All language subtitles for What.The.Nanny.Saw.2022.WEBRip-RARBG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:13,970 [ominous music] 2 00:00:14,101 --> 00:00:16,364 [crickets chirping] 3 00:00:20,629 --> 00:00:22,544 [woman] There's someone here. [hushed sobs] 4 00:00:22,674 --> 00:00:26,200 I think they wanna kill me. [whimpers] 5 00:00:26,287 --> 00:00:28,680 [approaching footsteps] 6 00:00:28,811 --> 00:00:30,769 [sobs quietly] I don't know what to... 7 00:00:30,856 --> 00:00:33,250 [door knob turns and creaks open slowly] 8 00:00:33,337 --> 00:00:36,166 [woman] I can't talk, he's coming. 9 00:00:36,253 --> 00:00:39,169 [breathing softens and quiets] 10 00:00:39,300 --> 00:00:44,131 [slow approaching footsteps] 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,873 [woman breathes erratically] 12 00:00:50,746 --> 00:00:54,184 [creaking] 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,235 [ominous music continues playing] 14 00:01:05,282 --> 00:01:06,282 [door creaks open] 15 00:01:06,327 --> 00:01:08,545 [woman screams] 16 00:01:08,676 --> 00:01:12,768 WHAT LIES BEHIND CLOSED DOORS 17 00:01:12,898 --> 00:01:18,774 [gentle piano music] 18 00:01:18,861 --> 00:01:21,168 [birds chirping] 19 00:01:28,523 --> 00:01:31,221 - Hey! - Hey! 20 00:01:31,352 --> 00:01:33,025 You finished so fast, I didn't think I'd see you. 21 00:01:33,049 --> 00:01:34,920 What? You think I'd just go enjoy 22 00:01:35,007 --> 00:01:36,792 my summer without saying goodbye? 23 00:01:36,922 --> 00:01:38,750 Yeah, if you bombed as badly as I did, 24 00:01:38,881 --> 00:01:41,057 then yeah, I'd steer clear. 25 00:01:41,144 --> 00:01:43,190 [Kimberley] What? Hey! [giggles] 26 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 You're not gonna say anything to reassure me? 27 00:01:45,148 --> 00:01:46,715 Like, maybe you did really well? 28 00:01:46,801 --> 00:01:48,978 Oh... So, you want me to lie to you? 29 00:01:49,065 --> 00:01:50,327 Yes, obviously. 30 00:01:50,458 --> 00:01:53,983 [chuckles] You already know, I think you aced it. 31 00:01:54,114 --> 00:01:56,158 Um, if I did, it is all thanks to you. 32 00:01:56,246 --> 00:01:57,856 - Oh, come on! - No, seriously. 33 00:01:57,943 --> 00:01:59,182 You helped me out this semester, 34 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 even though you didn't have to. 35 00:02:00,946 --> 00:02:02,687 I really appreciate it. It was sweet. 36 00:02:02,818 --> 00:02:03,818 Of course. 37 00:02:05,647 --> 00:02:07,146 I gotta get going. I have that interview. 38 00:02:07,170 --> 00:02:08,954 For the nannying job? 39 00:02:09,041 --> 00:02:10,841 - Come on, don't be like that. - [scoffs] What? 40 00:02:10,955 --> 00:02:13,133 I know you want Mr. Aaron as your thesis advisor, 41 00:02:13,263 --> 00:02:16,136 and he decides on proposals in two weeks. 42 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 I'm just thinking about your time. 43 00:02:18,138 --> 00:02:19,748 Well, Lacey moves out for the summer 44 00:02:19,878 --> 00:02:21,315 and I have to cover her rent. 45 00:02:21,402 --> 00:02:22,988 This is the only way I can think to do it 46 00:02:23,012 --> 00:02:24,753 without letting it eat into my grant. 47 00:02:24,883 --> 00:02:26,450 Well, if you need some money... 48 00:02:26,537 --> 00:02:28,626 Yeah, Gabe... Thank you, really, 49 00:02:28,713 --> 00:02:31,107 but I worked too hard to get here myself. 50 00:02:31,238 --> 00:02:33,085 I can't let someone else be the reason I can stay. 51 00:02:33,109 --> 00:02:34,589 Plus, it's just part-time. 52 00:02:34,676 --> 00:02:36,156 It won't take any time away at all. 53 00:02:37,505 --> 00:02:39,420 Well, then... 54 00:02:39,550 --> 00:02:40,550 Go get 'em! 55 00:02:42,988 --> 00:02:44,033 Good luck! 56 00:02:44,164 --> 00:02:45,164 Thank you. 57 00:02:49,256 --> 00:02:53,042 [melodic piano music continues] 58 00:03:04,488 --> 00:03:07,361 [car pulling over] 59 00:03:08,536 --> 00:03:09,624 Oh, wow. 60 00:03:18,633 --> 00:03:19,633 [chuckles] 61 00:03:24,813 --> 00:03:25,813 [car door shuts] 62 00:03:33,256 --> 00:03:34,649 [doorbell rings] 63 00:03:34,779 --> 00:03:37,173 [door bell rings inside] 64 00:03:38,653 --> 00:03:41,308 [footsteps approaching] 65 00:03:41,395 --> 00:03:42,395 [door opens] 66 00:03:45,137 --> 00:03:46,791 Hi! 67 00:03:46,922 --> 00:03:48,184 You must be Kimberley. 68 00:03:48,271 --> 00:03:49,533 Yes. Mrs. Davis? 69 00:03:49,664 --> 00:03:51,100 Please, call me Caroline. 70 00:03:51,187 --> 00:03:52,536 You're early. 71 00:03:52,667 --> 00:03:54,016 Oh, yeah. Just a few minutes. 72 00:03:54,103 --> 00:03:55,254 I figured that it would be better 73 00:03:55,278 --> 00:03:56,714 than the alternative. [chuckles] 74 00:03:56,801 --> 00:03:58,673 Yeah, I wish my husband felt the same way. 75 00:03:58,760 --> 00:04:00,327 He was supposed to be here with our son. 76 00:04:00,414 --> 00:04:02,285 I wanted you to meet him. 77 00:04:02,416 --> 00:04:04,548 Oh? Well, I can come back later if that works. 78 00:04:04,635 --> 00:04:07,334 No, no, that's fine. I think they'll be here any minute now. 79 00:04:07,464 --> 00:04:09,292 I um... [running footsteps] 80 00:04:09,423 --> 00:04:10,423 Hi, Mike! 81 00:04:11,425 --> 00:04:13,731 Second mile? 82 00:04:13,862 --> 00:04:16,603 Looking good! [chuckles] 83 00:04:16,690 --> 00:04:19,519 He is a major gossip at the country club. 84 00:04:19,649 --> 00:04:21,391 Always be nice to him. 85 00:04:21,478 --> 00:04:23,393 In fact, be nice to everyone. 86 00:04:23,524 --> 00:04:25,743 They have eyes all over around here. 87 00:04:25,874 --> 00:04:27,745 Of course, always. [chuckles] 88 00:04:27,832 --> 00:04:28,877 Come on in, okay? 89 00:04:28,964 --> 00:04:30,052 Yeah. 90 00:04:32,707 --> 00:04:34,274 So, you're a student, right? 91 00:04:34,361 --> 00:04:36,101 Yes, at Oakridge. 92 00:04:36,232 --> 00:04:39,017 I am studying Business and Finance. 93 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 I was in that program. 94 00:04:40,367 --> 00:04:42,151 - Really? - Yeah! 95 00:04:42,238 --> 00:04:46,503 [exclaims] The work! Drove me crazy. 96 00:04:46,634 --> 00:04:48,592 Do you know what you wanna do with your MBA yet? 97 00:04:48,679 --> 00:04:52,553 Yes, consulting and community development. 98 00:04:52,683 --> 00:04:54,555 I wanna help small businesses 99 00:04:54,642 --> 00:04:56,602 keep from getting swallowed up by big corporations 100 00:04:56,644 --> 00:04:58,646 - before they start to grow. - Oh! 101 00:04:58,733 --> 00:05:00,754 My mom got pushed out of her business when I was a kid 102 00:05:00,778 --> 00:05:03,172 and it was really hard on her. 103 00:05:03,303 --> 00:05:05,261 So, yeah, just wanna be able to help fight back 104 00:05:05,392 --> 00:05:06,697 the next time that happens. 105 00:05:06,784 --> 00:05:09,439 Wow, that's noble. 106 00:05:09,570 --> 00:05:10,701 With a streak of vengeance. 107 00:05:10,788 --> 00:05:12,050 Yeah. [laughs] Exactly. 108 00:05:12,181 --> 00:05:13,008 [Caroline] I like it. 109 00:05:13,095 --> 00:05:14,095 [Kimberley laughs] 110 00:05:15,271 --> 00:05:17,229 Excuse me. 111 00:05:17,360 --> 00:05:21,582 [sighs] It's just been so hectic with work lately, I swear. 112 00:05:21,712 --> 00:05:22,539 No, it's totally fine. 113 00:05:22,670 --> 00:05:24,236 [texting] 114 00:05:24,324 --> 00:05:25,934 "Yes, I will be there." 115 00:05:27,501 --> 00:05:30,025 My company asked me to join them 116 00:05:30,112 --> 00:05:32,201 on a five city sales trip leaving Monday, 117 00:05:32,332 --> 00:05:34,029 so, it's been a bit of a scramble 118 00:05:34,116 --> 00:05:36,858 getting everything sorted before I leave. 119 00:05:36,945 --> 00:05:38,903 So, you said this Monday? 120 00:05:39,034 --> 00:05:41,776 Yes, which is why we are looking for a nanny, 121 00:05:41,863 --> 00:05:43,647 someone that we can trust 122 00:05:43,778 --> 00:05:46,563 so that I don't have to worry when I'm out of town. 123 00:05:46,650 --> 00:05:49,349 Well, you can definitely trust me. 124 00:05:49,436 --> 00:05:51,176 Yeah? It'd only be afternoons, 125 00:05:51,307 --> 00:05:53,701 just until Steven gets home from work. 126 00:05:53,788 --> 00:05:57,400 We signed Jasper up for this morning day camp program, 127 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 but it gets out at one, and Steven works until five. 128 00:06:00,751 --> 00:06:03,275 Okay, so I would just need to pick up Jasper 129 00:06:03,363 --> 00:06:04,929 and watch him until Steven gets home. 130 00:06:05,016 --> 00:06:07,454 Exactly. It's not too much, right? 131 00:06:07,584 --> 00:06:09,281 No, no. I would be worried 132 00:06:09,412 --> 00:06:11,129 if someone thought that was too much. [chuckles] 133 00:06:11,153 --> 00:06:13,547 Well, yeah, you'd be surprised. [scoffs] 134 00:06:13,634 --> 00:06:15,331 We had somebody else lined up for the job 135 00:06:15,462 --> 00:06:18,595 but um... it didn't work out. 136 00:06:18,682 --> 00:06:20,858 Oh. 137 00:06:20,989 --> 00:06:22,509 You know what, will you just excuse me? 138 00:06:22,556 --> 00:06:24,732 I just... I'd like to reach my husband 139 00:06:24,819 --> 00:06:26,516 and see where they are. 140 00:06:26,603 --> 00:06:27,691 Yeah. 141 00:06:27,822 --> 00:06:29,062 I really want you to meet them. 142 00:06:29,127 --> 00:06:29,954 I'll be right back. 143 00:06:30,041 --> 00:06:31,042 Yeah, okay. 144 00:06:34,524 --> 00:06:35,743 [car engine purrs] 145 00:06:41,879 --> 00:06:43,751 [Steven] Home, sweet home. 146 00:06:43,838 --> 00:06:45,927 [ominous music playing] 147 00:06:49,539 --> 00:06:51,628 Let's go, son. 148 00:06:51,759 --> 00:06:52,629 You got everything? 149 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Oh, yeah! 150 00:06:57,504 --> 00:06:59,549 Hey. 151 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 [Steven] Mom's got a new friend she wants us to meet. 152 00:07:01,986 --> 00:07:02,986 Come on, let's go. 153 00:07:07,775 --> 00:07:10,430 [Kimberley] Hey, sweetheart. What's your name? 154 00:07:11,822 --> 00:07:13,955 I'm Kimberley. 155 00:07:14,085 --> 00:07:15,957 Go on, kiddo. Introduce yourself. 156 00:07:18,089 --> 00:07:19,351 I'm Jasper. 157 00:07:19,482 --> 00:07:21,266 So, you're Jasper. 158 00:07:21,353 --> 00:07:23,355 It's very nice to meet you. 159 00:07:23,443 --> 00:07:25,053 And you must be Steven? 160 00:07:25,140 --> 00:07:26,837 Yes, nice to meet you. 161 00:07:26,924 --> 00:07:28,162 He can be a little shy at first, 162 00:07:28,186 --> 00:07:29,579 but once you get him talking, 163 00:07:29,710 --> 00:07:31,146 good luck trying to stop him. 164 00:07:31,233 --> 00:07:34,192 Well, that sounds like me. [chuckles] 165 00:07:34,323 --> 00:07:36,543 Jasper, I was looking at these photographs. 166 00:07:36,630 --> 00:07:37,718 Do you have a favorite? 167 00:07:38,893 --> 00:07:39,894 Will you show me? 168 00:07:43,463 --> 00:07:46,248 Oh yeah! I know that place. 169 00:07:46,335 --> 00:07:49,512 - What's it called again? - That's the Alamo. 170 00:07:49,599 --> 00:07:51,732 [Kimberley] Oh, that's right. The Alamo. 171 00:07:51,819 --> 00:07:52,994 Where is the Alamo? 172 00:07:55,692 --> 00:07:56,737 Texas. 173 00:07:56,867 --> 00:07:59,479 [chuckles] I love Texas. 174 00:07:59,566 --> 00:08:02,873 - Did you have fun there? - Yeah, but it was super hot. 175 00:08:03,004 --> 00:08:07,225 And they put cheese on everything. [chuckles] 176 00:08:07,356 --> 00:08:09,140 I love him. [chuckles] 177 00:08:09,271 --> 00:08:10,711 Hey kiddo, why don't you run upstairs 178 00:08:10,751 --> 00:08:13,188 and go watch some TV so we can chat. 179 00:08:13,318 --> 00:08:15,451 Okay. 180 00:08:15,582 --> 00:08:18,149 [whispers] She's way better than Aunt Britt. 181 00:08:18,280 --> 00:08:19,520 [Caroline chuckles in distance] 182 00:08:21,457 --> 00:08:23,328 Sorry, Aunt Britt? 183 00:08:23,459 --> 00:08:25,853 My sister. 184 00:08:25,940 --> 00:08:27,811 Remember how I said we had somebody else 185 00:08:27,898 --> 00:08:30,553 lined up for the job that we had to let go? 186 00:08:30,640 --> 00:08:33,687 - Oh, no, I'm so sorry... - No! No, no, no. It's fine. 187 00:08:33,817 --> 00:08:35,993 I... I don't know what I was thinking. 188 00:08:36,124 --> 00:08:37,517 'Cause we were never close. 189 00:08:37,647 --> 00:08:39,475 So, I just thought maybe, as adults, 190 00:08:39,606 --> 00:08:40,886 I could give her a second chance, 191 00:08:40,911 --> 00:08:43,260 but she still lies 192 00:08:43,392 --> 00:08:46,047 and does who knows what else. 193 00:08:46,177 --> 00:08:47,744 She just really can't be trusted... 194 00:08:47,875 --> 00:08:48,658 [whispers] Caroline. 195 00:08:48,745 --> 00:08:49,877 Sorry. 196 00:08:49,964 --> 00:08:51,226 Don't be sorry, I get it. 197 00:08:51,313 --> 00:08:52,357 Trust is hard, 198 00:08:52,444 --> 00:08:53,271 and if she wasn't willing 199 00:08:53,402 --> 00:08:54,490 to work for it, 200 00:08:54,621 --> 00:08:56,665 then she didn't deserve it. 201 00:08:56,797 --> 00:08:59,669 You know you're perfect for us. 202 00:08:59,756 --> 00:09:01,196 You know all the right things to say. 203 00:09:02,977 --> 00:09:05,370 What do you think, honey? 204 00:09:05,457 --> 00:09:06,657 Well, I think we should ask her 205 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 whether or not she wants the job. 206 00:09:11,289 --> 00:09:16,164 [ominous music] 207 00:09:19,994 --> 00:09:21,473 [bugs chirping] 208 00:09:21,604 --> 00:09:22,039 [Kimberley] What do you think I said? 209 00:09:22,126 --> 00:09:23,432 I said yes! 210 00:09:23,519 --> 00:09:25,279 [Gabe over phone] That's great! Congratulations. 211 00:09:25,303 --> 00:09:26,933 So, how's the family? Are they pretty cool? 212 00:09:26,957 --> 00:09:28,306 They're amazing. 213 00:09:28,393 --> 00:09:29,873 The kid is so cute, 214 00:09:30,004 --> 00:09:32,006 the dad is super chilled. 215 00:09:32,093 --> 00:09:35,313 The mom is themost boss business woman I've ever met. 216 00:09:35,400 --> 00:09:37,359 And get this, she did our program! 217 00:09:37,446 --> 00:09:38,882 What? At Oakridge? 218 00:09:38,969 --> 00:09:41,493 - Yeah, like ten years ago. - Crazy. 219 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 [Kimberley sighs] Gabe, I think I just lucked 220 00:09:43,670 --> 00:09:45,367 into the mentor of a lifetime. 221 00:09:45,454 --> 00:09:47,848 Well, I hope you're celebrating. 222 00:09:47,935 --> 00:09:50,938 Well, I'm about to put a TV dinner into the microwave, 223 00:09:51,068 --> 00:09:52,635 so, yeah, it's a party over here. 224 00:09:52,722 --> 00:09:54,289 [chuckles] No, 225 00:09:54,419 --> 00:09:55,658 we grabbing dinner tomorrow night 226 00:09:55,682 --> 00:09:57,597 and celebrating properly. 227 00:09:57,727 --> 00:09:59,468 I wish, but Lacey and I are doing 228 00:09:59,555 --> 00:10:01,688 one last ice cream movie-thon before she leaves. 229 00:10:01,775 --> 00:10:04,821 Oh, so you are celebrating? 230 00:10:04,908 --> 00:10:08,651 Okay! You joke, but it really is an event for the ages. 231 00:10:08,782 --> 00:10:12,176 Alright, well, how about Monday after work? 232 00:10:12,263 --> 00:10:14,004 Then hopefully, we can also celebrate 233 00:10:14,091 --> 00:10:16,180 you not getting fired on day one? 234 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 Mmm, so much confidence! 235 00:10:18,966 --> 00:10:20,924 Um... 236 00:10:21,011 --> 00:10:22,534 Yeah, that sounds great. 237 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 It's a date. 238 00:10:24,711 --> 00:10:26,016 It's a deal. 239 00:10:26,103 --> 00:10:27,409 It's a deal. 240 00:10:27,539 --> 00:10:29,498 [ominous music playing] 241 00:10:30,978 --> 00:10:34,634 It's a deal. 242 00:10:34,721 --> 00:10:35,801 [Gabe] Have a good weekend. 243 00:10:36,636 --> 00:10:37,636 You too. 244 00:10:40,030 --> 00:10:41,379 [phone beeps] 245 00:10:41,466 --> 00:10:47,821 [gentle piano music] 246 00:10:51,215 --> 00:10:55,263 [microwave beeps] 247 00:10:55,393 --> 00:10:56,588 [Caroline] Will you remind him to brush his teeth? 248 00:10:56,612 --> 00:10:58,005 - [Steven] Yes. - [Caroline] Okay. 249 00:10:58,092 --> 00:10:59,789 [Caroline] Okay, sweetheart. 250 00:10:59,920 --> 00:11:01,573 Listen to your dad, okay? 251 00:11:01,704 --> 00:11:03,924 [Jasper] Okay. 252 00:11:04,054 --> 00:11:06,578 [sighs] Okay, you're gonna have so much fun today. 253 00:11:06,666 --> 00:11:07,928 Don't give your dad a hard time, 254 00:11:08,015 --> 00:11:09,166 and be good for Miss Kimberley. 255 00:11:09,190 --> 00:11:10,190 She's picking you up 256 00:11:10,234 --> 00:11:11,061 from camp today, okay? 257 00:11:11,192 --> 00:11:12,193 Okay, I know. 258 00:11:13,890 --> 00:11:16,023 [parents chuckle] 259 00:11:16,110 --> 00:11:17,677 I'm gonna miss you so much! 260 00:11:17,764 --> 00:11:19,200 I'm gonna miss you too, Mom. 261 00:11:21,768 --> 00:11:22,943 Can I go and get my stuff? 262 00:11:23,030 --> 00:11:24,030 Yeah, go. 263 00:11:27,121 --> 00:11:29,079 We'll be fine, I promise. 264 00:11:29,210 --> 00:11:31,038 We got a good nanny now, we'll talk everyday. 265 00:11:31,125 --> 00:11:33,045 You just go out there and knock'em dead, alright? 266 00:11:34,171 --> 00:11:35,390 I love you. 267 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 You too. 268 00:11:38,349 --> 00:11:39,611 [Steven] Stay safe. 269 00:11:39,742 --> 00:11:40,874 [engine starts] 270 00:11:42,919 --> 00:11:43,919 [car door shuts] 271 00:11:45,748 --> 00:11:46,880 [car drives off] 272 00:11:49,578 --> 00:11:51,275 [Steven] Jasper! 273 00:11:51,362 --> 00:11:52,362 [text notification tone] 274 00:11:57,673 --> 00:11:58,673 [message tone] 275 00:11:59,936 --> 00:12:00,936 [message tone] 276 00:12:11,426 --> 00:12:14,255 [texting] 277 00:12:14,342 --> 00:12:15,342 [message tone] 278 00:12:16,866 --> 00:12:17,866 [message tone] 279 00:12:21,392 --> 00:12:22,742 [cellphone vibrates] 280 00:12:24,308 --> 00:12:25,875 Caroline, is everything okay? 281 00:12:25,962 --> 00:12:28,530 Yeah, yeah. I'm just headed to the airport. 282 00:12:28,617 --> 00:12:31,881 I just wanted to make sure you had everything you needed. 283 00:12:32,012 --> 00:12:34,144 Yes! Keys, phone numbers, 284 00:12:34,275 --> 00:12:37,017 addresses, schedules. I have everything. 285 00:12:37,104 --> 00:12:38,904 [Caroline] You're a life saver, you know that? 286 00:12:38,932 --> 00:12:41,499 Of course, that's what you hired me for. 287 00:12:41,630 --> 00:12:43,070 So, it's your first time leaving him? 288 00:12:43,153 --> 00:12:44,851 Can you tell? 289 00:12:44,981 --> 00:12:47,418 Don't worry, I will take great care of him. 290 00:12:49,072 --> 00:12:50,900 Hey, 291 00:12:50,987 --> 00:12:53,903 is it alright if I bring over some ice cream? 292 00:12:53,990 --> 00:12:55,533 I know it's like, the first day of camp, 293 00:12:55,557 --> 00:12:56,776 sometimes that's hard. 294 00:12:58,690 --> 00:12:59,996 Yes! 295 00:13:00,083 --> 00:13:02,912 Yes, that's a lovely idea, 296 00:13:02,999 --> 00:13:04,827 You know, nobody's home right now, 297 00:13:04,958 --> 00:13:06,558 you could take it over whenever you want. 298 00:13:08,135 --> 00:13:09,484 Can I give you some money? 299 00:13:09,614 --> 00:13:12,182 - Oh no, this one's on me. - Really? 300 00:13:12,313 --> 00:13:13,314 Are you sure? 301 00:13:13,401 --> 00:13:14,532 Yes, absolutely. 302 00:13:14,619 --> 00:13:15,664 Have a great flight! 303 00:13:15,751 --> 00:13:16,752 Okay, will do. 304 00:13:16,883 --> 00:13:18,972 I'll check in when I land. 305 00:13:19,059 --> 00:13:20,451 Bye. 306 00:13:20,582 --> 00:13:24,934 [slow melodic piano music] 307 00:13:30,897 --> 00:13:32,507 [music continues playing] 308 00:13:48,218 --> 00:13:51,700 [woman laughing] 309 00:13:55,225 --> 00:13:57,532 [kissing noises] 310 00:14:02,580 --> 00:14:07,368 [man and woman laughing and kissing] 311 00:14:16,551 --> 00:14:19,032 [suspenseful music playing] 312 00:14:25,516 --> 00:14:26,516 [clack] 313 00:14:30,826 --> 00:14:33,263 - What was that? - I don't know. 314 00:14:33,394 --> 00:14:34,395 Wait here. 315 00:14:36,092 --> 00:14:37,702 [quietly panting] 316 00:14:47,756 --> 00:14:49,889 [suspenseful music continues] 317 00:15:15,436 --> 00:15:17,090 [suspenseful music continues] 318 00:15:39,590 --> 00:15:41,418 [woman] Hey. 319 00:15:41,549 --> 00:15:42,898 Is everything okay? 320 00:15:43,029 --> 00:15:44,269 Just thought I heard something. 321 00:15:44,334 --> 00:15:46,032 I thought it was him. 322 00:15:46,119 --> 00:15:48,208 Don't worry. We broke up. 323 00:15:48,295 --> 00:15:49,296 Yeah. 324 00:15:52,299 --> 00:15:54,344 That makes me more worried. 325 00:15:54,431 --> 00:15:57,869 I can handle Nick, okay? 326 00:15:58,000 --> 00:16:01,395 But it is kinda sexy you wanna protect me. 327 00:16:01,482 --> 00:16:04,659 I'm glad. It's a lot of work. 328 00:16:04,746 --> 00:16:06,487 [panting] He didn't see you. 329 00:16:06,617 --> 00:16:08,880 You're okay. 330 00:16:08,968 --> 00:16:10,099 [sighs under breath] Oh, God. 331 00:16:11,144 --> 00:16:11,971 [gasps] 332 00:16:12,058 --> 00:16:13,102 Jasper! 333 00:16:13,189 --> 00:16:15,322 [panting slightly] 334 00:16:15,452 --> 00:16:17,039 Well, maybe I can make it worth your while 335 00:16:17,063 --> 00:16:18,063 in the meanwhile. 336 00:16:24,244 --> 00:16:26,986 [sounds of kids chatting] 337 00:16:27,116 --> 00:16:30,337 - [boy] Bye, Jasper! - [kids] Bye! 338 00:16:33,688 --> 00:16:34,688 [other cars revving up] 339 00:16:37,083 --> 00:16:39,346 [suspenseful music playing] 340 00:16:44,046 --> 00:16:45,700 [suspenseful music continues] 341 00:16:50,226 --> 00:16:51,532 [birds chirping] 342 00:16:58,930 --> 00:17:01,090 - [Counselor] Is that her? - [Jasper] I think that's her. 343 00:17:10,071 --> 00:17:12,596 I am so sorry! 344 00:17:12,683 --> 00:17:14,008 - [Kimberley] Thank you! - You're welcome. 345 00:17:14,032 --> 00:17:15,032 Hi! 346 00:17:20,213 --> 00:17:21,736 Did you have a good first day? 347 00:17:21,866 --> 00:17:23,390 You're late. 348 00:17:36,968 --> 00:17:38,187 Hey. 349 00:17:38,318 --> 00:17:39,358 Did you have fun at least? 350 00:17:41,321 --> 00:17:43,975 Jasper, come on. What did you do? 351 00:17:44,106 --> 00:17:45,706 Did you make any friends, play any games? 352 00:17:48,676 --> 00:17:50,796 Look, I'm really sorry. Can we please talk about this? 353 00:17:51,940 --> 00:17:53,420 Where were you? 354 00:17:53,507 --> 00:17:55,117 I took a wrong turn and I got lost. 355 00:17:55,204 --> 00:17:57,598 That sounds like something just made up. 356 00:17:57,685 --> 00:18:00,296 No, it's not! 357 00:18:00,427 --> 00:18:03,821 Listen, I really wanna make this up to you, okay? 358 00:18:03,908 --> 00:18:06,028 Is there anything you wanna do, anywhere you wanna go? 359 00:18:06,128 --> 00:18:07,912 I just wanna go home. 360 00:18:09,740 --> 00:18:10,915 Okay. 361 00:18:11,002 --> 00:18:12,002 We'll go. 362 00:18:16,269 --> 00:18:20,273 [ominous music playing] 363 00:18:48,301 --> 00:18:51,086 [music intensifies] 364 00:19:01,270 --> 00:19:02,924 Almost there. 365 00:19:03,054 --> 00:19:04,621 [Jasper] Don't be late next time. 366 00:19:08,973 --> 00:19:10,149 [music intensifies] 367 00:19:23,249 --> 00:19:25,294 [Jasper] Hey, why is Dad here? 368 00:19:25,381 --> 00:19:26,381 I don't know. 369 00:19:28,732 --> 00:19:30,256 Jasper! No! Wait. 370 00:19:32,345 --> 00:19:33,476 Dad! 371 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 Jasper! 372 00:19:36,131 --> 00:19:37,263 Hold on, Jasper! 373 00:19:43,269 --> 00:19:45,619 Jasper, no, no, no! Jasper! 374 00:19:45,706 --> 00:19:47,142 [Kimberley] Wait, Jasper! 375 00:19:47,229 --> 00:19:48,622 [Steven] We'll talk soon. Alright. 376 00:19:48,752 --> 00:19:50,885 Hey, buddy! What's up? 377 00:19:51,015 --> 00:19:52,800 - How was camp today? - It was awesome. 378 00:19:52,887 --> 00:19:55,063 Yeah? I'm glad to hear that. 379 00:19:56,630 --> 00:19:58,501 Everything okay, Kimberley? 380 00:19:58,632 --> 00:20:01,200 Yeah, sorry. I just wasn't expecting anyone to be home. 381 00:20:01,330 --> 00:20:04,290 Oh, I'm sorry. I didn't text you? 382 00:20:04,420 --> 00:20:05,900 The AC went out at the office, 383 00:20:06,030 --> 00:20:07,858 so we all decided to work from home. 384 00:20:07,945 --> 00:20:09,643 That makes sense. 385 00:20:09,730 --> 00:20:10,948 - Hey, Dad. - Yes, sir? 386 00:20:11,079 --> 00:20:12,472 - I'm hungry. - Okay. 387 00:20:12,602 --> 00:20:13,602 I'll make you a snack. 388 00:20:16,084 --> 00:20:17,085 Okay. 389 00:20:23,134 --> 00:20:25,485 [Jasper] Hey! Ice cream. 390 00:20:29,228 --> 00:20:31,404 It's melted. 391 00:20:31,534 --> 00:20:33,841 Oh, um, [chuckles] I'm sorry, bud. 392 00:20:33,971 --> 00:20:36,409 I picked some up on the way home because it was so hot. 393 00:20:36,496 --> 00:20:38,367 I just forgot to put it away. I'm sorry. 394 00:20:38,454 --> 00:20:41,152 So, we could've saved it 395 00:20:41,240 --> 00:20:43,851 if you had just picked me up on time. 396 00:20:43,938 --> 00:20:45,418 [ominous music playing] 397 00:20:49,944 --> 00:20:51,946 So, you were late today? 398 00:20:52,076 --> 00:20:54,601 Yeah, I got held up. 399 00:20:55,863 --> 00:20:58,735 Held up by what? 400 00:20:58,822 --> 00:21:02,609 Look, just try to better tomorrow if you could, okay? 401 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 Trust is very important to us. 402 00:21:04,915 --> 00:21:07,135 - Of course, I will. - Thanks. 403 00:21:09,268 --> 00:21:11,357 In the mean time, I'm already home. 404 00:21:11,444 --> 00:21:12,314 And I don't think you're gonna have 405 00:21:12,445 --> 00:21:14,838 any better luck with him today, so... 406 00:21:14,969 --> 00:21:16,275 Why don't you go home, 407 00:21:16,362 --> 00:21:17,722 and we'll try again tomorrow, okay? 408 00:21:18,755 --> 00:21:20,235 Okay, yeah. 409 00:21:22,150 --> 00:21:23,456 Can't believe I left this out. 410 00:21:24,805 --> 00:21:26,415 Seven dollars... 411 00:21:29,505 --> 00:21:30,505 down the drain. 412 00:21:31,986 --> 00:21:32,987 [water splashing] 413 00:21:36,991 --> 00:21:38,166 [Steven sighs] 414 00:21:42,126 --> 00:21:44,346 [cellphone vibrates] 415 00:21:44,477 --> 00:21:45,608 [sighs] 416 00:21:50,483 --> 00:21:52,136 [ominous music continues] 417 00:21:57,141 --> 00:21:58,578 [cellphone vibrates] 418 00:22:00,406 --> 00:22:01,798 What are you talking about? 419 00:22:01,885 --> 00:22:02,885 [man] Is it true? 420 00:22:04,845 --> 00:22:06,847 Nick... 421 00:22:06,977 --> 00:22:09,415 - What are you doing here? - I wanna know who he is. 422 00:22:09,545 --> 00:22:11,808 - It doesn't concern you. - Of course it concerns me! 423 00:22:11,895 --> 00:22:15,246 [Serena] No, it doesn't, Nick. We're done. 424 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 We have been for months now. 425 00:22:17,423 --> 00:22:19,250 And if you still don't understand that, 426 00:22:19,338 --> 00:22:20,730 I'm gonna have to call the police 427 00:22:20,861 --> 00:22:23,690 and have them explain it to you for me. 428 00:22:23,820 --> 00:22:25,866 - Serena, wait! We just... - Go home! 429 00:22:30,349 --> 00:22:31,741 [Nick] This isn't over! 430 00:22:31,872 --> 00:22:33,177 [suspenseful music] 431 00:22:44,406 --> 00:22:46,713 - [suspenseful music playing] - [doorbell rings] 432 00:22:46,800 --> 00:22:47,801 [sighs] Oh, Gabe. 433 00:22:52,936 --> 00:22:56,157 [Kimberley groans] Dinner. 434 00:22:56,244 --> 00:23:00,030 That's not quite the reaction I was expecting. 435 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 No, I'm sorry. Come in. 436 00:23:02,119 --> 00:23:04,295 [sighs] Gabe, I am so, so sorry. 437 00:23:04,383 --> 00:23:06,297 I completely forgot about dinner. 438 00:23:06,385 --> 00:23:08,691 That's fine. 439 00:23:08,778 --> 00:23:10,606 Are you okay? 440 00:23:10,737 --> 00:23:12,497 I mean, you didn't really get fired, did you? 441 00:23:12,565 --> 00:23:17,787 No. I didn't get fired, but it is so much worse. 442 00:23:17,874 --> 00:23:18,875 Wow. 443 00:23:20,094 --> 00:23:21,095 Okay. 444 00:23:22,575 --> 00:23:24,185 Well, now I have to know. 445 00:23:25,447 --> 00:23:27,318 Look, Gabe, I'm sorry. 446 00:23:27,406 --> 00:23:28,929 Is it okay if we just reschedule? 447 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 I just really don't feel like going out. 448 00:23:30,757 --> 00:23:32,062 Yeah, that's... that's fine. 449 00:23:34,935 --> 00:23:36,066 Let's just order in. 450 00:23:38,155 --> 00:23:40,506 - Really? - Yeah. 451 00:23:40,593 --> 00:23:42,856 Thank you, I'd like that. 452 00:23:42,986 --> 00:23:44,335 So, what happened? 453 00:23:44,466 --> 00:23:46,425 You are not going to believe it. 454 00:23:48,557 --> 00:23:50,167 Let's order first. [Gabe chuckles] 455 00:23:50,298 --> 00:23:52,343 [Gabe] He's having an affair? 456 00:23:52,474 --> 00:23:54,694 But he didn't see you, right? 457 00:23:54,824 --> 00:23:56,739 [Kimberley] If he did, he didn't say anything. 458 00:23:56,870 --> 00:23:58,828 Well, that's probably good. 459 00:23:58,959 --> 00:24:00,632 It means if he did, then he wants to forget, 460 00:24:00,656 --> 00:24:02,528 as much as you do. 461 00:24:02,658 --> 00:24:04,355 I don't wanna forget it. 462 00:24:04,486 --> 00:24:06,009 I wanna tell Caroline. 463 00:24:06,140 --> 00:24:08,142 She deserves to know. 464 00:24:08,272 --> 00:24:09,752 I don't think you should do that. 465 00:24:10,971 --> 00:24:13,495 What? Why not? 466 00:24:13,582 --> 00:24:16,803 Because you don't know if she wants to know. 467 00:24:16,890 --> 00:24:19,936 Gabe, her husband is cheating on her. 468 00:24:20,067 --> 00:24:21,851 Everyone would wanna know that. 469 00:24:21,938 --> 00:24:24,245 A lot of people would prefer to keep what they have 470 00:24:24,332 --> 00:24:26,377 and look in the other direction. 471 00:24:26,508 --> 00:24:27,988 And that's a lot easier to do 472 00:24:28,118 --> 00:24:29,598 when you don't know anything about it. 473 00:24:33,559 --> 00:24:34,734 Just wait until you're sure. 474 00:24:36,562 --> 00:24:39,739 [cellphone vibrates] 475 00:24:40,827 --> 00:24:42,785 It's her. 476 00:24:42,916 --> 00:24:45,396 Well, okay. [stutters] Don't answer it. 477 00:24:45,484 --> 00:24:48,312 Gabe, I have to answer it, I take care of her son. 478 00:24:48,399 --> 00:24:50,489 Right, yeah. Sorry, bad idea. Um... 479 00:24:50,619 --> 00:24:53,840 Then just take a breath. You'll be fine. 480 00:24:54,710 --> 00:24:55,842 Okay. 481 00:24:57,800 --> 00:24:59,454 Hi, Caroline. How was your flight? 482 00:24:59,541 --> 00:25:02,326 [groans] Long. 483 00:25:02,457 --> 00:25:05,199 I can't tell you how happy I am to finally be in my hotel room. 484 00:25:07,810 --> 00:25:10,683 You know, my friends all think it's so glamorous, 485 00:25:10,813 --> 00:25:14,382 jetsetting, seeing new places, but they forget... 486 00:25:14,513 --> 00:25:16,340 It's a new airport every two days. 487 00:25:18,908 --> 00:25:19,908 You know what I mean? 488 00:25:22,129 --> 00:25:24,087 Kimberley? 489 00:25:24,174 --> 00:25:25,654 Are you still there? 490 00:25:25,785 --> 00:25:27,482 Sorry, I have a friend over for dinner, 491 00:25:27,613 --> 00:25:29,571 so, I was just excusing myself. 492 00:25:29,658 --> 00:25:31,573 Oh, okay, I'll let you go. 493 00:25:31,704 --> 00:25:33,793 I just wanted to know how the first day went. 494 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 Um... 495 00:25:35,751 --> 00:25:37,100 Well... 496 00:25:37,187 --> 00:25:38,885 Uh-oh, doesn't sound good. 497 00:25:39,015 --> 00:25:41,017 No! Everything's fine. It's... 498 00:25:42,541 --> 00:25:44,847 I kind of messed up. 499 00:25:44,978 --> 00:25:48,895 I was late picking up Jasper and he's pretty upset with me. 500 00:25:48,982 --> 00:25:50,766 And I feel awful, 501 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 and I promise I will make it up to him and you, 502 00:25:54,117 --> 00:25:55,249 if you'll let me. 503 00:25:56,467 --> 00:25:57,467 I'm really sorry. 504 00:25:58,992 --> 00:26:00,776 Thank you. 505 00:26:00,907 --> 00:26:03,257 You're thanking me. 506 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 I knew you were late today, Kimberley. 507 00:26:05,433 --> 00:26:07,000 I had a voicemail from the day camp 508 00:26:07,087 --> 00:26:08,175 when I got off the plane. 509 00:26:10,351 --> 00:26:12,222 I'm glad you told me the truth. 510 00:26:12,353 --> 00:26:14,964 It means I can still trust you. 511 00:26:15,051 --> 00:26:16,444 So, let's just try 512 00:26:16,575 --> 00:26:18,054 and not let it happen again, okay? 513 00:26:19,447 --> 00:26:20,927 So, I'm not fired? 514 00:26:21,057 --> 00:26:24,147 No, no. [chuckles] You're not fired. 515 00:26:24,278 --> 00:26:27,411 Unless there's something you're not telling me. 516 00:26:27,498 --> 00:26:30,110 [ominous music playing] 517 00:26:35,419 --> 00:26:37,334 No, there's nothing else. 518 00:26:37,421 --> 00:26:39,859 [sighs] Well, okay. 519 00:26:39,946 --> 00:26:42,383 Well, listen, go back and enjoy your dinner. 520 00:26:42,513 --> 00:26:44,254 We'll catch up soon, okay? 521 00:26:44,385 --> 00:26:45,778 Alright, yeah. We'll talk soon. 522 00:26:53,176 --> 00:26:58,138 [cellphone rings] 523 00:26:59,530 --> 00:27:01,054 [ringing stops] 524 00:27:01,141 --> 00:27:04,623 [ominous music continues] 525 00:27:08,670 --> 00:27:10,082 [instructor] Alright, deep breath, guys. 526 00:27:10,106 --> 00:27:11,934 And hold. 527 00:27:12,065 --> 00:27:14,241 Keep holding for a few more seconds. 528 00:27:15,285 --> 00:27:17,287 Release. 529 00:27:17,418 --> 00:27:19,725 And begin inhale, reach up. 530 00:27:20,987 --> 00:27:22,423 And exhale. 531 00:27:23,685 --> 00:27:25,861 And hand to the chest. 532 00:27:25,992 --> 00:27:27,428 Namaste. 533 00:27:31,824 --> 00:27:32,824 Good job. 534 00:27:35,915 --> 00:27:37,568 [Scott] Miss Serena? 535 00:27:37,699 --> 00:27:39,005 Scott? 536 00:27:39,092 --> 00:27:40,397 Wow, I haven't seen you since... 537 00:27:40,484 --> 00:27:42,095 My senior year in high school. 538 00:27:42,225 --> 00:27:45,185 Saved me from failing Spanish 4 my senior year. 539 00:27:45,315 --> 00:27:48,014 [Serena] I was just your tutor. You did all the work yourself. 540 00:27:48,144 --> 00:27:50,146 Since when did you start doing yoga? 541 00:27:50,233 --> 00:27:51,670 Since my latest philosophy class 542 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 on how the physical being 543 00:27:53,106 --> 00:27:55,195 relates to the mental being. 544 00:27:55,325 --> 00:27:56,979 Sounds interesting. 545 00:27:57,066 --> 00:27:59,068 Yeah, it is. Well, it was nice seeing you. 546 00:27:59,199 --> 00:28:00,940 Good seeing you too. 547 00:28:01,027 --> 00:28:02,202 [cellphone vibrates] 548 00:28:03,594 --> 00:28:07,294 [multiple notification buzzing] 549 00:28:07,381 --> 00:28:09,600 Oh, somebody's popular. 550 00:28:09,731 --> 00:28:12,081 Yeah, not the way I wanna be. 551 00:28:12,212 --> 00:28:13,612 Nick found out I was seeing somebody 552 00:28:13,692 --> 00:28:15,215 and is pretty mad about it. 553 00:28:15,302 --> 00:28:17,217 Nick? You guys broke up like weeks ago. 554 00:28:17,347 --> 00:28:19,567 [Serena] Yeah, try telling him that. 555 00:28:19,698 --> 00:28:21,018 Does he know who your new guys is? 556 00:28:21,090 --> 00:28:22,875 [hushed] No! Okay. 557 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 Neither do you. 558 00:28:24,703 --> 00:28:26,835 You know how people in this town talk. 559 00:28:26,922 --> 00:28:28,362 [instructor] You're right. I'm sorry. 560 00:28:28,489 --> 00:28:29,489 It's fine. 561 00:28:29,577 --> 00:28:30,665 He just doesn't want her 562 00:28:30,752 --> 00:28:31,952 to hear it from somebody else. 563 00:28:32,058 --> 00:28:33,755 Well, I'm... 564 00:28:33,886 --> 00:28:35,757 [text notification] 565 00:28:35,844 --> 00:28:36,932 I gotta go deal with this. 566 00:28:37,063 --> 00:28:38,586 Yeah, alright, well, 567 00:28:38,717 --> 00:28:40,085 will I see you in class on Wednesday? 568 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 - For sure. - Alright. 569 00:28:44,505 --> 00:28:48,378 [suspenseful music playing] 570 00:28:48,465 --> 00:28:49,684 [bugs chirping] 571 00:28:55,385 --> 00:28:58,214 [clack] 572 00:28:58,301 --> 00:29:00,434 [suspenseful music continues] 573 00:29:16,363 --> 00:29:20,715 [music intensifies] 574 00:29:22,108 --> 00:29:23,109 [gasps] 575 00:29:27,200 --> 00:29:29,028 [suspenseful music intensifies] 576 00:29:29,115 --> 00:29:30,725 [approaching footsteps] 577 00:29:30,812 --> 00:29:32,771 - [Serena screams] - [slicing] 578 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 [Serena groans] 579 00:29:37,210 --> 00:29:38,951 [music crescendo] 580 00:29:43,259 --> 00:29:45,479 [fading footsteps] 581 00:29:56,359 --> 00:30:00,233 [running water] 582 00:30:00,320 --> 00:30:04,498 [tense music] 583 00:30:06,282 --> 00:30:07,327 [sips] 584 00:30:14,464 --> 00:30:18,425 [outgoing ring tone] 585 00:30:18,512 --> 00:30:23,299 [tablet ringing] 586 00:30:23,386 --> 00:30:24,561 Mom! 587 00:30:24,648 --> 00:30:26,955 Hi, kiddo! How are you? 588 00:30:27,042 --> 00:30:29,175 Good. Can I go watch Dinosaurs? 589 00:30:29,305 --> 00:30:32,047 Jasper, can... How was camp? What did you guys do today? 590 00:30:32,178 --> 00:30:35,616 [Steven yells] Jasper! We gotta go, bud! 591 00:30:35,703 --> 00:30:37,661 I'm talking to Mom on the tablet! 592 00:30:37,748 --> 00:30:39,098 [Steven] What? 593 00:30:39,185 --> 00:30:42,449 I'm talking to Mom on the tablet! 594 00:30:42,579 --> 00:30:44,146 Oh. [chuckles] Hey! 595 00:30:44,277 --> 00:30:45,844 I didn't realise he called. 596 00:30:45,974 --> 00:30:47,889 No, no, it's fine. I called, actually. 597 00:30:47,976 --> 00:30:49,630 Oh, of course. Listen, we're running late 598 00:30:49,760 --> 00:30:50,880 and he's not even ready yet. 599 00:30:50,979 --> 00:30:53,634 Can we call you back tonight? 600 00:30:53,721 --> 00:30:56,332 - Yeah, I... - Okay, good. Love ya. 601 00:30:56,419 --> 00:30:57,507 - Love you. - Alright. 602 00:30:57,638 --> 00:30:59,727 Come on, dude. We gotta go! 603 00:30:59,858 --> 00:31:01,816 Let's go, chop, chop, chop. Come on. 604 00:31:01,903 --> 00:31:03,862 [tense music playing] 605 00:31:16,483 --> 00:31:20,182 [cellphone vibrates] 606 00:31:20,269 --> 00:31:22,141 Oh, hello! Good morning. 607 00:31:22,271 --> 00:31:24,143 And good morning to you! 608 00:31:24,273 --> 00:31:25,381 Have you checked your grades? 609 00:31:25,405 --> 00:31:26,667 No, are they up? 610 00:31:26,797 --> 00:31:28,190 As of this morning. 611 00:31:28,321 --> 00:31:29,561 Okay, I'm logging in right now. 612 00:31:33,369 --> 00:31:34,457 What! 613 00:31:34,588 --> 00:31:35,328 [Gabe groans] Ooh... 614 00:31:35,415 --> 00:31:36,851 How bad is it? 615 00:31:36,938 --> 00:31:38,418 No, it's not. 616 00:31:38,548 --> 00:31:40,072 I got a 98. 617 00:31:40,159 --> 00:31:41,159 Really? 618 00:31:41,247 --> 00:31:42,901 Yes, oh my God, 9... 619 00:31:42,988 --> 00:31:45,381 I got a 98, that's an A in the class. 620 00:31:45,468 --> 00:31:46,468 What did you get? 621 00:31:46,556 --> 00:31:48,123 I got a 94. 622 00:31:48,210 --> 00:31:50,430 Whoa, whoa, whoa. Are you saying 623 00:31:50,560 --> 00:31:52,998 that you tutored me, but I did better than you? 624 00:31:53,128 --> 00:31:54,521 What? Are you gonna rub it in? 625 00:31:54,608 --> 00:31:57,263 Yeah, absolutely, as much as I can. 626 00:31:57,350 --> 00:31:59,874 [sighs] Gabe, seriously, thank you so much. 627 00:32:00,005 --> 00:32:01,920 I could not have done this without you. 628 00:32:02,050 --> 00:32:04,052 I think you've proven you could have, 629 00:32:04,183 --> 00:32:05,967 but if you want to thank me, 630 00:32:06,054 --> 00:32:08,361 come have brunch with me tomorrow before work? 631 00:32:08,448 --> 00:32:09,448 Alright. 632 00:32:10,537 --> 00:32:11,537 Yeah, if I owe you. 633 00:32:11,581 --> 00:32:13,235 Oh, you do. 634 00:32:13,322 --> 00:32:14,541 So I'll see you then. 635 00:32:14,628 --> 00:32:16,021 Okay, yeah. See you then. 636 00:32:19,589 --> 00:32:24,420 [suspenseful music] 637 00:32:28,468 --> 00:32:31,123 [gentle piano music] 638 00:32:33,516 --> 00:32:34,648 [Kimberley] Cool. 639 00:32:37,868 --> 00:32:41,568 "Serving up a streak of revenge to corporate America." 640 00:32:43,222 --> 00:32:44,440 That's perfect. 641 00:32:46,181 --> 00:32:49,228 [typing] 642 00:33:00,935 --> 00:33:02,023 [woman] Jasper! 643 00:33:02,154 --> 00:33:04,286 [suspenseful music] 644 00:33:05,896 --> 00:33:06,985 Stay right there, okay? 645 00:33:09,422 --> 00:33:12,077 [whispers] Hey. You're the one who's been following me. 646 00:33:12,164 --> 00:33:14,601 He'll never be safe with you, you know, Kimberley. 647 00:33:14,688 --> 00:33:16,646 What? How do you even know my name? 648 00:33:16,733 --> 00:33:18,779 Miss Kimberley? 649 00:33:18,909 --> 00:33:20,749 - Hey, stay right there, okay? - Miss Kimberl... 650 00:33:24,654 --> 00:33:26,352 Why were you talking to Aunt Britt? 651 00:33:27,918 --> 00:33:29,094 That's who that was? 652 00:33:29,181 --> 00:33:30,617 Mom said she went away, 653 00:33:30,747 --> 00:33:33,054 and now she's back. 654 00:33:33,141 --> 00:33:35,181 So, your mom was trying to give her a second chance? 655 00:33:36,971 --> 00:33:39,104 Was she mean or something? 656 00:33:39,234 --> 00:33:43,021 No, not to me. Just to her. She said she was... 657 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 - Biful? - Spiteful? 658 00:33:45,110 --> 00:33:48,200 All I know is one day I had an aunt, 659 00:33:48,287 --> 00:33:49,505 and the next, I didn't. 660 00:33:51,203 --> 00:33:52,943 Okay, okay. 661 00:33:53,074 --> 00:33:54,641 Grab your bag, okay? We're gonna go. 662 00:34:05,304 --> 00:34:06,653 [Kimberley] That was fun. 663 00:34:06,740 --> 00:34:09,221 Can we watch TV? 664 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 Of course we can. 665 00:34:11,571 --> 00:34:14,617 And what about a movie? 666 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 [Kimberley chuckles] Um... 667 00:34:16,706 --> 00:34:19,621 Your dad will be home soon, so how about TV today, 668 00:34:19,753 --> 00:34:20,884 and a movie tomorrow? 669 00:34:20,971 --> 00:34:23,235 And what about video games? 670 00:34:27,413 --> 00:34:28,693 We'll figure something out, okay? 671 00:34:29,763 --> 00:34:31,243 Okay. 672 00:34:31,330 --> 00:34:33,549 [dialling number] 673 00:34:33,636 --> 00:34:35,768 [ringing] 674 00:34:35,899 --> 00:34:37,205 [Caroline] Hi, this is Caroline. 675 00:34:37,335 --> 00:34:38,728 Please leave me a message. 676 00:34:38,815 --> 00:34:41,295 [beep] Hi Caroline. It's Kimberley. 677 00:34:41,382 --> 00:34:42,949 Can you call me? 678 00:34:43,081 --> 00:34:46,562 I had a run-in with your sister today. 679 00:34:46,649 --> 00:34:49,609 I'm not really sure how you'd want me handle that, 680 00:34:49,739 --> 00:34:52,090 whether I should call the police or... 681 00:34:52,177 --> 00:34:56,311 I... I just don't wanna assume, since she's family. 682 00:34:56,398 --> 00:34:58,139 Yeah, anyway, please call me back. 683 00:34:58,270 --> 00:34:59,270 Thanks. 684 00:35:00,098 --> 00:35:01,098 [beep] 685 00:35:01,969 --> 00:35:07,627 [doorbell rings] 686 00:35:13,023 --> 00:35:14,634 [doorbell continues ringing] 687 00:35:25,471 --> 00:35:27,473 - Hi. - Afternoon. 688 00:35:27,603 --> 00:35:29,431 - Can I help you? - Detective Alex Murphy. 689 00:35:29,562 --> 00:35:32,956 Bay City Police Department. 690 00:35:33,087 --> 00:35:35,527 I was wondering if I could have a moment of your time, Miss... 691 00:35:35,568 --> 00:35:37,613 Kimberley. Kimberley Marks. 692 00:35:37,700 --> 00:35:40,007 - Did you say 'detective'? - Yes. 693 00:35:40,138 --> 00:35:41,332 It's a routine visit, Miss Marks. 694 00:35:41,356 --> 00:35:42,792 No need to be alarmed. 695 00:35:42,923 --> 00:35:44,379 I was just going around the neighbourhood 696 00:35:44,403 --> 00:35:45,523 looking for some information 697 00:35:45,621 --> 00:35:46,772 on a Spanish tutor in the area 698 00:35:46,796 --> 00:35:47,841 named Serena Brown. 699 00:35:49,756 --> 00:35:51,018 I'm sorry, I don't know her. 700 00:35:51,105 --> 00:35:54,195 Well, maybe you've seen her around? 701 00:35:54,326 --> 00:35:55,501 [suspenseful music] 702 00:35:57,851 --> 00:35:59,548 Um... 703 00:35:59,635 --> 00:36:02,899 - Ma'am? - No, I don't know her. 704 00:36:02,986 --> 00:36:06,251 - But you've seen her around? - [Kimberley] Um... 705 00:36:06,381 --> 00:36:08,253 [Kimberley] No, actually, that's Mr. Davis. 706 00:36:08,383 --> 00:36:09,384 He's the homeowner here. 707 00:36:09,515 --> 00:36:11,256 I'm just the nanny. 708 00:36:11,343 --> 00:36:14,172 I think he can probably help you. 709 00:36:15,129 --> 00:36:16,348 [car door slams] 710 00:36:16,435 --> 00:36:18,828 [Steven] Hello? 711 00:36:18,915 --> 00:36:21,396 - [Murphy] Mr. Davis? - That's right. Steven. 712 00:36:21,527 --> 00:36:24,051 Detective Murphy, Bay City Police Department. 713 00:36:24,182 --> 00:36:25,705 I'm asking around the neighbourhood, 714 00:36:25,835 --> 00:36:27,663 trying to get information on Serena Brown. 715 00:36:27,794 --> 00:36:29,883 Does that name ring a bell? 716 00:36:30,013 --> 00:36:32,146 Yeah, that was my son's Spanish tutor. 717 00:36:33,234 --> 00:36:35,062 This card says homicide. 718 00:36:35,193 --> 00:36:36,194 Was Serena murdered? 719 00:36:38,065 --> 00:36:39,284 Very sorry, Mr. Davis. 720 00:36:42,591 --> 00:36:44,724 You don't seem too surprised. 721 00:36:44,811 --> 00:36:47,379 Yeah. Well, I wish I was. 722 00:36:47,466 --> 00:36:50,773 But, truth be told, is she had a boyfriend. 723 00:36:50,904 --> 00:36:53,428 He's pretty controlling. 724 00:36:53,515 --> 00:36:56,736 [Steven] I'm sure it got physical. 725 00:36:56,866 --> 00:36:58,564 We tried to confront her about him, 726 00:36:58,694 --> 00:37:00,957 and we didn't want him around our son. 727 00:37:01,088 --> 00:37:03,830 But she... 728 00:37:03,917 --> 00:37:06,746 She shrugged it off. She just dismissed it. She... 729 00:37:06,833 --> 00:37:09,401 She told us she had everything under control. 730 00:37:09,531 --> 00:37:11,054 Do you remember this guy's name? 731 00:37:11,141 --> 00:37:13,840 Yeah. His name is Nick Johnson. 732 00:37:13,927 --> 00:37:16,364 We actually had to call the police on him last December. 733 00:37:16,495 --> 00:37:19,802 They got a huge fight in front of my son, that was... 734 00:37:19,933 --> 00:37:22,588 That was the last straw, we had to let her go. 735 00:37:22,718 --> 00:37:25,678 I'm sure it's all in your files. 736 00:37:25,765 --> 00:37:26,765 Yeah, we'll look into it. 737 00:37:29,377 --> 00:37:31,017 So, you haven't seen her since that night? 738 00:37:31,074 --> 00:37:32,467 No. 739 00:37:32,598 --> 00:37:33,598 Not once. 740 00:37:37,124 --> 00:37:39,561 You definitely didn't see her yesterday morning? 741 00:37:39,648 --> 00:37:41,824 No. 742 00:37:41,911 --> 00:37:43,846 We believe she was in the area, so, we're just trying 743 00:37:43,870 --> 00:37:45,785 to put together a timeline. 744 00:37:45,872 --> 00:37:47,482 I'm sorry. 745 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 But no, I was at work until lunchtime, 746 00:37:49,310 --> 00:37:52,400 and Kimberley was late getting here, 747 00:37:52,487 --> 00:37:57,100 so, if Serena was in the area yesterday morning, 748 00:37:57,187 --> 00:37:58,587 neither one of us would've seen her. 749 00:38:00,800 --> 00:38:02,236 Alright. 750 00:38:02,323 --> 00:38:04,369 I'll let you folks be. 751 00:38:04,456 --> 00:38:08,460 Oh, if you hear anything, give me a call. 752 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 Of course. Thank you, Detective. 753 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 [dog barking in background] 754 00:38:36,792 --> 00:38:38,403 Did Jasper hear any of this? 755 00:38:38,490 --> 00:38:40,666 No, he's been in the game room the whole time. 756 00:38:41,841 --> 00:38:42,841 Good. 757 00:38:44,844 --> 00:38:47,063 Would you mind staying for a bit? 758 00:38:47,150 --> 00:38:48,848 Help me break the news to him? 759 00:38:48,935 --> 00:38:50,023 Yeah, of course. 760 00:38:50,153 --> 00:38:51,153 He really liked her. 761 00:38:52,025 --> 00:38:53,025 Are you alright? 762 00:38:53,722 --> 00:38:54,636 Me? 763 00:38:54,723 --> 00:38:56,899 Yeah, it's... 764 00:38:57,030 --> 00:39:01,774 It's just tragic, but we did all we could do. 765 00:39:05,560 --> 00:39:07,364 Would you just give me a minute to get settled, 766 00:39:07,388 --> 00:39:09,782 and then I'll come in there to talk to him. 767 00:39:09,869 --> 00:39:10,869 Okay. 768 00:39:14,961 --> 00:39:17,224 [ominous music playing] 769 00:39:20,009 --> 00:39:23,926 [cellphone rings and vibrates] 770 00:39:24,013 --> 00:39:26,122 [Kimberley] Just when I needed to hear a friendly voice. 771 00:39:26,146 --> 00:39:27,495 Ooh, is everything alright? 772 00:39:27,626 --> 00:39:29,845 Yeah, it's just a long day. 773 00:39:29,976 --> 00:39:32,892 - I'm only just now driving home. - Wow. 774 00:39:33,022 --> 00:39:34,894 Yeah, I'll tell you about it tomorrow. 775 00:39:35,024 --> 00:39:37,505 We're still on for brunch, right? 776 00:39:37,636 --> 00:39:39,289 That's exactly why I'm calling. 777 00:39:39,377 --> 00:39:41,335 Do you wanna say my place at eleven? 778 00:39:41,466 --> 00:39:44,294 - You're gonna cook? - I'm gonna try! 779 00:39:44,382 --> 00:39:46,166 Yeah, that sounds lovely. 780 00:39:46,296 --> 00:39:47,950 Alright, I'll see you then. 781 00:39:48,081 --> 00:39:50,083 Thank you, see you then. 782 00:39:50,910 --> 00:39:51,910 [beep] 783 00:39:53,826 --> 00:39:56,263 [ominous music] 784 00:39:56,350 --> 00:39:58,004 [car hooting] 785 00:39:59,309 --> 00:40:02,487 [hooting continues] 786 00:40:02,617 --> 00:40:03,777 [Kimberley] Alright, alright. 787 00:40:05,925 --> 00:40:07,753 [Kimberley] Go around! [aggressive honking] 788 00:40:08,623 --> 00:40:09,755 Stop! 789 00:40:10,886 --> 00:40:11,887 Stop it! 790 00:40:12,018 --> 00:40:14,542 [honking continues] 791 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 What are you doing? 792 00:40:16,152 --> 00:40:18,981 [honking continues] 793 00:40:19,112 --> 00:40:21,244 [tyres screeching] 794 00:40:26,380 --> 00:40:28,164 - [screeching] - [engine revving] 795 00:40:28,295 --> 00:40:29,296 [Kimberley] What the... 796 00:40:33,474 --> 00:40:35,781 [suspenseful music continues] 797 00:40:42,614 --> 00:40:44,529 [crickets chirping] 798 00:40:47,619 --> 00:40:50,796 [suspenseful music playing] 799 00:40:58,891 --> 00:41:00,545 [Kimberley] "I'll say his name. 800 00:41:00,675 --> 00:41:02,329 It's Nick Johnson. 801 00:41:02,416 --> 00:41:04,374 We dated for a minute about a year ago 802 00:41:04,462 --> 00:41:07,552 and he was crazy then too. I was scared when I tried 803 00:41:07,682 --> 00:41:09,510 to break up with him after only two weeks, 804 00:41:09,597 --> 00:41:12,078 so I can only imagine what he was like with Serena." 805 00:41:14,036 --> 00:41:17,779 [suspenseful music continues] 806 00:41:38,931 --> 00:41:40,811 [chattering in background] [Caroline] Thank you. 807 00:41:50,986 --> 00:41:58,907 [cellphone ringing and vibrating] 808 00:41:58,994 --> 00:42:01,431 Caroline. Can't believe you're still up. 809 00:42:01,519 --> 00:42:03,346 Tell me about it. We just had dinner 810 00:42:03,433 --> 00:42:05,435 with a client who would not shut up. 811 00:42:05,566 --> 00:42:07,481 I could not get out of there fast enough. 812 00:42:07,568 --> 00:42:08,937 [Caroline] But I mean, what were we gonna do? 813 00:42:08,961 --> 00:42:09,657 It would've been rude 814 00:42:09,788 --> 00:42:12,051 to just get up and walk away. 815 00:42:12,138 --> 00:42:16,664 Anyway... So, how are you? 816 00:42:18,318 --> 00:42:19,885 Is Jasper still awake? 817 00:42:19,972 --> 00:42:22,714 No, he went to bed an hour ago. 818 00:42:25,455 --> 00:42:28,546 I thought I would catch him with the time difference. 819 00:42:30,591 --> 00:42:31,723 How was your day? 820 00:42:35,030 --> 00:42:36,815 Are you okay? 821 00:42:36,902 --> 00:42:41,210 Yeah. Yeah, sorry, it's just been a long day. 822 00:42:44,344 --> 00:42:46,172 Do you wanna talk about it? 823 00:42:46,259 --> 00:42:48,827 No, no, I'm sorry. 824 00:42:48,914 --> 00:42:51,264 I should go. I'll get Jasper on in the morning, okay? 825 00:42:52,570 --> 00:42:53,570 Okay. 826 00:42:55,747 --> 00:42:57,618 I love you. 827 00:42:57,705 --> 00:42:59,446 You too. Good night. 828 00:43:00,273 --> 00:43:01,273 [beep] 829 00:43:03,058 --> 00:43:04,058 [sighs] 830 00:43:12,938 --> 00:43:14,263 [Kimberley] Hey Caroline, it's Kimberley. 831 00:43:14,287 --> 00:43:15,984 Can you call me? 832 00:43:16,115 --> 00:43:19,553 I had a run-in with your sister today. 833 00:43:19,640 --> 00:43:22,512 I'm not really sure how you'd want me to handle that, 834 00:43:22,643 --> 00:43:24,950 whether I should call the police, or... 835 00:43:25,037 --> 00:43:27,692 I just don't want to assume. Please call me back. 836 00:43:27,779 --> 00:43:28,779 Thanks. 837 00:43:44,578 --> 00:43:46,798 Wow! Look at you! You look great. 838 00:43:46,885 --> 00:43:48,451 [Kimberley] Caroline! I'm so sorry, 839 00:43:48,582 --> 00:43:50,192 I didn't realise you were calling. 840 00:43:50,279 --> 00:43:52,119 Kim, I'm so sorry. I don't mean to cut you off. 841 00:43:52,194 --> 00:43:54,327 I have a client here that I'm supposed to be meeting. 842 00:43:54,414 --> 00:43:55,545 I've only got five minutes, 843 00:43:55,633 --> 00:43:57,025 but I just wanted to tell you, 844 00:43:57,112 --> 00:43:58,026 if you see her again, 845 00:43:58,113 --> 00:44:00,333 you need to stay away from her, okay? 846 00:44:00,463 --> 00:44:02,161 And you know what, tell Steven, 847 00:44:02,248 --> 00:44:03,989 let him decide what to do. 848 00:44:04,076 --> 00:44:05,076 The tutor? 849 00:44:05,120 --> 00:44:06,208 No. 850 00:44:06,339 --> 00:44:07,993 No, my sister. 851 00:44:08,080 --> 00:44:09,777 Oh, right. Sorry. 852 00:44:09,908 --> 00:44:11,561 Are you saying she's dangerous? 853 00:44:11,649 --> 00:44:15,827 No, no, no. No. No, she's not dangerous. 854 00:44:15,957 --> 00:44:18,003 I would say that she's unstable. 855 00:44:19,439 --> 00:44:21,180 Well, I'm pretty sure 856 00:44:21,267 --> 00:44:23,187 somebody tried to run me off the road last night. 857 00:44:23,225 --> 00:44:24,923 Do you think it's her? 858 00:44:25,010 --> 00:44:26,770 I don't know any else who would try and do that, 859 00:44:26,794 --> 00:44:28,622 and if you're saying she's dangerous... 860 00:44:28,753 --> 00:44:30,078 Okay, you know what? I'm gonna call her and tell her 861 00:44:30,102 --> 00:44:31,277 she just needs to stay away 862 00:44:31,364 --> 00:44:32,452 from both you and Jasper. 863 00:44:32,539 --> 00:44:34,497 There's no reason she should be coming around. 864 00:44:34,628 --> 00:44:37,718 - Okay, thank you. - Of course. 865 00:44:37,805 --> 00:44:40,025 What were you saying about a tutor? 866 00:44:40,155 --> 00:44:42,201 - [Kimberley] Huh? - Earlier, you said 867 00:44:42,288 --> 00:44:44,072 something about a tutor, or... 868 00:44:44,159 --> 00:44:46,031 Oh! Oh, yeah, sorry. That was just 869 00:44:46,118 --> 00:44:47,946 because of all the police. 870 00:44:48,033 --> 00:44:49,295 What police? 871 00:44:49,382 --> 00:44:51,079 [suspenseful music playing] 872 00:44:51,166 --> 00:44:53,038 Did Steven not tell you? 873 00:44:53,125 --> 00:44:54,866 No, we keep missing each other. 874 00:44:56,215 --> 00:44:59,044 Oh, um... Well... 875 00:44:59,174 --> 00:45:03,004 I... I have to go. My client's here. 876 00:45:03,091 --> 00:45:05,528 Please remind Steven to call me, okay? 877 00:45:05,615 --> 00:45:07,443 Uh huh, of course. Have a great day. 878 00:45:07,530 --> 00:45:08,575 Okay, bye. 879 00:45:12,927 --> 00:45:16,235 [suspenseful music continues] 880 00:45:24,199 --> 00:45:25,200 Hi. 881 00:45:28,247 --> 00:45:30,292 [chuckles] Normally, people say hi, Gabe. 882 00:45:30,379 --> 00:45:31,903 Hi, Gabe. 883 00:45:32,033 --> 00:45:34,819 [laughs and stutters] Sorry, hi! 884 00:45:34,906 --> 00:45:37,473 No, thank you. I needed that today. [chuckles] 885 00:45:37,604 --> 00:45:38,604 Everything okay? 886 00:45:42,217 --> 00:45:44,437 Okay, come on. Let's talk about it. 887 00:45:48,528 --> 00:45:50,878 [suspenseful music playing] 888 00:45:56,754 --> 00:45:59,278 [Gabe] I saw the news about her murder. 889 00:45:59,408 --> 00:46:01,671 No wonder you sounded so defeated. 890 00:46:01,802 --> 00:46:03,543 Yeah, when I spoke to Caroline this morning, 891 00:46:03,673 --> 00:46:05,473 it sounded like she didn't even know about it. 892 00:46:05,501 --> 00:46:06,501 The murder? 893 00:46:07,852 --> 00:46:09,984 Well, did you tell her? 894 00:46:10,071 --> 00:46:13,118 I tried, but then she had a meeting and had to go. 895 00:46:13,248 --> 00:46:14,597 I guess Steven wants to tell her 896 00:46:14,684 --> 00:46:16,861 about everything all at once then. 897 00:46:16,948 --> 00:46:18,471 Everything? 898 00:46:18,558 --> 00:46:19,951 Think about the affair too? 899 00:46:20,038 --> 00:46:21,996 How could he not? If the police know, 900 00:46:22,083 --> 00:46:23,737 then she's going to hear it anyway, 901 00:46:23,824 --> 00:46:26,522 and he's gonna want her to hear it from him. 902 00:46:26,653 --> 00:46:29,003 I don't think the police know about that. 903 00:46:29,090 --> 00:46:31,571 You didn't tell the police what you saw? 904 00:46:31,658 --> 00:46:32,659 No, I couldn't. 905 00:46:35,183 --> 00:46:36,881 What do you mean you couldn't? 906 00:46:36,968 --> 00:46:38,360 Didn't you say that the police 907 00:46:38,447 --> 00:46:40,319 asked if you'd ever seen her before? 908 00:46:40,406 --> 00:46:44,758 Yes, but then Steven got home before I could answer. 909 00:46:44,845 --> 00:46:48,588 And then Steven told them that he hadn't seen her in months. 910 00:46:48,675 --> 00:46:51,199 Couldn't tell them then. He'd look like a liar. 911 00:46:51,286 --> 00:46:53,158 Of course he would. He was lying! 912 00:46:53,245 --> 00:46:55,813 Yes, but to protect himself and his family. 913 00:46:55,900 --> 00:46:59,033 Yeah, that's why people lie! Kimberley, what if he did it? 914 00:46:59,120 --> 00:47:00,905 Gabe! He's not a killer! 915 00:47:01,035 --> 00:47:03,777 But you don't know that! 916 00:47:03,908 --> 00:47:05,953 I know that he was upset. 917 00:47:06,040 --> 00:47:07,650 And caught off-guard. 918 00:47:07,781 --> 00:47:09,019 He might've been in love with her. 919 00:47:09,043 --> 00:47:10,784 Yeah, you think. 920 00:47:10,871 --> 00:47:12,655 But we're talking about real detectives here, 921 00:47:12,742 --> 00:47:15,267 whose job it is to actually find out. 922 00:47:15,354 --> 00:47:17,008 Kimberley, you have to tell them! 923 00:47:17,095 --> 00:47:18,705 Look, Gabe, 924 00:47:18,792 --> 00:47:21,142 I kept quiet because of what you said. 925 00:47:21,273 --> 00:47:23,971 Secrets destroy families. I couldn't do that to them. 926 00:47:24,058 --> 00:47:25,843 But this is bigger than that. 927 00:47:25,973 --> 00:47:27,845 Kimberley, if she died on Monday, 928 00:47:27,932 --> 00:47:29,257 then you were one of the last people 929 00:47:29,281 --> 00:47:30,456 to see her alive. 930 00:47:30,586 --> 00:47:31,955 Don't you think they should hear what you know 931 00:47:31,979 --> 00:47:33,154 before they make an arrest? 932 00:47:33,285 --> 00:47:34,764 An affair is motive! 933 00:47:34,852 --> 00:47:38,246 [suspenseful music playing] 934 00:47:38,377 --> 00:47:40,031 If you don't tell them, then I will. 935 00:47:41,684 --> 00:47:42,990 - What? - You can get in trouble 936 00:47:43,121 --> 00:47:44,731 for lying to the police 937 00:47:44,818 --> 00:47:46,013 and I cannot just sit here and watch you 938 00:47:46,037 --> 00:47:47,212 throw away your future. 939 00:47:49,127 --> 00:47:51,390 Okay. I'm gonna go. 940 00:47:51,520 --> 00:47:52,695 Kim. 941 00:47:52,782 --> 00:47:54,784 No. Not having fun here, 942 00:47:54,872 --> 00:47:56,656 and I have to get Jasper anyway. 943 00:47:56,743 --> 00:47:58,571 Kim! No! 944 00:48:01,966 --> 00:48:03,881 [suspenseful music playing] 945 00:48:08,189 --> 00:48:09,277 Kim! 946 00:48:09,364 --> 00:48:11,105 Kim! Just... Kim! 947 00:48:11,236 --> 00:48:12,715 What? 948 00:48:12,802 --> 00:48:14,239 Gabe, please don't do this. 949 00:48:18,634 --> 00:48:19,634 Kim! 950 00:48:25,467 --> 00:48:26,773 [engine starts] 951 00:48:32,605 --> 00:48:34,737 [dials number] 952 00:48:34,868 --> 00:48:36,759 [operator] 9-1-1, what's the nature of your emergency? 953 00:48:36,783 --> 00:48:39,742 [running water] 954 00:48:39,873 --> 00:48:41,570 [kids chattering in distance] 955 00:48:47,359 --> 00:48:49,578 This a picture of you and your mother? 956 00:48:49,665 --> 00:48:51,363 No, that's me and Miss Kimberley, 957 00:48:51,450 --> 00:48:53,060 and we're at the Alamo. 958 00:48:53,147 --> 00:48:55,454 [counselor] The Alamo? That sounds like fun. 959 00:48:56,846 --> 00:48:59,197 And who's this? 960 00:48:59,284 --> 00:49:01,329 [Jasper] That's Aunt Britt. She got out of jail 961 00:49:01,416 --> 00:49:03,331 and now she wants to take me away, 962 00:49:03,418 --> 00:49:05,290 but Miss Kimberley won't let her. 963 00:49:12,950 --> 00:49:14,647 [counselor] Criminal aunt, kidnapping, 964 00:49:14,734 --> 00:49:16,214 no parents in the photo. 965 00:49:16,344 --> 00:49:18,085 Just you to protect him. 966 00:49:18,216 --> 00:49:19,652 Usually when we see this, 967 00:49:19,782 --> 00:49:22,263 it means something is going on at home. 968 00:49:22,350 --> 00:49:25,440 No, thank you. But everything's fine. 969 00:49:25,527 --> 00:49:27,051 It's just been a difficult week. 970 00:49:27,138 --> 00:49:30,097 Because of Serena, his tutor? 971 00:49:30,184 --> 00:49:31,881 You heard about that? 972 00:49:31,969 --> 00:49:34,972 This isn't the only picture he drew. 973 00:49:35,102 --> 00:49:37,496 [gentle instrumental music playing] 974 00:49:42,022 --> 00:49:43,022 I'll talk to him. 975 00:49:46,287 --> 00:49:48,681 [instrumental music continues] 976 00:49:59,039 --> 00:50:00,693 [TV playing in distance] 977 00:50:02,651 --> 00:50:04,871 [cartoonish music from TV] 978 00:50:06,568 --> 00:50:08,005 [instrumental music continues] 979 00:50:09,441 --> 00:50:10,442 [Steven] Kimberley. 980 00:50:15,012 --> 00:50:16,652 Stay right here, I'll be right back, okay? 981 00:50:26,936 --> 00:50:29,156 Is everything okay? 982 00:50:29,287 --> 00:50:30,367 [Steven] Come here, please. 983 00:50:33,987 --> 00:50:36,598 What's going on? 984 00:50:36,729 --> 00:50:38,861 I'm here for some questions for you, Ms. Marks. 985 00:50:38,948 --> 00:50:40,646 - For me? - Yes, Kimberley. 986 00:50:40,733 --> 00:50:42,561 Somebody called in a tip. 987 00:50:43,388 --> 00:50:44,432 Gabe. 988 00:50:44,519 --> 00:50:46,260 You told somebody else my business? 989 00:50:46,347 --> 00:50:49,133 No, I just... as a friend, someone I could trust, 990 00:50:49,263 --> 00:50:51,063 or someone I thought I could trust for advice. 991 00:50:51,135 --> 00:50:53,659 And their advice was to rat me out before you talked to me? 992 00:50:53,789 --> 00:50:55,463 - No! That is not what... - You should've come to me first! 993 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 Hey, hey, hey! Come on! 994 00:50:56,444 --> 00:50:57,769 Don't be too hard on her, Mr. Davis. 995 00:50:57,793 --> 00:50:58,953 She probably saved your life. 996 00:51:01,493 --> 00:51:03,016 What are you talking about? 997 00:51:03,103 --> 00:51:03,930 We already looked into the boyfriend 998 00:51:04,017 --> 00:51:04,844 before you brought him up, 999 00:51:04,974 --> 00:51:05,888 but we didn't have a motive 1000 00:51:05,975 --> 00:51:07,455 to pull him in. 1001 00:51:07,542 --> 00:51:08,780 Now that we know we have a motive, 1002 00:51:08,804 --> 00:51:10,763 we've been able to detain him. 1003 00:51:10,850 --> 00:51:12,570 And his phone is filled with texts to Serena 1004 00:51:12,634 --> 00:51:15,594 threatening to kill her and whoever she was seeing. 1005 00:51:18,466 --> 00:51:20,468 Weren't those texts on Serena's phone too? 1006 00:51:20,555 --> 00:51:21,948 We never found her phone... 1007 00:51:22,079 --> 00:51:23,123 I'm sorry... 1008 00:51:23,210 --> 00:51:24,342 Are you saying 1009 00:51:24,472 --> 00:51:27,432 she was killed because of me? 1010 00:51:27,562 --> 00:51:29,453 Look, I'm sorry. I'm here for her right now, okay? 1011 00:51:29,477 --> 00:51:31,107 Officer Lewis, can you take this gentleman 1012 00:51:31,131 --> 00:51:32,785 outside for a statement? 1013 00:51:38,269 --> 00:51:39,985 Do you really think he would've come after Steven? 1014 00:51:40,009 --> 00:51:41,620 The ex-boyfriend? 1015 00:51:41,707 --> 00:51:43,448 If someone sets out to kill two people, 1016 00:51:43,535 --> 00:51:45,600 and they don't get pulled in for the first, then yeah. 1017 00:51:45,624 --> 00:51:47,210 They start to think they can get away with it 1018 00:51:47,234 --> 00:51:48,931 and they come to finish up for the second. 1019 00:51:49,018 --> 00:51:51,412 [ominous music playing] 1020 00:51:51,499 --> 00:51:55,373 I want you to tell me everything you saw. 1021 00:51:56,852 --> 00:51:58,115 And don't leave anything out. 1022 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Let's take a seat. 1023 00:52:13,521 --> 00:52:15,108 [Murphy] Okay, well, thank you, Miss Marks. 1024 00:52:15,132 --> 00:52:16,326 Probably won't need you to testify, 1025 00:52:16,350 --> 00:52:17,830 but I'll let you know if I do. 1026 00:52:17,960 --> 00:52:20,833 Yeah, of course. Whatever you need. 1027 00:52:20,963 --> 00:52:24,141 Oh, and... please don't lie to the police again. 1028 00:52:24,271 --> 00:52:26,336 Especially during the course of an active investigation. 1029 00:52:26,360 --> 00:52:28,623 Alright? 1030 00:52:28,710 --> 00:52:30,710 You'll wind up getting the wrong people in trouble. 1031 00:52:39,765 --> 00:52:41,288 [Steven sighs] 1032 00:52:43,943 --> 00:52:45,466 Am I leaving? 1033 00:52:45,597 --> 00:52:46,677 Perhaps I think you should. 1034 00:52:50,819 --> 00:52:52,821 Did you say anything to my wife about what you saw? 1035 00:52:52,952 --> 00:52:55,302 No. I couldn't bring myself to do that. 1036 00:52:55,389 --> 00:52:57,280 But you could bring yourself to tell your friends, right? 1037 00:52:57,304 --> 00:52:58,958 No! Nobody knows. I only told Gabe, 1038 00:52:59,045 --> 00:53:00,351 and it was a mistake. 1039 00:53:00,438 --> 00:53:01,438 Gabe who? 1040 00:53:02,875 --> 00:53:03,875 [Steven sighs] 1041 00:53:05,007 --> 00:53:06,007 Am I fired? 1042 00:53:07,358 --> 00:53:09,751 I don't know. Maybe. 1043 00:53:09,882 --> 00:53:11,884 Obviously, Jasper still needs to be picked up. 1044 00:53:14,278 --> 00:53:15,801 So, until I find a replacement, 1045 00:53:16,889 --> 00:53:17,889 one I can trust, 1046 00:53:20,240 --> 00:53:21,400 I guess you still have a job. 1047 00:53:23,548 --> 00:53:24,810 Okay. I understand. 1048 00:53:28,074 --> 00:53:29,075 [Steven sighs] 1049 00:53:31,382 --> 00:53:32,644 [crickets chirping] 1050 00:53:36,300 --> 00:53:38,389 [suspenseful music playing] 1051 00:53:45,787 --> 00:53:48,921 Kimberley: I can't believe you did this to me. 1052 00:53:49,051 --> 00:53:51,228 Enjoy your summer. 1053 00:53:56,407 --> 00:53:57,538 [clang] 1054 00:54:25,174 --> 00:54:27,742 [suspenseful music playing] 1055 00:54:54,378 --> 00:54:56,728 [music continues playing] 1056 00:55:06,955 --> 00:55:08,000 [click] 1057 00:55:22,928 --> 00:55:25,191 [suspenseful music intensifies] 1058 00:55:35,375 --> 00:55:36,637 Hello? 1059 00:55:58,572 --> 00:55:59,617 What? 1060 00:56:02,097 --> 00:56:04,056 [Gabe] Kimberley, listen. 1061 00:56:04,143 --> 00:56:06,537 I want you to know that I'm sorry, alright? 1062 00:56:06,667 --> 00:56:08,365 [suspenseful music continues] 1063 00:56:11,629 --> 00:56:13,346 [Gabe] I'm sorry that I didn't talk to you first, 1064 00:56:13,370 --> 00:56:15,676 and sorry that I didn't warn you. 1065 00:56:15,807 --> 00:56:17,374 I'm sorry I lost my temper. 1066 00:56:19,071 --> 00:56:20,071 [knife clinks softly] 1067 00:56:27,645 --> 00:56:29,386 [Gabe] But I'm not sorry that I did it. 1068 00:56:34,303 --> 00:56:36,741 Kimberley, I care about you, okay? 1069 00:56:36,871 --> 00:56:38,711 And I couldn't just stand by and watch you risk 1070 00:56:38,743 --> 00:56:41,267 missing your deadline for people you only just met. 1071 00:56:41,398 --> 00:56:43,400 That wasn't your decision to make. 1072 00:56:43,530 --> 00:56:45,924 [Gabe] You're right. And I'm sorry. 1073 00:56:46,054 --> 00:56:49,101 I can see you're really upset right now, 1074 00:56:49,231 --> 00:56:50,711 So, how about we take some time? 1075 00:56:50,842 --> 00:56:54,323 But know that I'm always here for you. 1076 00:56:54,454 --> 00:56:55,454 Have a good night. 1077 00:57:07,685 --> 00:57:09,121 [engine starts] 1078 00:57:12,167 --> 00:57:13,908 [Kimberley sighs] Gabe. 1079 00:57:15,823 --> 00:57:19,000 [horror music] 1080 00:57:19,087 --> 00:57:22,308 [Kimberley screams] 1081 00:57:22,439 --> 00:57:24,179 [panting] 1082 00:57:24,266 --> 00:57:25,964 [knife clinks to floor] 1083 00:57:26,094 --> 00:57:29,097 [music intensifies] 1084 00:57:40,413 --> 00:57:42,807 [Kimberly pants anxiously] 1085 00:57:45,462 --> 00:57:47,159 [squeaking] 1086 00:57:52,817 --> 00:57:54,471 [texting] 1087 00:58:02,827 --> 00:58:05,786 [cellphone vibrates] 1088 00:58:05,917 --> 00:58:07,962 [beep] Kimberley? 1089 00:58:08,093 --> 00:58:09,921 [whimpers] Gabe. 1090 00:58:10,051 --> 00:58:11,792 There's someone here. 1091 00:58:11,923 --> 00:58:14,142 I think they wanna kill me. 1092 00:58:14,229 --> 00:58:16,144 What? Get out of there! 1093 00:58:16,275 --> 00:58:18,799 [quiet sob] I can't, please help me. 1094 00:58:18,886 --> 00:58:20,671 Stay on the line, I'm on my way. 1095 00:58:20,758 --> 00:58:22,020 [tires screech] 1096 00:58:23,848 --> 00:58:27,634 [engine revs loudly] 1097 00:58:27,721 --> 00:58:29,288 [hushed sobbing] Gabe, please, hurry. 1098 00:58:30,507 --> 00:58:31,420 [whimpering] 1099 00:58:31,508 --> 00:58:32,770 [door knob jangling] 1100 00:58:32,857 --> 00:58:34,032 [whispers] Gabe, hurry. 1101 00:58:35,163 --> 00:58:37,818 [squeaking] 1102 00:58:37,905 --> 00:58:40,865 [suspenseful music continues] 1103 00:58:52,180 --> 00:58:54,531 [Kimberley screams] 1104 00:58:56,141 --> 00:58:57,534 - [panting] - [Gabe] Kimberley! 1105 00:58:59,492 --> 00:59:02,060 - [screams] Gabe! - Kimberley! 1106 00:59:02,190 --> 00:59:04,149 - Where is he? - [Kimberley sobs] 1107 00:59:04,236 --> 00:59:06,238 - [Gabe] Stay here. - [Kimberly] No, don't! 1108 00:59:08,327 --> 00:59:12,897 [Kimberley] Help! Someone! Please! Help! 1109 00:59:14,855 --> 00:59:17,423 [Kimberley] Help! Someone! 1110 00:59:24,778 --> 00:59:26,780 [screams] Gabe! 1111 00:59:26,911 --> 00:59:28,565 [sobbing] 1112 00:59:28,695 --> 00:59:31,219 [Gabe] He's gone, he's gone. Come here. 1113 00:59:31,306 --> 00:59:35,659 [Kimberly sobs] 1114 00:59:35,789 --> 00:59:37,574 Let's call the police. 1115 00:59:37,704 --> 00:59:40,098 Okay? I got you. [sobbing continues] 1116 00:59:44,189 --> 00:59:45,732 Thank you for coming, Detective. I didn't know who else to call. 1117 00:59:45,756 --> 00:59:47,279 No, please. 1118 00:59:47,409 --> 00:59:49,498 It's why I gave you my card, okay? 1119 00:59:49,586 --> 00:59:51,196 How are you? 1120 00:59:51,283 --> 00:59:53,981 Are you okay? 1121 00:59:54,112 --> 00:59:57,332 I'm pretty shaken up, but yeah, I'm okay. 1122 00:59:57,463 --> 00:59:59,770 Who would've even done something like this? 1123 00:59:59,900 --> 01:00:02,555 I mean, could it have been the aunt? 1124 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 - The aunt? - No, that was a family matter. 1125 01:00:05,384 --> 01:00:07,255 And that was taken care of. 1126 01:00:07,342 --> 01:00:09,823 Well, I'm sorry to say that it's most likely connected 1127 01:00:09,910 --> 01:00:11,888 to the fact that Kim is now a corroborating witness 1128 01:00:11,912 --> 01:00:14,349 in a murder investigation. 1129 01:00:14,480 --> 01:00:17,788 You mean the ex-boyfriend? Didn't you arrest him? 1130 01:00:17,918 --> 01:00:20,225 He was detained, awaiting a formal arrest. 1131 01:00:20,355 --> 01:00:23,837 His lawyers produced a somewhat dubious alibi 1132 01:00:23,924 --> 01:00:25,143 at the time of the murder, 1133 01:00:25,273 --> 01:00:26,666 so, until we can disprove it, 1134 01:00:26,797 --> 01:00:27,928 we can't charge him. 1135 01:00:28,059 --> 01:00:29,451 But why would he come after me? 1136 01:00:29,582 --> 01:00:31,279 How does he even know that I exist? 1137 01:00:31,410 --> 01:00:32,977 Well, when he was released, 1138 01:00:33,064 --> 01:00:35,544 his lawyers requested a copy of the filed tip, 1139 01:00:35,675 --> 01:00:37,982 and your name was on it. 1140 01:00:38,069 --> 01:00:40,201 I mean, since the tip was 1141 01:00:40,288 --> 01:00:42,334 that you knew more than you were leading on... 1142 01:00:42,421 --> 01:00:44,336 It's my fault. 1143 01:00:44,423 --> 01:00:45,424 Kim, I'm so sorry! 1144 01:00:45,554 --> 01:00:46,619 [Murphy] The important thing is 1145 01:00:46,643 --> 01:00:47,774 that you're safe, okay? 1146 01:00:47,905 --> 01:00:49,471 And we've got a unit 1147 01:00:49,602 --> 01:00:50,840 parked outside the Davis' family house, 1148 01:00:50,864 --> 01:00:52,083 so he doesn't make a run 1149 01:00:52,170 --> 01:00:54,302 at Jasper or Steven either. 1150 01:00:54,433 --> 01:00:55,652 - Thank you. - Of course. 1151 01:00:58,611 --> 01:01:00,178 [Murphy] Maybe you wanna try to stay 1152 01:01:00,265 --> 01:01:01,721 somewhere else tonight too, if you can. 1153 01:01:01,745 --> 01:01:02,865 [Gabe] She can stay with me. 1154 01:01:05,096 --> 01:01:06,271 [Murphy] Okay. Good. 1155 01:01:11,798 --> 01:01:13,147 Here, you can take this room. 1156 01:01:14,322 --> 01:01:16,194 Really? 1157 01:01:16,281 --> 01:01:19,632 Yes. I put you through so much today already, 1158 01:01:19,719 --> 01:01:22,287 it's the least I can do. 1159 01:01:24,202 --> 01:01:25,203 Go on. 1160 01:01:30,904 --> 01:01:32,689 If you need anything, 1161 01:01:32,776 --> 01:01:35,909 like a midnight snack or maybe someone to talk to, 1162 01:01:36,040 --> 01:01:37,781 you know, whatever. 1163 01:01:37,911 --> 01:01:39,739 Just come out and wake me up. 1164 01:01:39,870 --> 01:01:41,175 I really don't mind. 1165 01:01:41,306 --> 01:01:42,960 This is great, Gabe. 1166 01:01:43,090 --> 01:01:44,091 Thank you. 1167 01:01:44,178 --> 01:01:45,178 Hey, anytime. 1168 01:01:47,878 --> 01:01:50,141 Gabe. 1169 01:01:50,271 --> 01:01:52,926 Jasper's gonna be okay, right? 1170 01:01:53,057 --> 01:01:54,885 I mean, with the patrol car outside, 1171 01:01:55,015 --> 01:01:57,061 nobody's gonna try anything, right? 1172 01:01:57,148 --> 01:01:59,716 He'll be fine, alright? 1173 01:01:59,846 --> 01:02:01,369 I promise. 1174 01:02:01,500 --> 01:02:03,545 You just need to get some rest. 1175 01:02:05,678 --> 01:02:07,375 Thank you, Gabe. 1176 01:02:07,462 --> 01:02:08,462 For everything. 1177 01:02:09,726 --> 01:02:12,816 [emotional music playing] 1178 01:02:17,255 --> 01:02:18,255 [sips] 1179 01:02:26,394 --> 01:02:30,007 [tablet ringing and vibrating] 1180 01:02:30,094 --> 01:02:31,530 Hi, Mom! 1181 01:02:31,660 --> 01:02:33,532 Hi, sweetheart! How are you? 1182 01:02:33,662 --> 01:02:36,361 - How's day camp? - It's fun. 1183 01:02:36,491 --> 01:02:37,884 But there's been 1184 01:02:37,971 --> 01:02:40,452 - a lot of cops, though. - What? 1185 01:02:40,539 --> 01:02:44,586 Hey, we're just about to get on the road here. 1186 01:02:44,717 --> 01:02:46,763 Steven, what's he talking about? 1187 01:02:46,850 --> 01:02:48,025 I'll call you back, okay? 1188 01:02:48,112 --> 01:02:49,548 [beep] 1189 01:02:49,678 --> 01:02:50,941 Why did you hang up on Mom? 1190 01:02:51,028 --> 01:02:52,308 [Steven] We gotta get going, bud. 1191 01:02:58,600 --> 01:02:59,863 Um... 1192 01:02:59,950 --> 01:03:01,255 Wait here one second, okay? 1193 01:03:02,517 --> 01:03:03,562 [sighs] 1194 01:03:07,958 --> 01:03:09,698 [sighs] 1195 01:03:09,829 --> 01:03:11,875 Get your bag. Come on, let's go. Here. 1196 01:03:11,962 --> 01:03:12,962 We gotta go. 1197 01:03:14,268 --> 01:03:15,704 Let's go, bud. 1198 01:03:15,792 --> 01:03:18,446 [bell rings] 1199 01:03:18,577 --> 01:03:22,059 [suspenseful music playing] 1200 01:03:27,847 --> 01:03:29,501 [Steven sighs] 1201 01:03:32,373 --> 01:03:33,373 Alright bud, let's go. 1202 01:03:33,418 --> 01:03:34,418 Got your bag? 1203 01:03:38,423 --> 01:03:39,772 [Steven] Hey. 1204 01:03:39,903 --> 01:03:41,489 Alright, I want you to have a good day today, okay? 1205 01:03:41,513 --> 01:03:43,558 - Okay. - Alright. 1206 01:03:43,689 --> 01:03:44,689 Thank you. 1207 01:03:46,648 --> 01:03:48,999 [cellphone vibrates] 1208 01:03:49,086 --> 01:03:50,827 CAROLINE:???? 1209 01:03:53,307 --> 01:03:54,700 [phone beeps] 1210 01:03:54,787 --> 01:03:56,354 What was he talking about? 1211 01:03:56,484 --> 01:03:59,009 Serena died? What happened? 1212 01:03:59,139 --> 01:04:00,924 Oh, you remember her ex-boyfriend? [sighs] 1213 01:04:03,404 --> 01:04:04,449 Was she murdered? 1214 01:04:07,408 --> 01:04:11,151 Okay, but I don't understand. Why does Jasper know about this? 1215 01:04:11,238 --> 01:04:13,153 Well, Caroline, the police were canvassing 1216 01:04:13,284 --> 01:04:14,676 the neighborhood and, you know, 1217 01:04:14,807 --> 01:04:15,915 I realised he's gonna find out 1218 01:04:15,939 --> 01:04:16,722 from the other kids anyways, 1219 01:04:16,809 --> 01:04:17,809 so, we decided 1220 01:04:17,854 --> 01:04:19,203 to break it to him. 1221 01:04:19,290 --> 01:04:21,205 - We? - Yeah, Kimberley and I. 1222 01:04:21,335 --> 01:04:23,294 She stayed late to help me with him. 1223 01:04:24,512 --> 01:04:25,774 [sighs] 1224 01:04:25,905 --> 01:04:27,428 Okay, I'm coming home. 1225 01:04:27,559 --> 01:04:30,257 Hey, look, just focus on your work, okay? 1226 01:04:30,344 --> 01:04:31,824 This trip is too big an opportunity 1227 01:04:31,911 --> 01:04:33,367 to be giving it up for something like this. 1228 01:04:33,391 --> 01:04:34,871 Okay? We'll talk later. 1229 01:04:35,001 --> 01:04:36,960 Everything is going to be fine, okay? 1230 01:04:37,090 --> 01:04:39,049 Wait, are you saying there's more to talk about? 1231 01:04:42,487 --> 01:04:44,054 Look, I gotta go, okay? 1232 01:04:46,056 --> 01:04:47,056 [sighs] 1233 01:04:54,803 --> 01:04:57,023 [flowing water] 1234 01:04:57,110 --> 01:04:59,373 [faint birdsong] 1235 01:05:04,248 --> 01:05:05,727 [sniffs] 1236 01:05:09,166 --> 01:05:13,605 [suspenseful music] 1237 01:05:24,921 --> 01:05:26,183 [yells] You! 1238 01:05:37,672 --> 01:05:39,413 [cellphone vibrates and pings] 1239 01:05:48,770 --> 01:05:52,252 [voicemail] Hey, it's Caroline. Can you call me? 1240 01:05:52,383 --> 01:05:54,124 [sighs] Steven's acting weird 1241 01:05:54,211 --> 01:05:56,735 and I'm just now hearing about the tutor. 1242 01:05:56,865 --> 01:05:58,737 I don't know, I'm just worried 1243 01:05:58,824 --> 01:06:00,624 and I could really use some eyes on the ground 1244 01:06:00,739 --> 01:06:02,262 to tell me what's going on. 1245 01:06:02,349 --> 01:06:04,395 I'm headed to Philly today, 1246 01:06:04,525 --> 01:06:06,832 but I'll be free after four, I guess that's what? 1247 01:06:06,963 --> 01:06:09,443 One your time? So, call me, please. 1248 01:06:09,530 --> 01:06:12,229 I'll keep trying you again. 1249 01:06:12,316 --> 01:06:13,317 Bye. 1250 01:06:15,232 --> 01:06:16,232 Wow. 1251 01:06:17,974 --> 01:06:19,410 Okay... 1252 01:06:19,540 --> 01:06:20,846 Did you call her back? 1253 01:06:20,977 --> 01:06:22,761 Yeah, I tried. She didn't answer. 1254 01:06:22,848 --> 01:06:24,371 She must already be at the airport. 1255 01:06:24,502 --> 01:06:27,070 Well, he told her at least. That's something. 1256 01:06:27,200 --> 01:06:29,333 I think he told her something, 1257 01:06:29,420 --> 01:06:31,988 but that did not just sound like a woman who found out 1258 01:06:32,118 --> 01:06:33,685 that her husband is cheating on her. 1259 01:06:33,815 --> 01:06:35,426 What if she starts asking me questions? 1260 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 Do I have to out him? 1261 01:06:36,775 --> 01:06:38,298 I hate to say this, but I think 1262 01:06:38,429 --> 01:06:39,449 you need to talk to Steven. 1263 01:06:39,473 --> 01:06:41,345 And say what? 1264 01:06:41,432 --> 01:06:43,323 Did you tell your wife that you're cheating on her? 1265 01:06:43,347 --> 01:06:44,435 Or should I? 1266 01:06:44,565 --> 01:06:48,004 No, no. Just... Text him, 1267 01:06:48,091 --> 01:06:51,398 and tell him she left you a voicemail and wants to talk. 1268 01:06:51,529 --> 01:06:53,270 Just leave it at that and see what he says. 1269 01:06:53,357 --> 01:06:54,445 I hate this. 1270 01:06:54,575 --> 01:06:56,882 Yeah, this sucks. 1271 01:06:56,969 --> 01:06:58,971 But they shouldn't be doing this to you. 1272 01:07:04,672 --> 01:07:07,284 Hi steven, your wife just let me a voice mail - 1273 01:07:07,414 --> 01:07:08,414 please call me. 1274 01:07:09,460 --> 01:07:10,504 [Kimberley sighs] 1275 01:07:12,202 --> 01:07:13,377 I gotta go. 1276 01:07:13,507 --> 01:07:14,900 Do you want me to come with you? 1277 01:07:15,031 --> 01:07:16,902 I mean, in case he comes for you? 1278 01:07:17,033 --> 01:07:19,426 No, thank you. That's really sweet. 1279 01:07:19,513 --> 01:07:20,514 Please be careful. 1280 01:07:21,994 --> 01:07:22,995 See you soon. 1281 01:07:36,661 --> 01:07:38,054 [suspenseful music playing] 1282 01:07:40,969 --> 01:07:42,232 - [knocking] - [Kimberley gasps] 1283 01:07:46,671 --> 01:07:47,671 [Kimberley] Hey. 1284 01:07:48,716 --> 01:07:49,716 Hi. 1285 01:07:54,244 --> 01:07:55,484 Buckle up, come on. We gotta go. 1286 01:07:55,549 --> 01:07:56,549 [Jasper] Okay. 1287 01:08:03,296 --> 01:08:06,430 [suspenseful music continues] 1288 01:08:16,788 --> 01:08:19,791 [eerie music playing] 1289 01:08:21,662 --> 01:08:22,880 Hey! It's Murphy. 1290 01:08:22,968 --> 01:08:25,405 [suspenseful music continues] 1291 01:08:30,193 --> 01:08:31,759 Hey! The police car's gone. 1292 01:08:33,978 --> 01:08:36,068 Yeah. Maybe they found who they were looking for? 1293 01:08:43,380 --> 01:08:45,121 [suspenseful music intensifies] 1294 01:09:12,148 --> 01:09:13,888 Are you calling the police? 1295 01:09:13,975 --> 01:09:15,368 No, I'm calling your dad. 1296 01:09:15,499 --> 01:09:18,154 [ringing] 1297 01:09:26,510 --> 01:09:29,469 [ringing continues] 1298 01:09:32,515 --> 01:09:34,344 [voicemail] This is Steve. Leave a message. 1299 01:09:36,215 --> 01:09:40,785 [dialling] [ringing] 1300 01:09:40,915 --> 01:09:43,657 [voicemail] This is Caroline, please leave me a message. 1301 01:09:43,788 --> 01:09:44,919 That's it. 1302 01:09:45,050 --> 01:09:46,530 [Jasper] Miss Kimberley? 1303 01:09:46,660 --> 01:09:48,139 Hey, Jasper, go back inside, okay? 1304 01:09:48,227 --> 01:09:49,227 Okay. 1305 01:09:55,365 --> 01:09:57,105 [door slams] 1306 01:09:57,193 --> 01:09:58,193 [Britt] Is he here? 1307 01:09:58,237 --> 01:09:59,301 [Kimberley] No! You need to leave. 1308 01:09:59,325 --> 01:10:00,196 No, is he here or not? [yells] Steven! 1309 01:10:00,326 --> 01:10:01,893 - You need to leave! - Steven! 1310 01:10:02,023 --> 01:10:03,262 - [Kimberley] Hey! - What is your problem! 1311 01:10:03,286 --> 01:10:05,766 What is my problem? You're screaming at the house! 1312 01:10:05,897 --> 01:10:08,465 I... So you don't even know what's going on here, Kimberley! 1313 01:10:08,552 --> 01:10:09,857 [laughs] 1314 01:10:09,943 --> 01:10:12,338 I've been warning him, bad things are gonna happen 1315 01:10:12,469 --> 01:10:14,079 if he does not stop seeing her. 1316 01:10:14,210 --> 01:10:15,646 I told him! 1317 01:10:15,733 --> 01:10:17,474 I told him what would happen to her 1318 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 if he didn't stop seeing her 1319 01:10:18,910 --> 01:10:20,389 and he didn't listen, 1320 01:10:20,520 --> 01:10:22,957 and now she's dead, don't you see? 1321 01:10:23,044 --> 01:10:26,134 And now I'm worried he's gone and done something. 1322 01:10:26,264 --> 01:10:28,267 [Kimberley] What do you mean "done something"? 1323 01:10:28,398 --> 01:10:31,314 See! You don't know! 1324 01:10:31,443 --> 01:10:36,406 And this is why you're not gonna be able to protect Jasper. 1325 01:10:37,624 --> 01:10:38,886 Are you threatening him? 1326 01:10:39,017 --> 01:10:41,148 No, it's not a threat. What? 1327 01:10:41,280 --> 01:10:42,673 This is a warning. 1328 01:10:42,760 --> 01:10:44,327 Like you warned Steven? 1329 01:10:44,414 --> 01:10:47,155 Yes, it's not about them. This is about... 1330 01:10:47,286 --> 01:10:49,505 Kimberley, this is about you! 1331 01:10:49,636 --> 01:10:51,159 [Britt] Don't you see? 1332 01:10:51,246 --> 01:10:52,335 I'm calling the police. 1333 01:10:52,422 --> 01:10:54,337 - Wait, no! No! - Let go! 1334 01:10:54,467 --> 01:10:58,123 - I can't go back there! - Get your hands off me! 1335 01:10:58,254 --> 01:11:00,691 What do you not understand, Kimberley? 1336 01:11:00,821 --> 01:11:04,477 I am trying to help you! 1337 01:11:04,564 --> 01:11:07,741 I called the police, and they'll be here any second. 1338 01:11:07,827 --> 01:11:09,197 [Kimberley] Jasper, go inside, okay? 1339 01:11:09,221 --> 01:11:11,005 - Jasper? - Stay away from him! 1340 01:11:11,092 --> 01:11:12,398 [Britt] I... 1341 01:11:21,320 --> 01:11:22,626 [tyres screeching] 1342 01:11:22,713 --> 01:11:26,282 [police sirens wailing] 1343 01:11:39,512 --> 01:11:40,905 Okay, let's go inside. 1344 01:11:43,647 --> 01:11:44,735 Come on. 1345 01:11:49,305 --> 01:11:51,002 [suspenseful music fades] 1346 01:11:51,132 --> 01:11:52,656 [click] 1347 01:11:56,573 --> 01:11:57,661 [water splashing] 1348 01:11:57,791 --> 01:11:59,663 [suspenseful music playing] 1349 01:12:10,543 --> 01:12:12,763 [ringing] 1350 01:12:12,850 --> 01:12:15,050 [voicemail] This is Caroline, please leave me a message. 1351 01:12:15,112 --> 01:12:16,636 Hi Caroline, it's Kimberley. 1352 01:12:16,723 --> 01:12:19,030 I haven't been able to reach Steven, 1353 01:12:19,117 --> 01:12:20,510 and I can't reach you. 1354 01:12:20,639 --> 01:12:22,163 Can you please just call me back? 1355 01:12:22,250 --> 01:12:23,837 I just had a confrontation with your sister. 1356 01:12:23,861 --> 01:12:24,862 Thank you. 1357 01:12:28,605 --> 01:12:29,954 [cellphone vibrates] 1358 01:12:30,041 --> 01:12:31,869 - Hello? - Kimberley. 1359 01:12:31,956 --> 01:12:35,089 - It's Detective Murphy. - Detective, hi. 1360 01:12:35,175 --> 01:12:36,495 Listen, what can you tell me about 1361 01:12:36,568 --> 01:12:37,875 the woman your friend mentioned? 1362 01:12:38,005 --> 01:12:39,365 The one you said was following you. 1363 01:12:39,398 --> 01:12:40,746 Britt? 1364 01:12:40,834 --> 01:12:42,139 She was just here? 1365 01:12:42,270 --> 01:12:44,577 What? Are you okay? 1366 01:12:44,664 --> 01:12:47,275 Yeah, I mean, we had an argument, but... 1367 01:12:47,406 --> 01:12:48,886 [Murphy] About what? What did she say? 1368 01:12:50,322 --> 01:12:52,280 Um, she... 1369 01:12:52,368 --> 01:12:55,501 She was looking for Steven and she kept saying 1370 01:12:55,588 --> 01:12:58,939 that she tried to warn Steven what would happen, 1371 01:12:59,070 --> 01:13:00,767 but then she left when I called the police. 1372 01:13:00,898 --> 01:13:02,092 Look, you need to get out of there, okay? 1373 01:13:02,116 --> 01:13:03,335 You need to go somewhere fast, 1374 01:13:03,422 --> 01:13:04,422 and take the boy too. 1375 01:13:05,642 --> 01:13:07,513 Really? I think it's fine. 1376 01:13:07,600 --> 01:13:09,776 She didn't try to hurt us or anything. 1377 01:13:09,907 --> 01:13:14,259 - Kim, Nick Johnson is dead. - What?! 1378 01:13:14,346 --> 01:13:16,304 Somebody wanted to make it look like a suicide, 1379 01:13:16,392 --> 01:13:17,175 so whatever they're gonna do next, 1380 01:13:17,305 --> 01:13:18,175 they want the police 1381 01:13:18,306 --> 01:13:19,395 off of their back. 1382 01:13:20,787 --> 01:13:22,702 What happens next? 1383 01:13:22,833 --> 01:13:24,724 [Murphy] I don't know, but if she's looking for Steven, 1384 01:13:24,748 --> 01:13:26,290 then I need to find him first and figure out why, 1385 01:13:26,314 --> 01:13:29,013 and it's easier if you and the kid are safe. 1386 01:13:29,100 --> 01:13:31,102 [Kimberley] Okay, yeah, we'll go right now. 1387 01:13:31,189 --> 01:13:33,278 Okay, thank you. I'll keep you posted. 1388 01:13:38,109 --> 01:13:39,589 [Kimberley] Doesn't make sense. 1389 01:13:41,721 --> 01:13:43,244 You look scared. 1390 01:13:45,421 --> 01:13:47,814 Everything's fine, okay, sweetie? 1391 01:13:47,901 --> 01:13:49,642 Um, can you go pack a bag? 1392 01:13:49,728 --> 01:13:51,608 We're gonna have a fun little sleepover tonight. 1393 01:13:51,644 --> 01:13:54,691 But we just got home. 1394 01:13:54,778 --> 01:13:56,170 I need your help, okay? 1395 01:13:56,300 --> 01:13:57,955 Please, go pack a bag. 1396 01:13:58,041 --> 01:14:00,566 - Okay. - I'll be right in there. 1397 01:14:00,653 --> 01:14:03,308 [piano music playing] 1398 01:14:06,920 --> 01:14:09,445 [beeping] 1399 01:14:10,446 --> 01:14:12,796 [ringing] 1400 01:14:12,925 --> 01:14:15,581 - [Gabe] Hi, Kim. - Hi, Gabe. 1401 01:14:15,712 --> 01:14:19,977 I am so sorry to ask this, but I need a favour. 1402 01:14:20,064 --> 01:14:22,370 [doorbell rings] 1403 01:14:22,458 --> 01:14:26,200 Hi. Are you sure this is okay? 1404 01:14:26,287 --> 01:14:27,941 Of course, yeah. Come in. 1405 01:14:29,769 --> 01:14:30,770 Hi, buddy. 1406 01:14:35,818 --> 01:14:38,822 [suspenseful music playing] 1407 01:14:47,570 --> 01:14:49,353 Is everything gonna be okay? 1408 01:14:49,441 --> 01:14:52,052 Of course! 1409 01:14:52,139 --> 01:14:54,532 Everything is gonna be just fine. 1410 01:14:54,620 --> 01:14:57,275 All you need to do is be a kid and watch some TV, 1411 01:14:57,362 --> 01:14:59,103 and let the police sort it all out. 1412 01:14:59,190 --> 01:15:00,974 Okay. 1413 01:15:01,061 --> 01:15:02,386 Hang tight, I'm gonna call your mom 1414 01:15:02,410 --> 01:15:03,690 and let her know what's going on. 1415 01:15:06,023 --> 01:15:07,023 Get some rest. 1416 01:15:08,025 --> 01:15:09,460 [Jasper] Okay. 1417 01:15:09,548 --> 01:15:11,507 [suspenseful music continues] 1418 01:15:22,430 --> 01:15:24,650 [voicemail] This is Caroline, please leave me a message. 1419 01:15:24,737 --> 01:15:26,565 Hi Caroline! It's Kim. 1420 01:15:26,652 --> 01:15:28,959 Please call me back. It's an emergency. 1421 01:15:29,089 --> 01:15:30,089 We're in trouble. 1422 01:15:32,919 --> 01:15:35,269 Have you tried her at her hotel? 1423 01:15:35,356 --> 01:15:37,532 No, that's a good idea. I have a list. 1424 01:15:42,450 --> 01:15:44,452 [ringing] 1425 01:15:44,540 --> 01:15:46,213 [receptionist] You've reached the front desk. 1426 01:15:46,237 --> 01:15:47,325 How can I help you? 1427 01:15:47,412 --> 01:15:49,022 Hi, can you please connect me 1428 01:15:49,109 --> 01:15:51,198 to a guest named Caroline Davis? 1429 01:15:51,285 --> 01:15:54,201 [receptionist] Sure, one moment. 1430 01:15:54,288 --> 01:15:55,681 Hm, it doesn't look like we have 1431 01:15:55,812 --> 01:15:57,465 any guest by that name. 1432 01:15:57,596 --> 01:15:59,226 - Are you sure? - [receptionist] I'm sorry, 1433 01:15:59,250 --> 01:16:01,861 there's no Davis and no Caroline. 1434 01:16:01,948 --> 01:16:03,036 [Kimberley] Thank you. 1435 01:16:03,166 --> 01:16:04,255 [receptionist] Of course. 1436 01:16:05,212 --> 01:16:06,823 What? 1437 01:16:06,952 --> 01:16:07,952 She's not there. 1438 01:16:12,089 --> 01:16:16,484 Well, what is it? 8:30 there? Maybe she's just not in yet? 1439 01:16:16,615 --> 01:16:18,965 No, but they would have her in the system. 1440 01:16:19,052 --> 01:16:20,793 Are you sure it's the right hotel? 1441 01:16:20,924 --> 01:16:23,404 No, but, I mean, this is all she gave me. 1442 01:16:25,406 --> 01:16:26,755 Call Boston. 1443 01:16:26,843 --> 01:16:28,584 Maybe she hasn't left yet or something. 1444 01:16:28,671 --> 01:16:30,541 Yeah, that's a great idea. Thank you. 1445 01:16:30,629 --> 01:16:32,346 [Gabe] I'll look up other hotels in Philadelphia 1446 01:16:32,370 --> 01:16:33,371 and see if she moved. 1447 01:16:33,501 --> 01:16:36,460 [suspenseful music] 1448 01:16:42,728 --> 01:16:44,904 Okay, well, thank you. 1449 01:16:46,253 --> 01:16:47,253 What? 1450 01:16:50,083 --> 01:16:51,363 They said she never stayed there. 1451 01:16:54,478 --> 01:16:55,959 Well then, where's she been? 1452 01:16:56,046 --> 01:16:57,308 [cellphone vibrates] It's her. 1453 01:16:59,484 --> 01:17:01,138 Hi, Caroline? 1454 01:17:01,225 --> 01:17:03,009 Hi, I only have a minute, 1455 01:17:03,096 --> 01:17:05,228 but I heard something about an emergency. 1456 01:17:05,316 --> 01:17:06,796 You only have a minute? 1457 01:17:06,883 --> 01:17:08,014 Yeah, is everything alright? 1458 01:17:08,145 --> 01:17:09,537 Are you okay? 1459 01:17:09,625 --> 01:17:11,583 No! Caroline! Things are not okay! 1460 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 They haven't been okay! 1461 01:17:13,106 --> 01:17:14,281 There's been a murder! 1462 01:17:14,368 --> 01:17:15,456 Two murders! 1463 01:17:15,543 --> 01:17:18,371 And someone broke in and tried to kill me! 1464 01:17:18,459 --> 01:17:19,896 What? 1465 01:17:20,026 --> 01:17:21,767 Oh, my gosh. 1466 01:17:21,853 --> 01:17:23,987 Where are you? Are you okay? 1467 01:17:24,074 --> 01:17:25,684 Are you at your friend's house? 1468 01:17:25,815 --> 01:17:27,512 The police told us to go somewhere safe. 1469 01:17:29,514 --> 01:17:30,907 [Caroline sighs] 1470 01:17:30,994 --> 01:17:33,518 [suspenseful music playing] 1471 01:17:34,998 --> 01:17:35,999 Caroline? 1472 01:17:37,087 --> 01:17:38,087 [exclaims] 1473 01:17:38,130 --> 01:17:39,523 What? 1474 01:17:39,611 --> 01:17:41,918 She's so frustrating! 1475 01:17:42,005 --> 01:17:45,008 Well then, what do we do now? 1476 01:17:47,924 --> 01:17:51,275 I don't know, I guess just wait for the detective? 1477 01:17:51,405 --> 01:17:52,668 Do you wanna call Steven? 1478 01:17:55,322 --> 01:17:56,802 No. 1479 01:17:56,889 --> 01:17:58,369 You don't think he did it, do you? 1480 01:17:58,499 --> 01:17:59,499 No. 1481 01:18:02,112 --> 01:18:06,420 But the police think that it was Britt. 1482 01:18:06,507 --> 01:18:09,206 I mean we were just with her. She had her chance. 1483 01:18:10,773 --> 01:18:12,035 I don't think it was her. 1484 01:18:12,121 --> 01:18:14,037 Well then, let's just wait. 1485 01:18:16,387 --> 01:18:17,388 We're safe here. 1486 01:18:19,912 --> 01:18:24,047 [horror music playing] 1487 01:18:29,400 --> 01:18:30,575 [Kimberly] Hey, Gabe. 1488 01:18:31,707 --> 01:18:32,708 The sun was still up 1489 01:18:32,795 --> 01:18:35,885 on Caroline's end of the call, right? 1490 01:18:36,014 --> 01:18:38,452 Wasn't it 8:30 on the East Coast? 1491 01:18:38,583 --> 01:18:40,454 Yeah, it was. 1492 01:18:40,541 --> 01:18:41,891 I don't think she ever left town. 1493 01:18:43,588 --> 01:18:47,505 Oh, God. Call the detective! 1494 01:18:47,592 --> 01:18:49,550 [beeps] No, Gabe! 1495 01:18:49,681 --> 01:18:50,961 [Kimberly] You dialled Caroline! 1496 01:18:50,987 --> 01:18:53,554 [cellphone rings] 1497 01:18:53,641 --> 01:18:55,034 [Kimberly] Do you hear that? 1498 01:18:55,121 --> 01:19:01,648 [cellphone continues ringing] 1499 01:19:01,780 --> 01:19:03,564 - [Kimberly] Caroline! - [Gabe] Whoa! 1500 01:19:03,695 --> 01:19:06,002 [Caroline] Get back. Get back! 1501 01:19:06,089 --> 01:19:07,655 [sighs] 1502 01:19:07,743 --> 01:19:11,442 This was supposed to be soeasy. 1503 01:19:11,529 --> 01:19:13,183 Fake a little trip out of town, 1504 01:19:13,270 --> 01:19:15,968 and then handle my husband's little problem, 1505 01:19:16,055 --> 01:19:18,623 come back, and no one would be for the wiser. 1506 01:19:21,321 --> 01:19:22,428 [Caroline] That idiotboyfriend of hers 1507 01:19:22,452 --> 01:19:23,759 would've lead the police 1508 01:19:23,889 --> 01:19:25,673 in the wrong direction for years! 1509 01:19:25,761 --> 01:19:27,458 They never would've suspected us 1510 01:19:27,545 --> 01:19:28,764 had it not been for you! 1511 01:19:32,115 --> 01:19:33,115 Cops? 1512 01:19:34,857 --> 01:19:36,815 Sweetheart, what do you mean, cops? 1513 01:19:36,902 --> 01:19:37,902 What cops? 1514 01:19:41,254 --> 01:19:43,039 [Kimberley] So you killed him too? 1515 01:19:43,169 --> 01:19:44,780 [Caroline sighs] Well, 1516 01:19:44,867 --> 01:19:46,520 Steven had to go talk to Nick this morning 1517 01:19:46,651 --> 01:19:48,305 and they had to work out their stories. 1518 01:19:50,829 --> 01:19:51,829 [Caroline] I love you. 1519 01:20:00,317 --> 01:20:01,685 [Caroline] If Steven walked away without a scratch, 1520 01:20:01,709 --> 01:20:02,928 how could I convince anybody 1521 01:20:03,014 --> 01:20:05,148 that Nick wanted to kill him? 1522 01:20:05,278 --> 01:20:07,280 Caroline, why are you doing this? 1523 01:20:10,501 --> 01:20:15,811 Do you have anyidea what it takes to be perfect? Do you? 1524 01:20:17,900 --> 01:20:21,599 To live the life that everybody wants? 1525 01:20:21,686 --> 01:20:24,341 To be the person that everybody wants to be? 1526 01:20:26,125 --> 01:20:29,520 I am under constant scrutiny, okay? 1527 01:20:29,607 --> 01:20:32,218 One little tiny piece of gossip could tear everything apart 1528 01:20:32,305 --> 01:20:34,394 and ruin everything that I've built. 1529 01:20:34,525 --> 01:20:36,179 - Just put the gun down! - Shut up! 1530 01:20:39,225 --> 01:20:41,575 Then they'll have something over me. 1531 01:20:41,662 --> 01:20:44,491 They'll start whispering behind my back. 1532 01:20:44,577 --> 01:20:47,581 "Oh, she's so good at her job. 1533 01:20:47,668 --> 01:20:50,410 Too bad she can't hang on to her husband." No! 1534 01:20:50,496 --> 01:20:53,065 No, no, no! I won't have it. Hey! 1535 01:20:53,196 --> 01:20:55,459 Back off! 1536 01:20:55,589 --> 01:20:59,245 You think I'm not gonna use this on you, watch me. 1537 01:20:59,332 --> 01:21:01,726 [Kimberley] Caroline, it's his affair! 1538 01:21:01,813 --> 01:21:03,641 It's not your fault. 1539 01:21:03,728 --> 01:21:06,862 Your friends would see that, then take your side! 1540 01:21:06,949 --> 01:21:09,473 Clearly you've never spent any time in a country club. 1541 01:21:09,559 --> 01:21:11,562 - What? - Wait, so... 1542 01:21:11,648 --> 01:21:14,217 What's your plan? You're just gonna let it all fall on Britt? 1543 01:21:14,304 --> 01:21:16,045 What would your friends think about that? 1544 01:21:16,175 --> 01:21:18,568 Oh, you mean my unstable sister 1545 01:21:18,699 --> 01:21:20,963 with a history of mental illness? 1546 01:21:21,050 --> 01:21:24,009 The one that's been following my nanny all over town? 1547 01:21:24,139 --> 01:21:25,880 - Oh no. - Shut up! 1548 01:21:28,492 --> 01:21:31,364 Hey! I got the gun. Back off. 1549 01:21:31,451 --> 01:21:32,757 [Gabe] Okay, okay. 1550 01:21:34,846 --> 01:21:37,327 Okay, she was supposed to be my backup plan, 1551 01:21:37,457 --> 01:21:40,678 but that little brat found out about Steven's affair 1552 01:21:40,764 --> 01:21:42,898 and discovered that I wasn't really out of town, 1553 01:21:42,985 --> 01:21:44,900 so she figured I was planning something. 1554 01:21:47,728 --> 01:21:50,514 I... I tried to brush her off, I did, 1555 01:21:50,644 --> 01:21:53,821 but then Serena ended up dead and she put it together. 1556 01:21:53,952 --> 01:21:56,302 So, I told her that if she said anything, 1557 01:21:56,389 --> 01:21:58,174 I would pin it on her. 1558 01:21:58,261 --> 01:21:59,261 Hey! 1559 01:22:01,219 --> 01:22:03,875 And I would do something even worse 1560 01:22:03,962 --> 01:22:07,574 if she actually managed to convince anybody. 1561 01:22:07,661 --> 01:22:09,794 That's why she didn't tell anyone. 1562 01:22:09,880 --> 01:22:12,840 [Caroline] Oh, good. The plan's working. 1563 01:22:12,928 --> 01:22:15,407 See, that's the thing about Britt. 1564 01:22:15,495 --> 01:22:18,672 She'll keep running and running the rest of her life, 1565 01:22:18,759 --> 01:22:21,371 just to keep from being committed again. 1566 01:22:21,458 --> 01:22:23,939 And the more she runs, the more guilty she looks. 1567 01:22:27,812 --> 01:22:30,293 And then Steven and I will be celebrated. 1568 01:22:30,380 --> 01:22:32,164 Survivors. 1569 01:22:32,251 --> 01:22:33,861 Asked at all the parties 1570 01:22:33,949 --> 01:22:37,430 about how we triumphed over my jealous sister, 1571 01:22:37,517 --> 01:22:39,650 who wanted a man that she couldn't have, 1572 01:22:39,737 --> 01:22:42,261 so she set out to kill every women in her way. 1573 01:22:42,392 --> 01:22:44,481 The tutor and my nanny. 1574 01:22:44,568 --> 01:22:47,832 Think of Jasper, Caroline! 1575 01:22:47,919 --> 01:22:49,519 Don't do this! You don't have to do this! 1576 01:22:49,573 --> 01:22:50,966 Yes, I do. 1577 01:22:51,053 --> 01:22:51,923 - No! - [Kimberley] Gabe! 1578 01:22:52,054 --> 01:22:54,056 - [groaning] - [gunshot] 1579 01:22:54,186 --> 01:22:55,186 [Gabe groans] 1580 01:22:56,493 --> 01:22:57,494 Gabe! 1581 01:22:59,496 --> 01:23:00,496 [metallic swish] 1582 01:23:02,281 --> 01:23:03,601 - [metallic swish] - [Gabe exclaims] 1583 01:23:03,630 --> 01:23:05,675 [Kimberley] Oh, my God! No! [sobs] 1584 01:23:09,027 --> 01:23:10,333 So much for being noble. 1585 01:23:13,335 --> 01:23:14,335 [Kimberley exclaims] 1586 01:23:16,817 --> 01:23:17,862 Gabe! 1587 01:23:22,648 --> 01:23:25,174 Caroline! I know you're in here! 1588 01:23:34,574 --> 01:23:38,925 This time, you're the one going away. 1589 01:23:39,057 --> 01:23:40,362 [Britt exclaims] 1590 01:23:50,068 --> 01:23:52,288 You saved my life. 1591 01:23:52,418 --> 01:23:53,505 You saved mine. 1592 01:24:02,646 --> 01:24:05,562 [birds chirping] [fountain sprinkling] 1593 01:24:06,998 --> 01:24:09,044 [gentle melodic music] 1594 01:24:11,916 --> 01:24:13,048 [Steven exclaims] 1595 01:24:16,529 --> 01:24:18,314 [Jasper] Look at these bubbles, Dad! 1596 01:24:18,443 --> 01:24:20,577 That's pretty cool, son. 1597 01:24:20,707 --> 01:24:22,753 - I second that. - Miss Kimberley! 1598 01:24:25,147 --> 01:24:26,713 - Hi, Kimberley. - Hi. 1599 01:24:26,800 --> 01:24:28,367 - Have a seat. - Thank you. 1600 01:24:32,632 --> 01:24:35,070 How'd it go today? 1601 01:24:35,157 --> 01:24:37,942 Good. The proceedings are finalised, 1602 01:24:38,029 --> 01:24:39,943 custody's been sorted out, 1603 01:24:40,031 --> 01:24:43,252 and as of August 1st, I will be officially divorced. 1604 01:24:46,124 --> 01:24:47,284 That couldn't have been easy. 1605 01:24:48,344 --> 01:24:50,215 No. 1606 01:24:50,302 --> 01:24:54,871 No, it wasn't, but it's what needed to be done. 1607 01:24:55,002 --> 01:24:56,882 Especially with Caroline going away for a while. 1608 01:25:00,182 --> 01:25:03,184 What about Britt? How is she? 1609 01:25:03,315 --> 01:25:04,795 Well, she's doing better 1610 01:25:04,925 --> 01:25:08,190 now that she's out from under Caroline. 1611 01:25:08,277 --> 01:25:10,844 Apparently, she had Britt framed when they were younger. 1612 01:25:10,931 --> 01:25:14,065 Had her sent away, she'd been blackmailing her, 1613 01:25:14,196 --> 01:25:16,459 periodically having her released into her custody, 1614 01:25:16,546 --> 01:25:18,386 but only if she did everything Caroline wanted. 1615 01:25:21,290 --> 01:25:22,943 Wow. 1616 01:25:23,030 --> 01:25:25,772 I'm just now learning who Britt really is. 1617 01:25:25,903 --> 01:25:28,186 I just hope she wants to be part of our family after everything. 1618 01:25:28,210 --> 01:25:30,429 You know, be a part of her nephew's life. 1619 01:25:34,825 --> 01:25:36,425 Who wouldn't wanna be a part of his life? 1620 01:25:38,437 --> 01:25:40,352 Okay, well I'm glad you said that, 1621 01:25:40,483 --> 01:25:42,876 'cause we'd like you to stay on with us. 1622 01:25:42,963 --> 01:25:44,356 And once school starts, 1623 01:25:44,443 --> 01:25:45,879 the days will be covered, obviously, 1624 01:25:45,966 --> 01:25:47,968 but I'll be starting therapy soon, 1625 01:25:48,099 --> 01:25:49,753 and it would be great to know 1626 01:25:49,840 --> 01:25:51,624 you're with him when I'm in those sessions. 1627 01:25:53,670 --> 01:25:54,670 I'd love that. 1628 01:25:56,499 --> 01:25:58,109 Hey, bud! 1629 01:25:58,240 --> 01:26:00,067 - Yeah? - She said yes! 1630 01:26:00,155 --> 01:26:01,634 [Kimberley chuckles] [Jasper] Really? 1631 01:26:01,764 --> 01:26:03,941 Yeah! [chuckles] 1632 01:26:04,071 --> 01:26:05,071 Of course she said yes! 1633 01:26:06,987 --> 01:26:08,511 [Kimberley chuckles] Thanks for coming. 1634 01:26:08,598 --> 01:26:10,034 [Steven] You must be Gabe. 1635 01:26:10,121 --> 01:26:11,641 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1636 01:26:15,605 --> 01:26:17,781 So, who's up for ice cream? 1637 01:26:17,868 --> 01:26:19,478 I am! [all laugh] 1638 01:26:27,007 --> 01:26:30,359 [gentle piano music continues] 1639 01:27:09,093 --> 01:27:13,358 [music crescendo] 1640 01:27:13,489 --> 01:27:15,708 [closing music playing] 113023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.