All language subtitles for The.vampire.diaries.S01E05.COOLBUOY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.my-subs.co 1 00:00:03,567 --> 00:00:05,367 previously on vampire diaries for over a century, i have lived in secret until now.. 2 00:00:05,367 --> 00:00:07,300 I know the risk, but i have to know her. 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,634 Caroline: how come you don't sparkle? 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,901 Because i live in the real world, 5 00:00:09,901 --> 00:00:11,834 Vampes bin sun. you go in the sun. 6 00:00:11,835 --> 00:00:13,835 I have a ring. it protects me. 7 00:00:13,836 --> 00:00:15,336 The pocket watch. where is it? 8 00:00:15,337 --> 00:00:16,337 It's supposed to be mine. 9 00:00:16,338 --> 00:00:17,338 Did you get the gilbert watch? 10 00:00:17,339 --> 00:00:18,339 I can get it. 11 00:00:18,340 --> 00:00:19,340 Good. we're gonna need it. 12 00:00:19,934 --> 00:00:20,868 Caroline: what is that? 13 00:00:20,869 --> 00:00:22,869 A very important crystal. 14 00:00:22,868 --> 00:00:25,100 You're the mystery guy and i like that. 15 00:00:25,100 --> 00:00:27,434 But with mystery comes secrets. 16 00:00:27,434 --> 00:00:28,434 I just need you to trust me. 17 00:00:28,434 --> 00:00:29,634 Trust is earned. 18 00:00:31,635 --> 00:00:32,635 Oh, my god, caroline, what happened? 19 00:00:32,667 --> 00:00:33,801 Nothing did damon hurt you?! 20 00:00:33,801 --> 00:00:36,167 There are bruises all over caroline. 21 00:00:36,167 --> 00:00:37,300 I'm handling it. 22 00:00:37,300 --> 00:00:39,000 Zach: the vervain could weaken him 23 00:00:39,000 --> 00:00:42,200 If he ingested it. it would help get you the upper hand. 24 00:00:42,200 --> 00:00:44,634 I knew i couldn't spike your drink, 25 00:00:44,634 --> 00:00:46,267 So i spiked hers. 26 00:00:48,334 --> 00:00:49,801 Five bodies all drained of blood? 27 00:00:49,801 --> 00:00:51,467 They've come back. 28 00:01:05,467 --> 00:01:08,567 Damon: where is my ring? 29 00:01:08,567 --> 00:01:11,167 Won't be needing it anymore. 30 00:01:12,567 --> 00:01:14,901 [groans] 31 00:01:14,901 --> 00:01:16,967 How long have i been here? 32 00:01:17,067 --> 00:01:17,867 Three days. 33 00:01:20,601 --> 00:01:21,267 What are you doin'? 34 00:01:21,267 --> 00:01:24,167 During the dark ages when a vampire's actions 35 00:01:24,167 --> 00:01:27,868 Threatened to expose or bring harm upon the entire race, 36 00:01:27,868 --> 00:01:29,534 They would face judgment. 37 00:01:29,534 --> 00:01:31,567 They sought to reeducate them 38 00:01:31,567 --> 00:01:33,968 Rather than to punish them. 39 00:01:33,968 --> 00:01:37,067 You know what will happen if i don't... 40 00:01:37,067 --> 00:01:39,234 Feed on blood. 41 00:01:39,235 --> 00:01:40,235 You'll grow weaker and weaker. 42 00:01:40,734 --> 00:01:43,534 Eventually you won't be able to move or speak. 43 00:01:43,534 --> 00:01:45,234 In a week your skin will desiccate, 44 00:01:45,234 --> 00:01:45,734 And you'll mummify. 45 00:01:46,235 --> 00:01:47,235 A living corpse. 46 00:01:48,734 --> 00:01:50,534 Unable to hurt anyone. 47 00:01:50,534 --> 00:01:52,000 Ever. 48 00:01:52,000 --> 00:01:54,567 So what, you're just going to leave me in the basement, 49 00:01:54,567 --> 00:01:56,100 Forever? 50 00:01:56,100 --> 00:01:59,067 I've injected you with enough vervain to keep you weak. 51 00:01:59,067 --> 00:02:00,734 Once your circulation stops, 52 00:02:00,734 --> 00:02:02,901 I'll move you to the family crypt, and then in 50 years, 53 00:02:02,901 --> 00:02:04,100 We can reevaluate. 54 00:02:04,100 --> 00:02:07,000 [strained chuckle] i'm stronger than you think. 55 00:02:07,000 --> 00:02:08,868 You always have been. 56 00:02:08,868 --> 00:02:11,100 But you're not sntronger than the vervain. 57 00:02:11,100 --> 00:02:13,400 And we both know it. 58 00:02:15,901 --> 00:02:18,434 I'm sorry. 59 00:02:20,868 --> 00:02:22,767 Didn't have to be this way. 60 00:03:12,400 --> 00:03:15,167 I--i'm sorry, i'm almost done. 61 00:03:15,167 --> 00:03:17,667 It's--it's ok. take your time. 62 00:03:17,667 --> 00:03:19,167 [music playing] 63 00:03:25,567 --> 00:03:27,968 I think you might be in trouble. 64 00:03:28,968 --> 00:03:30,834 What did you do? 65 00:03:30,835 --> 00:03:31,835 Oh, she saw me. 66 00:03:31,834 --> 00:03:34,234 I'm a drug-using delinquent. 67 00:03:34,234 --> 00:03:36,000 A girl in bed doesn't really rank. 68 00:03:36,000 --> 00:03:41,133 Sorry. 69 00:03:41,133 --> 00:03:42,934 Elena: jenna! 70 00:03:42,934 --> 00:03:46,133 Are you aware of what's going on upstairs? 71 00:03:46,133 --> 00:03:47,734 Uh-huh. 72 00:03:47,734 --> 00:03:49,400 And you have no objection? 73 00:03:49,400 --> 00:03:51,334 He could be craftier about it, 74 00:03:51,334 --> 00:03:53,501 At least make an effort to sneak her in and out. 75 00:03:54,502 --> 00:03:55,502 Oh, and just so you know, 76 00:03:55,503 --> 00:03:57,767 I won't be home for dinner. 77 00:03:57,767 --> 00:03:59,767 Oh, so you're actually going to do it. 78 00:03:59,767 --> 00:04:02,300 You're gonna go out with logan. 79 00:04:02,300 --> 00:04:04,501 I'm going to show up and torture him, yes. 80 00:04:04,501 --> 00:04:05,767 [chuckles] 81 00:04:05,767 --> 00:04:08,133 And have you heard from stefan? 82 00:04:08,133 --> 00:04:12,300 Not sinceft that very vague message three days ago. 83 00:04:12,300 --> 00:04:14,267 "hi, um, elena, 84 00:04:14,267 --> 00:04:17,167 "i, um, have something i have to do. 85 00:04:17,167 --> 00:04:20,334 I'll, uh, explain in a few days." 86 00:04:20,334 --> 00:04:22,868 Haven't you called him? nope. 87 00:04:22,868 --> 00:04:24,734 Not going to, either. 88 00:04:24,734 --> 00:04:27,167 And you're ok with eeverything? 89 00:04:27,167 --> 00:04:30,234 No, i'm not ok with any of it. 90 00:04:30,234 --> 00:04:32,367 But i'm not gonna cry about it, either. 91 00:04:32,367 --> 00:04:34,200 You , i was going to write in my diary this morning 92 00:04:34,200 --> 00:04:36,234 And then i thought, what am i going to write? 93 00:04:36,234 --> 00:04:38,267 Honestly, i'm not gonna be onee of those pathetic girls 94 00:04:38,267 --> 00:04:41,634 Whose world stops spinning because of some guy. 95 00:04:41,634 --> 00:04:43,334 Ok, then. 96 00:04:43,334 --> 00:04:46,434 I'll be fine. 97 00:04:46,434 --> 00:04:48,234 He's awake. 98 00:04:48,234 --> 00:04:49,601 He's weak, but it's probably best 99 00:04:49,601 --> 00:04:50,767 To stay out of the basement. 100 00:04:50,767 --> 00:04:52,868 He's damon. i'm not sure how dangerous 101 00:04:52,868 --> 00:04:54,467 He still might be. you're going to school? 102 00:04:54,467 --> 00:04:56,701 Came here to live a life. 103 00:04:56,701 --> 00:04:57,968 It's about time i get back to that. 104 00:04:57,968 --> 00:05:00,467 And elena, if she's still speaking to me. 105 00:05:00,467 --> 00:05:01,767 Why haven't you called her? 106 00:05:01,767 --> 00:05:03,934 Am suppose to do, feed her another lie? 107 00:05:03,934 --> 00:05:06,267 I hate lying to her, zach. i'm not good at it. 108 00:05:06,267 --> 00:05:07,934 She already thinks i'm hiding something. 109 00:05:07,934 --> 00:05:08,901 What choice do you have? 110 00:05:10,202 --> 00:05:12,901 You came here because you wanted to live as normal a life as you could. 111 00:05:12,901 --> 00:05:14,033 You knew this was going to be a part of it. 112 00:05:17,267 --> 00:05:19,601 Caroline: i remember the party. 113 00:05:19,601 --> 00:05:22,067 Damon came up behind me, 114 00:05:22,067 --> 00:05:24,901 And he was kissing my neck, 115 00:05:24,901 --> 00:05:27,534 Or biting my neck. 116 00:05:27,534 --> 00:05:29,033 I passed out. 117 00:05:29,034 --> 00:05:30,033 It's like there's holes in my memory lately. 118 00:05:32,033 --> 00:05:34,234 It's just weird. 119 00:05:34,234 --> 00:05:36,901 Maybe i let him bite me. 120 00:05:36,901 --> 00:05:39,234 Why would you do that? 121 00:05:40,367 --> 00:05:43,167 Can we just not talk about it, ok? 122 00:05:43,167 --> 00:05:44,534 Donn't want to talk about damon. 123 00:05:44,534 --> 00:05:46,501 I don't want to talk about 124 00:05:46,501 --> 00:05:47,934 Any of it. 125 00:05:47,934 --> 00:05:51,100 Just want to go back to normal. 126 00:05:51,100 --> 00:05:54,467 What are you doing with that candle? 127 00:05:54,467 --> 00:05:56,701 Um... 128 00:05:56,701 --> 00:05:59,133 Nothing. 129 00:05:59,133 --> 00:06:00,400 What's this? 130 00:06:00,400 --> 00:06:01,901 Damon gave it to me. 131 00:06:03,102 --> 00:06:05,102 Or he was going to give it to me. 132 00:06:05,102 --> 00:06:07,300 All i know is, 133 00:06:07,901 --> 00:06:08,901 It's mine now. 134 00:06:09,300 --> 00:06:10,567 It's ugly. 135 00:06:10,567 --> 00:06:13,167 Well, get your hands off it. 136 00:06:24,267 --> 00:06:26,567 Roline: the sexy suds car wash is tomorrow. 137 00:06:26,567 --> 00:06:28,667 The football team and the band have committed. 138 00:06:28,668 --> 00:06:30,668 Well, not all the band. 139 00:06:30,669 --> 00:06:32,669 Just the ones who could pull off the bikini. 140 00:06:32,670 --> 00:06:34,170 I want, in your face, sexy. 141 00:06:34,671 --> 00:06:36,671 I mean, it's a fund raiser, for god's sake. 142 00:06:37,667 --> 00:06:40,501 Unbelievable. 143 00:06:40,501 --> 00:06:41,400 It's like nothing happened. 144 00:06:41,400 --> 00:06:42,467 Lies and denial. 145 00:06:46,334 --> 00:06:47,167 Hey. 146 00:06:48,168 --> 00:06:50,168 Hey. you know, i gotta go. 147 00:06:50,869 --> 00:06:52,169 Be somewhere right now. 148 00:06:54,967 --> 00:06:57,400 I'm so sorry i haven't called. 149 00:06:58,401 --> 00:06:59,401 No worries. 150 00:06:59,934 --> 00:07:01,033 I'll live. 151 00:07:01,034 --> 00:07:03,534 I was dealing with damon. 152 00:07:04,033 --> 00:07:06,868 And did you... deal with damon? 153 00:07:06,869 --> 00:07:07,869 Yes. yeah. 154 00:07:08,870 --> 00:07:09,870 For four days? 155 00:07:10,571 --> 00:07:11,571 You have every right to be upset with me. 156 00:07:11,572 --> 00:07:14,572 But can i explain it all to you? please. 157 00:07:15,568 --> 00:07:17,534 Sure. when? 158 00:07:17,535 --> 00:07:19,535 I gotta be home after school, but 159 00:07:19,536 --> 00:07:21,536 The grill, on four o'clock? 160 00:07:23,667 --> 00:07:25,901 Ok. thanks. 161 00:07:26,902 --> 00:07:27,902 Stefan, where is damon? 162 00:07:27,901 --> 00:07:30,367 He has some serious apologizing to do. 163 00:07:30,368 --> 00:07:31,368 He's gone, caroline. 164 00:07:33,367 --> 00:07:35,167 When is he coming back? 165 00:07:35,167 --> 00:07:37,033 He's not coming back. 166 00:07:39,034 --> 00:07:40,034 I'm sorry. 167 00:07:49,100 --> 00:07:52,367 This is a good thing, caroline. 168 00:07:53,701 --> 00:07:56,367 I know that. 169 00:07:59,334 --> 00:08:01,234 [indistinct chatter] 170 00:08:03,267 --> 00:08:05,501 Hey, matt, um, 171 00:08:05,501 --> 00:08:07,234 Have you seen stefan? 172 00:08:07,234 --> 00:08:09,200 Nope [sighs] 173 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 If you want to kill some time, 174 00:08:11,200 --> 00:08:13,734 Um, you can rack. 175 00:08:13,734 --> 00:08:15,868 [chuckles] come on. 176 00:08:15,868 --> 00:08:16,833 We haven't played in forever. 177 00:08:18,534 --> 00:08:19,534 I'll let you brick. 178 00:08:24,300 --> 00:08:26,234 [damon coughing] 179 00:08:42,400 --> 00:08:46,567 I'm full of vervain. 180 00:08:46,567 --> 00:08:49,601 I've been putting it in my coffee for 16 years. 181 00:08:51,568 --> 00:08:53,801 My blood will only make you worse. 182 00:08:55,802 --> 00:08:56,802 Damon? 183 00:08:57,201 --> 00:09:01,067 So it was your vervain. good for you. 184 00:09:01,067 --> 00:09:03,401 Good for you. 185 00:09:04,934 --> 00:09:07,434 Family only runs so deep. 186 00:09:07,434 --> 00:09:09,067 [coughing] 187 00:09:09,067 --> 00:09:10,733 We're not family, damon. 188 00:09:10,733 --> 00:09:13,100 Only in the most dysfunctional sense. 189 00:09:13,100 --> 00:09:15,668 In fact, i avoided having a living, breathing, 190 00:09:15,668 --> 00:09:16,934 Loving family because of you. 191 00:09:16,934 --> 00:09:19,000 I don't guess i could talk you into 192 00:09:19,000 --> 00:09:21,100 Bringing me a rabbit or something? 193 00:09:21,100 --> 00:09:24,334 I'd settle for stefan's diet at this point. 194 00:09:24,334 --> 00:09:26,767 You know i can't do that. 195 00:09:26,767 --> 00:09:30,401 You succeeded, zach. 196 00:09:30,401 --> 00:09:32,700 I'm shutting down. 197 00:09:32,700 --> 00:09:34,000 [breathing heavily] 198 00:09:34,000 --> 00:09:36,900 You're like your grandfather. 199 00:09:36,900 --> 00:09:40,100 He didn't like it when i came to visit, either. 200 00:09:40,100 --> 00:09:42,134 But you don't visit, damon. 201 00:09:42,134 --> 00:09:44,134 You appear, unannounced, 202 00:09:44,134 --> 00:09:46,234 Reminding me that this isn't my house; 203 00:09:46,234 --> 00:09:48,900 That you're just permitting me to live here. 204 00:09:48,900 --> 00:09:51,434 Hell, that you're permitting me to live. 205 00:09:51,434 --> 00:09:54,334 Someone had to mow the lawn. 206 00:09:54,334 --> 00:09:56,967 [scoffs] 207 00:09:56,967 --> 00:09:59,467 I came to say good-bye, damon. 208 00:10:02,601 --> 00:10:04,034 Unlock it. 209 00:10:05,467 --> 00:10:06,767 Unlock the door, zach. 210 00:10:09,334 --> 00:10:11,367 [groaning] 211 00:10:14,934 --> 00:10:17,267 [grunting] 212 00:10:20,967 --> 00:10:22,000 [damon coughing] 213 00:10:22,000 --> 00:10:23,767 Keep it up, damon. 214 00:10:23,767 --> 00:10:25,067 The more energy you expend, 215 00:10:25,067 --> 00:10:27,100 The faster you'll go. 216 00:10:27,100 --> 00:10:29,167 And there's vicki, all nonchalant in the bathroom 217 00:10:29,167 --> 00:10:31,767 Like it's no big deal that they're hooking up. 218 00:10:31,767 --> 00:10:33,167 Yeah, i'm not gonna lie. 219 00:10:33,167 --> 00:10:35,201 Your brother and my sister, that's weird. 220 00:10:35,201 --> 00:10:36,668 Yeah. 221 00:10:37,900 --> 00:10:39,800 How late is he? 222 00:10:41,334 --> 00:10:43,167 Hitting the hour mark. 223 00:10:43,167 --> 00:10:45,501 Hope there's nothing wrong. 224 00:10:45,501 --> 00:10:48,867 Which means i'm not talking boy problems with you. 225 00:10:48,867 --> 00:10:50,467 Good. 226 00:10:50,467 --> 00:10:52,334 I mean, it's not like we were ever 227 00:10:52,334 --> 00:10:53,900 Best friends or anything. 228 00:10:53,900 --> 00:10:56,467 [scoffs] 229 00:10:56,467 --> 00:10:58,267 Ok. 230 00:10:58,267 --> 00:11:00,100 Here goes-- 231 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 What do you think of stefan? 232 00:11:02,100 --> 00:11:03,367 Is he a good guy? 233 00:11:03,367 --> 00:11:04,867 Why? what's he done? 234 00:11:04,867 --> 00:11:06,634 Not any one thing. 235 00:11:06,634 --> 00:11:08,201 He's just so secretive all the time. 236 00:11:08,201 --> 00:11:10,000 I think there's something that he doesn't want me to know, 237 00:11:10,000 --> 00:11:12,367 Which makes me want to know all the more. 238 00:11:12,367 --> 00:11:14,167 Like what? like that he's a serial killer 239 00:11:14,167 --> 00:11:16,167 And he keeps a clown suit in his trunk? 240 00:11:16,167 --> 00:11:18,733 [chuckles] no, of course not. 241 00:11:18,733 --> 00:11:21,501 But what do we know about him, really? 242 00:11:21,501 --> 00:11:23,534 He's great at football. 243 00:11:23,534 --> 00:11:25,800 A little bit of a loner. 244 00:11:25,800 --> 00:11:28,301 And as much as i hate saying it, 245 00:11:28,301 --> 00:11:30,700 He might be a nice guy. 246 00:11:32,767 --> 00:11:36,501 So you think i'm just being paranoid? 247 00:11:36,501 --> 00:11:38,334 I think you should talk to him. 248 00:11:38,334 --> 00:11:40,000 Stefan: talk to who? 249 00:11:40,000 --> 00:11:43,134 I'm so sorry that i'm late. 250 00:11:43,134 --> 00:11:44,167 What happened? 251 00:11:44,167 --> 00:11:46,367 I got held up. 252 00:11:46,367 --> 00:11:48,568 Is everything ok? 253 00:11:48,568 --> 00:11:50,700 There was this thing with my uncle. 254 00:11:50,700 --> 00:11:53,434 And you couldn't call and tell me that you were going to be an hour late? 255 00:11:53,434 --> 00:11:55,334 Ok. you two have fun. 256 00:11:56,568 --> 00:11:58,800 I'm really sorry. 257 00:11:58,800 --> 00:12:00,100 It was unavoidable. 258 00:12:00,100 --> 00:12:01,401 What was unavoidable? 259 00:12:03,267 --> 00:12:05,201 [chuckles] ok. 260 00:12:05,201 --> 00:12:06,501 Oh, uh, elena, please... 261 00:12:06,501 --> 00:12:08,267 No, stefan, don't you get it? 262 00:12:08,267 --> 00:12:12,067 Every question gets a vague non-answer. 263 00:12:12,067 --> 00:12:14,501 What is so awful that you're afraid to tell me? 264 00:12:14,501 --> 00:12:16,501 Man: i know you. 265 00:12:18,800 --> 00:12:21,134 My god. 266 00:12:21,134 --> 00:12:23,434 I'm sorry? i know you. 267 00:12:23,434 --> 00:12:25,467 How can it be? 268 00:12:25,467 --> 00:12:28,367 I think you have the wrong person, sir. 269 00:12:28,367 --> 00:12:31,434 You haven't aged a day. 270 00:12:32,634 --> 00:12:35,867 I'm sorry. excuse me. 271 00:12:35,867 --> 00:12:38,067 Hey, can we-- can i take you home 272 00:12:38,067 --> 00:12:40,700 And we can talk about it? 273 00:12:40,700 --> 00:12:42,034 Is that ok? 274 00:12:42,034 --> 00:12:44,800 Wait, what was that? 275 00:12:44,800 --> 00:12:47,434 I--i don't know. uh, nothing. 276 00:12:47,434 --> 00:12:50,800 Right, nothing. ok, um... 277 00:12:50,800 --> 00:12:52,601 I gotta go, stefan. 278 00:12:52,601 --> 00:12:54,833 Excuse me. 279 00:13:06,833 --> 00:13:07,967 Elena: i tried. 280 00:13:07,967 --> 00:13:09,768 I want so much to make things right, 281 00:13:09,768 --> 00:13:11,534 But every instinct in my body 282 00:13:11,534 --> 00:13:13,933 Is telling me to be careful. 283 00:13:13,933 --> 00:13:17,267 What you don't know can hurt you. 284 00:13:17,267 --> 00:13:18,401 Evening, sheriff. 285 00:13:21,367 --> 00:13:22,668 Anything? 286 00:13:22,668 --> 00:13:24,833 We went over the entire west side of the lake. 287 00:13:24,833 --> 00:13:26,668 All the caverns by the falls were clean, 288 00:13:26,668 --> 00:13:28,134 No signs of habitat. 289 00:13:28,134 --> 00:13:29,800 Well, they're staying in town. 290 00:13:29,800 --> 00:13:32,501 We canvassed all abandoned buildings and warehouses. 291 00:13:32,501 --> 00:13:34,034 There has to be a private residence. 292 00:13:34,034 --> 00:13:36,367 And that much harder to locate, if not impossible. 293 00:13:36,367 --> 00:13:38,867 These creatures are smart. they know how to go undetected. 294 00:13:38,867 --> 00:13:40,100 Well, someone who only comes out at night 295 00:13:40,100 --> 00:13:41,534 Should eventually become obvious. 296 00:13:41,534 --> 00:13:43,501 What about the watch? i'm working on it. 297 00:13:43,501 --> 00:13:45,034 I knew the gilberts. 298 00:13:45,034 --> 00:13:46,334 That watch is passed down 299 00:13:46,334 --> 00:13:48,833 To the men in the family. i'd start with jeremy. 300 00:13:53,668 --> 00:13:55,634 I can't believe you really came. 301 00:13:55,634 --> 00:13:57,634 You have an hour. 302 00:13:57,634 --> 00:13:59,334 Make it count. 303 00:13:59,334 --> 00:14:00,967 Jeremy: you ok? 304 00:14:00,967 --> 00:14:03,167 Is vicki in there? 305 00:14:03,167 --> 00:14:05,833 Don't answer a question with another question. 306 00:14:05,833 --> 00:14:07,434 Maybe. 307 00:14:07,434 --> 00:14:09,900 What's wrong with you? 308 00:14:11,401 --> 00:14:12,800 I'm miserable. 309 00:14:12,800 --> 00:14:15,601 Well, you should go gesomething to eat. 310 00:14:19,601 --> 00:14:21,933 [water running] 311 00:14:21,933 --> 00:14:24,267 Jenna? 312 00:14:26,267 --> 00:14:29,401 [water stops] jenna? 313 00:14:30,967 --> 00:14:32,467 Stefan? 314 00:14:32,467 --> 00:14:34,800 What are you doing here? 315 00:14:34,800 --> 00:14:36,234 Dinner. 316 00:14:36,234 --> 00:14:38,900 Jeremy told me that chicken parmesan is one of your favorites, 317 00:14:38,900 --> 00:14:40,734 And i happen to be a good cook. 318 00:14:40,734 --> 00:14:42,501 The italian roots demand it. 319 00:14:42,501 --> 00:14:44,534 I can even make my own homemade mozzarella. 320 00:14:44,534 --> 00:14:48,601 Only tonight, it is unfortunately storboboht. 321 00:14:48,601 --> 00:14:50,000 Sorry. 322 00:14:50,000 --> 00:14:53,334 I don't know what you're trying to accomplish. 323 00:14:53,334 --> 00:14:55,668 You want to know me, right? 324 00:14:56,833 --> 00:14:58,501 Well, i figure if you're going to dump me, 325 00:14:58,501 --> 00:15:02,401 You should at least, um, know who you're dumping. 326 00:15:04,067 --> 00:15:05,734 So let's start with katherine. 327 00:15:05,734 --> 00:15:07,034 Stefan... 328 00:15:07,034 --> 00:15:11,100 She was...the most beautiful girl that i had ever met. 329 00:15:12,134 --> 00:15:14,034 She had this perfect olive skin. 330 00:15:14,034 --> 00:15:16,900 And she had this laugh. 331 00:15:16,900 --> 00:15:18,567 It was ridiculous. 332 00:15:18,567 --> 00:15:20,734 I mean, her laugh made you laugh. 333 00:15:20,734 --> 00:15:23,100 And she was fun. 334 00:15:23,100 --> 00:15:24,601 She knew how to have a good time. 335 00:15:24,601 --> 00:15:29,367 But katherine was also very impatient and entitled 336 00:15:29,367 --> 00:15:31,967 And selfish, and, um, and impulsive. 337 00:15:31,967 --> 00:15:34,134 Enter damon. 338 00:15:34,134 --> 00:15:36,567 He claims that he was with her first. 339 00:15:36,567 --> 00:15:37,634 I don't know. 340 00:15:37,634 --> 00:15:39,167 I do know that i did some things 341 00:15:39,167 --> 00:15:42,601 That...i'm not proud of. 342 00:15:42,601 --> 00:15:47,668 And my biggest regret... 343 00:15:47,668 --> 00:15:50,734 Is not being able to make it right before she died. 344 00:15:53,234 --> 00:15:55,933 I miss her, but... 345 00:15:55,933 --> 00:15:59,434 I'm no longer crippled by her loss. 346 00:16:01,301 --> 00:16:04,334 Vicki: it was very nice what you did for stefan. 347 00:16:04,334 --> 00:16:05,668 Very romantic. 348 00:16:05,668 --> 00:16:07,601 Well, i was feeling romantic. 349 00:16:07,601 --> 00:16:09,367 Look what i found. 350 00:16:09,367 --> 00:16:12,200 "elena gilbert, 351 00:16:12,200 --> 00:16:14,467 "take one tablet every 4 to 6 hours, 352 00:16:14,467 --> 00:16:15,701 As needed for pain." 353 00:16:15,701 --> 00:16:17,967 Those are left over from the car accident. 354 00:16:17,967 --> 00:16:19,367 So she won't miss them. 355 00:16:20,800 --> 00:16:24,100 Nonot with that, that's an antique. 356 00:16:24,100 --> 00:16:26,067 [sighs] 357 00:16:30,034 --> 00:16:32,501 I feel like we're always getting high. 358 00:16:32,501 --> 00:16:34,434 That's the beauty of choice. 359 00:16:34,434 --> 00:16:36,867 Well, then let's choose not to. 360 00:16:36,867 --> 00:16:40,034 I mean, we don't have to be high all the time, right? 361 00:16:40,034 --> 00:16:41,900 I really hope you're not one of those guys 362 00:16:41,900 --> 00:16:43,301 Who, now that we're together, 363 00:16:43,301 --> 00:16:45,200 Tries to change everything about me. 364 00:16:45,200 --> 00:16:48,401 No. 365 00:16:48,401 --> 00:16:50,900 Good. 366 00:16:50,900 --> 00:16:52,900 [music playing] 367 00:16:56,501 --> 00:16:59,833 I'm an avid reader, a huge fitzgerald fan, 368 00:16:59,833 --> 00:17:01,601 the great gatsby, his masterpiece. 369 00:17:01,601 --> 00:17:04,467 But i'm no snob. i love some good grisham. 370 00:17:04,467 --> 00:17:06,833 i think seinfeld is the best american television show 371 00:17:06,833 --> 00:17:08,401 For the past 50 years, 372 00:17:08,401 --> 00:17:11,067 but i love lucy is all-time. 373 00:17:11,067 --> 00:17:12,967 "the loving cup" episode was the best, i think. 374 00:17:12,967 --> 00:17:15,334 Huge scorsese fan. 375 00:17:15,334 --> 00:17:19,167 i can watch taxi driver over and over again. 376 00:17:19,167 --> 00:17:21,234 Here, let me. 377 00:17:21,234 --> 00:17:23,833 As far as music, it's pretty much across the board. 378 00:17:23,833 --> 00:17:27,167 Um, dylan, hendrix, patsy, willie. 379 00:17:27,167 --> 00:17:30,334 Oh, kanye. you know what, i even like that one miley song. 380 00:17:30,334 --> 00:17:31,701 [scoffs] easy. 381 00:17:31,701 --> 00:17:33,200 I didn't say anything. 382 00:17:33,200 --> 00:17:35,034 Hey, this is for the garlic bread, right? 383 00:17:35,034 --> 00:17:37,800 Because i'm not eating garlic unless you agree to, too. 384 00:17:37,800 --> 00:17:40,668 Are you kidding? i love garlic. 385 00:17:40,668 --> 00:17:42,200 [chuckles] 386 00:17:42,200 --> 00:17:44,200 Ow! ahh. 387 00:17:44,200 --> 00:17:46,900 You ok? um... 388 00:17:46,900 --> 00:17:49,567 Yeah. think so. 389 00:17:49,567 --> 00:17:51,567 [water running] 390 00:18:02,367 --> 00:18:03,967 Your face... 391 00:18:03,967 --> 00:18:05,434 I--i, uh, 392 00:18:05,434 --> 00:18:07,434 I think i got something in my eye. 393 00:18:07,434 --> 00:18:09,267 Stefan. 394 00:18:09,267 --> 00:18:11,668 Hey. 395 00:18:11,668 --> 00:18:14,434 Stefan! 396 00:18:14,434 --> 00:18:17,567 [exhales] 397 00:18:20,234 --> 00:18:21,867 [chuckles] 398 00:18:21,867 --> 00:18:24,933 Um, i think that my paranoia 399 00:18:24,933 --> 00:18:27,501 Has turned into full-blown hallucinations. 400 00:18:27,501 --> 00:18:29,967 Part of your charm. 401 00:18:29,967 --> 00:18:31,967 [music playing] 402 00:18:53,501 --> 00:18:55,200 Caroline. 403 00:18:55,200 --> 00:18:58,567 Caroline. 404 00:18:58,567 --> 00:19:01,434 No, tiki, do not do the one-piece, ok? 405 00:19:01,434 --> 00:19:03,401 I've seen it on you. trust me. 406 00:19:03,401 --> 00:19:07,334 Yeah, but you're going for stripper pole vibe this year. 407 00:19:07,334 --> 00:19:09,601 Caroline. 408 00:19:09,601 --> 00:19:11,301 [caroline giggles] 409 00:19:11,301 --> 00:19:14,067 Yeah, maybe we should wash the cars in slow motion. 410 00:19:14,067 --> 00:19:17,933 [chuckles] no. 411 00:19:17,933 --> 00:19:19,933 Caroline. 412 00:19:21,000 --> 00:19:23,967 What? oh, um, no, sorry. 413 00:19:23,967 --> 00:19:26,567 Um, so i'll just see you tomorrow. 414 00:19:26,567 --> 00:19:29,800 Two-piece. ok, bye. 415 00:19:32,034 --> 00:19:34,367 [bird caws] 416 00:19:34,367 --> 00:19:37,267 Shoo, shoo! 417 00:19:37,267 --> 00:19:38,467 Shoo! 418 00:19:38,467 --> 00:19:40,000 [caws] 419 00:19:40,000 --> 00:19:41,534 God! 420 00:19:41,534 --> 00:19:44,100 [breathing heavily] 421 00:19:54,501 --> 00:19:56,234 Damon: i bet you're feeling pretty good 422 00:19:56,234 --> 00:19:58,668 About yourself, aren't you? 423 00:20:02,900 --> 00:20:04,768 Not particularly. 424 00:20:04,768 --> 00:20:07,134 You won. 425 00:20:07,134 --> 00:20:09,867 You got the bad guy. 426 00:20:09,867 --> 00:20:12,933 Now nothing could come between you and elena. 427 00:20:12,933 --> 00:20:16,534 Except the truth. 428 00:20:16,534 --> 00:20:19,833 The lies will catch up to you, stefan. 429 00:20:19,833 --> 00:20:23,267 As long as you keep lying to yourself about what you are. 430 00:20:23,267 --> 00:20:24,833 The beauty of you in there 431 00:20:24,833 --> 00:20:26,167 And me out here... 432 00:20:26,167 --> 00:20:28,701 Is that i can walk away. 433 00:20:31,367 --> 00:20:33,734 [music playing] 434 00:20:41,301 --> 00:20:43,034 No friend discounts. 435 00:20:43,034 --> 00:20:44,501 No freebies. 436 00:20:44,501 --> 00:20:45,668 No pay ya laters. 437 00:20:45,668 --> 00:20:47,301 We are not running a charity here. 438 00:20:47,301 --> 00:20:48,900 No, we are not. hi. 439 00:20:48,900 --> 00:20:51,768 Hey! 440 00:20:51,768 --> 00:20:54,967 The event is called sexy suds, you know. 441 00:20:54,967 --> 00:20:56,701 [music playing] 442 00:20:58,034 --> 00:20:59,601 Stefan: did we just get scolded? 443 00:20:59,601 --> 00:21:00,900 And judged, yeah. 444 00:21:00,900 --> 00:21:02,967 Wow. i'm sorry, but i guess 445 00:21:02,967 --> 00:21:04,334 You're going to have to take that off. 446 00:21:04,334 --> 00:21:06,234 I think you have to go first. 447 00:21:06,234 --> 00:21:08,534 Ok. 448 00:21:08,534 --> 00:21:11,634 [music playing] 449 00:21:11,634 --> 00:21:13,467 Ok, um--sorry, 450 00:21:13,467 --> 00:21:16,367 So not sexy. 451 00:21:16,367 --> 00:21:19,067 Ugh. 452 00:21:19,067 --> 00:21:20,367 [chuckles] 453 00:21:20,367 --> 00:21:22,768 I disagree. 454 00:21:26,167 --> 00:21:28,701 Bonnie: uh-uh, no. 455 00:21:28,701 --> 00:21:30,434 None of that tortured pining stuff. 456 00:21:30,434 --> 00:21:31,701 I'm just observing. 457 00:21:31,701 --> 00:21:33,467 Mm-hmm. 458 00:21:33,467 --> 00:21:34,634 Oh. 459 00:21:34,634 --> 00:21:36,768 Tiki. this one's yours. 460 00:21:36,768 --> 00:21:39,701 Why do i always get the homely os? 461 00:21:40,933 --> 00:21:44,301 Just to be clear, your car's a p.o.s. 462 00:21:44,301 --> 00:21:46,567 I mean, we can wash it, but it's still a p.o.s. 463 00:21:46,567 --> 00:21:48,034 You don't have to be rude. 464 00:21:48,034 --> 00:21:50,467 Rude is uglying up the road with that junk. 465 00:21:59,234 --> 00:22:01,234 [squealing] 466 00:22:03,401 --> 00:22:04,601 Whoa! 467 00:22:04,601 --> 00:22:06,768 [squealing] 468 00:22:06,768 --> 00:22:07,800 Whoa! 469 00:22:09,100 --> 00:22:11,601 Wet and wild, tik. 470 00:22:19,933 --> 00:22:22,867 Logan: all proceeds are going to the school's athletic department 471 00:22:22,867 --> 00:22:24,267 Still healing from the tragic death 472 00:22:24,267 --> 00:22:25,833 Of their football coach william tanner. 473 00:22:25,833 --> 00:22:27,967 The citizens of mystic falls 474 00:22:27,967 --> 00:22:31,967 Coming together in support of one of their own. 475 00:22:31,967 --> 00:22:34,301 Cut it. 476 00:22:34,301 --> 00:22:35,634 Jenna: classy. 477 00:22:35,634 --> 00:22:37,534 Thank you. 478 00:22:37,534 --> 00:22:39,467 But you're still going to 479 00:22:39,467 --> 00:22:41,501 Video the girls in bikinis, right? 480 00:22:41,501 --> 00:22:44,367 We, 53% of americans watch the news with the sound off. 481 00:22:44,367 --> 00:22:45,833 [chuckles] 482 00:22:45,833 --> 00:22:47,534 Thank you for dinner. 483 00:22:47,534 --> 00:22:49,034 I had a nice time. 484 00:22:49,034 --> 00:22:50,100 Do you remember the last time 485 00:22:50,100 --> 00:22:52,000 We were in the school parking lot? 486 00:22:52,000 --> 00:22:53,800 Nope. 487 00:22:53,800 --> 00:22:55,534 Doesn't ring a bell. 488 00:22:55,534 --> 00:22:57,234 really? nada. 489 00:22:57,234 --> 00:23:00,467 Especially not having sex in the minivan. 490 00:23:02,434 --> 00:23:05,134 That was a good day. 491 00:23:06,900 --> 00:23:08,434 What? [laughs] 492 00:23:08,434 --> 00:23:10,900 You're getting soap in that. 493 00:23:10,900 --> 00:23:12,867 Oh, it's fine. 494 00:23:12,867 --> 00:23:14,734 I noticed at damon has one, too. 495 00:23:14,734 --> 00:23:16,234 Is there a story behind it? 496 00:23:16,234 --> 00:23:19,833 Yeah, it's the family crest from the italian renaissance. 497 00:23:19,833 --> 00:23:21,501 Hmm. 498 00:23:22,867 --> 00:23:25,234 What's the stone? 499 00:23:25,234 --> 00:23:26,800 It's called lapus lazuli. 500 00:23:26,800 --> 00:23:28,401 Oh. 501 00:23:28,401 --> 00:23:30,567 You should really take it off. 502 00:23:30,567 --> 00:23:32,334 I could put it in my bag. 503 00:23:32,334 --> 00:23:35,200 No, it's-- it's fine, really. 504 00:23:35,200 --> 00:23:36,601 Thanks, though. 505 00:23:36,601 --> 00:23:37,933 Ok. 506 00:23:37,933 --> 00:23:39,701 I'm gonna get some towels. 507 00:23:39,701 --> 00:23:41,867 Ok. 508 00:23:52,734 --> 00:23:56,467 Hey, we're out of towels and those shimmy things. 509 00:23:56,467 --> 00:23:59,067 I'll go get some more. mind the money. 510 00:24:18,734 --> 00:24:21,401 Damon: caroline. 511 00:24:33,134 --> 00:24:35,434 Caroline, help me. 512 00:24:35,434 --> 00:24:37,501 Caroline. 513 00:24:37,501 --> 00:24:39,034 Help me. 514 00:24:39,034 --> 00:24:41,200 Help me. 515 00:24:43,668 --> 00:24:45,334 That'll be $20. 516 00:24:47,100 --> 00:24:49,100 I saw you last night. 517 00:24:49,100 --> 00:24:50,634 You were talking to a friend of mine, 518 00:24:50,634 --> 00:24:52,501 At the grill? 519 00:24:52,501 --> 00:24:55,833 Well, i--i thought it was somebody i knew. 520 00:24:55,833 --> 00:24:57,467 Stefan salvatore. 521 00:24:57,467 --> 00:25:00,034 Nah, it can't be. it's just my mind 522 00:25:00,034 --> 00:25:01,501 Playing tricks on me. 523 00:25:01,501 --> 00:25:04,301 Where do you think you'd seen him before? 524 00:25:04,301 --> 00:25:05,734 When i first moved here, 525 00:25:05,734 --> 00:25:08,367 I stayed at the salvatore boarding house. 526 00:25:08,367 --> 00:25:09,401 Oh. 527 00:25:09,401 --> 00:25:10,401 Stefan was just 528 00:25:10,401 --> 00:25:12,501 Passing through to visit his uncle. 529 00:25:12,501 --> 00:25:14,134 I mean, none of us knew he was even here 530 00:25:14,134 --> 00:25:15,768 Until the attack. 531 00:25:15,768 --> 00:25:16,867 The attack? 532 00:25:16,867 --> 00:25:18,933 His uncle got killed. 533 00:25:18,933 --> 00:25:21,900 Mauled by an animal in the woods. 534 00:25:24,401 --> 00:25:26,301 His uncle, zach? 535 00:25:26,301 --> 00:25:28,668 Mm-mmm. joseph. 536 00:25:28,668 --> 00:25:30,301 I'm sorry, sir. 537 00:25:30,301 --> 00:25:32,134 I don't think i'm familiar with the story. 538 00:25:32,134 --> 00:25:33,167 Oh, how could you? 539 00:25:33,167 --> 00:25:35,501 I mean, this happened years ago. 540 00:25:35,501 --> 00:25:38,833 Grandpa, you gotta go. mom wants you home. 541 00:25:38,833 --> 00:25:40,000 Ok? 542 00:25:40,000 --> 00:25:41,267 Ah. 543 00:25:41,267 --> 00:25:43,833 He wasn't bugging you, was he? 544 00:25:43,833 --> 00:25:44,967 He's a little alzy-heimer. 545 00:25:44,967 --> 00:25:47,800 No, he was sweet. 546 00:25:49,134 --> 00:25:50,734 Hey, sir, 547 00:25:50,734 --> 00:25:52,800 I'm sorry. um, are you sure 548 00:25:52,800 --> 00:25:55,067 That the man that you saw, 549 00:25:55,067 --> 00:25:58,167 That you knew, his name was stefan salvatore? 550 00:25:58,167 --> 00:26:00,267 Yes. 551 00:26:00,267 --> 00:26:04,234 I remember his ring and his brother-- 552 00:26:04,234 --> 00:26:06,167 Damon? yeah. 553 00:26:06,167 --> 00:26:09,134 Stefan and damon salvatore. 554 00:26:09,134 --> 00:26:11,800 When was this? 555 00:26:11,800 --> 00:26:14,768 It was early june, 556 00:26:14,768 --> 00:26:16,867 1953. 557 00:26:16,867 --> 00:26:18,367 Yeah. 558 00:26:18,367 --> 00:26:22,634 June, 1953. 559 00:26:40,191 --> 00:26:42,490 Caroline finally freed you, huh? 560 00:26:42,490 --> 00:26:44,957 Uh, i don't know where she went. 561 00:26:44,957 --> 00:26:47,390 She abandoned me. 562 00:26:47,390 --> 00:26:49,457 Hey, i realized earlier, i had no idea 563 00:26:49,457 --> 00:26:51,390 That your family was from italy. 564 00:26:51,390 --> 00:26:52,557 No? 565 00:26:52,557 --> 00:26:55,757 Last name salvatore didn't do it for you? 566 00:26:55,757 --> 00:26:57,124 Right. 567 00:26:57,124 --> 00:26:58,790 Duh. 568 00:26:58,790 --> 00:27:01,824 Are there any other salvatores in mystic falls? 569 00:27:01,824 --> 00:27:03,523 My uncle zach. 570 00:27:03,523 --> 00:27:05,124 Where did everyone else go? 571 00:27:06,191 --> 00:27:08,557 Kinda just spread out. 572 00:27:08,557 --> 00:27:09,857 Hmm. 573 00:27:09,857 --> 00:27:12,024 Why? 574 00:27:12,024 --> 00:27:15,757 I'm just trying to learn more about you. 575 00:27:15,757 --> 00:27:17,624 Hmm. 576 00:27:17,624 --> 00:27:19,390 Jeremy: where are you taking me? 577 00:27:19,390 --> 00:27:21,924 Vicki: we can't hide out in your room all the time. 578 00:27:21,924 --> 00:27:23,124 [both chuckle] 579 00:27:23,124 --> 00:27:24,857 Welcome to my other favorite party place. 580 00:27:24,857 --> 00:27:26,590 What, e cecemery? 581 00:27:26,590 --> 00:27:29,790 Yeah. it's cool, huh? 582 00:27:29,790 --> 00:27:31,724 Boy: yo, vick! 583 00:27:31,724 --> 00:27:33,191 What's up, jared? 584 00:27:33,191 --> 00:27:35,057 You baby-sitting, donovan? 585 00:27:35,057 --> 00:27:37,390 This is jeremy. he's cool. 586 00:27:37,390 --> 00:27:39,358 Smoke up. [chuckles] 587 00:27:49,757 --> 00:27:52,157 Your car was done an hour ago. 588 00:27:52,157 --> 00:27:54,057 You're saying that out loud why? 589 00:27:54,057 --> 00:27:57,224 Hi. elena, right? i think i met you once 590 00:27:57,224 --> 00:27:58,790 When you were 9. oh. 591 00:27:58,790 --> 00:28:01,557 Your emotional maturity level when we were together. 592 00:28:01,557 --> 00:28:03,423 Ouch. here i thought we were making progress. 593 00:28:03,423 --> 00:28:05,924 Is he enough in your good graces 594 00:28:05,924 --> 00:28:07,490 That i can ask him for a favor? 595 00:28:07,490 --> 00:28:10,157 If i do her a favor, will i get back in your good graces? 596 00:28:10,157 --> 00:28:13,523 Uh, a very reluctant maybe to both. 597 00:28:13,523 --> 00:28:15,624 Done. wait. one condition. 598 00:28:15,624 --> 00:28:18,790 Dinner, tonight, your house. 599 00:28:18,790 --> 00:28:21,091 Fine. but you're eating leftovers. 600 00:28:21,091 --> 00:28:22,390 Ooh. 601 00:28:22,390 --> 00:28:24,091 [chuckles] what do you need? 602 00:28:24,091 --> 00:28:25,757 Do you have access to old news stories, 603 00:28:25,757 --> 00:28:27,423 Say, fifties? 604 00:28:27,423 --> 00:28:28,924 Yeah, at the station. 605 00:28:28,924 --> 00:28:30,091 Between the ariveses and the internet, 606 00:28:30,091 --> 00:28:31,224 We pretty much have everything. 607 00:28:31,224 --> 00:28:33,258 I have this report way past due. 608 00:28:33,258 --> 00:28:34,891 It'd be a life saver. 609 00:28:34,891 --> 00:28:35,924 Heading there now. 610 00:28:35,924 --> 00:28:38,624 Let's go. 611 00:28:38,624 --> 00:28:40,324 If anyone asks, you don't know where i went. 612 00:28:40,324 --> 00:28:43,457 I don't want caroline to know that i left. 613 00:28:50,523 --> 00:28:53,024 Damon: caroline, help me. 614 00:28:54,757 --> 00:28:56,757 Caroline. 615 00:28:58,423 --> 00:29:00,624 Help me. 616 00:29:36,291 --> 00:29:38,057 Damon? 617 00:29:46,924 --> 00:29:48,891 Damon? 618 00:29:51,624 --> 00:29:53,490 Damon? 619 00:29:57,191 --> 00:29:59,590 Oh, my god! 620 00:29:59,590 --> 00:30:01,358 What is this? 621 00:30:01,358 --> 00:30:04,057 How did i know that you were here? 622 00:30:04,057 --> 00:30:06,724 Because i wanted you to. 623 00:30:06,724 --> 00:30:10,258 Very, very badly. 624 00:30:13,024 --> 00:30:14,657 Let me out of here. 625 00:30:14,657 --> 00:30:16,690 Please. 626 00:30:17,690 --> 00:30:19,590 You bit me. 627 00:30:19,590 --> 00:30:20,891 You liked it. 628 00:30:20,891 --> 00:30:22,523 Remember? 629 00:30:24,657 --> 00:30:27,291 Why do i keep remembering the same things, 630 00:30:27,291 --> 00:30:30,358 But in different ways? 631 00:30:30,358 --> 00:30:33,490 You remember what i want you to remember. 632 00:30:33,490 --> 00:30:36,991 And now that the vervain has passed out of your system, 633 00:30:36,991 --> 00:30:40,423 You won't remember what you're about to do. 634 00:30:41,690 --> 00:30:44,523 What am i about to do? 635 00:30:44,523 --> 00:30:48,024 You're gonna open the door. 636 00:30:49,657 --> 00:30:52,624 You're gonna open the door. 637 00:30:57,924 --> 00:30:59,957 Zach: no! no! 638 00:31:01,624 --> 00:31:03,557 Get out of here. 639 00:31:03,557 --> 00:31:05,224 Run! 640 00:31:05,224 --> 00:31:07,358 Run! 641 00:31:16,457 --> 00:31:18,557 [caroline grunting] 642 00:31:31,624 --> 00:31:33,590 [screaming] 643 00:31:48,657 --> 00:31:49,757 Sweeper duty. 644 00:31:49,757 --> 00:31:50,757 What? 645 00:31:50,757 --> 00:31:52,423 We have to clean the pavement. 646 00:31:52,423 --> 00:31:53,490 It's a car wash. 647 00:31:53,490 --> 00:31:55,024 By definition, the pavement's clean. 648 00:31:55,024 --> 00:31:56,358 But not dry. 649 00:31:56,358 --> 00:31:57,624 And i'm doing this why? 650 00:31:57,624 --> 00:31:59,624 Caroline bailed, so that leaves me in charge. 651 00:31:59,624 --> 00:32:02,457 Fabulous. 652 00:32:06,258 --> 00:32:08,258 [sighs] 653 00:32:09,224 --> 00:32:11,024 [music playing] 654 00:32:23,191 --> 00:32:25,857 [all yelling] 655 00:32:39,924 --> 00:32:40,991 Bonnie! 656 00:32:40,991 --> 00:32:42,724 Bonnie! 657 00:32:42,724 --> 00:32:44,624 Bonnie! 658 00:32:44,624 --> 00:32:45,957 Hey. 659 00:32:45,957 --> 00:32:47,457 What just happened? 660 00:32:47,457 --> 00:32:50,957 You were in some kind of a trance. 661 00:32:52,957 --> 00:32:55,124 Did i do this? 662 00:32:55,124 --> 00:32:57,923 I think so, yes. 663 00:32:57,923 --> 00:33:00,124 Nobody else saw, did they? 664 00:33:01,391 --> 00:33:03,657 Don't tell anybody. 665 00:33:03,657 --> 00:33:05,824 Please. 666 00:33:05,824 --> 00:33:08,057 [sirens] 667 00:33:09,224 --> 00:33:11,224 Logan: we digitized all our archives last year. 668 00:33:11,224 --> 00:33:14,724 You can pull all the remote footage right up on screen. 669 00:33:14,724 --> 00:33:16,957 What is it exactly you're looking for? 670 00:33:16,957 --> 00:33:19,257 An incident from 1953, 671 00:33:19,257 --> 00:33:20,923 If it even happened-- [cell phone rings] 672 00:33:20,923 --> 00:33:22,791 At the old salvatore boarding house. 673 00:33:22,791 --> 00:33:23,890 Sorry, one second. 674 00:33:23,890 --> 00:33:25,124 Yeah? 675 00:33:25,124 --> 00:33:27,224 All right, be right there. 676 00:33:27,224 --> 00:33:28,791 I gotta go. 677 00:33:28,791 --> 00:33:31,357 You believe there's actual news to cover in this town? 678 00:33:31,357 --> 00:33:33,657 All right, use keywords to search the database. 679 00:33:33,657 --> 00:33:35,257 It's pretty easy to navigate. 680 00:33:35,257 --> 00:33:37,491 And brady down in tech will help you out with anything you need. 681 00:33:37,491 --> 00:33:38,858 Ok. all right? 682 00:33:38,858 --> 00:33:40,957 Oh, hey. 683 00:33:40,957 --> 00:33:44,057 Could you put in a good word for me with jenna? 684 00:33:44,057 --> 00:33:45,157 You got it. 685 00:33:45,157 --> 00:33:48,457 All right. good luck. 686 00:33:48,457 --> 00:33:49,923 [door closes] 687 00:33:49,923 --> 00:33:51,858 [exhales] 688 00:33:51,858 --> 00:33:53,557 What? 689 00:33:53,557 --> 00:33:56,923 I'm stoned in a cemetery. 690 00:33:56,923 --> 00:34:00,057 They don't mind, they're dead. 691 00:34:00,057 --> 00:34:03,224 Let me take this up a notch. 692 00:34:03,224 --> 00:34:05,157 Hey, tony. 693 00:34:05,157 --> 00:34:07,057 Oh! 694 00:34:07,057 --> 00:34:08,424 Nice. 695 00:34:08,424 --> 00:34:11,090 Vickies from vicki. 696 00:34:11,090 --> 00:34:12,257 Ha! 697 00:34:12,257 --> 00:34:14,324 Well, thank you, elena gilbert, 698 00:34:14,324 --> 00:34:15,491 Whoever you are. 699 00:34:15,491 --> 00:34:16,657 You took those from the house? 700 00:34:16,657 --> 00:34:19,157 She wa't u ung it. 701 00:34:19,157 --> 00:34:21,890 She's gonna notice if they're gone. that's not cool. 702 00:34:22,990 --> 00:34:24,324 It's no big deal, jer. 703 00:34:24,324 --> 00:34:26,023 Yeah, it kinda is, vick. 704 00:34:26,023 --> 00:34:27,990 Damn, dude. 705 00:34:27,990 --> 00:34:30,524 Vicki brought the party police. 706 00:34:30,524 --> 00:34:32,758 Shut up, tony. 707 00:34:35,357 --> 00:34:36,858 I'm sorry. i didn't mean to make you mad. 708 00:34:36,858 --> 00:34:38,224 Well, what are we doing, partying in a cemetery 709 00:34:38,224 --> 00:34:40,391 With a bunch of losers? those are my friends. 710 00:34:40,391 --> 00:34:42,557 They're waste of space small-town lifers. 711 00:34:42,557 --> 00:34:46,057 Yeah? what am i? 712 00:34:46,057 --> 00:34:47,157 You're different, vick. 713 00:34:47,157 --> 00:34:48,224 No, you are. 714 00:34:48,224 --> 00:34:49,858 You're the kid with the big house 715 00:34:49,858 --> 00:34:52,824 Who's acting out because his parents died. guess what-- 716 00:34:52,824 --> 00:34:54,190 You'll get over it. 717 00:34:54,190 --> 00:34:55,257 You will pull yourself together, 718 00:34:55,257 --> 00:34:57,057 Move on, and one day tell your kids stories 719 00:34:57,057 --> 00:34:58,691 About your dark period growing up. 720 00:34:58,691 --> 00:35:01,923 And i'll still be here, waiting tables at the grill, 721 00:35:01,923 --> 00:35:03,090 Partying at the cemetery 722 00:35:03,090 --> 00:35:05,957 With a bunch of waste of space small-town lifers. 723 00:35:05,957 --> 00:35:08,090 Look-- go home, jeremy. 724 00:35:08,090 --> 00:35:09,591 If i want to feel like crap about myself, 725 00:35:09,591 --> 00:35:11,758 I'll just go back to tyler. 726 00:35:14,391 --> 00:35:16,391 [indistinct police radio] 727 00:35:18,957 --> 00:35:21,923 Hey, have you seen elena? 728 00:35:21,923 --> 00:35:25,090 No, not for a while. 729 00:35:25,090 --> 00:35:26,124 You think she went home? 730 00:35:26,124 --> 00:35:28,457 Not sure. thanks. 731 00:35:28,457 --> 00:35:30,424 Hey. 732 00:35:30,424 --> 00:35:31,791 I'm not saying this for you. 733 00:35:31,791 --> 00:35:33,257 I'm saying it for her. 734 00:35:33,257 --> 00:35:35,923 But she's big on trust. 735 00:35:35,923 --> 00:35:37,324 So whatever you're holding back from her, 736 00:35:37,324 --> 00:35:39,290 The more you try to hide it, 737 00:35:39,290 --> 00:35:41,057 The more she won't stop till she figures it out. 738 00:35:58,491 --> 00:36:01,124 This is michael fell 739 00:36:01,124 --> 00:36:03,324 Reporting to you from the salvatore boarding house, 740 00:36:03,324 --> 00:36:06,791 Where a brutal animal attack has ended in tragedy. 741 00:36:06,791 --> 00:36:08,257 Ok, they're bringing out the bodies. 742 00:36:08,257 --> 00:36:09,491 See if you can get closer. 743 00:36:16,124 --> 00:36:17,324 Is that the nephew? 744 00:36:47,890 --> 00:36:49,524 I didn't see you at the car wash. 745 00:36:51,124 --> 00:36:51,994 Left early. 746 00:36:54,024 --> 00:36:56,824 Honey, are you ok? 747 00:36:56,824 --> 00:36:59,824 Anything you want to talk about? 748 00:37:00,991 --> 00:37:02,791 Is it a boy thing? 749 00:37:02,791 --> 00:37:07,390 Mom, if i want to talk boys, i'll call dad. 750 00:37:07,390 --> 00:37:09,924 At least he's successfully dating one. 751 00:37:09,924 --> 00:37:11,924 [music playing] 752 00:37:23,625 --> 00:37:24,325 Zach! 753 00:37:28,326 --> 00:37:29,326 Oh, no, Zach... 754 00:37:30,724 --> 00:37:32,524 Elena: dear diary, 755 00:37:32,524 --> 00:37:34,757 I'm not a believer. 756 00:37:34,757 --> 00:37:36,791 People are born, they grow old, 757 00:37:36,791 --> 00:37:38,691 And then they die. 758 00:37:38,691 --> 00:37:40,591 That's the world we live in. 759 00:37:40,591 --> 00:37:42,591 [music playing] 760 00:37:47,390 --> 00:37:50,058 Elena: there's no magic, no mysticism, 761 00:37:50,058 --> 00:37:51,290 No immortality. 762 00:37:51,290 --> 00:37:54,524 There's nothing that defies rational thought. 763 00:37:59,490 --> 00:38:02,724 I don't know what's happening to me. 764 00:38:02,724 --> 00:38:05,891 I know, dear. 765 00:38:05,891 --> 00:38:08,257 [music playing] 766 00:38:12,258 --> 00:38:13,258 Logan? 767 00:38:16,259 --> 00:38:17,259 Logan? 768 00:38:19,523 --> 00:38:21,891 Elena: people are supposed to be who they say they are. 769 00:38:21,891 --> 00:38:24,791 And not lie or hide their true selves. 770 00:38:27,791 --> 00:38:28,490 What are you doing here? 771 00:38:28,490 --> 00:38:31,058 Oh, hey, man. just looking for the bathroom. 772 00:38:31,058 --> 00:38:33,324 [music playing] 773 00:38:42,223 --> 00:38:44,090 Elena: it's not possible. 774 00:38:44,090 --> 00:38:46,757 I'm not a believer, i can't be. 775 00:38:46,757 --> 00:38:50,357 But how can i deny what's right in front of me? 776 00:38:50,357 --> 00:38:52,791 Someone who never grows old... 777 00:38:52,791 --> 00:38:56,290 Man: june, 1953. 778 00:38:56,290 --> 00:38:57,490 Never gets hurt... 779 00:38:57,490 --> 00:38:58,691 Oh, my god, your hand! 780 00:38:58,691 --> 00:39:00,324 Is it deep? how bad is it? 781 00:39:01,624 --> 00:39:04,490 Someone who changes in ways that can't be explained... 782 00:39:04,490 --> 00:39:06,791 Hey, um, are you ok? 783 00:39:06,791 --> 00:39:07,991 Your eye. 784 00:39:07,991 --> 00:39:10,024 [music playing] 785 00:39:13,624 --> 00:39:15,357 Your face. 786 00:39:15,357 --> 00:39:17,390 Girls bitten... what is that? 787 00:39:17,390 --> 00:39:18,824 Oh, my god, what happened to you? 788 00:39:18,824 --> 00:39:20,190 It's nothing! bodies drained of blood... 789 00:39:20,190 --> 00:39:21,357 [gasps] 790 00:39:21,357 --> 00:39:23,924 Did she say what kind of animal it was? 791 00:39:23,924 --> 00:39:25,490 She said it was a vampire. 792 00:39:25,490 --> 00:39:27,490 [music playing] 793 00:39:38,524 --> 00:39:40,691 Donovan? 794 00:39:40,691 --> 00:39:43,257 No, i'm good. 795 00:39:43,257 --> 00:39:45,257 [music playing] 796 00:39:47,390 --> 00:39:49,424 [sighs] 797 00:39:51,424 --> 00:39:52,891 Not it. not it. 798 00:39:52,891 --> 00:39:54,058 Not it. 799 00:39:54,058 --> 00:39:55,958 Ah, vicki. 800 00:39:55,958 --> 00:39:57,958 [laughter] 801 00:40:04,290 --> 00:40:06,691 [music playing] 802 00:40:06,691 --> 00:40:08,691 [damon coughing, groaning] 803 00:40:10,223 --> 00:40:12,891 Hey, man, you ok? 804 00:40:15,924 --> 00:40:17,357 Come here. 805 00:40:18,357 --> 00:40:19,190 Come here. 806 00:40:21,190 --> 00:40:23,924 You don't look good. 807 00:40:23,924 --> 00:40:25,691 Come closer. 808 00:40:25,691 --> 00:40:27,857 I have something-- [coughs] 809 00:40:27,857 --> 00:40:30,290 That i have to tell you. 810 00:40:30,290 --> 00:40:32,290 [coughing] 811 00:40:32,791 --> 00:40:35,557 Whoa, whoa, whoa. 812 00:40:35,557 --> 00:40:36,724 I got you, i got you. 813 00:40:36,724 --> 00:40:38,791 It's ok. it's ok. 814 00:40:38,791 --> 00:40:40,624 [screaming] 815 00:41:16,724 --> 00:41:18,090 [elena breathing heavily] 816 00:41:18,090 --> 00:41:19,891 What are you? 817 00:41:19,892 --> 00:41:20,892 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.