10:43,100 --> 01:10:44,500
Yes, hello. Khun Zama.
672
01:10:44,700 --> 01:10:45,500
Hello.
673
01:10:45,600 --> 01:10:48,100
- Nice to meet you.
- Me too.
674
01:10:48,340 --> 01:10:54,540
I'm lucky that I got to meet you and Maat today. All of Waree's gang.
675
01:10:54,900 --> 01:10:59,300
Yes. I hope you don't have to protect from bullet as you did.
676
01:10:59,700 --> 01:11:08,900
No. The security is tight here. They are so strict. As far I see, nothing is suspicious.
677
01:11:10,620 --> 01:11:16,860
Trust him. He's the expert. He has direct experience of being shot at.
678
01:11:17,500 --> 01:11:22,000
Stay close to me longer, you'll become expert like me.
679
01:11:25,800 --> 01:11:30,000
Well, excuse me. I have to go out to get the news.
680
01:11:30,320 --> 01:11:31,290
Yes.
681
01:11:33,360 --> 01:11:36,400
You look familiar to me.
682
01:11:39,570 --> 01:11:41,060
That's right.
683
01:11:41,320 --> 01:11:43,360
Have we met before somewhere?
684
01:11:45,850 --> 01:11:51,210
London?? One is on the mountain, one is on the island, how can you meet?
685
01:11:53,200 --> 01:11:56,700
That's right, I'm not on the island with him like you did.
686
01:11:57,250 --> 01:11:59,890
You say you'll going to work, you Aunt!
687
01:12:00,340 --> 01:12:01,500
Really?
688
01:12:03,500 --> 01:12:05,300
Go! Go!
689
01:12:08,800 --> 01:12:12,900
Grandma, can you come pick me up? I want to go home.
690
01:12:14,050 --> 01:12:15,920
Please, grandma.
691
01:12:16,300 --> 01:12:18,260
Aunt is so mean.
692
01:12:20,510 --> 01:12:22,100
I'm hanging up.
693
01:12:23,530 --> 01:12:25,330
Who did you talk to, Thi?
694
01:12:25,630 --> 01:12:26,560
Nothing.
695
01:12:28,130 --> 01:12:31,500
I heard it just now. The phone is still in your hand.
696
01:12:32,170 --> 01:12:34,190
Wrong call.
697
01:12:39,300 --> 01:12:41,860
You talked with wrong call till the battery gets hot.
698
01:12:42,850 --> 01:12:44,680
What's wrong with talking on the phone?
699
01:12:45,850 --> 01:12:47,580
It's not wrong.
700
01:12:48,000 --> 01:12:52,900
Why did you do it sneakily? Do you plan to do bad things with someone?
701
01:12:53,660 --> 01:12:57,530
Football gambling? Tell me the truth, Thi.
702
01:12:58,000 --> 01:13:03,400
You are stingy. Just phone call, you take it so serious. I'll pay for the phone bill then.
703
01:13:04,000 --> 01:13:08,320
Don't change the subject. Tell me who you talked to.
704
01:13:09,260 --> 01:13:11,290
I didn't talk to anyone at all. [he calls himself "Koo" impolite word for "I"]
705
01:13:11,520 --> 01:13:14,730
I told you not to say rude words in this house.
706
01:13:15,300 --> 01:13:17,900
I ask who you talked to, tell me.
707
01:13:18,000 --> 01:13:22,700
What's this? Everything is yours. I can't even touch them??
708
01:13:25,890 --> 01:13:29,410
Don't let me use it?? Fine!! I don't use it!
709
01:13:31,460 --> 01:13:35,650
Thi! Why are you like this? I can't put up with you anymore.
710
01:13:35,880 --> 01:13:37,600
Stop it right now!!
711
01:13:39,010 --> 01:13:40,000
Do it!
712
01:13:40,370 --> 01:13:42,980
Punch me! Go ahead!
713
01:13:45,990 --> 01:13:49,630
I can't stand you anymore. You, good for nothing.
714
01:13:50,700 --> 01:13:53,030
Do it! Ruin stuffs.
715
01:13:53,030 --> 01:13:54,490
Harm me!
716
01:13:54,490 --> 01:14:00,900
I will put you in jail, nobody can help you out. Do it if you want to be in jail! Go ahead!
717
01:14:03,440 --> 01:14:07,660
Liar. And you say you report news to help children.
718
01:14:08,030 --> 01:14:12,430
You do it too! You, cruel old maid. You abuse the child too!
719
01:15:05,200 --> 01:15:09,290
Liar. And you say you report news to help children.
720
01:15:09,530 --> 01:15:14,340
You do it too! You, cruel old maid! You abuse the child too!
721
01:15:48,600 --> 01:15:52,000
Nong Mee, someone give you flowers again.
722
01:15:52,500 --> 01:15:54,100
Shall I put it in the vase for you?
723
01:15:54,200 --> 01:15:56,800
It's alright, I'll do it myself.
724
01:16:29,990 --> 01:16:31,780
Hello, boss.
725
01:16:31,930 --> 01:16:35,240
I'm going to the airport to report the news.
726
01:16:35,440 --> 01:16:38,520
Do you have anything to know more about this news?
727
01:16:45,200 --> 01:16:46,010
Yes.
728
01:16:46,570 --> 01:16:48,560
Thank you for your trust.
729
01:18:06,560 --> 01:18:07,880
Hello, Khun Mee.
730
01:18:09,900 --> 01:18:12,420
Captain, how come you're here?
731
01:18:13,140 --> 01:18:14,540
I drove here.
732
01:18:17,800 --> 01:18:19,120
I'm kidding.
733
01:18:20,120 --> 01:18:28,760
I dropped my staffs here. I bumped into Khun Bua, and know that there'll be girls coming back to Bangkok.
734
01:18:30,700 --> 01:18:34,300
I think you'll be here to get the news, so I'm waiting.
735
01:18:50,030 --> 01:18:52,340
And I'm not disappointed.
736
01:19:04,240 --> 01:19:05,160
Khun Mee.
737
01:19:08,010 --> 01:19:09,170
Wait for me.
738
01:19:12,680 --> 01:19:14,520
What about the news about Gentleman?
739
01:19:16,040 --> 01:19:21,870
I finished it already, it'll get out next week. Would you like to read it first?
740
01:19:22,070 --> 01:19:25,360
In case, there's anything to correct or add?
741
01:19:26,920 --> 01:19:28,440
Alright, send me.
742
01:19:28,860 --> 01:19:32,540
Actually, I trust your ability, there won't be anything to correct.
743
01:19:33,390 --> 01:19:36,190
Let me read it, for just in case. That's it.
744
01:19:37,200 --> 01:19:40,300
Yes. I'll email it to you.
745
01:19:40,680 --> 01:19:41,440
Yes.
746
01:19:53,240 --> 01:19:54,790
Excuse me.
747
01:19:55,150 --> 01:19:55,950
Yes.
748
01:20:01,610 --> 01:20:03,350
What is it? Teacher Arun.
749
01:20:03,670 --> 01:20:05,720
What has Thi done this time?
750
01:20:22,730 --> 01:20:24,830
Can you come to school?
751
01:20:24,840 --> 01:20:26,520
What's the matter?
752
01:20:26,570 --> 01:20:28,520
What trouble has Thi done?
753
01:20:28,720 --> 01:20:34,950
Santhi fought with friend. His friend fell off, his head hit the corner of table and passed out.
754
01:20:35,030 --> 01:20:37,590
How is that boy doing right now?
755
01:20:38,300 --> 01:20:43,900
His homeroom teacher took him to hospital. You better hurry here to see your nephew.
756
01:20:43,990 --> 01:20:46,280
Alright. I'm going right away.
757
01:20:49,830 --> 01:20:51,910
What's the problem?
758
01:20:52,270 --> 01:20:59,270
Teacher at school said my nephew fought with a friend, that boy fell off and knocked his head and passed out.
759
01:21:01,540 --> 01:21:05,760
Your nephew has heavy punch. He made his friend to pass out with his punch.
760
01:21:08,040 --> 01:21:13,470
My nephew is so wicked. He doesn't listen to me at all.
761
01:21:14,190 --> 01:21:17,000
Now that I can't work at all.
762
01:21:21,390 --> 01:21:23,150
P'Bua.
763
01:21:23,640 --> 01:21:25,050
Hello, Mee.
764
01:21:25,050 --> 01:21:29,080
My nephew caused trouble at school, I must go to see him.
765
01:21:29,560 --> 01:21:36,990
You better handle your personal issue first. As for news, I'll send information to you later.
766
01:21:37,210 --> 01:21:46,240
Alright, thank you. I'll go the foundation in few days. I'll interview those who have not gone home.
767
01:21:46,580 --> 01:21:48,630
Yes, Mee.
768
01:21:48,840 --> 01:21:49,960
Stay calm.
769
01:21:50,360 --> 01:21:52,110
Thank you, P'Bua.
770
01:21:52,110 --> 01:21:53,640
I'm going.
771
01:21:55,700 --> 01:21:56,940
I'm taking you there.
772
01:21:57,360 --> 01:21:59,350
Don't bother, Captain.
773
01:21:59,590 --> 01:22:02,810
It's far from here. It costs a lot by taxi.
774
01:22:03,000 --> 01:22:04,320
Let me take you.
775
01:22:06,580 --> 01:22:07,290
Yes.
776
01:22:07,630 --> 01:22:08,410
Let's go.
777
01:22:21,420 --> 01:22:22,790
Stay calm.
778
01:22:23,470 --> 01:22:27,430
Boy is like this. It's just a fight.
779
01:22:27,600 --> 01:22:29,900
Not just, his friend passed out.
780
01:22:32,970 --> 01:22:36,370
Let me ask you. How many nephew/niece do you have?
781
01:22:36,920 --> 01:22:39,150
As far I know, just one.
782
01:22:39,860 --> 01:22:45,860
That's it. Since he's only kid in the family, he got all the love and be spoiled, it's normal.
783
01:22:46,750 --> 01:22:51,550
So spoiled. He's so stubborn and wicked.
784
01:22:53,320 --> 01:22:59,400
As far you say, I can tell you don't please him that much.
785
01:23:00,040 --> 01:23:01,430
Of course I don't.
786
01:23:03,940 --> 01:23:06,720
However, don't make assumption.
787
01:23:07,000 --> 01:23:10,510
Perhaps, it's not your nephew who started the fight.
788
01:23:10,830 --> 01:23:14,520
No way. This kid is like his father.
789
01:23:16,760 --> 01:23:17,590
Khun Mee.
790
01:23:20,040 --> 01:23:21,600
Do you want me to go with you?
791
01:23:22,800 --> 01:23:25,900
Since you are here, let's go together.
792
01:23:50,400 --> 01:23:51,600
Hello, Teacher.
793
01:23:51,700 --> 01:23:52,500
Hello.
794
01:23:52,600 --> 01:23:54,400
He's Police Captain Hirun.
795
01:23:54,600 --> 01:23:56,200
- Hello.
- Hello.
796
01:23:56,260 --> 01:23:57,260
Have a seat.
797
01:23:57,420 --> 01:23:58,060
Thank you.
798
01:23:58,870 --> 01:23:59,800
Teacher.
799
01:24:00,080 --> 01:24:01,890
How is the boy doing?
800
01:24:02,190 --> 01:24:04,150
He wakes up now.
801
01:24:04,300 --> 01:24:09,620
He'll be alright. His parents are with him at the hospital.
802
01:24:10,100 --> 01:24:13,950
I'm waiting for you. I intend to go to the hospital too.
803
01:24:14,030 --> 01:24:14,870
Yes.
804
01:24:15,070 --> 01:24:17,230
Give me 15 minutes.
805
01:24:18,020 --> 01:24:20,580
I'll take this wicked kid home first.
806
01:24:24,810 --> 01:24:26,640
I'm going with you.
807
01:24:26,820 --> 01:24:29,900
So I can help talking with his parent.
808
01:24:30,400 --> 01:24:31,700
Yes, thank you.
809
01:24:35,870 --> 01:24:38,060
I can go home now, right?
810
01:24:41,900 --> 01:24:46,400
Look at him! I don't want to have him anymore.
811
01:24:47,400 --> 01:24:50,300
I'm telling you directly, my patience is running out.
812
01:24:50,400 --> 01:24:55,900
Come on, Mee. Bear it a little longer. Think of his future.
813
01:25:06,010 --> 01:25:08,370
You. Allow me.
814
01:25:10,070 --> 01:25:11,110
Santhi.
815
01:25:11,550 --> 01:25:12,440
Santhi.
816
01:25:12,590 --> 01:25:13,480
Wait for me.
817
01:25:14,790 --> 01:25:16,510
Do you know which one is my car?
818
01:25:16,640 --> 01:25:19,890
House is this close, I can walk home.
819
01:25:23,890 --> 01:25:26,560
Are you really policeman?
820
01:25:26,560 --> 01:25:29,750
Eh.. why did you ask like that?
821
01:25:30,110 --> 01:25:31,590
You don't look like one.
822
01:25:32,510 --> 01:25:37,840
You look like fake police that Aunt brought here to lie to the child.
823
01:25:43,890 --> 01:25:52,100
Let's do this. Santhi. Do you think fake police will carry this on him just for fun?
824
01:25:58,200 --> 01:26:01,100
I'm kidding. Shall we go?
825
01:26:02,830 --> 01:26:03,580
Let's go.
826
01:26:07,950 --> 01:26:08,710
Walk carefully.
827
01:26:26,200 --> 01:26:28,630
Don't want to study anymore? Huh?
828
01:26:29,110 --> 01:26:33,110
You want to disappoint grandma, and become gangster back home?
829
01:26:33,950 --> 01:26:40,570
Use violent to solve problem. So bad habit! You're like your father who always hurt those helpless.
830
01:26:41,320 --> 01:26:47,120
If you don't want to study, be good person, so go home and farm cows or buffaloes or whatever, just go!
831
01:26:50,310 --> 01:26:52,160
I'm going to the hospital.
832
01:26:52,600 --> 01:26:55,160
See if they need something for compensation.
833
01:26:55,160 --> 01:27:01,100
It'll be fun if they need something big. Stay home. Don't cause any more trouble.
834
01:27:01,580 --> 01:27:06,060
I'm telling you, I'm done with you.
835
01:27:16,230 --> 01:27:19,080
You. Isn't that too harsh?
836
01:27:19,360 --> 01:27:21,790
Perhaps, he is not the one who did wrong.
837
01:27:21,790 --> 01:27:26,440
Captain. Didn't you see his face, all black and blue?
838
01:27:26,640 --> 01:27:31,600
He fought with Teacher Arun's son just yesterday. And today he fought with friend at school.
839
01:27:31,710 --> 01:27:39,860
Yesterday, I made distance call without my permission. Instead of apologizing, he broke the phone completely.
840
01:27:40,010 --> 01:27:43,790
Hot-tempered like him, is a victim??
841
01:27:44,910 --> 01:27:46,190
Khun Mee!
842
01:28:15,830 --> 01:28:18,810
Mother, Father. She's Santhi's Aunt.
843
01:28:21,550 --> 01:28:27,090
I apologize on my nephew's behalf. I'm sorry that your child is hurt.
844
01:28:27,090 --> 01:28:32,330
But I'm willing to pay hospital bill and compensation.
845
01:28:32,330 --> 01:28:34,120
It's alright.
846
01:28:34,120 --> 01:28:38,400
It's me to apologize. It's my son's fault.
847
01:28:38,400 --> 01:28:42,290
But Santhi hurt your son.
848
01:28:42,330 --> 01:28:51,450
Serve him right. My son is mischievous. Since he's hurt he'll learn that in this world, he's not the best.
849
01:28:52,060 --> 01:28:54,660
Your son is mischievous?
850
01:28:54,660 --> 01:28:57,890
Didn't you know that my son started the fight?
851
01:28:59,370 --> 01:29:00,800
Here.
852
01:29:00,800 --> 01:29:02,470
Come here.
853
01:29:05,690 --> 01:29:08,930
Manop started a fight first.
854
01:29:08,930 --> 01:29:12,100
He bullied him about...
855
01:29:12,100 --> 01:29:15,050
Santhi's mother.
856
01:29:15,920 --> 01:29:22,500
In fact, they have been fighting some time earlier. I ask Santhi to give you my letter, didn't you get it?
857
01:29:22,890 --> 01:29:26,170
Santhi never gives me any letters.
858
01:29:27,360 --> 01:29:32,590
I thought the problem is over. But they fought again this morning.
859
01:29:32,590 --> 01:29:39,720
At first, it was not that bad. Just pushing. But in the afternoon...
860
01:29:39,720 --> 01:29:47,080
Manop broke Santhi's toy. Santhi couldn't take it anymore, so he pushed Manop,
861
01:29:47,080 --> 01:29:51,820
Accidentally, he fell off and passed out.
862
01:29:53,120 --> 01:30:01,570
I understand it's his fault since he started the fight. But just for cheap toy, why must he do this hard?
863
01:30:01,570 --> 01:30:07,660
If my son's brain got impact, what will you do?
864
01:30:07,720 --> 01:30:12,680
Stop defending him. He's almost an angel for you.
865
01:30:13,170 --> 01:30:17,790
Teacher has said that Santhi didn't mean to do it.
866
01:30:18,120 --> 01:30:21,290
I didn't lie. I'm saying the truth.
867
01:30:21,290 --> 01:30:25,730
Santhi's mother is prostitute living abroad.
868
01:30:26,750 --> 01:30:30,230
Aren't you hurt enough? Need one from me?
869
01:30:30,530 --> 01:30:32,770
How can you talk aggressively about others' parents?
870
01:30:32,770 --> 01:30:34,740
It's the truth. Dad.
871
01:30:34,740 --> 01:30:39,120
Don't stop yet? Whether it's true or not, it's none of your business!
872
01:30:39,120 --> 01:30:48,290
If I did something wrong, and got imprisoned. Then you got bullied that you were son of prisoner, how will you feel?
873
01:30:51,490 --> 01:30:59,240
Listen to me. It doesn't mean that you must take responsible for what your parent do.
874
01:30:59,240 --> 01:31:02,490
You are you. Your friend is your friend.
875
01:31:02,490 --> 01:31:08,600
If your friend is bad, then say he's bad. But don't talk bad of his parent, get it?
876
01:31:08,600 --> 01:31:10,990
Yes, I get it.
877
01:31:11,470 --> 01:31:13,640
I apologize to you.
878
01:31:13,620 --> 01:31:15,940
We don't have time to teach him.
879
01:31:15,940 --> 01:31:19,090
Next time, I'll teach him to make him better person.
880
01:31:19,560 --> 01:31:29,070
Thank you very much for understand my nephew. But I insist to pay for hospital bill.
881
01:31:32,660 --> 01:31:34,310
Will you do that?
882
01:31:34,310 --> 01:31:43,400
Yes. If your son is wrong since he started the fight. My nephew is wrong since he made Manop get hurt.
883
01:31:45,000 --> 01:31:51,480
Let's do this. Have it half way. Mee, pay for hospital bill, no compensation.
884
01:31:51,480 --> 01:31:53,210
Is that good?
885
01:31:53,210 --> 01:31:58,130
Good, Headmaster. Tomorrow, I'll tell my son to apologize to your nephew.
886
01:31:58,130 --> 01:32:01,460
And make him promise that he won't bully your nephew again.
887
01:32:01,460 --> 01:32:04,630
Thank you very much.
888
01:32:06,290 --> 01:32:08,090
Don't do it again.
889
01:32:32,740 --> 01:32:35,990
I want you to talk with Thi, just two of you.
890
01:32:36,710 --> 01:32:38,930
I better not get inside.
891
01:32:40,800 --> 01:32:43,270
Thank you very much.
892
01:32:43,270 --> 01:32:48,080
That you didn't say, "I have told you"
893
01:32:49,450 --> 01:32:52,170
I don't like to aggravate.
894
01:32:53,510 --> 01:33:01,420
What a pity. Santhi should have gone to hospital too. So he'd see how respectful father must be.
895
01:33:01,420 --> 01:33:04,860
Not like his father who is bad example.
896
01:33:07,800 --> 01:33:12,070
Reconcile with your nephew, there's nothing to lose.
897
01:33:13,300 --> 01:33:15,940
It must be like that.
898
01:33:16,820 --> 01:33:20,490
Thank you for everything today.
899
01:33:20,490 --> 01:33:24,140
And thank you for not asking anything.
900
01:33:24,140 --> 01:33:30,730
Taking care of boy all by yourself is tough.
901
01:33:32,820 --> 01:33:38,250
Don't hesitate to call me if you need my help, anytime.
902
01:33:39,040 --> 01:33:41,330
Thank you.
903
01:33:41,530 --> 01:33:43,350
Drive carefully.
904
01:33:43,350 --> 01:33:46,940
Yes. Stay calm.
905
01:34:07,790 --> 01:34:10,020
Thi.
906
01:34:10,020 --> 01:34:14,820
Thi, I bought fried noodles for you. Come down and eat.
907
01:34:50,800 --> 01:34:52,720
Thi.
908
01:34:57,820 --> 01:34:59,960
Thi.
909
01:35:00,700 --> 01:35:04,920
Thi. I bought fried noodles for you.
910
01:35:13,680 --> 01:35:16,510
I know what happened today.
911
01:35:16,640 --> 01:35:20,230
I'm sorry that I didn't listen to what you said.
912
01:36:09,120 --> 01:36:11,690
I ran away from home since yesterday.
913
01:36:11,690 --> 01:36:14,790
I haven't found him till now.
914
01:36:15,140 --> 01:36:21,130
You have a friend who's the police, but you thought of other policeman first.
915
01:36:21,580 --> 01:36:26,430
Doing this, I'm a little offended.
916
01:36:27,840 --> 01:36:30,210
Have you seen this kid before?
917
01:36:30,210 --> 01:36:32,810
This kid, have you seen him?
918
01:36:32,980 --> 01:36:34,100
Have you seen this kid?
919
01:36:34,100 --> 01:36:37,520
New kid. It's hard to say.
920
01:36:37,870 --> 01:36:39,890
Hey!
69747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.