Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:13,970
[ominous music]
2
00:00:14,101 --> 00:00:16,364
[crickets chirping]
3
00:00:20,629 --> 00:00:22,544
[woman] There's someone here.
[hushed sobs]
4
00:00:22,674 --> 00:00:26,200
I think they wanna kill me.
[whimpers]
5
00:00:26,287 --> 00:00:28,680
[approaching footsteps]
6
00:00:28,811 --> 00:00:30,769
[sobs quietly]
I don't know what to...
7
00:00:30,856 --> 00:00:33,250
[door knob turns
and creaks open slowly]
8
00:00:33,337 --> 00:00:36,166
[woman] I can't talk,
he's coming.
9
00:00:36,253 --> 00:00:39,169
[breathing softens and quiets]
10
00:00:39,300 --> 00:00:44,131
[slow approaching footsteps]
11
00:00:46,046 --> 00:00:47,873
[woman breathes erratically]
12
00:00:50,746 --> 00:00:54,184
[creaking]
13
00:00:59,059 --> 00:01:01,235
[ominous music
continues playing]
14
00:01:05,282 --> 00:01:06,282
[door creaks open]
15
00:01:06,327 --> 00:01:08,545
[woman screams]
16
00:01:08,676 --> 00:01:12,768
WHAT LIES BEHIND CLOSED DOORS
17
00:01:12,898 --> 00:01:18,774
[gentle piano music]
18
00:01:18,861 --> 00:01:21,168
[birds chirping]
19
00:01:28,523 --> 00:01:31,221
- Hey!
- Hey!
20
00:01:31,352 --> 00:01:33,025
You finished so fast,
I didn't think I'd see you.
21
00:01:33,049 --> 00:01:34,920
What?
You think I'd just go enjoy
22
00:01:35,007 --> 00:01:36,792
my summer
without saying goodbye?
23
00:01:36,922 --> 00:01:38,750
Yeah, if you bombed
as badly as I did,
24
00:01:38,881 --> 00:01:41,057
then yeah, I'd steer clear.
25
00:01:41,144 --> 00:01:43,190
[Kimberley] What? Hey! [giggles]
26
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
You're not gonna say
anything to reassure me?
27
00:01:45,148 --> 00:01:46,715
Like, maybe you did really well?
28
00:01:46,801 --> 00:01:48,978
Oh... So, you want me
to lie to you?
29
00:01:49,065 --> 00:01:50,327
Yes, obviously.
30
00:01:50,458 --> 00:01:53,983
[chuckles] You already know,
I think you aced it.
31
00:01:54,114 --> 00:01:56,158
Um, if I did,
it is all thanks to you.
32
00:01:56,246 --> 00:01:57,856
- Oh, come on!
- No, seriously.
33
00:01:57,943 --> 00:01:59,182
You helped me out this semester,
34
00:01:59,206 --> 00:02:00,816
even though you didn't have to.
35
00:02:00,946 --> 00:02:02,687
I really appreciate it.
It was sweet.
36
00:02:02,818 --> 00:02:03,818
Of course.
37
00:02:05,647 --> 00:02:07,146
I gotta get going.
I have that interview.
38
00:02:07,170 --> 00:02:08,954
For the nannying job?
39
00:02:09,041 --> 00:02:10,841
- Come on, don't be like that.
- [scoffs] What?
40
00:02:10,955 --> 00:02:13,133
I know you want Mr. Aaron
as your thesis advisor,
41
00:02:13,263 --> 00:02:16,136
and he decides on
proposals in two weeks.
42
00:02:16,266 --> 00:02:18,007
I'm just thinking
about your time.
43
00:02:18,138 --> 00:02:19,748
Well, Lacey moves out
for the summer
44
00:02:19,878 --> 00:02:21,315
and I have to cover her rent.
45
00:02:21,402 --> 00:02:22,988
This is the only way
I can think to do it
46
00:02:23,012 --> 00:02:24,753
without letting it eat
into my grant.
47
00:02:24,883 --> 00:02:26,450
Well, if you need some money...
48
00:02:26,537 --> 00:02:28,626
Yeah, Gabe... Thank you, really,
49
00:02:28,713 --> 00:02:31,107
but I worked too hard
to get here myself.
50
00:02:31,238 --> 00:02:33,085
I can't let someone else
be the reason I can stay.
51
00:02:33,109 --> 00:02:34,589
Plus, it's just part-time.
52
00:02:34,676 --> 00:02:36,156
It won't take
any time away at all.
53
00:02:37,505 --> 00:02:39,420
Well, then...
54
00:02:39,550 --> 00:02:40,550
Go get 'em!
55
00:02:42,988 --> 00:02:44,033
Good luck!
56
00:02:44,164 --> 00:02:45,164
Thank you.
57
00:02:49,256 --> 00:02:53,042
[melodic piano music continues]
58
00:03:04,488 --> 00:03:07,361
[car pulling over]
59
00:03:08,536 --> 00:03:09,624
Oh, wow.
60
00:03:18,633 --> 00:03:19,633
[chuckles]
61
00:03:24,813 --> 00:03:25,813
[car door shuts]
62
00:03:33,256 --> 00:03:34,649
[doorbell rings]
63
00:03:34,779 --> 00:03:37,173
[door bell rings inside]
64
00:03:38,653 --> 00:03:41,308
[footsteps approaching]
65
00:03:41,395 --> 00:03:42,395
[door opens]
66
00:03:45,137 --> 00:03:46,791
Hi!
67
00:03:46,922 --> 00:03:48,184
You must be Kimberley.
68
00:03:48,271 --> 00:03:49,533
Yes. Mrs. Davis?
69
00:03:49,664 --> 00:03:51,100
Please, call me Caroline.
70
00:03:51,187 --> 00:03:52,536
You're early.
71
00:03:52,667 --> 00:03:54,016
Oh, yeah.
Just a few minutes.
72
00:03:54,103 --> 00:03:55,254
I figured
that it would be better
73
00:03:55,278 --> 00:03:56,714
than the alternative. [chuckles]
74
00:03:56,801 --> 00:03:58,673
Yeah, I wish my husband
felt the same way.
75
00:03:58,760 --> 00:04:00,327
He was supposed to be
here with our son.
76
00:04:00,414 --> 00:04:02,285
I wanted you to meet him.
77
00:04:02,416 --> 00:04:04,548
Oh? Well, I can come back later
if that works.
78
00:04:04,635 --> 00:04:07,334
No, no, that's fine. I think
they'll be here any minute now.
79
00:04:07,464 --> 00:04:09,292
I um... [running footsteps]
80
00:04:09,423 --> 00:04:10,423
Hi, Mike!
81
00:04:11,425 --> 00:04:13,731
Second mile?
82
00:04:13,862 --> 00:04:16,603
Looking good!
[chuckles]
83
00:04:16,690 --> 00:04:19,519
He is a major gossip
at the country club.
84
00:04:19,649 --> 00:04:21,391
Always be nice to him.
85
00:04:21,478 --> 00:04:23,393
In fact, be nice to everyone.
86
00:04:23,524 --> 00:04:25,743
They have eyes
all over around here.
87
00:04:25,874 --> 00:04:27,745
Of course, always.
[chuckles]
88
00:04:27,832 --> 00:04:28,877
Come on in, okay?
89
00:04:28,964 --> 00:04:30,052
Yeah.
90
00:04:32,707 --> 00:04:34,274
So, you're a student, right?
91
00:04:34,361 --> 00:04:36,101
Yes, at Oakridge.
92
00:04:36,232 --> 00:04:39,017
I am studying
Business and Finance.
93
00:04:39,148 --> 00:04:40,280
I was in that program.
94
00:04:40,367 --> 00:04:42,151
- Really?
- Yeah!
95
00:04:42,238 --> 00:04:46,503
[exclaims] The work!
Drove me crazy.
96
00:04:46,634 --> 00:04:48,592
Do you know what you wanna do
with your MBA yet?
97
00:04:48,679 --> 00:04:52,553
Yes, consulting
and community development.
98
00:04:52,683 --> 00:04:54,555
I wanna help small businesses
99
00:04:54,642 --> 00:04:56,602
keep from getting swallowed up
by big corporations
100
00:04:56,644 --> 00:04:58,646
- before they start to grow.
- Oh!
101
00:04:58,733 --> 00:05:00,754
My mom got pushed out
of her business when I was a kid
102
00:05:00,778 --> 00:05:03,172
and it was really hard on her.
103
00:05:03,303 --> 00:05:05,261
So, yeah, just wanna
be able to help fight back
104
00:05:05,392 --> 00:05:06,697
the next time that happens.
105
00:05:06,784 --> 00:05:09,439
Wow, that's noble.
106
00:05:09,570 --> 00:05:10,701
With a streak of vengeance.
107
00:05:10,788 --> 00:05:12,050
Yeah.
[laughs] Exactly.
108
00:05:12,181 --> 00:05:13,008
[Caroline] I like it.
109
00:05:13,095 --> 00:05:14,095
[Kimberley laughs]
110
00:05:15,271 --> 00:05:17,229
Excuse me.
111
00:05:17,360 --> 00:05:21,582
[sighs] It's just been so hectic
with work lately, I swear.
112
00:05:21,712 --> 00:05:22,539
No, it's totally fine.
113
00:05:22,670 --> 00:05:24,236
[texting]
114
00:05:24,324 --> 00:05:25,934
"Yes, I will be there."
115
00:05:27,501 --> 00:05:30,025
My company asked me to join them
116
00:05:30,112 --> 00:05:32,201
on a five city sales trip
leaving Monday,
117
00:05:32,332 --> 00:05:34,029
so, it's been a bit
of a scramble
118
00:05:34,116 --> 00:05:36,858
getting everything
sorted before I leave.
119
00:05:36,945 --> 00:05:38,903
So, you said this Monday?
120
00:05:39,034 --> 00:05:41,776
Yes, which is why
we are looking for a nanny,
121
00:05:41,863 --> 00:05:43,647
someone that we can trust
122
00:05:43,778 --> 00:05:46,563
so that I don't have to worry
when I'm out of town.
123
00:05:46,650 --> 00:05:49,349
Well, you can
definitely trust me.
124
00:05:49,436 --> 00:05:51,176
Yeah?
It'd only be afternoons,
125
00:05:51,307 --> 00:05:53,701
just until Steven
gets home from work.
126
00:05:53,788 --> 00:05:57,400
We signed Jasper up for this
morning day camp program,
127
00:05:57,487 --> 00:06:00,664
but it gets out at one,
and Steven works until five.
128
00:06:00,751 --> 00:06:03,275
Okay, so I would
just need to pick up Jasper
129
00:06:03,363 --> 00:06:04,929
and watch him
until Steven gets home.
130
00:06:05,016 --> 00:06:07,454
Exactly.
It's not too much, right?
131
00:06:07,584 --> 00:06:09,281
No, no.
I would be worried
132
00:06:09,412 --> 00:06:11,129
if someone thought
that was too much. [chuckles]
133
00:06:11,153 --> 00:06:13,547
Well, yeah,
you'd be surprised. [scoffs]
134
00:06:13,634 --> 00:06:15,331
We had somebody else
lined up for the job
135
00:06:15,462 --> 00:06:18,595
but um...
it didn't work out.
136
00:06:18,682 --> 00:06:20,858
Oh.
137
00:06:20,989 --> 00:06:22,509
You know what,
will you just excuse me?
138
00:06:22,556 --> 00:06:24,732
I just... I'd like to reach
my husband
139
00:06:24,819 --> 00:06:26,516
and see where they are.
140
00:06:26,603 --> 00:06:27,691
Yeah.
141
00:06:27,822 --> 00:06:29,062
I really want you to meet them.
142
00:06:29,127 --> 00:06:29,954
I'll be right back.
143
00:06:30,041 --> 00:06:31,042
Yeah, okay.
144
00:06:34,524 --> 00:06:35,743
[car engine purrs]
145
00:06:41,879 --> 00:06:43,751
[Steven] Home, sweet home.
146
00:06:43,838 --> 00:06:45,927
[ominous music playing]
147
00:06:49,539 --> 00:06:51,628
Let's go, son.
148
00:06:51,759 --> 00:06:52,629
You got everything?
149
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
Oh, yeah!
150
00:06:57,504 --> 00:06:59,549
Hey.
151
00:06:59,680 --> 00:07:01,856
[Steven] Mom's got a new friend
she wants us to meet.
152
00:07:01,986 --> 00:07:02,986
Come on, let's go.
153
00:07:07,775 --> 00:07:10,430
[Kimberley] Hey, sweetheart.
What's your name?
154
00:07:11,822 --> 00:07:13,955
I'm Kimberley.
155
00:07:14,085 --> 00:07:15,957
Go on, kiddo.
Introduce yourself.
156
00:07:18,089 --> 00:07:19,351
I'm Jasper.
157
00:07:19,482 --> 00:07:21,266
So, you're Jasper.
158
00:07:21,353 --> 00:07:23,355
It's very nice to meet you.
159
00:07:23,443 --> 00:07:25,053
And you must be Steven?
160
00:07:25,140 --> 00:07:26,837
Yes, nice to meet you.
161
00:07:26,924 --> 00:07:28,162
He can be a little shy at first,
162
00:07:28,186 --> 00:07:29,579
but once you get him talking,
163
00:07:29,710 --> 00:07:31,146
good luck trying to stop him.
164
00:07:31,233 --> 00:07:34,192
Well, that sounds like me.
[chuckles]
165
00:07:34,323 --> 00:07:36,543
Jasper, I was looking
at these photographs.
166
00:07:36,630 --> 00:07:37,718
Do you have a favorite?
167
00:07:38,893 --> 00:07:39,894
Will you show me?
168
00:07:43,463 --> 00:07:46,248
Oh yeah! I know that place.
169
00:07:46,335 --> 00:07:49,512
- What's it called again?
- That's the Alamo.
170
00:07:49,599 --> 00:07:51,732
[Kimberley] Oh, that's right.
The Alamo.
171
00:07:51,819 --> 00:07:52,994
Where is the Alamo?
172
00:07:55,692 --> 00:07:56,737
Texas.
173
00:07:56,867 --> 00:07:59,479
[chuckles] I love Texas.
174
00:07:59,566 --> 00:08:02,873
- Did you have fun there?
- Yeah, but it was super hot.
175
00:08:03,004 --> 00:08:07,225
And they put cheese on
everything. [chuckles]
176
00:08:07,356 --> 00:08:09,140
I love him. [chuckles]
177
00:08:09,271 --> 00:08:10,711
Hey kiddo,
why don't you run upstairs
178
00:08:10,751 --> 00:08:13,188
and go watch some TV
so we can chat.
179
00:08:13,318 --> 00:08:15,451
Okay.
180
00:08:15,582 --> 00:08:18,149
[whispers] She's way better
than Aunt Britt.
181
00:08:18,280 --> 00:08:19,520
[Caroline chuckles in distance]
182
00:08:21,457 --> 00:08:23,328
Sorry, Aunt Britt?
183
00:08:23,459 --> 00:08:25,853
My sister.
184
00:08:25,940 --> 00:08:27,811
Remember how I said
we had somebody else
185
00:08:27,898 --> 00:08:30,553
lined up for the job
that we had to let go?
186
00:08:30,640 --> 00:08:33,687
- Oh, no, I'm so sorry...
- No! No, no, no. It's fine.
187
00:08:33,817 --> 00:08:35,993
I... I don't know
what I was thinking.
188
00:08:36,124 --> 00:08:37,517
'Cause we were never close.
189
00:08:37,647 --> 00:08:39,475
So, I just thought maybe,
as adults,
190
00:08:39,606 --> 00:08:40,886
I could give her
a second chance,
191
00:08:40,911 --> 00:08:43,260
but she still lies
192
00:08:43,392 --> 00:08:46,047
and does who knows what else.
193
00:08:46,177 --> 00:08:47,744
She just really
can't be trusted...
194
00:08:47,875 --> 00:08:48,658
[whispers] Caroline.
195
00:08:48,745 --> 00:08:49,877
Sorry.
196
00:08:49,964 --> 00:08:51,226
Don't be sorry, I get it.
197
00:08:51,313 --> 00:08:52,357
Trust is hard,
198
00:08:52,444 --> 00:08:53,271
and if she wasn't willing
199
00:08:53,402 --> 00:08:54,490
to work for it,
200
00:08:54,621 --> 00:08:56,665
then she didn't deserve it.
201
00:08:56,797 --> 00:08:59,669
You know you're perfect for us.
202
00:08:59,756 --> 00:09:01,196
You know
all the right things to say.
203
00:09:02,977 --> 00:09:05,370
What do you think, honey?
204
00:09:05,457 --> 00:09:06,657
Well, I think we should ask her
205
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
whether or not
she wants the job.
206
00:09:11,289 --> 00:09:16,164
[ominous music]
207
00:09:19,994 --> 00:09:21,473
[bugs chirping]
208
00:09:21,604 --> 00:09:22,039
[Kimberley]
What do you think I said?
209
00:09:22,126 --> 00:09:23,432
I said yes!
210
00:09:23,519 --> 00:09:25,279
[Gabe over phone]
That's great! Congratulations.
211
00:09:25,303 --> 00:09:26,933
So, how's the family?
Are they pretty cool?
212
00:09:26,957 --> 00:09:28,306
They're amazing.
213
00:09:28,393 --> 00:09:29,873
The kid is so cute,
214
00:09:30,004 --> 00:09:32,006
the dad is super chilled.
215
00:09:32,093 --> 00:09:35,313
The mom is themost boss
business woman I've ever met.
216
00:09:35,400 --> 00:09:37,359
And get this,
she did our program!
217
00:09:37,446 --> 00:09:38,882
What? At Oakridge?
218
00:09:38,969 --> 00:09:41,493
- Yeah, like ten years ago.
- Crazy.
219
00:09:41,581 --> 00:09:43,583
[Kimberley sighs]
Gabe, I think I just lucked
220
00:09:43,670 --> 00:09:45,367
into the mentor of a lifetime.
221
00:09:45,454 --> 00:09:47,848
Well, I hope you're celebrating.
222
00:09:47,935 --> 00:09:50,938
Well, I'm about to put
a TV dinner into the microwave,
223
00:09:51,068 --> 00:09:52,635
so, yeah,
it's a party over here.
224
00:09:52,722 --> 00:09:54,289
[chuckles] No,
225
00:09:54,419 --> 00:09:55,658
we grabbing
dinner tomorrow night
226
00:09:55,682 --> 00:09:57,597
and celebrating properly.
227
00:09:57,727 --> 00:09:59,468
I wish,
but Lacey and I are doing
228
00:09:59,555 --> 00:10:01,688
one last ice cream movie-thon
before she leaves.
229
00:10:01,775 --> 00:10:04,821
Oh, so you are celebrating?
230
00:10:04,908 --> 00:10:08,651
Okay! You joke, but it really is
an event for the ages.
231
00:10:08,782 --> 00:10:12,176
Alright, well, how about
Monday after work?
232
00:10:12,263 --> 00:10:14,004
Then hopefully,
we can also celebrate
233
00:10:14,091 --> 00:10:16,180
you not getting fired
on day one?
234
00:10:16,267 --> 00:10:17,965
Mmm, so much confidence!
235
00:10:18,966 --> 00:10:20,924
Um...
236
00:10:21,011 --> 00:10:22,534
Yeah, that sounds great.
237
00:10:22,622 --> 00:10:24,624
It's a date.
238
00:10:24,711 --> 00:10:26,016
It's a deal.
239
00:10:26,103 --> 00:10:27,409
It's a deal.
240
00:10:27,539 --> 00:10:29,498
[ominous music playing]
241
00:10:30,978 --> 00:10:34,634
It's a deal.
242
00:10:34,721 --> 00:10:35,801
[Gabe] Have a good weekend.
243
00:10:36,636 --> 00:10:37,636
You too.
244
00:10:40,030 --> 00:10:41,379
[phone beeps]
245
00:10:41,466 --> 00:10:47,821
[gentle piano music]
246
00:10:51,215 --> 00:10:55,263
[microwave beeps]
247
00:10:55,393 --> 00:10:56,588
[Caroline] Will you remind him
to brush his teeth?
248
00:10:56,612 --> 00:10:58,005
- [Steven] Yes.
- [Caroline] Okay.
249
00:10:58,092 --> 00:10:59,789
[Caroline] Okay, sweetheart.
250
00:10:59,920 --> 00:11:01,573
Listen to your dad, okay?
251
00:11:01,704 --> 00:11:03,924
[Jasper] Okay.
252
00:11:04,054 --> 00:11:06,578
[sighs] Okay, you're gonna have
so much fun today.
253
00:11:06,666 --> 00:11:07,928
Don't give your dad a hard time,
254
00:11:08,015 --> 00:11:09,166
and be good for Miss Kimberley.
255
00:11:09,190 --> 00:11:10,190
She's picking you up
256
00:11:10,234 --> 00:11:11,061
from camp today, okay?
257
00:11:11,192 --> 00:11:12,193
Okay, I know.
258
00:11:13,890 --> 00:11:16,023
[parents chuckle]
259
00:11:16,110 --> 00:11:17,677
I'm gonna miss you so much!
260
00:11:17,764 --> 00:11:19,200
I'm gonna miss you too, Mom.
261
00:11:21,768 --> 00:11:22,943
Can I go and get my stuff?
262
00:11:23,030 --> 00:11:24,030
Yeah, go.
263
00:11:27,121 --> 00:11:29,079
We'll be fine, I promise.
264
00:11:29,210 --> 00:11:31,038
We got a good nanny now,
we'll talk everyday.
265
00:11:31,125 --> 00:11:33,045
You just go out there and
knock'em dead, alright?
266
00:11:34,171 --> 00:11:35,390
I love you.
267
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
You too.
268
00:11:38,349 --> 00:11:39,611
[Steven] Stay safe.
269
00:11:39,742 --> 00:11:40,874
[engine starts]
270
00:11:42,919 --> 00:11:43,919
[car door shuts]
271
00:11:45,748 --> 00:11:46,880
[car drives off]
272
00:11:49,578 --> 00:11:51,275
[Steven] Jasper!
273
00:11:51,362 --> 00:11:52,362
[text notification tone]
274
00:11:57,673 --> 00:11:58,673
[message tone]
275
00:11:59,936 --> 00:12:00,936
[message tone]
276
00:12:11,426 --> 00:12:14,255
[texting]
277
00:12:14,342 --> 00:12:15,342
[message tone]
278
00:12:16,866 --> 00:12:17,866
[message tone]
279
00:12:21,392 --> 00:12:22,742
[cellphone vibrates]
280
00:12:24,308 --> 00:12:25,875
Caroline, is everything okay?
281
00:12:25,962 --> 00:12:28,530
Yeah, yeah.
I'm just headed to the airport.
282
00:12:28,617 --> 00:12:31,881
I just wanted to make sure
you had everything you needed.
283
00:12:32,012 --> 00:12:34,144
Yes! Keys, phone numbers,
284
00:12:34,275 --> 00:12:37,017
addresses, schedules.
I have everything.
285
00:12:37,104 --> 00:12:38,904
[Caroline] You're a life saver,
you know that?
286
00:12:38,932 --> 00:12:41,499
Of course,
that's what you hired me for.
287
00:12:41,630 --> 00:12:43,070
So, it's your first time
leaving him?
288
00:12:43,153 --> 00:12:44,851
Can you tell?
289
00:12:44,981 --> 00:12:47,418
Don't worry,
I will take great care of him.
290
00:12:49,072 --> 00:12:50,900
Hey,
291
00:12:50,987 --> 00:12:53,903
is it alright if
I bring over some ice cream?
292
00:12:53,990 --> 00:12:55,533
I know it's like,
the first day of camp,
293
00:12:55,557 --> 00:12:56,776
sometimes that's hard.
294
00:12:58,690 --> 00:12:59,996
Yes!
295
00:13:00,083 --> 00:13:02,912
Yes, that's a lovely idea,
296
00:13:02,999 --> 00:13:04,827
You know,
nobody's home right now,
297
00:13:04,958 --> 00:13:06,558
you could take it over
whenever you want.
298
00:13:08,135 --> 00:13:09,484
Can I give you some money?
299
00:13:09,614 --> 00:13:12,182
- Oh no, this one's on me.
- Really?
300
00:13:12,313 --> 00:13:13,314
Are you sure?
301
00:13:13,401 --> 00:13:14,532
Yes, absolutely.
302
00:13:14,619 --> 00:13:15,664
Have a great flight!
303
00:13:15,751 --> 00:13:16,752
Okay, will do.
304
00:13:16,883 --> 00:13:18,972
I'll check in when I land.
305
00:13:19,059 --> 00:13:20,451
Bye.
306
00:13:20,582 --> 00:13:24,934
[slow melodic piano music]
307
00:13:30,897 --> 00:13:32,507
[music continues playing]
308
00:13:48,218 --> 00:13:51,700
[woman laughing]
309
00:13:55,225 --> 00:13:57,532
[kissing noises]
310
00:14:02,580 --> 00:14:07,368
[man and woman
laughing and kissing]
311
00:14:16,551 --> 00:14:19,032
[suspenseful music playing]
312
00:14:25,516 --> 00:14:26,516
[clack]
313
00:14:30,826 --> 00:14:33,263
- What was that?
- I don't know.
314
00:14:33,394 --> 00:14:34,395
Wait here.
315
00:14:36,092 --> 00:14:37,702
[quietly panting]
316
00:14:47,756 --> 00:14:49,889
[suspenseful music continues]
317
00:15:15,436 --> 00:15:17,090
[suspenseful music continues]
318
00:15:39,590 --> 00:15:41,418
[woman] Hey.
319
00:15:41,549 --> 00:15:42,898
Is everything okay?
320
00:15:43,029 --> 00:15:44,269
Just thought I heard something.
321
00:15:44,334 --> 00:15:46,032
I thought it was him.
322
00:15:46,119 --> 00:15:48,208
Don't worry. We broke up.
323
00:15:48,295 --> 00:15:49,296
Yeah.
324
00:15:52,299 --> 00:15:54,344
That makes me more worried.
325
00:15:54,431 --> 00:15:57,869
I can handle Nick, okay?
326
00:15:58,000 --> 00:16:01,395
But it is kinda sexy
you wanna protect me.
327
00:16:01,482 --> 00:16:04,659
I'm glad. It's a lot of work.
328
00:16:04,746 --> 00:16:06,487
[panting] He didn't see you.
329
00:16:06,617 --> 00:16:08,880
You're okay.
330
00:16:08,968 --> 00:16:10,099
[sighs under breath]
Oh, God.
331
00:16:11,144 --> 00:16:11,971
[gasps]
332
00:16:12,058 --> 00:16:13,102
Jasper!
333
00:16:13,189 --> 00:16:15,322
[panting slightly]
334
00:16:15,452 --> 00:16:17,039
Well, maybe I can make it
worth your while
335
00:16:17,063 --> 00:16:18,063
in the meanwhile.
336
00:16:24,244 --> 00:16:26,986
[sounds of kids chatting]
337
00:16:27,116 --> 00:16:30,337
- [boy] Bye, Jasper!
- [kids] Bye!
338
00:16:33,688 --> 00:16:34,688
[other cars revving up]
339
00:16:37,083 --> 00:16:39,346
[suspenseful music playing]
340
00:16:44,046 --> 00:16:45,700
[suspenseful music continues]
341
00:16:50,226 --> 00:16:51,532
[birds chirping]
342
00:16:58,930 --> 00:17:01,090
- [Counselor] Is that her?
- [Jasper] I think that's her.
343
00:17:10,071 --> 00:17:12,596
I am so sorry!
344
00:17:12,683 --> 00:17:14,008
- [Kimberley] Thank you!
- You're welcome.
345
00:17:14,032 --> 00:17:15,032
Hi!
346
00:17:20,213 --> 00:17:21,736
Did you have a good first day?
347
00:17:21,866 --> 00:17:23,390
You're late.
348
00:17:36,968 --> 00:17:38,187
Hey.
349
00:17:38,318 --> 00:17:39,358
Did you have fun at least?
350
00:17:41,321 --> 00:17:43,975
Jasper, come on.
What did you do?
351
00:17:44,106 --> 00:17:45,706
Did you make any friends,
play any games?
352
00:17:48,676 --> 00:17:50,796
Look, I'm really sorry.
Can we please talk about this?
353
00:17:51,940 --> 00:17:53,420
Where were you?
354
00:17:53,507 --> 00:17:55,117
I took a wrong turn
and I got lost.
355
00:17:55,204 --> 00:17:57,598
That sounds like
something just made up.
356
00:17:57,685 --> 00:18:00,296
No, it's not!
357
00:18:00,427 --> 00:18:03,821
Listen, I really wanna
make this up to you, okay?
358
00:18:03,908 --> 00:18:06,028
Is there anything you wanna do,
anywhere you wanna go?
359
00:18:06,128 --> 00:18:07,912
I just wanna go home.
360
00:18:09,740 --> 00:18:10,915
Okay.
361
00:18:11,002 --> 00:18:12,002
We'll go.
362
00:18:16,269 --> 00:18:20,273
[ominous music playing]
363
00:18:48,301 --> 00:18:51,086
[music intensifies]
364
00:19:01,270 --> 00:19:02,924
Almost there.
365
00:19:03,054 --> 00:19:04,621
[Jasper]
Don't be late next time.
366
00:19:08,973 --> 00:19:10,149
[music intensifies]
367
00:19:23,249 --> 00:19:25,294
[Jasper]
Hey, why is Dad here?
368
00:19:25,381 --> 00:19:26,381
I don't know.
369
00:19:28,732 --> 00:19:30,256
Jasper! No! Wait.
370
00:19:32,345 --> 00:19:33,476
Dad!
371
00:19:34,521 --> 00:19:36,044
Jasper!
372
00:19:36,131 --> 00:19:37,263
Hold on, Jasper!
373
00:19:43,269 --> 00:19:45,619
Jasper, no, no, no! Jasper!
374
00:19:45,706 --> 00:19:47,142
[Kimberley] Wait, Jasper!
375
00:19:47,229 --> 00:19:48,622
[Steven]
We'll talk soon. Alright.
376
00:19:48,752 --> 00:19:50,885
Hey, buddy! What's up?
377
00:19:51,015 --> 00:19:52,800
- How was camp today?
- It was awesome.
378
00:19:52,887 --> 00:19:55,063
Yeah? I'm glad to hear that.
379
00:19:56,630 --> 00:19:58,501
Everything okay, Kimberley?
380
00:19:58,632 --> 00:20:01,200
Yeah, sorry. I just wasn't
expecting anyone to be home.
381
00:20:01,330 --> 00:20:04,290
Oh, I'm sorry.
I didn't text you?
382
00:20:04,420 --> 00:20:05,900
The AC went out at the office,
383
00:20:06,030 --> 00:20:07,858
so we all decided
to work from home.
384
00:20:07,945 --> 00:20:09,643
That makes sense.
385
00:20:09,730 --> 00:20:10,948
- Hey, Dad.
- Yes, sir?
386
00:20:11,079 --> 00:20:12,472
- I'm hungry.
- Okay.
387
00:20:12,602 --> 00:20:13,602
I'll make you a snack.
388
00:20:16,084 --> 00:20:17,085
Okay.
389
00:20:23,134 --> 00:20:25,485
[Jasper] Hey! Ice cream.
390
00:20:29,228 --> 00:20:31,404
It's melted.
391
00:20:31,534 --> 00:20:33,841
Oh, um, [chuckles]
I'm sorry, bud.
392
00:20:33,971 --> 00:20:36,409
I picked some up on the way home
because it was so hot.
393
00:20:36,496 --> 00:20:38,367
I just forgot to put it away.
I'm sorry.
394
00:20:38,454 --> 00:20:41,152
So, we could've saved it
395
00:20:41,240 --> 00:20:43,851
if you had just
picked me up on time.
396
00:20:43,938 --> 00:20:45,418
[ominous music playing]
397
00:20:49,944 --> 00:20:51,946
So, you were late today?
398
00:20:52,076 --> 00:20:54,601
Yeah, I got held up.
399
00:20:55,863 --> 00:20:58,735
Held up by what?
400
00:20:58,822 --> 00:21:02,609
Look, just try to better
tomorrow if you could, okay?
401
00:21:02,739 --> 00:21:04,785
Trust is very important to us.
402
00:21:04,915 --> 00:21:07,135
- Of course, I will.
- Thanks.
403
00:21:09,268 --> 00:21:11,357
In the mean time,
I'm already home.
404
00:21:11,444 --> 00:21:12,314
And I don't think
you're gonna have
405
00:21:12,445 --> 00:21:14,838
any better luck
with him today, so...
406
00:21:14,969 --> 00:21:16,275
Why don't you go home,
407
00:21:16,362 --> 00:21:17,722
and we'll try again
tomorrow, okay?
408
00:21:18,755 --> 00:21:20,235
Okay, yeah.
409
00:21:22,150 --> 00:21:23,456
Can't believe I left this out.
410
00:21:24,805 --> 00:21:26,415
Seven dollars...
411
00:21:29,505 --> 00:21:30,505
down the drain.
412
00:21:31,986 --> 00:21:32,987
[water splashing]
413
00:21:36,991 --> 00:21:38,166
[Steven sighs]
414
00:21:42,126 --> 00:21:44,346
[cellphone vibrates]
415
00:21:44,477 --> 00:21:45,608
[sighs]
416
00:21:50,483 --> 00:21:52,136
[ominous music continues]
417
00:21:57,141 --> 00:21:58,578
[cellphone vibrates]
418
00:22:00,406 --> 00:22:01,798
What are you talking about?
419
00:22:01,885 --> 00:22:02,885
[man] Is it true?
420
00:22:04,845 --> 00:22:06,847
Nick...
421
00:22:06,977 --> 00:22:09,415
- What are you doing here?
- I wanna know who he is.
422
00:22:09,545 --> 00:22:11,808
- It doesn't concern you.
- Of course it concerns me!
423
00:22:11,895 --> 00:22:15,246
[Serena] No, it doesn't, Nick.
We're done.
424
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
We have been for months now.
425
00:22:17,423 --> 00:22:19,250
And if you still don't
understand that,
426
00:22:19,338 --> 00:22:20,730
I'm gonna have
to call the police
427
00:22:20,861 --> 00:22:23,690
and have them explain it
to you for me.
428
00:22:23,820 --> 00:22:25,866
- Serena, wait! We just...
- Go home!
429
00:22:30,349 --> 00:22:31,741
[Nick] This isn't over!
430
00:22:31,872 --> 00:22:33,177
[suspenseful music]
431
00:22:44,406 --> 00:22:46,713
- [suspenseful music playing]
- [doorbell rings]
432
00:22:46,800 --> 00:22:47,801
[sighs] Oh, Gabe.
433
00:22:52,936 --> 00:22:56,157
[Kimberley groans]
Dinner.
434
00:22:56,244 --> 00:23:00,030
That's not quite
the reaction I was expecting.
435
00:23:00,117 --> 00:23:02,032
No, I'm sorry. Come in.
436
00:23:02,119 --> 00:23:04,295
[sighs] Gabe, I am so, so sorry.
437
00:23:04,383 --> 00:23:06,297
I completely
forgot about dinner.
438
00:23:06,385 --> 00:23:08,691
That's fine.
439
00:23:08,778 --> 00:23:10,606
Are you okay?
440
00:23:10,737 --> 00:23:12,497
I mean, you didn't
really get fired, did you?
441
00:23:12,565 --> 00:23:17,787
No. I didn't get fired,
but it is so much worse.
442
00:23:17,874 --> 00:23:18,875
Wow.
443
00:23:20,094 --> 00:23:21,095
Okay.
444
00:23:22,575 --> 00:23:24,185
Well, now I have to know.
445
00:23:25,447 --> 00:23:27,318
Look, Gabe, I'm sorry.
446
00:23:27,406 --> 00:23:28,929
Is it okay
if we just reschedule?
447
00:23:29,016 --> 00:23:30,670
I just really don't
feel like going out.
448
00:23:30,757 --> 00:23:32,062
Yeah, that's... that's fine.
449
00:23:34,935 --> 00:23:36,066
Let's just order in.
450
00:23:38,155 --> 00:23:40,506
- Really?
- Yeah.
451
00:23:40,593 --> 00:23:42,856
Thank you, I'd like that.
452
00:23:42,986 --> 00:23:44,335
So, what happened?
453
00:23:44,466 --> 00:23:46,425
You are not going to believe it.
454
00:23:48,557 --> 00:23:50,167
Let's order first.
[Gabe chuckles]
455
00:23:50,298 --> 00:23:52,343
[Gabe] He's having an affair?
456
00:23:52,474 --> 00:23:54,694
But he didn't see you, right?
457
00:23:54,824 --> 00:23:56,739
[Kimberley] If he did,
he didn't say anything.
458
00:23:56,870 --> 00:23:58,828
Well, that's probably good.
459
00:23:58,959 --> 00:24:00,632
It means if he did,
then he wants to forget,
460
00:24:00,656 --> 00:24:02,528
as much as you do.
461
00:24:02,658 --> 00:24:04,355
I don't wanna forget it.
462
00:24:04,486 --> 00:24:06,009
I wanna tell Caroline.
463
00:24:06,140 --> 00:24:08,142
She deserves to know.
464
00:24:08,272 --> 00:24:09,752
I don't think
you should do that.
465
00:24:10,971 --> 00:24:13,495
What? Why not?
466
00:24:13,582 --> 00:24:16,803
Because you don't know
if she wants to know.
467
00:24:16,890 --> 00:24:19,936
Gabe, her husband
is cheating on her.
468
00:24:20,067 --> 00:24:21,851
Everyone would wanna know that.
469
00:24:21,938 --> 00:24:24,245
A lot of people would prefer
to keep what they have
470
00:24:24,332 --> 00:24:26,377
and look in the other direction.
471
00:24:26,508 --> 00:24:27,988
And that's a lot easier to do
472
00:24:28,118 --> 00:24:29,598
when you don't know
anything about it.
473
00:24:33,559 --> 00:24:34,734
Just wait until you're sure.
474
00:24:36,562 --> 00:24:39,739
[cellphone vibrates]
475
00:24:40,827 --> 00:24:42,785
It's her.
476
00:24:42,916 --> 00:24:45,396
Well, okay. [stutters]
Don't answer it.
477
00:24:45,484 --> 00:24:48,312
Gabe, I have to answer it,
I take care of her son.
478
00:24:48,399 --> 00:24:50,489
Right, yeah.
Sorry, bad idea. Um...
479
00:24:50,619 --> 00:24:53,840
Then just take a breath.
You'll be fine.
480
00:24:54,710 --> 00:24:55,842
Okay.
481
00:24:57,800 --> 00:24:59,454
Hi, Caroline.
How was your flight?
482
00:24:59,541 --> 00:25:02,326
[groans] Long.
483
00:25:02,457 --> 00:25:05,199
I can't tell you how happy I am
to finally be in my hotel room.
484
00:25:07,810 --> 00:25:10,683
You know, my friends
all think it's so glamorous,
485
00:25:10,813 --> 00:25:14,382
jetsetting, seeing new places,
but they forget...
486
00:25:14,513 --> 00:25:16,340
It's a new airport
every two days.
487
00:25:18,908 --> 00:25:19,908
You know what I mean?
488
00:25:22,129 --> 00:25:24,087
Kimberley?
489
00:25:24,174 --> 00:25:25,654
Are you still there?
490
00:25:25,785 --> 00:25:27,482
Sorry, I have a friend
over for dinner,
491
00:25:27,613 --> 00:25:29,571
so, I was just excusing myself.
492
00:25:29,658 --> 00:25:31,573
Oh, okay, I'll let you go.
493
00:25:31,704 --> 00:25:33,793
I just wanted to know
how the first day went.
494
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
Um...
495
00:25:35,751 --> 00:25:37,100
Well...
496
00:25:37,187 --> 00:25:38,885
Uh-oh, doesn't sound good.
497
00:25:39,015 --> 00:25:41,017
No! Everything's fine. It's...
498
00:25:42,541 --> 00:25:44,847
I kind of messed up.
499
00:25:44,978 --> 00:25:48,895
I was late picking up Jasper
and he's pretty upset with me.
500
00:25:48,982 --> 00:25:50,766
And I feel awful,
501
00:25:50,897 --> 00:25:54,030
and I promise I will make it up
to him and you,
502
00:25:54,117 --> 00:25:55,249
if you'll let me.
503
00:25:56,467 --> 00:25:57,467
I'm really sorry.
504
00:25:58,992 --> 00:26:00,776
Thank you.
505
00:26:00,907 --> 00:26:03,257
You're thanking me.
506
00:26:03,387 --> 00:26:05,346
I knew
you were late today, Kimberley.
507
00:26:05,433 --> 00:26:07,000
I had a voicemail
from the day camp
508
00:26:07,087 --> 00:26:08,175
when I got off the plane.
509
00:26:10,351 --> 00:26:12,222
I'm glad you told me the truth.
510
00:26:12,353 --> 00:26:14,964
It means I can still trust you.
511
00:26:15,051 --> 00:26:16,444
So, let's just try
512
00:26:16,575 --> 00:26:18,054
and not
let it happen again, okay?
513
00:26:19,447 --> 00:26:20,927
So, I'm not fired?
514
00:26:21,057 --> 00:26:24,147
No, no. [chuckles]
You're not fired.
515
00:26:24,278 --> 00:26:27,411
Unless there's something
you're not telling me.
516
00:26:27,498 --> 00:26:30,110
[ominous music playing]
517
00:26:35,419 --> 00:26:37,334
No, there's nothing else.
518
00:26:37,421 --> 00:26:39,859
[sighs] Well, okay.
519
00:26:39,946 --> 00:26:42,383
Well, listen, go back
and enjoy your dinner.
520
00:26:42,513 --> 00:26:44,254
We'll catch up soon, okay?
521
00:26:44,385 --> 00:26:45,778
Alright, yeah. We'll talk soon.
522
00:26:53,176 --> 00:26:58,138
[cellphone rings]
523
00:26:59,530 --> 00:27:01,054
[ringing stops]
524
00:27:01,141 --> 00:27:04,623
[ominous music continues]
525
00:27:08,670 --> 00:27:10,082
[instructor] Alright,
deep breath, guys.
526
00:27:10,106 --> 00:27:11,934
And hold.
527
00:27:12,065 --> 00:27:14,241
Keep holding
for a few more seconds.
528
00:27:15,285 --> 00:27:17,287
Release.
529
00:27:17,418 --> 00:27:19,725
And begin inhale, reach up.
530
00:27:20,987 --> 00:27:22,423
And exhale.
531
00:27:23,685 --> 00:27:25,861
And hand to the chest.
532
00:27:25,992 --> 00:27:27,428
Namaste.
533
00:27:31,824 --> 00:27:32,824
Good job.
534
00:27:35,915 --> 00:27:37,568
[Scott] Miss Serena?
535
00:27:37,699 --> 00:27:39,005
Scott?
536
00:27:39,092 --> 00:27:40,397
Wow, I haven't seen you since...
537
00:27:40,484 --> 00:27:42,095
My senior year in high school.
538
00:27:42,225 --> 00:27:45,185
Saved me from failing
Spanish 4 my senior year.
539
00:27:45,315 --> 00:27:48,014
[Serena] I was just your tutor.
You did all the work yourself.
540
00:27:48,144 --> 00:27:50,146
Since when did you
start doing yoga?
541
00:27:50,233 --> 00:27:51,670
Since my latest philosophy class
542
00:27:51,757 --> 00:27:52,975
on how the physical being
543
00:27:53,106 --> 00:27:55,195
relates to the mental being.
544
00:27:55,325 --> 00:27:56,979
Sounds interesting.
545
00:27:57,066 --> 00:27:59,068
Yeah, it is.
Well, it was nice seeing you.
546
00:27:59,199 --> 00:28:00,940
Good seeing you too.
547
00:28:01,027 --> 00:28:02,202
[cellphone vibrates]
548
00:28:03,594 --> 00:28:07,294
[multiple notification buzzing]
549
00:28:07,381 --> 00:28:09,600
Oh, somebody's popular.
550
00:28:09,731 --> 00:28:12,081
Yeah, not the way I wanna be.
551
00:28:12,212 --> 00:28:13,612
Nick found out
I was seeing somebody
552
00:28:13,692 --> 00:28:15,215
and is pretty mad about it.
553
00:28:15,302 --> 00:28:17,217
Nick? You guys broke up
like weeks ago.
554
00:28:17,347 --> 00:28:19,567
[Serena]
Yeah, try telling him that.
555
00:28:19,698 --> 00:28:21,018
Does he know
who your new guys is?
556
00:28:21,090 --> 00:28:22,875
[hushed] No! Okay.
557
00:28:22,962 --> 00:28:24,572
Neither do you.
558
00:28:24,703 --> 00:28:26,835
You know how people
in this town talk.
559
00:28:26,922 --> 00:28:28,362
[instructor]
You're right. I'm sorry.
560
00:28:28,489 --> 00:28:29,489
It's fine.
561
00:28:29,577 --> 00:28:30,665
He just doesn't want her
562
00:28:30,752 --> 00:28:31,952
to hear it from somebody else.
563
00:28:32,058 --> 00:28:33,755
Well, I'm...
564
00:28:33,886 --> 00:28:35,757
[text notification]
565
00:28:35,844 --> 00:28:36,932
I gotta go deal with this.
566
00:28:37,063 --> 00:28:38,586
Yeah, alright, well,
567
00:28:38,717 --> 00:28:40,085
will I see you in class
on Wednesday?
568
00:28:40,109 --> 00:28:41,415
- For sure.
- Alright.
569
00:28:44,505 --> 00:28:48,378
[suspenseful music playing]
570
00:28:48,465 --> 00:28:49,684
[bugs chirping]
571
00:28:55,385 --> 00:28:58,214
[clack]
572
00:28:58,301 --> 00:29:00,434
[suspenseful music continues]
573
00:29:16,363 --> 00:29:20,715
[music intensifies]
574
00:29:22,108 --> 00:29:23,109
[gasps]
575
00:29:27,200 --> 00:29:29,028
[suspenseful music intensifies]
576
00:29:29,115 --> 00:29:30,725
[approaching footsteps]
577
00:29:30,812 --> 00:29:32,771
- [Serena screams]
- [slicing]
578
00:29:32,858 --> 00:29:34,294
[Serena groans]
579
00:29:37,210 --> 00:29:38,951
[music crescendo]
580
00:29:43,259 --> 00:29:45,479
[fading footsteps]
581
00:29:56,359 --> 00:30:00,233
[running water]
582
00:30:00,320 --> 00:30:04,498
[tense music]
583
00:30:06,282 --> 00:30:07,327
[sips]
584
00:30:14,464 --> 00:30:18,425
[outgoing ring tone]
585
00:30:18,512 --> 00:30:23,299
[tablet ringing]
586
00:30:23,386 --> 00:30:24,561
Mom!
587
00:30:24,648 --> 00:30:26,955
Hi, kiddo! How are you?
588
00:30:27,042 --> 00:30:29,175
Good. Can I go watch Dinosaurs?
589
00:30:29,305 --> 00:30:32,047
Jasper, can... How was camp?
What did you guys do today?
590
00:30:32,178 --> 00:30:35,616
[Steven yells] Jasper!
We gotta go, bud!
591
00:30:35,703 --> 00:30:37,661
I'm talking to Mom
on the tablet!
592
00:30:37,748 --> 00:30:39,098
[Steven] What?
593
00:30:39,185 --> 00:30:42,449
I'm talking to Mom
on the tablet!
594
00:30:42,579 --> 00:30:44,146
Oh. [chuckles] Hey!
595
00:30:44,277 --> 00:30:45,844
I didn't realise he called.
596
00:30:45,974 --> 00:30:47,889
No, no, it's fine.
I called, actually.
597
00:30:47,976 --> 00:30:49,630
Oh, of course.
Listen, we're running late
598
00:30:49,760 --> 00:30:50,880
and he's not even ready yet.
599
00:30:50,979 --> 00:30:53,634
Can we call you back tonight?
600
00:30:53,721 --> 00:30:56,332
- Yeah, I...
- Okay, good. Love ya.
601
00:30:56,419 --> 00:30:57,507
- Love you.
- Alright.
602
00:30:57,638 --> 00:30:59,727
Come on, dude. We gotta go!
603
00:30:59,858 --> 00:31:01,816
Let's go, chop, chop, chop.
Come on.
604
00:31:01,903 --> 00:31:03,862
[tense music playing]
605
00:31:16,483 --> 00:31:20,182
[cellphone vibrates]
606
00:31:20,269 --> 00:31:22,141
Oh, hello! Good morning.
607
00:31:22,271 --> 00:31:24,143
And good morning to you!
608
00:31:24,273 --> 00:31:25,381
Have you checked your grades?
609
00:31:25,405 --> 00:31:26,667
No, are they up?
610
00:31:26,797 --> 00:31:28,190
As of this morning.
611
00:31:28,321 --> 00:31:29,561
Okay, I'm logging in right now.
612
00:31:33,369 --> 00:31:34,457
What!
613
00:31:34,588 --> 00:31:35,328
[Gabe groans] Ooh...
614
00:31:35,415 --> 00:31:36,851
How bad is it?
615
00:31:36,938 --> 00:31:38,418
No, it's not.
616
00:31:38,548 --> 00:31:40,072
I got a 98.
617
00:31:40,159 --> 00:31:41,159
Really?
618
00:31:41,247 --> 00:31:42,901
Yes, oh my God, 9...
619
00:31:42,988 --> 00:31:45,381
I got a 98,
that's an A in the class.
620
00:31:45,468 --> 00:31:46,468
What did you get?
621
00:31:46,556 --> 00:31:48,123
I got a 94.
622
00:31:48,210 --> 00:31:50,430
Whoa, whoa, whoa.
Are you saying
623
00:31:50,560 --> 00:31:52,998
that you tutored me,
but I did better than you?
624
00:31:53,128 --> 00:31:54,521
What? Are you gonna rub it in?
625
00:31:54,608 --> 00:31:57,263
Yeah, absolutely,
as much as I can.
626
00:31:57,350 --> 00:31:59,874
[sighs] Gabe, seriously,
thank you so much.
627
00:32:00,005 --> 00:32:01,920
I could not have
done this without you.
628
00:32:02,050 --> 00:32:04,052
I think you've proven
you could have,
629
00:32:04,183 --> 00:32:05,967
but if you want to thank me,
630
00:32:06,054 --> 00:32:08,361
come have brunch with me
tomorrow before work?
631
00:32:08,448 --> 00:32:09,448
Alright.
632
00:32:10,537 --> 00:32:11,537
Yeah, if I owe you.
633
00:32:11,581 --> 00:32:13,235
Oh, you do.
634
00:32:13,322 --> 00:32:14,541
So I'll see you then.
635
00:32:14,628 --> 00:32:16,021
Okay, yeah. See you then.
636
00:32:19,589 --> 00:32:24,420
[suspenseful music]
637
00:32:28,468 --> 00:32:31,123
[gentle piano music]
638
00:32:33,516 --> 00:32:34,648
[Kimberley] Cool.
639
00:32:37,868 --> 00:32:41,568
"Serving up a streak of revenge
to corporate America."
640
00:32:43,222 --> 00:32:44,440
That's perfect.
641
00:32:46,181 --> 00:32:49,228
[typing]
642
00:33:00,935 --> 00:33:02,023
[woman] Jasper!
643
00:33:02,154 --> 00:33:04,286
[suspenseful music]
644
00:33:05,896 --> 00:33:06,985
Stay right there, okay?
645
00:33:09,422 --> 00:33:12,077
[whispers] Hey. You're the one
who's been following me.
646
00:33:12,164 --> 00:33:14,601
He'll never be safe with you,
you know, Kimberley.
647
00:33:14,688 --> 00:33:16,646
What? How do you
even know my name?
648
00:33:16,733 --> 00:33:18,779
Miss Kimberley?
649
00:33:18,909 --> 00:33:20,749
- Hey, stay right there, okay?
- Miss Kimberl...
650
00:33:24,654 --> 00:33:26,352
Why were you
talking to Aunt Britt?
651
00:33:27,918 --> 00:33:29,094
That's who that was?
652
00:33:29,181 --> 00:33:30,617
Mom said she went away,
653
00:33:30,747 --> 00:33:33,054
and now she's back.
654
00:33:33,141 --> 00:33:35,181
So, your mom was trying
to give her a second chance?
655
00:33:36,971 --> 00:33:39,104
Was she mean or something?
656
00:33:39,234 --> 00:33:43,021
No, not to me. Just to her.
She said she was...
657
00:33:43,108 --> 00:33:45,023
- Biful?
- Spiteful?
658
00:33:45,110 --> 00:33:48,200
All I know is
one day I had an aunt,
659
00:33:48,287 --> 00:33:49,505
and the next, I didn't.
660
00:33:51,203 --> 00:33:52,943
Okay, okay.
661
00:33:53,074 --> 00:33:54,641
Grab your bag, okay?
We're gonna go.
662
00:34:05,304 --> 00:34:06,653
[Kimberley] That was fun.
663
00:34:06,740 --> 00:34:09,221
Can we watch TV?
664
00:34:09,308 --> 00:34:11,484
Of course we can.
665
00:34:11,571 --> 00:34:14,617
And what about a movie?
666
00:34:14,704 --> 00:34:16,619
[Kimberley chuckles] Um...
667
00:34:16,706 --> 00:34:19,621
Your dad will be home soon,
so how about TV today,
668
00:34:19,753 --> 00:34:20,884
and a movie tomorrow?
669
00:34:20,971 --> 00:34:23,235
And what about video games?
670
00:34:27,413 --> 00:34:28,693
We'll figure
something out, okay?
671
00:34:29,763 --> 00:34:31,243
Okay.
672
00:34:31,330 --> 00:34:33,549
[dialling number]
673
00:34:33,636 --> 00:34:35,768
[ringing]
674
00:34:35,899 --> 00:34:37,205
[Caroline]
Hi, this is Caroline.
675
00:34:37,335 --> 00:34:38,728
Please leave me a message.
676
00:34:38,815 --> 00:34:41,295
[beep]
Hi Caroline. It's Kimberley.
677
00:34:41,382 --> 00:34:42,949
Can you call me?
678
00:34:43,081 --> 00:34:46,562
I had a run-in
with your sister today.
679
00:34:46,649 --> 00:34:49,609
I'm not really sure how
you'd want me handle that,
680
00:34:49,739 --> 00:34:52,090
whether
I should call the police or...
681
00:34:52,177 --> 00:34:56,311
I... I just don't wanna assume,
since she's family.
682
00:34:56,398 --> 00:34:58,139
Yeah, anyway,
please call me back.
683
00:34:58,270 --> 00:34:59,270
Thanks.
684
00:35:00,098 --> 00:35:01,098
[beep]
685
00:35:01,969 --> 00:35:07,627
[doorbell rings]
686
00:35:13,023 --> 00:35:14,634
[doorbell continues ringing]
687
00:35:25,471 --> 00:35:27,473
- Hi.
- Afternoon.
688
00:35:27,603 --> 00:35:29,431
- Can I help you?
- Detective Alex Murphy.
689
00:35:29,562 --> 00:35:32,956
Bay City Police Department.
690
00:35:33,087 --> 00:35:35,527
I was wondering if I could have
a moment of your time, Miss...
691
00:35:35,568 --> 00:35:37,613
Kimberley. Kimberley Marks.
692
00:35:37,700 --> 00:35:40,007
- Did you say 'detective'?
- Yes.
693
00:35:40,138 --> 00:35:41,332
It's a routine visit,
Miss Marks.
694
00:35:41,356 --> 00:35:42,792
No need to be alarmed.
695
00:35:42,923 --> 00:35:44,379
I was just going
around the neighbourhood
696
00:35:44,403 --> 00:35:45,523
looking for some information
697
00:35:45,621 --> 00:35:46,772
on a Spanish tutor in the area
698
00:35:46,796 --> 00:35:47,841
named Serena Brown.
699
00:35:49,756 --> 00:35:51,018
I'm sorry, I don't know her.
700
00:35:51,105 --> 00:35:54,195
Well, maybe
you've seen her around?
701
00:35:54,326 --> 00:35:55,501
[suspenseful music]
702
00:35:57,851 --> 00:35:59,548
Um...
703
00:35:59,635 --> 00:36:02,899
- Ma'am?
- No, I don't know her.
704
00:36:02,986 --> 00:36:06,251
- But you've seen her around?
- [Kimberley] Um...
705
00:36:06,381 --> 00:36:08,253
[Kimberley]
No, actually, that's Mr. Davis.
706
00:36:08,383 --> 00:36:09,384
He's the homeowner here.
707
00:36:09,515 --> 00:36:11,256
I'm just the nanny.
708
00:36:11,343 --> 00:36:14,172
I think he can
probably help you.
709
00:36:15,129 --> 00:36:16,348
[car door slams]
710
00:36:16,435 --> 00:36:18,828
[Steven] Hello?
711
00:36:18,915 --> 00:36:21,396
- [Murphy] Mr. Davis?
- That's right. Steven.
712
00:36:21,527 --> 00:36:24,051
Detective Murphy,
Bay City Police Department.
713
00:36:24,182 --> 00:36:25,705
I'm asking
around the neighbourhood,
714
00:36:25,835 --> 00:36:27,663
trying to get information
on Serena Brown.
715
00:36:27,794 --> 00:36:29,883
Does that name ring a bell?
716
00:36:30,013 --> 00:36:32,146
Yeah, that was
my son's Spanish tutor.
717
00:36:33,234 --> 00:36:35,062
This card says homicide.
718
00:36:35,193 --> 00:36:36,194
Was Serena murdered?
719
00:36:38,065 --> 00:36:39,284
Very sorry, Mr. Davis.
720
00:36:42,591 --> 00:36:44,724
You don't seem too surprised.
721
00:36:44,811 --> 00:36:47,379
Yeah. Well, I wish I was.
722
00:36:47,466 --> 00:36:50,773
But, truth be told,
is she had a boyfriend.
723
00:36:50,904 --> 00:36:53,428
He's pretty controlling.
724
00:36:53,515 --> 00:36:56,736
[Steven]
I'm sure it got physical.
725
00:36:56,866 --> 00:36:58,564
We tried
to confront her about him,
726
00:36:58,694 --> 00:37:00,957
and we didn't want
him around our son.
727
00:37:01,088 --> 00:37:03,830
But she...
728
00:37:03,917 --> 00:37:06,746
She shrugged it off.
She just dismissed it. She...
729
00:37:06,833 --> 00:37:09,401
She told us she had
everything under control.
730
00:37:09,531 --> 00:37:11,054
Do you remember this guy's name?
731
00:37:11,141 --> 00:37:13,840
Yeah. His name is Nick Johnson.
732
00:37:13,927 --> 00:37:16,364
We actually had to call the
police on him last December.
733
00:37:16,495 --> 00:37:19,802
They got a huge fight
in front of my son, that was...
734
00:37:19,933 --> 00:37:22,588
That was the last straw,
we had to let her go.
735
00:37:22,718 --> 00:37:25,678
I'm sure it's all in your files.
736
00:37:25,765 --> 00:37:26,765
Yeah, we'll look into it.
737
00:37:29,377 --> 00:37:31,017
So, you haven't seen her
since that night?
738
00:37:31,074 --> 00:37:32,467
No.
739
00:37:32,598 --> 00:37:33,598
Not once.
740
00:37:37,124 --> 00:37:39,561
You definitely didn't see her
yesterday morning?
741
00:37:39,648 --> 00:37:41,824
No.
742
00:37:41,911 --> 00:37:43,846
We believe she was in the area,
so, we're just trying
743
00:37:43,870 --> 00:37:45,785
to put together a timeline.
744
00:37:45,872 --> 00:37:47,482
I'm sorry.
745
00:37:47,569 --> 00:37:49,179
But no,
I was at work until lunchtime,
746
00:37:49,310 --> 00:37:52,400
and Kimberley
was late getting here,
747
00:37:52,487 --> 00:37:57,100
so, if Serena was in the area
yesterday morning,
748
00:37:57,187 --> 00:37:58,587
neither one of us
would've seen her.
749
00:38:00,800 --> 00:38:02,236
Alright.
750
00:38:02,323 --> 00:38:04,369
I'll let you folks be.
751
00:38:04,456 --> 00:38:08,460
Oh, if you hear anything,
give me a call.
752
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
Of course.
Thank you, Detective.
753
00:38:19,384 --> 00:38:20,820
[dog barking in background]
754
00:38:36,792 --> 00:38:38,403
Did Jasper hear any of this?
755
00:38:38,490 --> 00:38:40,666
No, he's been in the game room
the whole time.
756
00:38:41,841 --> 00:38:42,841
Good.
757
00:38:44,844 --> 00:38:47,063
Would you mind
staying for a bit?
758
00:38:47,150 --> 00:38:48,848
Help me break the news to him?
759
00:38:48,935 --> 00:38:50,023
Yeah, of course.
760
00:38:50,153 --> 00:38:51,153
He really liked her.
761
00:38:52,025 --> 00:38:53,025
Are you alright?
762
00:38:53,722 --> 00:38:54,636
Me?
763
00:38:54,723 --> 00:38:56,899
Yeah, it's...
764
00:38:57,030 --> 00:39:01,774
It's just tragic,
but we did all we could do.
765
00:39:05,560 --> 00:39:07,364
Would you just give me
a minute to get settled,
766
00:39:07,388 --> 00:39:09,782
and then I'll come in there
to talk to him.
767
00:39:09,869 --> 00:39:10,869
Okay.
768
00:39:14,961 --> 00:39:17,224
[ominous music playing]
769
00:39:20,009 --> 00:39:23,926
[cellphone rings and vibrates]
770
00:39:24,013 --> 00:39:26,122
[Kimberley] Just when I needed
to hear a friendly voice.
771
00:39:26,146 --> 00:39:27,495
Ooh, is everything alright?
772
00:39:27,626 --> 00:39:29,845
Yeah, it's just a long day.
773
00:39:29,976 --> 00:39:32,892
- I'm only just now driving home.
- Wow.
774
00:39:33,022 --> 00:39:34,894
Yeah, I'll tell you
about it tomorrow.
775
00:39:35,024 --> 00:39:37,505
We're still on for
brunch, right?
776
00:39:37,636 --> 00:39:39,289
That's exactly why I'm calling.
777
00:39:39,377 --> 00:39:41,335
Do you wanna say
my place at eleven?
778
00:39:41,466 --> 00:39:44,294
- You're gonna cook?
- I'm gonna try!
779
00:39:44,382 --> 00:39:46,166
Yeah, that sounds lovely.
780
00:39:46,296 --> 00:39:47,950
Alright, I'll see you then.
781
00:39:48,081 --> 00:39:50,083
Thank you, see you then.
782
00:39:50,910 --> 00:39:51,910
[beep]
783
00:39:53,826 --> 00:39:56,263
[ominous music]
784
00:39:56,350 --> 00:39:58,004
[car hooting]
785
00:39:59,309 --> 00:40:02,487
[hooting continues]
786
00:40:02,617 --> 00:40:03,777
[Kimberley] Alright, alright.
787
00:40:05,925 --> 00:40:07,753
[Kimberley] Go around!
[aggressive honking]
788
00:40:08,623 --> 00:40:09,755
Stop!
789
00:40:10,886 --> 00:40:11,887
Stop it!
790
00:40:12,018 --> 00:40:14,542
[honking continues]
791
00:40:14,673 --> 00:40:16,022
What are you doing?
792
00:40:16,152 --> 00:40:18,981
[honking continues]
793
00:40:19,112 --> 00:40:21,244
[tyres screeching]
794
00:40:26,380 --> 00:40:28,164
- [screeching]
- [engine revving]
795
00:40:28,295 --> 00:40:29,296
[Kimberley] What the...
796
00:40:33,474 --> 00:40:35,781
[suspenseful music continues]
797
00:40:42,614 --> 00:40:44,529
[crickets chirping]
798
00:40:47,619 --> 00:40:50,796
[suspenseful music playing]
799
00:40:58,891 --> 00:41:00,545
[Kimberley] "I'll say his name.
800
00:41:00,675 --> 00:41:02,329
It's Nick Johnson.
801
00:41:02,416 --> 00:41:04,374
We dated for a minute
about a year ago
802
00:41:04,462 --> 00:41:07,552
and he was crazy then too.
I was scared when I tried
803
00:41:07,682 --> 00:41:09,510
to break up with him
after only two weeks,
804
00:41:09,597 --> 00:41:12,078
so I can only imagine
what he was like with Serena."
805
00:41:14,036 --> 00:41:17,779
[suspenseful music continues]
806
00:41:38,931 --> 00:41:40,811
[chattering in background]
[Caroline] Thank you.
807
00:41:50,986 --> 00:41:58,907
[cellphone ringing
and vibrating]
808
00:41:58,994 --> 00:42:01,431
Caroline.
Can't believe you're still up.
809
00:42:01,519 --> 00:42:03,346
Tell me about it.
We just had dinner
810
00:42:03,433 --> 00:42:05,435
with a client
who would not shut up.
811
00:42:05,566 --> 00:42:07,481
I could not get out of there
fast enough.
812
00:42:07,568 --> 00:42:08,937
[Caroline] But I mean,
what were we gonna do?
813
00:42:08,961 --> 00:42:09,657
It would've been rude
814
00:42:09,788 --> 00:42:12,051
to just get up and walk away.
815
00:42:12,138 --> 00:42:16,664
Anyway... So, how are you?
816
00:42:18,318 --> 00:42:19,885
Is Jasper still awake?
817
00:42:19,972 --> 00:42:22,714
No, he went to bed an hour ago.
818
00:42:25,455 --> 00:42:28,546
I thought I would catch him
with the time difference.
819
00:42:30,591 --> 00:42:31,723
How was your day?
820
00:42:35,030 --> 00:42:36,815
Are you okay?
821
00:42:36,902 --> 00:42:41,210
Yeah. Yeah, sorry,
it's just been a long day.
822
00:42:44,344 --> 00:42:46,172
Do you wanna talk about it?
823
00:42:46,259 --> 00:42:48,827
No, no, I'm sorry.
824
00:42:48,914 --> 00:42:51,264
I should go. I'll get Jasper
on in the morning, okay?
825
00:42:52,570 --> 00:42:53,570
Okay.
826
00:42:55,747 --> 00:42:57,618
I love you.
827
00:42:57,705 --> 00:42:59,446
You too. Good night.
828
00:43:00,273 --> 00:43:01,273
[beep]
829
00:43:03,058 --> 00:43:04,058
[sighs]
830
00:43:12,938 --> 00:43:14,263
[Kimberley]
Hey Caroline, it's Kimberley.
831
00:43:14,287 --> 00:43:15,984
Can you call me?
832
00:43:16,115 --> 00:43:19,553
I had a run-in
with your sister today.
833
00:43:19,640 --> 00:43:22,512
I'm not really sure how
you'd want me to handle that,
834
00:43:22,643 --> 00:43:24,950
whether
I should call the police, or...
835
00:43:25,037 --> 00:43:27,692
I just don't want to assume.
Please call me back.
836
00:43:27,779 --> 00:43:28,779
Thanks.
837
00:43:44,578 --> 00:43:46,798
Wow! Look at you!
You look great.
838
00:43:46,885 --> 00:43:48,451
[Kimberley]
Caroline! I'm so sorry,
839
00:43:48,582 --> 00:43:50,192
I didn't realise
you were calling.
840
00:43:50,279 --> 00:43:52,119
Kim, I'm so sorry.
I don't mean to cut you off.
841
00:43:52,194 --> 00:43:54,327
I have a client here
that I'm supposed to be meeting.
842
00:43:54,414 --> 00:43:55,545
I've only got five minutes,
843
00:43:55,633 --> 00:43:57,025
but I just wanted to tell you,
844
00:43:57,112 --> 00:43:58,026
if you see her again,
845
00:43:58,113 --> 00:44:00,333
you need to stay
away from her, okay?
846
00:44:00,463 --> 00:44:02,161
And you know what, tell Steven,
847
00:44:02,248 --> 00:44:03,989
let him decide what to do.
848
00:44:04,076 --> 00:44:05,076
The tutor?
849
00:44:05,120 --> 00:44:06,208
No.
850
00:44:06,339 --> 00:44:07,993
No, my sister.
851
00:44:08,080 --> 00:44:09,777
Oh, right. Sorry.
852
00:44:09,908 --> 00:44:11,561
Are you saying she's dangerous?
853
00:44:11,649 --> 00:44:15,827
No, no, no. No.
No, she's not dangerous.
854
00:44:15,957 --> 00:44:18,003
I would say that she's unstable.
855
00:44:19,439 --> 00:44:21,180
Well, I'm pretty sure
856
00:44:21,267 --> 00:44:23,187
somebody tried to run me off
the road last night.
857
00:44:23,225 --> 00:44:24,923
Do you think it's her?
858
00:44:25,010 --> 00:44:26,770
I don't know any else
who would try and do that,
859
00:44:26,794 --> 00:44:28,622
and if you're saying she's
dangerous...
860
00:44:28,753 --> 00:44:30,078
Okay, you know what? I'm gonna
call her and tell her
861
00:44:30,102 --> 00:44:31,277
she just needs to stay away
862
00:44:31,364 --> 00:44:32,452
from both you and Jasper.
863
00:44:32,539 --> 00:44:34,497
There's no reason
she should be coming around.
864
00:44:34,628 --> 00:44:37,718
- Okay, thank you.
- Of course.
865
00:44:37,805 --> 00:44:40,025
What were you saying
about a tutor?
866
00:44:40,155 --> 00:44:42,201
- [Kimberley] Huh?
- Earlier, you said
867
00:44:42,288 --> 00:44:44,072
something about a tutor, or...
868
00:44:44,159 --> 00:44:46,031
Oh! Oh, yeah, sorry.
That was just
869
00:44:46,118 --> 00:44:47,946
because of all the police.
870
00:44:48,033 --> 00:44:49,295
What police?
871
00:44:49,382 --> 00:44:51,079
[suspenseful music playing]
872
00:44:51,166 --> 00:44:53,038
Did Steven not tell you?
873
00:44:53,125 --> 00:44:54,866
No, we keep missing each other.
874
00:44:56,215 --> 00:44:59,044
Oh, um... Well...
875
00:44:59,174 --> 00:45:03,004
I... I have to go.
My client's here.
876
00:45:03,091 --> 00:45:05,528
Please remind Steven
to call me, okay?
877
00:45:05,615 --> 00:45:07,443
Uh huh, of course.
Have a great day.
878
00:45:07,530 --> 00:45:08,575
Okay, bye.
879
00:45:12,927 --> 00:45:16,235
[suspenseful music continues]
880
00:45:24,199 --> 00:45:25,200
Hi.
881
00:45:28,247 --> 00:45:30,292
[chuckles] Normally,
people say hi, Gabe.
882
00:45:30,379 --> 00:45:31,903
Hi, Gabe.
883
00:45:32,033 --> 00:45:34,819
[laughs and stutters]
Sorry, hi!
884
00:45:34,906 --> 00:45:37,473
No, thank you.
I needed that today. [chuckles]
885
00:45:37,604 --> 00:45:38,604
Everything okay?
886
00:45:42,217 --> 00:45:44,437
Okay, come on.
Let's talk about it.
887
00:45:48,528 --> 00:45:50,878
[suspenseful music playing]
888
00:45:56,754 --> 00:45:59,278
[Gabe] I saw the news
about her murder.
889
00:45:59,408 --> 00:46:01,671
No wonder
you sounded so defeated.
890
00:46:01,802 --> 00:46:03,543
Yeah, when I spoke
to Caroline this morning,
891
00:46:03,673 --> 00:46:05,473
it sounded like
she didn't even know about it.
892
00:46:05,501 --> 00:46:06,501
The murder?
893
00:46:07,852 --> 00:46:09,984
Well, did you tell her?
894
00:46:10,071 --> 00:46:13,118
I tried, but then she had
a meeting and had to go.
895
00:46:13,248 --> 00:46:14,597
I guess Steven wants to tell her
896
00:46:14,684 --> 00:46:16,861
about everything
all at once then.
897
00:46:16,948 --> 00:46:18,471
Everything?
898
00:46:18,558 --> 00:46:19,951
Think about the affair too?
899
00:46:20,038 --> 00:46:21,996
How could he not?
If the police know,
900
00:46:22,083 --> 00:46:23,737
then
she's going to hear it anyway,
901
00:46:23,824 --> 00:46:26,522
and he's gonna want her
to hear it from him.
902
00:46:26,653 --> 00:46:29,003
I don't think the police
know about that.
903
00:46:29,090 --> 00:46:31,571
You didn't tell
the police what you saw?
904
00:46:31,658 --> 00:46:32,659
No, I couldn't.
905
00:46:35,183 --> 00:46:36,881
What do you mean you couldn't?
906
00:46:36,968 --> 00:46:38,360
Didn't you say that the police
907
00:46:38,447 --> 00:46:40,319
asked if you'd ever
seen her before?
908
00:46:40,406 --> 00:46:44,758
Yes, but then Steven got home
before I could answer.
909
00:46:44,845 --> 00:46:48,588
And then Steven told them that
he hadn't seen her in months.
910
00:46:48,675 --> 00:46:51,199
Couldn't tell them then.
He'd look like a liar.
911
00:46:51,286 --> 00:46:53,158
Of course he would.
He was lying!
912
00:46:53,245 --> 00:46:55,813
Yes, but to protect himself
and his family.
913
00:46:55,900 --> 00:46:59,033
Yeah, that's why people lie!
Kimberley, what if he did it?
914
00:46:59,120 --> 00:47:00,905
Gabe! He's not a killer!
915
00:47:01,035 --> 00:47:03,777
But you don't know that!
916
00:47:03,908 --> 00:47:05,953
I know that he was upset.
917
00:47:06,040 --> 00:47:07,650
And caught off-guard.
918
00:47:07,781 --> 00:47:09,019
He might've been
in love with her.
919
00:47:09,043 --> 00:47:10,784
Yeah, you think.
920
00:47:10,871 --> 00:47:12,655
But we're talking
about real detectives here,
921
00:47:12,742 --> 00:47:15,267
whose job it is
to actually find out.
922
00:47:15,354 --> 00:47:17,008
Kimberley,
you have to tell them!
923
00:47:17,095 --> 00:47:18,705
Look, Gabe,
924
00:47:18,792 --> 00:47:21,142
I kept quiet
because of what you said.
925
00:47:21,273 --> 00:47:23,971
Secrets destroy families.
I couldn't do that to them.
926
00:47:24,058 --> 00:47:25,843
But this is bigger than that.
927
00:47:25,973 --> 00:47:27,845
Kimberley,
if she died on Monday,
928
00:47:27,932 --> 00:47:29,257
then you were
one of the last people
929
00:47:29,281 --> 00:47:30,456
to see her alive.
930
00:47:30,586 --> 00:47:31,955
Don't you think they should
hear what you know
931
00:47:31,979 --> 00:47:33,154
before they make an arrest?
932
00:47:33,285 --> 00:47:34,764
An affair is motive!
933
00:47:34,852 --> 00:47:38,246
[suspenseful music playing]
934
00:47:38,377 --> 00:47:40,031
If you don't tell them,
then I will.
935
00:47:41,684 --> 00:47:42,990
- What?
- You can get in trouble
936
00:47:43,121 --> 00:47:44,731
for lying to the police
937
00:47:44,818 --> 00:47:46,013
and I cannot just sit here
and watch you
938
00:47:46,037 --> 00:47:47,212
throw away your future.
939
00:47:49,127 --> 00:47:51,390
Okay. I'm gonna go.
940
00:47:51,520 --> 00:47:52,695
Kim.
941
00:47:52,782 --> 00:47:54,784
No.
Not having fun here,
942
00:47:54,872 --> 00:47:56,656
and I have to get Jasper anyway.
943
00:47:56,743 --> 00:47:58,571
Kim! No!
944
00:48:01,966 --> 00:48:03,881
[suspenseful music playing]
945
00:48:08,189 --> 00:48:09,277
Kim!
946
00:48:09,364 --> 00:48:11,105
Kim! Just... Kim!
947
00:48:11,236 --> 00:48:12,715
What?
948
00:48:12,802 --> 00:48:14,239
Gabe, please don't do this.
949
00:48:18,634 --> 00:48:19,634
Kim!
950
00:48:25,467 --> 00:48:26,773
[engine starts]
951
00:48:32,605 --> 00:48:34,737
[dials number]
952
00:48:34,868 --> 00:48:36,759
[operator] 9-1-1, what's
the nature of your emergency?
953
00:48:36,783 --> 00:48:39,742
[running water]
954
00:48:39,873 --> 00:48:41,570
[kids chattering in distance]
955
00:48:47,359 --> 00:48:49,578
This a picture of you
and your mother?
956
00:48:49,665 --> 00:48:51,363
No, that's me
and Miss Kimberley,
957
00:48:51,450 --> 00:48:53,060
and we're at the Alamo.
958
00:48:53,147 --> 00:48:55,454
[counselor] The Alamo?
That sounds like fun.
959
00:48:56,846 --> 00:48:59,197
And who's this?
960
00:48:59,284 --> 00:49:01,329
[Jasper] That's Aunt Britt.
She got out of jail
961
00:49:01,416 --> 00:49:03,331
and now
she wants to take me away,
962
00:49:03,418 --> 00:49:05,290
but Miss Kimberley
won't let her.
963
00:49:12,950 --> 00:49:14,647
[counselor]
Criminal aunt, kidnapping,
964
00:49:14,734 --> 00:49:16,214
no parents in the photo.
965
00:49:16,344 --> 00:49:18,085
Just you to protect him.
966
00:49:18,216 --> 00:49:19,652
Usually when we see this,
967
00:49:19,782 --> 00:49:22,263
it means something
is going on at home.
968
00:49:22,350 --> 00:49:25,440
No, thank you.
But everything's fine.
969
00:49:25,527 --> 00:49:27,051
It's just been a difficult week.
970
00:49:27,138 --> 00:49:30,097
Because of Serena, his tutor?
971
00:49:30,184 --> 00:49:31,881
You heard about that?
972
00:49:31,969 --> 00:49:34,972
This isn't
the only picture he drew.
973
00:49:35,102 --> 00:49:37,496
[gentle instrumental music
playing]
974
00:49:42,022 --> 00:49:43,022
I'll talk to him.
975
00:49:46,287 --> 00:49:48,681
[instrumental music continues]
976
00:49:59,039 --> 00:50:00,693
[TV playing in distance]
977
00:50:02,651 --> 00:50:04,871
[cartoonish music from TV]
978
00:50:06,568 --> 00:50:08,005
[instrumental music continues]
979
00:50:09,441 --> 00:50:10,442
[Steven] Kimberley.
980
00:50:15,012 --> 00:50:16,652
Stay right here,
I'll be right back, okay?
981
00:50:26,936 --> 00:50:29,156
Is everything okay?
982
00:50:29,287 --> 00:50:30,367
[Steven] Come here, please.
983
00:50:33,987 --> 00:50:36,598
What's going on?
984
00:50:36,729 --> 00:50:38,861
I'm here for some questions
for you, Ms. Marks.
985
00:50:38,948 --> 00:50:40,646
- For me?
- Yes, Kimberley.
986
00:50:40,733 --> 00:50:42,561
Somebody called in a tip.
987
00:50:43,388 --> 00:50:44,432
Gabe.
988
00:50:44,519 --> 00:50:46,260
You told somebody else
my business?
989
00:50:46,347 --> 00:50:49,133
No, I just... as a friend,
someone I could trust,
990
00:50:49,263 --> 00:50:51,063
or someone I thought
I could trust for advice.
991
00:50:51,135 --> 00:50:53,659
And their advice was to rat me
out before you talked to me?
992
00:50:53,789 --> 00:50:55,463
- No! That is not what...
- You should've come to me first!
993
00:50:55,487 --> 00:50:56,357
Hey, hey, hey! Come on!
994
00:50:56,444 --> 00:50:57,769
Don't be too hard on her,
Mr. Davis.
995
00:50:57,793 --> 00:50:58,953
She probably saved your life.
996
00:51:01,493 --> 00:51:03,016
What are you talking about?
997
00:51:03,103 --> 00:51:03,930
We already looked
into the boyfriend
998
00:51:04,017 --> 00:51:04,844
before you brought him up,
999
00:51:04,974 --> 00:51:05,888
but we didn't have a motive
1000
00:51:05,975 --> 00:51:07,455
to pull him in.
1001
00:51:07,542 --> 00:51:08,780
Now that we know
we have a motive,
1002
00:51:08,804 --> 00:51:10,763
we've been able to detain him.
1003
00:51:10,850 --> 00:51:12,570
And his phone is filled
with texts to Serena
1004
00:51:12,634 --> 00:51:15,594
threatening to kill her
and whoever she was seeing.
1005
00:51:18,466 --> 00:51:20,468
Weren't those texts
on Serena's phone too?
1006
00:51:20,555 --> 00:51:21,948
We never found her phone...
1007
00:51:22,079 --> 00:51:23,123
I'm sorry...
1008
00:51:23,210 --> 00:51:24,342
Are you saying
1009
00:51:24,472 --> 00:51:27,432
she was killed because of me?
1010
00:51:27,562 --> 00:51:29,453
Look, I'm sorry. I'm here
for her right now, okay?
1011
00:51:29,477 --> 00:51:31,107
Officer Lewis,
can you take this gentleman
1012
00:51:31,131 --> 00:51:32,785
outside for a statement?
1013
00:51:38,269 --> 00:51:39,985
Do you really think he would've
come after Steven?
1014
00:51:40,009 --> 00:51:41,620
The ex-boyfriend?
1015
00:51:41,707 --> 00:51:43,448
If someone sets out
to kill two people,
1016
00:51:43,535 --> 00:51:45,600
and they don't get pulled in
for the first, then yeah.
1017
00:51:45,624 --> 00:51:47,210
They start to think
they can get away with it
1018
00:51:47,234 --> 00:51:48,931
and they come to
finish up for the second.
1019
00:51:49,018 --> 00:51:51,412
[ominous music playing]
1020
00:51:51,499 --> 00:51:55,373
I want you to tell me
everything you saw.
1021
00:51:56,852 --> 00:51:58,115
And don't leave anything out.
1022
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Let's take a seat.
1023
00:52:13,521 --> 00:52:15,108
[Murphy] Okay, well,
thank you, Miss Marks.
1024
00:52:15,132 --> 00:52:16,326
Probably won't
need you to testify,
1025
00:52:16,350 --> 00:52:17,830
but I'll let you know if I do.
1026
00:52:17,960 --> 00:52:20,833
Yeah, of course.
Whatever you need.
1027
00:52:20,963 --> 00:52:24,141
Oh, and... please don't
lie to the police again.
1028
00:52:24,271 --> 00:52:26,336
Especially during the course
of an active investigation.
1029
00:52:26,360 --> 00:52:28,623
Alright?
1030
00:52:28,710 --> 00:52:30,710
You'll wind up getting
the wrong people in trouble.
1031
00:52:39,765 --> 00:52:41,288
[Steven sighs]
1032
00:52:43,943 --> 00:52:45,466
Am I leaving?
1033
00:52:45,597 --> 00:52:46,677
Perhaps I think you should.
1034
00:52:50,819 --> 00:52:52,821
Did you say anything
to my wife about what you saw?
1035
00:52:52,952 --> 00:52:55,302
No. I couldn't
bring myself to do that.
1036
00:52:55,389 --> 00:52:57,280
But you could bring yourself to
tell your friends, right?
1037
00:52:57,304 --> 00:52:58,958
No! Nobody knows.
I only told Gabe,
1038
00:52:59,045 --> 00:53:00,351
and it was a mistake.
1039
00:53:00,438 --> 00:53:01,438
Gabe who?
1040
00:53:02,875 --> 00:53:03,875
[Steven sighs]
1041
00:53:05,007 --> 00:53:06,007
Am I fired?
1042
00:53:07,358 --> 00:53:09,751
I don't know. Maybe.
1043
00:53:09,882 --> 00:53:11,884
Obviously, Jasper
still needs to be picked up.
1044
00:53:14,278 --> 00:53:15,801
So, until I find a replacement,
1045
00:53:16,889 --> 00:53:17,889
one I can trust,
1046
00:53:20,240 --> 00:53:21,400
I guess you still have a job.
1047
00:53:23,548 --> 00:53:24,810
Okay. I understand.
1048
00:53:28,074 --> 00:53:29,075
[Steven sighs]
1049
00:53:31,382 --> 00:53:32,644
[crickets chirping]
1050
00:53:36,300 --> 00:53:38,389
[suspenseful music playing]
1051
00:53:45,787 --> 00:53:48,921
Kimberley: I can't believe
you did this to me.
1052
00:53:49,051 --> 00:53:51,228
Enjoy your summer.
1053
00:53:56,407 --> 00:53:57,538
[clang]
1054
00:54:25,174 --> 00:54:27,742
[suspenseful music playing]
1055
00:54:54,378 --> 00:54:56,728
[music continues playing]
1056
00:55:06,955 --> 00:55:08,000
[click]
1057
00:55:22,928 --> 00:55:25,191
[suspenseful music intensifies]
1058
00:55:35,375 --> 00:55:36,637
Hello?
1059
00:55:58,572 --> 00:55:59,617
What?
1060
00:56:02,097 --> 00:56:04,056
[Gabe] Kimberley, listen.
1061
00:56:04,143 --> 00:56:06,537
I want you to know
that I'm sorry, alright?
1062
00:56:06,667 --> 00:56:08,365
[suspenseful music continues]
1063
00:56:11,629 --> 00:56:13,346
[Gabe] I'm sorry that
I didn't talk to you first,
1064
00:56:13,370 --> 00:56:15,676
and sorry
that I didn't warn you.
1065
00:56:15,807 --> 00:56:17,374
I'm sorry I lost my temper.
1066
00:56:19,071 --> 00:56:20,071
[knife clinks softly]
1067
00:56:27,645 --> 00:56:29,386
[Gabe]
But I'm not sorry that I did it.
1068
00:56:34,303 --> 00:56:36,741
Kimberley,
I care about you, okay?
1069
00:56:36,871 --> 00:56:38,711
And I couldn't just stand by
and watch you risk
1070
00:56:38,743 --> 00:56:41,267
missing your deadline for
people you only just met.
1071
00:56:41,398 --> 00:56:43,400
That wasn't
your decision to make.
1072
00:56:43,530 --> 00:56:45,924
[Gabe] You're right.
And I'm sorry.
1073
00:56:46,054 --> 00:56:49,101
I can see
you're really upset right now,
1074
00:56:49,231 --> 00:56:50,711
So, how about we take some time?
1075
00:56:50,842 --> 00:56:54,323
But know that
I'm always here for you.
1076
00:56:54,454 --> 00:56:55,454
Have a good night.
1077
00:57:07,685 --> 00:57:09,121
[engine starts]
1078
00:57:12,167 --> 00:57:13,908
[Kimberley sighs] Gabe.
1079
00:57:15,823 --> 00:57:19,000
[horror music]
1080
00:57:19,087 --> 00:57:22,308
[Kimberley screams]
1081
00:57:22,439 --> 00:57:24,179
[panting]
1082
00:57:24,266 --> 00:57:25,964
[knife clinks to floor]
1083
00:57:26,094 --> 00:57:29,097
[music intensifies]
1084
00:57:40,413 --> 00:57:42,807
[Kimberly pants anxiously]
1085
00:57:45,462 --> 00:57:47,159
[squeaking]
1086
00:57:52,817 --> 00:57:54,471
[texting]
1087
00:58:02,827 --> 00:58:05,786
[cellphone vibrates]
1088
00:58:05,917 --> 00:58:07,962
[beep]
Kimberley?
1089
00:58:08,093 --> 00:58:09,921
[whimpers]
Gabe.
1090
00:58:10,051 --> 00:58:11,792
There's someone here.
1091
00:58:11,923 --> 00:58:14,142
I think they wanna kill me.
1092
00:58:14,229 --> 00:58:16,144
What? Get out of there!
1093
00:58:16,275 --> 00:58:18,799
[quiet sob] I can't,
please help me.
1094
00:58:18,886 --> 00:58:20,671
Stay on the line, I'm on my way.
1095
00:58:20,758 --> 00:58:22,020
[tires screech]
1096
00:58:23,848 --> 00:58:27,634
[engine revs loudly]
1097
00:58:27,721 --> 00:58:29,288
[hushed sobbing]
Gabe, please, hurry.
1098
00:58:30,507 --> 00:58:31,420
[whimpering]
1099
00:58:31,508 --> 00:58:32,770
[door knob jangling]
1100
00:58:32,857 --> 00:58:34,032
[whispers] Gabe, hurry.
1101
00:58:35,163 --> 00:58:37,818
[squeaking]
1102
00:58:37,905 --> 00:58:40,865
[suspenseful music continues]
1103
00:58:52,180 --> 00:58:54,531
[Kimberley screams]
1104
00:58:56,141 --> 00:58:57,534
- [panting]
- [Gabe] Kimberley!
1105
00:58:59,492 --> 00:59:02,060
- [screams] Gabe!
- Kimberley!
1106
00:59:02,190 --> 00:59:04,149
- Where is he?
- [Kimberley sobs]
1107
00:59:04,236 --> 00:59:06,238
- [Gabe] Stay here.
- [Kimberly] No, don't!
1108
00:59:08,327 --> 00:59:12,897
[Kimberley] Help! Someone!
Please! Help!
1109
00:59:14,855 --> 00:59:17,423
[Kimberley] Help! Someone!
1110
00:59:24,778 --> 00:59:26,780
[screams] Gabe!
1111
00:59:26,911 --> 00:59:28,565
[sobbing]
1112
00:59:28,695 --> 00:59:31,219
[Gabe] He's gone, he's gone.
Come here.
1113
00:59:31,306 --> 00:59:35,659
[Kimberly sobs]
1114
00:59:35,789 --> 00:59:37,574
Let's call the police.
1115
00:59:37,704 --> 00:59:40,098
Okay? I got you.
[sobbing continues]
1116
00:59:44,189 --> 00:59:45,732
Thank you for coming, Detective.
I didn't know who else to call.
1117
00:59:45,756 --> 00:59:47,279
No, please.
1118
00:59:47,409 --> 00:59:49,498
It's why I gave you
my card, okay?
1119
00:59:49,586 --> 00:59:51,196
How are you?
1120
00:59:51,283 --> 00:59:53,981
Are you okay?
1121
00:59:54,112 --> 00:59:57,332
I'm pretty shaken up,
but yeah, I'm okay.
1122
00:59:57,463 --> 00:59:59,770
Who would've even
done something like this?
1123
00:59:59,900 --> 01:00:02,555
I mean, could it
have been the aunt?
1124
01:00:02,642 --> 01:00:05,297
- The aunt?
- No, that was a family matter.
1125
01:00:05,384 --> 01:00:07,255
And that was taken care of.
1126
01:00:07,342 --> 01:00:09,823
Well, I'm sorry to say that
it's most likely connected
1127
01:00:09,910 --> 01:00:11,888
to the fact that Kim is now
a corroborating witness
1128
01:00:11,912 --> 01:00:14,349
in a murder investigation.
1129
01:00:14,480 --> 01:00:17,788
You mean the ex-boyfriend?
Didn't you arrest him?
1130
01:00:17,918 --> 01:00:20,225
He was detained,
awaiting a formal arrest.
1131
01:00:20,355 --> 01:00:23,837
His lawyers produced
a somewhat dubious alibi
1132
01:00:23,924 --> 01:00:25,143
at the time of the murder,
1133
01:00:25,273 --> 01:00:26,666
so, until we can disprove it,
1134
01:00:26,797 --> 01:00:27,928
we can't charge him.
1135
01:00:28,059 --> 01:00:29,451
But why would he come after me?
1136
01:00:29,582 --> 01:00:31,279
How does he even know
that I exist?
1137
01:00:31,410 --> 01:00:32,977
Well, when he was released,
1138
01:00:33,064 --> 01:00:35,544
his lawyers requested
a copy of the filed tip,
1139
01:00:35,675 --> 01:00:37,982
and your name was on it.
1140
01:00:38,069 --> 01:00:40,201
I mean, since the tip was
1141
01:00:40,288 --> 01:00:42,334
that you knew more than
you were leading on...
1142
01:00:42,421 --> 01:00:44,336
It's my fault.
1143
01:00:44,423 --> 01:00:45,424
Kim, I'm so sorry!
1144
01:00:45,554 --> 01:00:46,619
[Murphy] The important thing is
1145
01:00:46,643 --> 01:00:47,774
that you're safe, okay?
1146
01:00:47,905 --> 01:00:49,471
And we've got a unit
1147
01:00:49,602 --> 01:00:50,840
parked outside
the Davis' family house,
1148
01:00:50,864 --> 01:00:52,083
so he doesn't make a run
1149
01:00:52,170 --> 01:00:54,302
at Jasper or Steven either.
1150
01:00:54,433 --> 01:00:55,652
- Thank you.
- Of course.
1151
01:00:58,611 --> 01:01:00,178
[Murphy] Maybe
you wanna try to stay
1152
01:01:00,265 --> 01:01:01,721
somewhere else tonight too,
if you can.
1153
01:01:01,745 --> 01:01:02,865
[Gabe] She can stay with me.
1154
01:01:05,096 --> 01:01:06,271
[Murphy] Okay. Good.
1155
01:01:11,798 --> 01:01:13,147
Here, you can take this room.
1156
01:01:14,322 --> 01:01:16,194
Really?
1157
01:01:16,281 --> 01:01:19,632
Yes. I put you through
so much today already,
1158
01:01:19,719 --> 01:01:22,287
it's the least I can do.
1159
01:01:24,202 --> 01:01:25,203
Go on.
1160
01:01:30,904 --> 01:01:32,689
If you need anything,
1161
01:01:32,776 --> 01:01:35,909
like a midnight snack
or maybe someone to talk to,
1162
01:01:36,040 --> 01:01:37,781
you know, whatever.
1163
01:01:37,911 --> 01:01:39,739
Just come out and wake me up.
1164
01:01:39,870 --> 01:01:41,175
I really don't mind.
1165
01:01:41,306 --> 01:01:42,960
This is great, Gabe.
1166
01:01:43,090 --> 01:01:44,091
Thank you.
1167
01:01:44,178 --> 01:01:45,178
Hey, anytime.
1168
01:01:47,878 --> 01:01:50,141
Gabe.
1169
01:01:50,271 --> 01:01:52,926
Jasper's gonna be okay, right?
1170
01:01:53,057 --> 01:01:54,885
I mean,
with the patrol car outside,
1171
01:01:55,015 --> 01:01:57,061
nobody's gonna
try anything, right?
1172
01:01:57,148 --> 01:01:59,716
He'll be fine, alright?
1173
01:01:59,846 --> 01:02:01,369
I promise.
1174
01:02:01,500 --> 01:02:03,545
You just need to get some rest.
1175
01:02:05,678 --> 01:02:07,375
Thank you, Gabe.
1176
01:02:07,462 --> 01:02:08,462
For everything.
1177
01:02:09,726 --> 01:02:12,816
[emotional music playing]
1178
01:02:17,255 --> 01:02:18,255
[sips]
1179
01:02:26,394 --> 01:02:30,007
[tablet ringing and vibrating]
1180
01:02:30,094 --> 01:02:31,530
Hi, Mom!
1181
01:02:31,660 --> 01:02:33,532
Hi, sweetheart!
How are you?
1182
01:02:33,662 --> 01:02:36,361
- How's day camp?
- It's fun.
1183
01:02:36,491 --> 01:02:37,884
But there's been
1184
01:02:37,971 --> 01:02:40,452
- a lot of cops, though.
- What?
1185
01:02:40,539 --> 01:02:44,586
Hey, we're just about
to get on the road here.
1186
01:02:44,717 --> 01:02:46,763
Steven, what's he talking about?
1187
01:02:46,850 --> 01:02:48,025
I'll call you back, okay?
1188
01:02:48,112 --> 01:02:49,548
[beep]
1189
01:02:49,678 --> 01:02:50,941
Why did you hang up on Mom?
1190
01:02:51,028 --> 01:02:52,308
[Steven]
We gotta get going, bud.
1191
01:02:58,600 --> 01:02:59,863
Um...
1192
01:02:59,950 --> 01:03:01,255
Wait here one second, okay?
1193
01:03:02,517 --> 01:03:03,562
[sighs]
1194
01:03:07,958 --> 01:03:09,698
[sighs]
1195
01:03:09,829 --> 01:03:11,875
Get your bag.
Come on, let's go. Here.
1196
01:03:11,962 --> 01:03:12,962
We gotta go.
1197
01:03:14,268 --> 01:03:15,704
Let's go, bud.
1198
01:03:15,792 --> 01:03:18,446
[bell rings]
1199
01:03:18,577 --> 01:03:22,059
[suspenseful music playing]
1200
01:03:27,847 --> 01:03:29,501
[Steven sighs]
1201
01:03:32,373 --> 01:03:33,373
Alright bud, let's go.
1202
01:03:33,418 --> 01:03:34,418
Got your bag?
1203
01:03:38,423 --> 01:03:39,772
[Steven] Hey.
1204
01:03:39,903 --> 01:03:41,489
Alright, I want you to have
a good day today, okay?
1205
01:03:41,513 --> 01:03:43,558
- Okay.
- Alright.
1206
01:03:43,689 --> 01:03:44,689
Thank you.
1207
01:03:46,648 --> 01:03:48,999
[cellphone vibrates]
1208
01:03:49,086 --> 01:03:50,827
CAROLINE:????
1209
01:03:53,307 --> 01:03:54,700
[phone beeps]
1210
01:03:54,787 --> 01:03:56,354
What was he talking about?
1211
01:03:56,484 --> 01:03:59,009
Serena died?
What happened?
1212
01:03:59,139 --> 01:04:00,924
Oh, you remember
her ex-boyfriend? [sighs]
1213
01:04:03,404 --> 01:04:04,449
Was she murdered?
1214
01:04:07,408 --> 01:04:11,151
Okay, but I don't understand.
Why does Jasper know about this?
1215
01:04:11,238 --> 01:04:13,153
Well, Caroline,
the police were canvassing
1216
01:04:13,284 --> 01:04:14,676
the neighborhood and, you know,
1217
01:04:14,807 --> 01:04:15,915
I realised he's gonna find out
1218
01:04:15,939 --> 01:04:16,722
from the other kids anyways,
1219
01:04:16,809 --> 01:04:17,809
so, we decided
1220
01:04:17,854 --> 01:04:19,203
to break it to him.
1221
01:04:19,290 --> 01:04:21,205
- We?
- Yeah, Kimberley and I.
1222
01:04:21,335 --> 01:04:23,294
She stayed late
to help me with him.
1223
01:04:24,512 --> 01:04:25,774
[sighs]
1224
01:04:25,905 --> 01:04:27,428
Okay, I'm coming home.
1225
01:04:27,559 --> 01:04:30,257
Hey, look, just focus
on your work, okay?
1226
01:04:30,344 --> 01:04:31,824
This trip is too big
an opportunity
1227
01:04:31,911 --> 01:04:33,367
to be giving it up
for something like this.
1228
01:04:33,391 --> 01:04:34,871
Okay? We'll talk later.
1229
01:04:35,001 --> 01:04:36,960
Everything is going to be fine,
okay?
1230
01:04:37,090 --> 01:04:39,049
Wait, are you saying
there's more to talk about?
1231
01:04:42,487 --> 01:04:44,054
Look, I gotta go, okay?
1232
01:04:46,056 --> 01:04:47,056
[sighs]
1233
01:04:54,803 --> 01:04:57,023
[flowing water]
1234
01:04:57,110 --> 01:04:59,373
[faint birdsong]
1235
01:05:04,248 --> 01:05:05,727
[sniffs]
1236
01:05:09,166 --> 01:05:13,605
[suspenseful music]
1237
01:05:24,921 --> 01:05:26,183
[yells] You!
1238
01:05:37,672 --> 01:05:39,413
[cellphone vibrates and pings]
1239
01:05:48,770 --> 01:05:52,252
[voicemail] Hey, it's Caroline.
Can you call me?
1240
01:05:52,383 --> 01:05:54,124
[sighs] Steven's acting weird
1241
01:05:54,211 --> 01:05:56,735
and I'm just now hearing
about the tutor.
1242
01:05:56,865 --> 01:05:58,737
I don't know, I'm just worried
1243
01:05:58,824 --> 01:06:00,624
and I could really use
some eyes on the ground
1244
01:06:00,739 --> 01:06:02,262
to tell me what's going on.
1245
01:06:02,349 --> 01:06:04,395
I'm headed to Philly today,
1246
01:06:04,525 --> 01:06:06,832
but I'll be free after four,
I guess that's what?
1247
01:06:06,963 --> 01:06:09,443
One your time?
So, call me, please.
1248
01:06:09,530 --> 01:06:12,229
I'll keep trying you again.
1249
01:06:12,316 --> 01:06:13,317
Bye.
1250
01:06:15,232 --> 01:06:16,232
Wow.
1251
01:06:17,974 --> 01:06:19,410
Okay...
1252
01:06:19,540 --> 01:06:20,846
Did you call her back?
1253
01:06:20,977 --> 01:06:22,761
Yeah, I tried.
She didn't answer.
1254
01:06:22,848 --> 01:06:24,371
She must already
be at the airport.
1255
01:06:24,502 --> 01:06:27,070
Well, he told her at least.
That's something.
1256
01:06:27,200 --> 01:06:29,333
I think he told her something,
1257
01:06:29,420 --> 01:06:31,988
but that did not just sound like
a woman who found out
1258
01:06:32,118 --> 01:06:33,685
that her husband
is cheating on her.
1259
01:06:33,815 --> 01:06:35,426
What if she starts
asking me questions?
1260
01:06:35,556 --> 01:06:36,644
Do I have to out him?
1261
01:06:36,775 --> 01:06:38,298
I hate to say this, but I think
1262
01:06:38,429 --> 01:06:39,449
you need to talk to Steven.
1263
01:06:39,473 --> 01:06:41,345
And say what?
1264
01:06:41,432 --> 01:06:43,323
Did you tell your wife that
you're cheating on her?
1265
01:06:43,347 --> 01:06:44,435
Or should I?
1266
01:06:44,565 --> 01:06:48,004
No, no. Just... Text him,
1267
01:06:48,091 --> 01:06:51,398
and tell him she left you
a voicemail and wants to talk.
1268
01:06:51,529 --> 01:06:53,270
Just leave it at that
and see what he says.
1269
01:06:53,357 --> 01:06:54,445
I hate this.
1270
01:06:54,575 --> 01:06:56,882
Yeah, this sucks.
1271
01:06:56,969 --> 01:06:58,971
But they shouldn't
be doing this to you.
1272
01:07:04,672 --> 01:07:07,284
Hi steven, your wife
just let me a voice mail -
1273
01:07:07,414 --> 01:07:08,414
please call me.
1274
01:07:09,460 --> 01:07:10,504
[Kimberley sighs]
1275
01:07:12,202 --> 01:07:13,377
I gotta go.
1276
01:07:13,507 --> 01:07:14,900
Do you want me to come with you?
1277
01:07:15,031 --> 01:07:16,902
I mean, in case
he comes for you?
1278
01:07:17,033 --> 01:07:19,426
No, thank you.
That's really sweet.
1279
01:07:19,513 --> 01:07:20,514
Please be careful.
1280
01:07:21,994 --> 01:07:22,995
See you soon.
1281
01:07:36,661 --> 01:07:38,054
[suspenseful music playing]
1282
01:07:40,969 --> 01:07:42,232
- [knocking]
- [Kimberley gasps]
1283
01:07:46,671 --> 01:07:47,671
[Kimberley] Hey.
1284
01:07:48,716 --> 01:07:49,716
Hi.
1285
01:07:54,244 --> 01:07:55,484
Buckle up, come on.
We gotta go.
1286
01:07:55,549 --> 01:07:56,549
[Jasper] Okay.
1287
01:08:03,296 --> 01:08:06,430
[suspenseful music continues]
1288
01:08:16,788 --> 01:08:19,791
[eerie music playing]
1289
01:08:21,662 --> 01:08:22,880
Hey! It's Murphy.
1290
01:08:22,968 --> 01:08:25,405
[suspenseful music continues]
1291
01:08:30,193 --> 01:08:31,759
Hey! The police car's gone.
1292
01:08:33,978 --> 01:08:36,068
Yeah. Maybe they found
who they were looking for?
1293
01:08:43,380 --> 01:08:45,121
[suspenseful music intensifies]
1294
01:09:12,148 --> 01:09:13,888
Are you calling the police?
1295
01:09:13,975 --> 01:09:15,368
No, I'm calling your dad.
1296
01:09:15,499 --> 01:09:18,154
[ringing]
1297
01:09:26,510 --> 01:09:29,469
[ringing continues]
1298
01:09:32,515 --> 01:09:34,344
[voicemail] This is Steve.
Leave a message.
1299
01:09:36,215 --> 01:09:40,785
[dialling]
[ringing]
1300
01:09:40,915 --> 01:09:43,657
[voicemail] This is Caroline,
please leave me a message.
1301
01:09:43,788 --> 01:09:44,919
That's it.
1302
01:09:45,050 --> 01:09:46,530
[Jasper] Miss Kimberley?
1303
01:09:46,660 --> 01:09:48,139
Hey, Jasper,
go back inside, okay?
1304
01:09:48,227 --> 01:09:49,227
Okay.
1305
01:09:55,365 --> 01:09:57,105
[door slams]
1306
01:09:57,193 --> 01:09:58,193
[Britt] Is he here?
1307
01:09:58,237 --> 01:09:59,301
[Kimberley] No!
You need to leave.
1308
01:09:59,325 --> 01:10:00,196
No, is he here or not?
[yells] Steven!
1309
01:10:00,326 --> 01:10:01,893
- You need to leave!
- Steven!
1310
01:10:02,023 --> 01:10:03,262
- [Kimberley] Hey!
- What is your problem!
1311
01:10:03,286 --> 01:10:05,766
What is my problem?
You're screaming at the house!
1312
01:10:05,897 --> 01:10:08,465
I... So you don't even know
what's going on here, Kimberley!
1313
01:10:08,552 --> 01:10:09,857
[laughs]
1314
01:10:09,943 --> 01:10:12,338
I've been warning him,
bad things are gonna happen
1315
01:10:12,469 --> 01:10:14,079
if he does not stop seeing her.
1316
01:10:14,210 --> 01:10:15,646
I told him!
1317
01:10:15,733 --> 01:10:17,474
I told him
what would happen to her
1318
01:10:17,561 --> 01:10:18,823
if he didn't stop seeing her
1319
01:10:18,910 --> 01:10:20,389
and he didn't listen,
1320
01:10:20,520 --> 01:10:22,957
and now she's dead,
don't you see?
1321
01:10:23,044 --> 01:10:26,134
And now I'm worried
he's gone and done something.
1322
01:10:26,264 --> 01:10:28,267
[Kimberley] What do you mean
"done something"?
1323
01:10:28,398 --> 01:10:31,314
See! You don't know!
1324
01:10:31,443 --> 01:10:36,406
And this is why you're not gonna
be able to protect Jasper.
1325
01:10:37,624 --> 01:10:38,886
Are you threatening him?
1326
01:10:39,017 --> 01:10:41,148
No, it's not a threat. What?
1327
01:10:41,280 --> 01:10:42,673
This is a warning.
1328
01:10:42,760 --> 01:10:44,327
Like you warned Steven?
1329
01:10:44,414 --> 01:10:47,155
Yes, it's not about them.
This is about...
1330
01:10:47,286 --> 01:10:49,505
Kimberley, this is about you!
1331
01:10:49,636 --> 01:10:51,159
[Britt] Don't you see?
1332
01:10:51,246 --> 01:10:52,335
I'm calling the police.
1333
01:10:52,422 --> 01:10:54,337
- Wait, no! No!
- Let go!
1334
01:10:54,467 --> 01:10:58,123
- I can't go back there!
- Get your hands off me!
1335
01:10:58,254 --> 01:11:00,691
What do you not understand,
Kimberley?
1336
01:11:00,821 --> 01:11:04,477
I am trying to help you!
1337
01:11:04,564 --> 01:11:07,741
I called the police,
and they'll be here any second.
1338
01:11:07,827 --> 01:11:09,197
[Kimberley] Jasper,
go inside, okay?
1339
01:11:09,221 --> 01:11:11,005
- Jasper?
- Stay away from him!
1340
01:11:11,092 --> 01:11:12,398
[Britt] I...
1341
01:11:21,320 --> 01:11:22,626
[tyres screeching]
1342
01:11:22,713 --> 01:11:26,282
[police sirens wailing]
1343
01:11:39,512 --> 01:11:40,905
Okay, let's go inside.
1344
01:11:43,647 --> 01:11:44,735
Come on.
1345
01:11:49,305 --> 01:11:51,002
[suspenseful music fades]
1346
01:11:51,132 --> 01:11:52,656
[click]
1347
01:11:56,573 --> 01:11:57,661
[water splashing]
1348
01:11:57,791 --> 01:11:59,663
[suspenseful music playing]
1349
01:12:10,543 --> 01:12:12,763
[ringing]
1350
01:12:12,850 --> 01:12:15,050
[voicemail] This is Caroline,
please leave me a message.
1351
01:12:15,112 --> 01:12:16,636
Hi Caroline, it's Kimberley.
1352
01:12:16,723 --> 01:12:19,030
I haven't been able
to reach Steven,
1353
01:12:19,117 --> 01:12:20,510
and I can't reach you.
1354
01:12:20,639 --> 01:12:22,163
Can you please
just call me back?
1355
01:12:22,250 --> 01:12:23,837
I just had a confrontation
with your sister.
1356
01:12:23,861 --> 01:12:24,862
Thank you.
1357
01:12:28,605 --> 01:12:29,954
[cellphone vibrates]
1358
01:12:30,041 --> 01:12:31,869
- Hello?
- Kimberley.
1359
01:12:31,956 --> 01:12:35,089
- It's Detective Murphy.
- Detective, hi.
1360
01:12:35,175 --> 01:12:36,495
Listen,
what can you tell me about
1361
01:12:36,568 --> 01:12:37,875
the woman your friend mentioned?
1362
01:12:38,005 --> 01:12:39,365
The one you said
was following you.
1363
01:12:39,398 --> 01:12:40,746
Britt?
1364
01:12:40,834 --> 01:12:42,139
She was just here?
1365
01:12:42,270 --> 01:12:44,577
What? Are you okay?
1366
01:12:44,664 --> 01:12:47,275
Yeah, I mean,
we had an argument, but...
1367
01:12:47,406 --> 01:12:48,886
[Murphy] About what?
What did she say?
1368
01:12:50,322 --> 01:12:52,280
Um, she...
1369
01:12:52,368 --> 01:12:55,501
She was looking for Steven
and she kept saying
1370
01:12:55,588 --> 01:12:58,939
that she tried to warn Steven
what would happen,
1371
01:12:59,070 --> 01:13:00,767
but then she left when
I called the police.
1372
01:13:00,898 --> 01:13:02,092
Look, you need to get out
of there, okay?
1373
01:13:02,116 --> 01:13:03,335
You need to go somewhere fast,
1374
01:13:03,422 --> 01:13:04,422
and take the boy too.
1375
01:13:05,642 --> 01:13:07,513
Really? I think it's fine.
1376
01:13:07,600 --> 01:13:09,776
She didn't try
to hurt us or anything.
1377
01:13:09,907 --> 01:13:14,259
- Kim, Nick Johnson is dead.
- What?!
1378
01:13:14,346 --> 01:13:16,304
Somebody wanted
to make it look like a suicide,
1379
01:13:16,392 --> 01:13:17,175
so whatever
they're gonna do next,
1380
01:13:17,305 --> 01:13:18,175
they want the police
1381
01:13:18,306 --> 01:13:19,395
off of their back.
1382
01:13:20,787 --> 01:13:22,702
What happens next?
1383
01:13:22,833 --> 01:13:24,724
[Murphy] I don't know,
but if she's looking for Steven,
1384
01:13:24,748 --> 01:13:26,290
then I need to find him first
and figure out why,
1385
01:13:26,314 --> 01:13:29,013
and it's easier
if you and the kid are safe.
1386
01:13:29,100 --> 01:13:31,102
[Kimberley] Okay, yeah,
we'll go right now.
1387
01:13:31,189 --> 01:13:33,278
Okay, thank you.
I'll keep you posted.
1388
01:13:38,109 --> 01:13:39,589
[Kimberley]
Doesn't make sense.
1389
01:13:41,721 --> 01:13:43,244
You look scared.
1390
01:13:45,421 --> 01:13:47,814
Everything's fine,
okay, sweetie?
1391
01:13:47,901 --> 01:13:49,642
Um, can you go pack a bag?
1392
01:13:49,728 --> 01:13:51,608
We're gonna have
a fun little sleepover tonight.
1393
01:13:51,644 --> 01:13:54,691
But we just got home.
1394
01:13:54,778 --> 01:13:56,170
I need your help, okay?
1395
01:13:56,300 --> 01:13:57,955
Please, go pack a bag.
1396
01:13:58,041 --> 01:14:00,566
- Okay.
- I'll be right in there.
1397
01:14:00,653 --> 01:14:03,308
[piano music playing]
1398
01:14:06,920 --> 01:14:09,445
[beeping]
1399
01:14:10,446 --> 01:14:12,796
[ringing]
1400
01:14:12,925 --> 01:14:15,581
- [Gabe] Hi, Kim.
- Hi, Gabe.
1401
01:14:15,712 --> 01:14:19,977
I am so sorry to ask this,
but I need a favour.
1402
01:14:20,064 --> 01:14:22,370
[doorbell rings]
1403
01:14:22,458 --> 01:14:26,200
Hi. Are you sure this is okay?
1404
01:14:26,287 --> 01:14:27,941
Of course, yeah. Come in.
1405
01:14:29,769 --> 01:14:30,770
Hi, buddy.
1406
01:14:35,818 --> 01:14:38,822
[suspenseful music playing]
1407
01:14:47,570 --> 01:14:49,353
Is everything gonna be okay?
1408
01:14:49,441 --> 01:14:52,052
Of course!
1409
01:14:52,139 --> 01:14:54,532
Everything is
gonna be just fine.
1410
01:14:54,620 --> 01:14:57,275
All you need to do is be a kid
and watch some TV,
1411
01:14:57,362 --> 01:14:59,103
and let the police
sort it all out.
1412
01:14:59,190 --> 01:15:00,974
Okay.
1413
01:15:01,061 --> 01:15:02,386
Hang tight,
I'm gonna call your mom
1414
01:15:02,410 --> 01:15:03,690
and let her know
what's going on.
1415
01:15:06,023 --> 01:15:07,023
Get some rest.
1416
01:15:08,025 --> 01:15:09,460
[Jasper] Okay.
1417
01:15:09,548 --> 01:15:11,507
[suspenseful music continues]
1418
01:15:22,430 --> 01:15:24,650
[voicemail] This is Caroline,
please leave me a message.
1419
01:15:24,737 --> 01:15:26,565
Hi Caroline! It's Kim.
1420
01:15:26,652 --> 01:15:28,959
Please call me back.
It's an emergency.
1421
01:15:29,089 --> 01:15:30,089
We're in trouble.
1422
01:15:32,919 --> 01:15:35,269
Have you tried her at her hotel?
1423
01:15:35,356 --> 01:15:37,532
No, that's a good idea.
I have a list.
1424
01:15:42,450 --> 01:15:44,452
[ringing]
1425
01:15:44,540 --> 01:15:46,213
[receptionist] You've reached
the front desk.
1426
01:15:46,237 --> 01:15:47,325
How can I help you?
1427
01:15:47,412 --> 01:15:49,022
Hi, can you please connect me
1428
01:15:49,109 --> 01:15:51,198
to a guest named Caroline Davis?
1429
01:15:51,285 --> 01:15:54,201
[receptionist]
Sure, one moment.
1430
01:15:54,288 --> 01:15:55,681
Hm, it doesn't look like we have
1431
01:15:55,812 --> 01:15:57,465
any guest by that name.
1432
01:15:57,596 --> 01:15:59,226
- Are you sure?
- [receptionist] I'm sorry,
1433
01:15:59,250 --> 01:16:01,861
there's no Davis
and no Caroline.
1434
01:16:01,948 --> 01:16:03,036
[Kimberley] Thank you.
1435
01:16:03,166 --> 01:16:04,255
[receptionist] Of course.
1436
01:16:05,212 --> 01:16:06,823
What?
1437
01:16:06,952 --> 01:16:07,952
She's not there.
1438
01:16:12,089 --> 01:16:16,484
Well, what is it? 8:30 there?
Maybe she's just not in yet?
1439
01:16:16,615 --> 01:16:18,965
No, but they would
have her in the system.
1440
01:16:19,052 --> 01:16:20,793
Are you sure
it's the right hotel?
1441
01:16:20,924 --> 01:16:23,404
No, but, I mean,
this is all she gave me.
1442
01:16:25,406 --> 01:16:26,755
Call Boston.
1443
01:16:26,843 --> 01:16:28,584
Maybe she hasn't
left yet or something.
1444
01:16:28,671 --> 01:16:30,541
Yeah, that's a great idea.
Thank you.
1445
01:16:30,629 --> 01:16:32,346
[Gabe] I'll look up
other hotels in Philadelphia
1446
01:16:32,370 --> 01:16:33,371
and see if she moved.
1447
01:16:33,501 --> 01:16:36,460
[suspenseful music]
1448
01:16:42,728 --> 01:16:44,904
Okay, well, thank you.
1449
01:16:46,253 --> 01:16:47,253
What?
1450
01:16:50,083 --> 01:16:51,363
They said she never
stayed there.
1451
01:16:54,478 --> 01:16:55,959
Well then, where's she been?
1452
01:16:56,046 --> 01:16:57,308
[cellphone vibrates]
It's her.
1453
01:16:59,484 --> 01:17:01,138
Hi, Caroline?
1454
01:17:01,225 --> 01:17:03,009
Hi, I only have a minute,
1455
01:17:03,096 --> 01:17:05,228
but I heard something
about an emergency.
1456
01:17:05,316 --> 01:17:06,796
You only have a minute?
1457
01:17:06,883 --> 01:17:08,014
Yeah, is everything alright?
1458
01:17:08,145 --> 01:17:09,537
Are you okay?
1459
01:17:09,625 --> 01:17:11,583
No! Caroline!
Things are not okay!
1460
01:17:11,714 --> 01:17:13,019
They haven't been okay!
1461
01:17:13,106 --> 01:17:14,281
There's been a murder!
1462
01:17:14,368 --> 01:17:15,456
Two murders!
1463
01:17:15,543 --> 01:17:18,371
And someone broke in
and tried to kill me!
1464
01:17:18,459 --> 01:17:19,896
What?
1465
01:17:20,026 --> 01:17:21,767
Oh, my gosh.
1466
01:17:21,853 --> 01:17:23,987
Where are you? Are you okay?
1467
01:17:24,074 --> 01:17:25,684
Are you at your friend's house?
1468
01:17:25,815 --> 01:17:27,512
The police told us
to go somewhere safe.
1469
01:17:29,514 --> 01:17:30,907
[Caroline sighs]
1470
01:17:30,994 --> 01:17:33,518
[suspenseful music playing]
1471
01:17:34,998 --> 01:17:35,999
Caroline?
1472
01:17:37,087 --> 01:17:38,087
[exclaims]
1473
01:17:38,130 --> 01:17:39,523
What?
1474
01:17:39,611 --> 01:17:41,918
She's so frustrating!
1475
01:17:42,005 --> 01:17:45,008
Well then, what do we do now?
1476
01:17:47,924 --> 01:17:51,275
I don't know, I guess just wait
for the detective?
1477
01:17:51,405 --> 01:17:52,668
Do you wanna call Steven?
1478
01:17:55,322 --> 01:17:56,802
No.
1479
01:17:56,889 --> 01:17:58,369
You don't think he did it,
do you?
1480
01:17:58,499 --> 01:17:59,499
No.
1481
01:18:02,112 --> 01:18:06,420
But the police
think that it was Britt.
1482
01:18:06,507 --> 01:18:09,206
I mean we were just with her.
She had her chance.
1483
01:18:10,773 --> 01:18:12,035
I don't think it was her.
1484
01:18:12,121 --> 01:18:14,037
Well then, let's just wait.
1485
01:18:16,387 --> 01:18:17,388
We're safe here.
1486
01:18:19,912 --> 01:18:24,047
[horror music playing]
1487
01:18:29,400 --> 01:18:30,575
[Kimberly] Hey, Gabe.
1488
01:18:31,707 --> 01:18:32,708
The sun was still up
1489
01:18:32,795 --> 01:18:35,885
on Caroline's end
of the call, right?
1490
01:18:36,014 --> 01:18:38,452
Wasn't it 8:30
on the East Coast?
1491
01:18:38,583 --> 01:18:40,454
Yeah, it was.
1492
01:18:40,541 --> 01:18:41,891
I don't think
she ever left town.
1493
01:18:43,588 --> 01:18:47,505
Oh, God.
Call the detective!
1494
01:18:47,592 --> 01:18:49,550
[beeps] No, Gabe!
1495
01:18:49,681 --> 01:18:50,961
[Kimberly] You dialled Caroline!
1496
01:18:50,987 --> 01:18:53,554
[cellphone rings]
1497
01:18:53,641 --> 01:18:55,034
[Kimberly] Do you hear that?
1498
01:18:55,121 --> 01:19:01,648
[cellphone continues ringing]
1499
01:19:01,780 --> 01:19:03,564
- [Kimberly] Caroline!
- [Gabe] Whoa!
1500
01:19:03,695 --> 01:19:06,002
[Caroline]
Get back. Get back!
1501
01:19:06,089 --> 01:19:07,655
[sighs]
1502
01:19:07,743 --> 01:19:11,442
This was supposed to be soeasy.
1503
01:19:11,529 --> 01:19:13,183
Fake a little trip out of town,
1504
01:19:13,270 --> 01:19:15,968
and then handle
my husband's little problem,
1505
01:19:16,055 --> 01:19:18,623
come back, and no one
would be for the wiser.
1506
01:19:21,321 --> 01:19:22,428
[Caroline]
That idiotboyfriend of hers
1507
01:19:22,452 --> 01:19:23,759
would've lead the police
1508
01:19:23,889 --> 01:19:25,673
in the wrong direction
for years!
1509
01:19:25,761 --> 01:19:27,458
They never would've suspected us
1510
01:19:27,545 --> 01:19:28,764
had it not been for you!
1511
01:19:32,115 --> 01:19:33,115
Cops?
1512
01:19:34,857 --> 01:19:36,815
Sweetheart,
what do you mean, cops?
1513
01:19:36,902 --> 01:19:37,902
What cops?
1514
01:19:41,254 --> 01:19:43,039
[Kimberley]
So you killed him too?
1515
01:19:43,169 --> 01:19:44,780
[Caroline sighs] Well,
1516
01:19:44,867 --> 01:19:46,520
Steven had to go talk
to Nick this morning
1517
01:19:46,651 --> 01:19:48,305
and they had to
work out their stories.
1518
01:19:50,829 --> 01:19:51,829
[Caroline] I love you.
1519
01:20:00,317 --> 01:20:01,685
[Caroline] If Steven walked away
without a scratch,
1520
01:20:01,709 --> 01:20:02,928
how could I convince anybody
1521
01:20:03,014 --> 01:20:05,148
that Nick wanted to kill him?
1522
01:20:05,278 --> 01:20:07,280
Caroline,
why are you doing this?
1523
01:20:10,501 --> 01:20:15,811
Do you have anyidea what it
takes to be perfect? Do you?
1524
01:20:17,900 --> 01:20:21,599
To live the life
that everybody wants?
1525
01:20:21,686 --> 01:20:24,341
To be the person
that everybody wants to be?
1526
01:20:26,125 --> 01:20:29,520
I am under
constant scrutiny, okay?
1527
01:20:29,607 --> 01:20:32,218
One little tiny piece of gossip
could tear everything apart
1528
01:20:32,305 --> 01:20:34,394
and ruin everything
that I've built.
1529
01:20:34,525 --> 01:20:36,179
- Just put the gun down!
- Shut up!
1530
01:20:39,225 --> 01:20:41,575
Then they'll have
something over me.
1531
01:20:41,662 --> 01:20:44,491
They'll start whispering
behind my back.
1532
01:20:44,577 --> 01:20:47,581
"Oh, she's so good at her job.
1533
01:20:47,668 --> 01:20:50,410
Too bad she can't hang on
to her husband." No!
1534
01:20:50,496 --> 01:20:53,065
No, no, no!
I won't have it. Hey!
1535
01:20:53,196 --> 01:20:55,459
Back off!
1536
01:20:55,589 --> 01:20:59,245
You think I'm not gonna
use this on you, watch me.
1537
01:20:59,332 --> 01:21:01,726
[Kimberley]
Caroline, it's his affair!
1538
01:21:01,813 --> 01:21:03,641
It's not your fault.
1539
01:21:03,728 --> 01:21:06,862
Your friends would see that,
then take your side!
1540
01:21:06,949 --> 01:21:09,473
Clearly you've never spent
any time in a country club.
1541
01:21:09,559 --> 01:21:11,562
- What?
- Wait, so...
1542
01:21:11,648 --> 01:21:14,217
What's your plan? You're just
gonna let it all fall on Britt?
1543
01:21:14,304 --> 01:21:16,045
What would your friends
think about that?
1544
01:21:16,175 --> 01:21:18,568
Oh, you mean my unstable sister
1545
01:21:18,699 --> 01:21:20,963
with a history
of mental illness?
1546
01:21:21,050 --> 01:21:24,009
The one that's been following
my nanny all over town?
1547
01:21:24,139 --> 01:21:25,880
- Oh no.
- Shut up!
1548
01:21:28,492 --> 01:21:31,364
Hey! I got the gun.
Back off.
1549
01:21:31,451 --> 01:21:32,757
[Gabe] Okay, okay.
1550
01:21:34,846 --> 01:21:37,327
Okay, she was supposed
to be my backup plan,
1551
01:21:37,457 --> 01:21:40,678
but that little brat found out
about Steven's affair
1552
01:21:40,764 --> 01:21:42,898
and discovered that
I wasn't really out of town,
1553
01:21:42,985 --> 01:21:44,900
so she figured
I was planning something.
1554
01:21:47,728 --> 01:21:50,514
I... I tried
to brush her off, I did,
1555
01:21:50,644 --> 01:21:53,821
but then Serena ended
up dead and she put it together.
1556
01:21:53,952 --> 01:21:56,302
So, I told her
that if she said anything,
1557
01:21:56,389 --> 01:21:58,174
I would pin it on her.
1558
01:21:58,261 --> 01:21:59,261
Hey!
1559
01:22:01,219 --> 01:22:03,875
And I would do
something even worse
1560
01:22:03,962 --> 01:22:07,574
if she actually managed
to convince anybody.
1561
01:22:07,661 --> 01:22:09,794
That's why
she didn't tell anyone.
1562
01:22:09,880 --> 01:22:12,840
[Caroline] Oh, good.
The plan's working.
1563
01:22:12,928 --> 01:22:15,407
See, that's
the thing about Britt.
1564
01:22:15,495 --> 01:22:18,672
She'll keep running and running
the rest of her life,
1565
01:22:18,759 --> 01:22:21,371
just to keep from
being committed again.
1566
01:22:21,458 --> 01:22:23,939
And the more she runs,
the more guilty she looks.
1567
01:22:27,812 --> 01:22:30,293
And then Steven and I
will be celebrated.
1568
01:22:30,380 --> 01:22:32,164
Survivors.
1569
01:22:32,251 --> 01:22:33,861
Asked at all the parties
1570
01:22:33,949 --> 01:22:37,430
about how we triumphed
over my jealous sister,
1571
01:22:37,517 --> 01:22:39,650
who wanted a man
that she couldn't have,
1572
01:22:39,737 --> 01:22:42,261
so she set out to kill
every women in her way.
1573
01:22:42,392 --> 01:22:44,481
The tutor and my nanny.
1574
01:22:44,568 --> 01:22:47,832
Think of Jasper, Caroline!
1575
01:22:47,919 --> 01:22:49,519
Don't do this!
You don't have to do this!
1576
01:22:49,573 --> 01:22:50,966
Yes, I do.
1577
01:22:51,053 --> 01:22:51,923
- No!
- [Kimberley] Gabe!
1578
01:22:52,054 --> 01:22:54,056
- [groaning]
- [gunshot]
1579
01:22:54,186 --> 01:22:55,186
[Gabe groans]
1580
01:22:56,493 --> 01:22:57,494
Gabe!
1581
01:22:59,496 --> 01:23:00,496
[metallic swish]
1582
01:23:02,281 --> 01:23:03,601
- [metallic swish]
- [Gabe exclaims]
1583
01:23:03,630 --> 01:23:05,675
[Kimberley]
Oh, my God! No! [sobs]
1584
01:23:09,027 --> 01:23:10,333
So much for being noble.
1585
01:23:13,335 --> 01:23:14,335
[Kimberley exclaims]
1586
01:23:16,817 --> 01:23:17,862
Gabe!
1587
01:23:22,648 --> 01:23:25,174
Caroline!
I know you're in here!
1588
01:23:34,574 --> 01:23:38,925
This time,
you're the one going away.
1589
01:23:39,057 --> 01:23:40,362
[Britt exclaims]
1590
01:23:50,068 --> 01:23:52,288
You saved my life.
1591
01:23:52,418 --> 01:23:53,505
You saved mine.
1592
01:24:02,646 --> 01:24:05,562
[birds chirping]
[fountain sprinkling]
1593
01:24:06,998 --> 01:24:09,044
[gentle melodic music]
1594
01:24:11,916 --> 01:24:13,048
[Steven exclaims]
1595
01:24:16,529 --> 01:24:18,314
[Jasper]
Look at these bubbles, Dad!
1596
01:24:18,443 --> 01:24:20,577
That's pretty cool, son.
1597
01:24:20,707 --> 01:24:22,753
- I second that.
- Miss Kimberley!
1598
01:24:25,147 --> 01:24:26,713
- Hi, Kimberley.
- Hi.
1599
01:24:26,800 --> 01:24:28,367
- Have a seat.
- Thank you.
1600
01:24:32,632 --> 01:24:35,070
How'd it go today?
1601
01:24:35,157 --> 01:24:37,942
Good.
The proceedings are finalised,
1602
01:24:38,029 --> 01:24:39,943
custody's been sorted out,
1603
01:24:40,031 --> 01:24:43,252
and as of August 1st,
I will be officially divorced.
1604
01:24:46,124 --> 01:24:47,284
That couldn't have been easy.
1605
01:24:48,344 --> 01:24:50,215
No.
1606
01:24:50,302 --> 01:24:54,871
No, it wasn't,
but it's what needed to be done.
1607
01:24:55,002 --> 01:24:56,882
Especially with Caroline
going away for a while.
1608
01:25:00,182 --> 01:25:03,184
What about Britt?
How is she?
1609
01:25:03,315 --> 01:25:04,795
Well, she's doing better
1610
01:25:04,925 --> 01:25:08,190
now that she's out
from under Caroline.
1611
01:25:08,277 --> 01:25:10,844
Apparently, she had Britt framed
when they were younger.
1612
01:25:10,931 --> 01:25:14,065
Had her sent away,
she'd been blackmailing her,
1613
01:25:14,196 --> 01:25:16,459
periodically having her
released into her custody,
1614
01:25:16,546 --> 01:25:18,386
but only if she did
everything Caroline wanted.
1615
01:25:21,290 --> 01:25:22,943
Wow.
1616
01:25:23,030 --> 01:25:25,772
I'm just now learning
who Britt really is.
1617
01:25:25,903 --> 01:25:28,186
I just hope she wants to be part
of our family after everything.
1618
01:25:28,210 --> 01:25:30,429
You know, be a part
of her nephew's life.
1619
01:25:34,825 --> 01:25:36,425
Who wouldn't wanna
be a part of his life?
1620
01:25:38,437 --> 01:25:40,352
Okay, well I'm glad
you said that,
1621
01:25:40,483 --> 01:25:42,876
'cause we'd like you
to stay on with us.
1622
01:25:42,963 --> 01:25:44,356
And once school starts,
1623
01:25:44,443 --> 01:25:45,879
the days
will be covered, obviously,
1624
01:25:45,966 --> 01:25:47,968
but I'll be starting
therapy soon,
1625
01:25:48,099 --> 01:25:49,753
and it would be great to know
1626
01:25:49,840 --> 01:25:51,624
you're with him
when I'm in those sessions.
1627
01:25:53,670 --> 01:25:54,670
I'd love that.
1628
01:25:56,499 --> 01:25:58,109
Hey, bud!
1629
01:25:58,240 --> 01:26:00,067
- Yeah?
- She said yes!
1630
01:26:00,155 --> 01:26:01,634
[Kimberley chuckles]
[Jasper] Really?
1631
01:26:01,764 --> 01:26:03,941
Yeah!
[chuckles]
1632
01:26:04,071 --> 01:26:05,071
Of course she said yes!
1633
01:26:06,987 --> 01:26:08,511
[Kimberley chuckles]
Thanks for coming.
1634
01:26:08,598 --> 01:26:10,034
[Steven] You must be Gabe.
1635
01:26:10,121 --> 01:26:11,641
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1636
01:26:15,605 --> 01:26:17,781
So, who's up for ice cream?
1637
01:26:17,868 --> 01:26:19,478
I am!
[all laugh]
1638
01:26:27,007 --> 01:26:30,359
[gentle piano music continues]
1639
01:27:09,093 --> 01:27:13,358
[music crescendo]
1640
01:27:13,489 --> 01:27:15,708
[closing music playing]
113023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.