Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.my-subs.co
1
00:00:03,567 --> 00:00:05,367
previously on vampire diaries
for over a century, i have lived in secret until now..
2
00:00:05,367 --> 00:00:07,300
I know the risk,
but i have to know her.
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,634
Caroline: how come
you don't sparkle?
4
00:00:08,634 --> 00:00:09,901
Because i live
in the real world,
5
00:00:09,901 --> 00:00:11,834
Vampes bin sun.
you go in the sun.
6
00:00:11,835 --> 00:00:13,835
I have a ring.
it protects me.
7
00:00:13,836 --> 00:00:15,336
The pocket watch. where is it?
8
00:00:15,337 --> 00:00:16,337
It's supposed to be mine.
9
00:00:16,338 --> 00:00:17,338
Did you get the gilbert watch?
10
00:00:17,339 --> 00:00:18,339
I can get it.
11
00:00:18,340 --> 00:00:19,340
Good. we're gonna need it.
12
00:00:19,934 --> 00:00:20,868
Caroline:
what is that?
13
00:00:20,869 --> 00:00:22,869
A very important crystal.
14
00:00:22,868 --> 00:00:25,100
You're the mystery guy
and i like that.
15
00:00:25,100 --> 00:00:27,434
But with mystery
comes secrets.
16
00:00:27,434 --> 00:00:28,434
I just need you
to trust me.
17
00:00:28,434 --> 00:00:29,634
Trust is earned.
18
00:00:31,635 --> 00:00:32,635
Oh, my god, caroline,
what happened?
19
00:00:32,667 --> 00:00:33,801
Nothing
did damon hurt you?!
20
00:00:33,801 --> 00:00:36,167
There are bruises all over caroline.
21
00:00:36,167 --> 00:00:37,300
I'm handling it.
22
00:00:37,300 --> 00:00:39,000
Zach: the vervain
could weaken him
23
00:00:39,000 --> 00:00:42,200
If he ingested it.
it would help get you
the upper hand.
24
00:00:42,200 --> 00:00:44,634
I knew i couldn't
spike your drink,
25
00:00:44,634 --> 00:00:46,267
So i spiked hers.
26
00:00:48,334 --> 00:00:49,801
Five bodies
all drained of blood?
27
00:00:49,801 --> 00:00:51,467
They've come back.
28
00:01:05,467 --> 00:01:08,567
Damon:
where is my ring?
29
00:01:08,567 --> 00:01:11,167
Won't be
needing it anymore.
30
00:01:12,567 --> 00:01:14,901
[groans]
31
00:01:14,901 --> 00:01:16,967
How long
have i been here?
32
00:01:17,067 --> 00:01:17,867
Three days.
33
00:01:20,601 --> 00:01:21,267
What are you doin'?
34
00:01:21,267 --> 00:01:24,167
During the dark ages
when a vampire's actions
35
00:01:24,167 --> 00:01:27,868
Threatened to expose
or bring harm upon
the entire race,
36
00:01:27,868 --> 00:01:29,534
They would face
judgment.
37
00:01:29,534 --> 00:01:31,567
They sought to reeducate them
38
00:01:31,567 --> 00:01:33,968
Rather than
to punish them.
39
00:01:33,968 --> 00:01:37,067
You know what
will happen if i don't...
40
00:01:37,067 --> 00:01:39,234
Feed on blood.
41
00:01:39,235 --> 00:01:40,235
You'll grow weaker and weaker.
42
00:01:40,734 --> 00:01:43,534
Eventually
you won't be able
to move or speak.
43
00:01:43,534 --> 00:01:45,234
In a week your skin
will desiccate,
44
00:01:45,234 --> 00:01:45,734
And you'll mummify.
45
00:01:46,235 --> 00:01:47,235
A living corpse.
46
00:01:48,734 --> 00:01:50,534
Unable to hurt anyone.
47
00:01:50,534 --> 00:01:52,000
Ever.
48
00:01:52,000 --> 00:01:54,567
So what, you're just going
to leave me in the basement,
49
00:01:54,567 --> 00:01:56,100
Forever?
50
00:01:56,100 --> 00:01:59,067
I've injected you
with enough vervain
to keep you weak.
51
00:01:59,067 --> 00:02:00,734
Once your circulation stops,
52
00:02:00,734 --> 00:02:02,901
I'll move you
to the family crypt,
and then in 50 years,
53
00:02:02,901 --> 00:02:04,100
We can reevaluate.
54
00:02:04,100 --> 00:02:07,000
[strained chuckle]
i'm stronger than you think.
55
00:02:07,000 --> 00:02:08,868
You always have been.
56
00:02:08,868 --> 00:02:11,100
But you're not sntronger
than the vervain.
57
00:02:11,100 --> 00:02:13,400
And we both know it.
58
00:02:15,901 --> 00:02:18,434
I'm sorry.
59
00:02:20,868 --> 00:02:22,767
Didn't have
to be this way.
60
00:03:12,400 --> 00:03:15,167
I--i'm sorry,
i'm almost done.
61
00:03:15,167 --> 00:03:17,667
It's--it's ok.
take your time.
62
00:03:17,667 --> 00:03:19,167
[music playing]
63
00:03:25,567 --> 00:03:27,968
I think you might be
in trouble.
64
00:03:28,968 --> 00:03:30,834
What did you do?
65
00:03:30,835 --> 00:03:31,835
Oh, she saw me.
66
00:03:31,834 --> 00:03:34,234
I'm a drug-using delinquent.
67
00:03:34,234 --> 00:03:36,000
A girl in bed
doesn't really rank.
68
00:03:36,000 --> 00:03:41,133
Sorry.
69
00:03:41,133 --> 00:03:42,934
Elena: jenna!
70
00:03:42,934 --> 00:03:46,133
Are you aware of what's
going on upstairs?
71
00:03:46,133 --> 00:03:47,734
Uh-huh.
72
00:03:47,734 --> 00:03:49,400
And you have no objection?
73
00:03:49,400 --> 00:03:51,334
He could be
craftier about it,
74
00:03:51,334 --> 00:03:53,501
At least make an effort
to sneak her in and out.
75
00:03:54,502 --> 00:03:55,502
Oh, and just so you know,
76
00:03:55,503 --> 00:03:57,767
I won't be home
for dinner.
77
00:03:57,767 --> 00:03:59,767
Oh, so you're actually
going to do it.
78
00:03:59,767 --> 00:04:02,300
You're gonna go out with logan.
79
00:04:02,300 --> 00:04:04,501
I'm going to show up
and torture him, yes.
80
00:04:04,501 --> 00:04:05,767
[chuckles]
81
00:04:05,767 --> 00:04:08,133
And have you heard
from stefan?
82
00:04:08,133 --> 00:04:12,300
Not sinceft that
very vague message
three days ago.
83
00:04:12,300 --> 00:04:14,267
"hi, um, elena,
84
00:04:14,267 --> 00:04:17,167
"i, um, have something
i have to do.
85
00:04:17,167 --> 00:04:20,334
I'll, uh, explain
in a few days."
86
00:04:20,334 --> 00:04:22,868
Haven't you called him?
nope.
87
00:04:22,868 --> 00:04:24,734
Not going to, either.
88
00:04:24,734 --> 00:04:27,167
And you're ok
with eeverything?
89
00:04:27,167 --> 00:04:30,234
No, i'm not ok
with any of it.
90
00:04:30,234 --> 00:04:32,367
But i'm not gonna
cry about it, either.
91
00:04:32,367 --> 00:04:34,200
You , i was going
to write in my diary
this morning
92
00:04:34,200 --> 00:04:36,234
And then i thought,
what am i going to write?
93
00:04:36,234 --> 00:04:38,267
Honestly, i'm not
gonna be onee of those pathetic girls
94
00:04:38,267 --> 00:04:41,634
Whose world stops spinning
because of some guy.
95
00:04:41,634 --> 00:04:43,334
Ok, then.
96
00:04:43,334 --> 00:04:46,434
I'll be fine.
97
00:04:46,434 --> 00:04:48,234
He's awake.
98
00:04:48,234 --> 00:04:49,601
He's weak,
but it's probably best
99
00:04:49,601 --> 00:04:50,767
To stay out of the basement.
100
00:04:50,767 --> 00:04:52,868
He's damon. i'm not sure
how dangerous
101
00:04:52,868 --> 00:04:54,467
He still might be.
you're going to school?
102
00:04:54,467 --> 00:04:56,701
Came here to live a life.
103
00:04:56,701 --> 00:04:57,968
It's about time
i get back to that.
104
00:04:57,968 --> 00:05:00,467
And elena,
if she's still
speaking to me.
105
00:05:00,467 --> 00:05:01,767
Why haven't you
called her?
106
00:05:01,767 --> 00:05:03,934
Am suppose to do,
feed her another lie?
107
00:05:03,934 --> 00:05:06,267
I hate lying to her, zach.
i'm not good at it.
108
00:05:06,267 --> 00:05:07,934
She already thinks
i'm hiding something.
109
00:05:07,934 --> 00:05:08,901
What choice
do you have?
110
00:05:10,202 --> 00:05:12,901
You came here because you wanted to live
as normal a life as you could.
111
00:05:12,901 --> 00:05:14,033
You knew this was going
to be a part of it.
112
00:05:17,267 --> 00:05:19,601
Caroline:
i remember the party.
113
00:05:19,601 --> 00:05:22,067
Damon came up
behind me,
114
00:05:22,067 --> 00:05:24,901
And he was kissing
my neck,
115
00:05:24,901 --> 00:05:27,534
Or biting my neck.
116
00:05:27,534 --> 00:05:29,033
I passed out.
117
00:05:29,034 --> 00:05:30,033
It's like there's holes in my memory lately.
118
00:05:32,033 --> 00:05:34,234
It's just weird.
119
00:05:34,234 --> 00:05:36,901
Maybe i let him bite me.
120
00:05:36,901 --> 00:05:39,234
Why would you do that?
121
00:05:40,367 --> 00:05:43,167
Can we just not
talk about it, ok?
122
00:05:43,167 --> 00:05:44,534
Donn't want
to talk about damon.
123
00:05:44,534 --> 00:05:46,501
I don't want
to talk about
124
00:05:46,501 --> 00:05:47,934
Any of it.
125
00:05:47,934 --> 00:05:51,100
Just want to go
back to normal.
126
00:05:51,100 --> 00:05:54,467
What are you doing
with that candle?
127
00:05:54,467 --> 00:05:56,701
Um...
128
00:05:56,701 --> 00:05:59,133
Nothing.
129
00:05:59,133 --> 00:06:00,400
What's this?
130
00:06:00,400 --> 00:06:01,901
Damon gave it to me.
131
00:06:03,102 --> 00:06:05,102
Or he was going to give it to me.
132
00:06:05,102 --> 00:06:07,300
All i know is,
133
00:06:07,901 --> 00:06:08,901
It's mine now.
134
00:06:09,300 --> 00:06:10,567
It's ugly.
135
00:06:10,567 --> 00:06:13,167
Well, get your hands off it.
136
00:06:24,267 --> 00:06:26,567
Roline: the sexy suds
car wash is tomorrow.
137
00:06:26,567 --> 00:06:28,667
The football team
and the band have committed.
138
00:06:28,668 --> 00:06:30,668
Well, not all the band.
139
00:06:30,669 --> 00:06:32,669
Just the ones who could pull off the bikini.
140
00:06:32,670 --> 00:06:34,170
I want, in your face, sexy.
141
00:06:34,671 --> 00:06:36,671
I mean, it's a fund raiser, for god's sake.
142
00:06:37,667 --> 00:06:40,501
Unbelievable.
143
00:06:40,501 --> 00:06:41,400
It's like nothing
happened.
144
00:06:41,400 --> 00:06:42,467
Lies and denial.
145
00:06:46,334 --> 00:06:47,167
Hey.
146
00:06:48,168 --> 00:06:50,168
Hey. you know, i gotta go.
147
00:06:50,869 --> 00:06:52,169
Be somewhere right now.
148
00:06:54,967 --> 00:06:57,400
I'm so sorry
i haven't called.
149
00:06:58,401 --> 00:06:59,401
No worries.
150
00:06:59,934 --> 00:07:01,033
I'll live.
151
00:07:01,034 --> 00:07:03,534
I was dealing with damon.
152
00:07:04,033 --> 00:07:06,868
And did you...
deal with damon?
153
00:07:06,869 --> 00:07:07,869
Yes. yeah.
154
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
For four days?
155
00:07:10,571 --> 00:07:11,571
You have every right to be upset with me.
156
00:07:11,572 --> 00:07:14,572
But can i explain it all to you?
please.
157
00:07:15,568 --> 00:07:17,534
Sure. when?
158
00:07:17,535 --> 00:07:19,535
I gotta be home after school, but
159
00:07:19,536 --> 00:07:21,536
The grill, on four o'clock?
160
00:07:23,667 --> 00:07:25,901
Ok.
thanks.
161
00:07:26,902 --> 00:07:27,902
Stefan, where is damon?
162
00:07:27,901 --> 00:07:30,367
He has some serious apologizing to do.
163
00:07:30,368 --> 00:07:31,368
He's gone, caroline.
164
00:07:33,367 --> 00:07:35,167
When is he coming back?
165
00:07:35,167 --> 00:07:37,033
He's not coming back.
166
00:07:39,034 --> 00:07:40,034
I'm sorry.
167
00:07:49,100 --> 00:07:52,367
This is a good
thing, caroline.
168
00:07:53,701 --> 00:07:56,367
I know that.
169
00:07:59,334 --> 00:08:01,234
[indistinct chatter]
170
00:08:03,267 --> 00:08:05,501
Hey, matt, um,
171
00:08:05,501 --> 00:08:07,234
Have you seen stefan?
172
00:08:07,234 --> 00:08:09,200
Nope
[sighs]
173
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
If you want
to kill some time,
174
00:08:11,200 --> 00:08:13,734
Um, you can rack.
175
00:08:13,734 --> 00:08:15,868
[chuckles]
come on.
176
00:08:15,868 --> 00:08:16,833
We haven't played
in forever.
177
00:08:18,534 --> 00:08:19,534
I'll let you brick.
178
00:08:24,300 --> 00:08:26,234
[damon coughing]
179
00:08:42,400 --> 00:08:46,567
I'm full of vervain.
180
00:08:46,567 --> 00:08:49,601
I've been putting it
in my coffee for 16 years.
181
00:08:51,568 --> 00:08:53,801
My blood will only
make you worse.
182
00:08:55,802 --> 00:08:56,802
Damon?
183
00:08:57,201 --> 00:09:01,067
So it was your vervain.
good for you.
184
00:09:01,067 --> 00:09:03,401
Good for you.
185
00:09:04,934 --> 00:09:07,434
Family only runs so deep.
186
00:09:07,434 --> 00:09:09,067
[coughing]
187
00:09:09,067 --> 00:09:10,733
We're not family,
damon.
188
00:09:10,733 --> 00:09:13,100
Only in the most
dysfunctional sense.
189
00:09:13,100 --> 00:09:15,668
In fact, i avoided having
a living, breathing,
190
00:09:15,668 --> 00:09:16,934
Loving family
because of you.
191
00:09:16,934 --> 00:09:19,000
I don't guess
i could talk you into
192
00:09:19,000 --> 00:09:21,100
Bringing me a rabbit
or something?
193
00:09:21,100 --> 00:09:24,334
I'd settle
for stefan's diet
at this point.
194
00:09:24,334 --> 00:09:26,767
You know
i can't do that.
195
00:09:26,767 --> 00:09:30,401
You succeeded, zach.
196
00:09:30,401 --> 00:09:32,700
I'm shutting down.
197
00:09:32,700 --> 00:09:34,000
[breathing heavily]
198
00:09:34,000 --> 00:09:36,900
You're like
your grandfather.
199
00:09:36,900 --> 00:09:40,100
He didn't like it when
i came to visit, either.
200
00:09:40,100 --> 00:09:42,134
But you don't
visit, damon.
201
00:09:42,134 --> 00:09:44,134
You appear, unannounced,
202
00:09:44,134 --> 00:09:46,234
Reminding me that
this isn't my house;
203
00:09:46,234 --> 00:09:48,900
That you're just
permitting me to live here.
204
00:09:48,900 --> 00:09:51,434
Hell, that you're
permitting me to live.
205
00:09:51,434 --> 00:09:54,334
Someone had
to mow the lawn.
206
00:09:54,334 --> 00:09:56,967
[scoffs]
207
00:09:56,967 --> 00:09:59,467
I came to say
good-bye, damon.
208
00:10:02,601 --> 00:10:04,034
Unlock it.
209
00:10:05,467 --> 00:10:06,767
Unlock the door, zach.
210
00:10:09,334 --> 00:10:11,367
[groaning]
211
00:10:14,934 --> 00:10:17,267
[grunting]
212
00:10:20,967 --> 00:10:22,000
[damon coughing]
213
00:10:22,000 --> 00:10:23,767
Keep it up, damon.
214
00:10:23,767 --> 00:10:25,067
The more energy
you expend,
215
00:10:25,067 --> 00:10:27,100
The faster you'll go.
216
00:10:27,100 --> 00:10:29,167
And there's vicki,
all nonchalant
in the bathroom
217
00:10:29,167 --> 00:10:31,767
Like it's no big deal
that they're hooking up.
218
00:10:31,767 --> 00:10:33,167
Yeah, i'm not gonna lie.
219
00:10:33,167 --> 00:10:35,201
Your brother
and my sister,
that's weird.
220
00:10:35,201 --> 00:10:36,668
Yeah.
221
00:10:37,900 --> 00:10:39,800
How late is he?
222
00:10:41,334 --> 00:10:43,167
Hitting
the hour mark.
223
00:10:43,167 --> 00:10:45,501
Hope there's
nothing wrong.
224
00:10:45,501 --> 00:10:48,867
Which means i'm not
talking boy problems
with you.
225
00:10:48,867 --> 00:10:50,467
Good.
226
00:10:50,467 --> 00:10:52,334
I mean, it's not
like we were ever
227
00:10:52,334 --> 00:10:53,900
Best friends
or anything.
228
00:10:53,900 --> 00:10:56,467
[scoffs]
229
00:10:56,467 --> 00:10:58,267
Ok.
230
00:10:58,267 --> 00:11:00,100
Here goes--
231
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
What do you
think of stefan?
232
00:11:02,100 --> 00:11:03,367
Is he a good guy?
233
00:11:03,367 --> 00:11:04,867
Why? what's he done?
234
00:11:04,867 --> 00:11:06,634
Not any one thing.
235
00:11:06,634 --> 00:11:08,201
He's just so secretive
all the time.
236
00:11:08,201 --> 00:11:10,000
I think there's something
that he doesn't want me to know,
237
00:11:10,000 --> 00:11:12,367
Which makes me
want to know
all the more.
238
00:11:12,367 --> 00:11:14,167
Like what? like that
he's a serial killer
239
00:11:14,167 --> 00:11:16,167
And he keeps
a clown suit
in his trunk?
240
00:11:16,167 --> 00:11:18,733
[chuckles] no,
of course not.
241
00:11:18,733 --> 00:11:21,501
But what do we know
about him, really?
242
00:11:21,501 --> 00:11:23,534
He's great
at football.
243
00:11:23,534 --> 00:11:25,800
A little bit
of a loner.
244
00:11:25,800 --> 00:11:28,301
And as much as
i hate saying it,
245
00:11:28,301 --> 00:11:30,700
He might be
a nice guy.
246
00:11:32,767 --> 00:11:36,501
So you think
i'm just being paranoid?
247
00:11:36,501 --> 00:11:38,334
I think you should
talk to him.
248
00:11:38,334 --> 00:11:40,000
Stefan: talk to who?
249
00:11:40,000 --> 00:11:43,134
I'm so sorry
that i'm late.
250
00:11:43,134 --> 00:11:44,167
What happened?
251
00:11:44,167 --> 00:11:46,367
I got held up.
252
00:11:46,367 --> 00:11:48,568
Is everything ok?
253
00:11:48,568 --> 00:11:50,700
There was this thing
with my uncle.
254
00:11:50,700 --> 00:11:53,434
And you couldn't call
and tell me that you were
going to be an hour late?
255
00:11:53,434 --> 00:11:55,334
Ok. you two
have fun.
256
00:11:56,568 --> 00:11:58,800
I'm really sorry.
257
00:11:58,800 --> 00:12:00,100
It was unavoidable.
258
00:12:00,100 --> 00:12:01,401
What was unavoidable?
259
00:12:03,267 --> 00:12:05,201
[chuckles] ok.
260
00:12:05,201 --> 00:12:06,501
Oh, uh, elena,
please...
261
00:12:06,501 --> 00:12:08,267
No, stefan,
don't you get it?
262
00:12:08,267 --> 00:12:12,067
Every question
gets a vague non-answer.
263
00:12:12,067 --> 00:12:14,501
What is so awful
that you're afraid
to tell me?
264
00:12:14,501 --> 00:12:16,501
Man: i know you.
265
00:12:18,800 --> 00:12:21,134
My god.
266
00:12:21,134 --> 00:12:23,434
I'm sorry?
i know you.
267
00:12:23,434 --> 00:12:25,467
How can it be?
268
00:12:25,467 --> 00:12:28,367
I think you have
the wrong person, sir.
269
00:12:28,367 --> 00:12:31,434
You haven't aged a day.
270
00:12:32,634 --> 00:12:35,867
I'm sorry. excuse me.
271
00:12:35,867 --> 00:12:38,067
Hey, can we--
can i take you home
272
00:12:38,067 --> 00:12:40,700
And we can talk
about it?
273
00:12:40,700 --> 00:12:42,034
Is that ok?
274
00:12:42,034 --> 00:12:44,800
Wait, what was that?
275
00:12:44,800 --> 00:12:47,434
I--i don't know.
uh, nothing.
276
00:12:47,434 --> 00:12:50,800
Right, nothing.
ok, um...
277
00:12:50,800 --> 00:12:52,601
I gotta go, stefan.
278
00:12:52,601 --> 00:12:54,833
Excuse me.
279
00:13:06,833 --> 00:13:07,967
Elena: i tried.
280
00:13:07,967 --> 00:13:09,768
I want so much
to make things right,
281
00:13:09,768 --> 00:13:11,534
But every instinct
in my body
282
00:13:11,534 --> 00:13:13,933
Is telling me
to be careful.
283
00:13:13,933 --> 00:13:17,267
What you don't know
can hurt you.
284
00:13:17,267 --> 00:13:18,401
Evening, sheriff.
285
00:13:21,367 --> 00:13:22,668
Anything?
286
00:13:22,668 --> 00:13:24,833
We went over the entire
west side of the lake.
287
00:13:24,833 --> 00:13:26,668
All the caverns
by the falls were clean,
288
00:13:26,668 --> 00:13:28,134
No signs of habitat.
289
00:13:28,134 --> 00:13:29,800
Well, they're
staying in town.
290
00:13:29,800 --> 00:13:32,501
We canvassed all
abandoned buildings
and warehouses.
291
00:13:32,501 --> 00:13:34,034
There has to be
a private residence.
292
00:13:34,034 --> 00:13:36,367
And that much harder
to locate, if not impossible.
293
00:13:36,367 --> 00:13:38,867
These creatures are smart.
they know how to go undetected.
294
00:13:38,867 --> 00:13:40,100
Well, someone who only
comes out at night
295
00:13:40,100 --> 00:13:41,534
Should eventually
become obvious.
296
00:13:41,534 --> 00:13:43,501
What about the watch?
i'm working on it.
297
00:13:43,501 --> 00:13:45,034
I knew the gilberts.
298
00:13:45,034 --> 00:13:46,334
That watch is passed down
299
00:13:46,334 --> 00:13:48,833
To the men in the family.
i'd start with jeremy.
300
00:13:53,668 --> 00:13:55,634
I can't believe
you really came.
301
00:13:55,634 --> 00:13:57,634
You have an hour.
302
00:13:57,634 --> 00:13:59,334
Make it count.
303
00:13:59,334 --> 00:14:00,967
Jeremy: you ok?
304
00:14:00,967 --> 00:14:03,167
Is vicki in there?
305
00:14:03,167 --> 00:14:05,833
Don't answer a question
with another question.
306
00:14:05,833 --> 00:14:07,434
Maybe.
307
00:14:07,434 --> 00:14:09,900
What's wrong with you?
308
00:14:11,401 --> 00:14:12,800
I'm miserable.
309
00:14:12,800 --> 00:14:15,601
Well, you should go
gesomething to eat.
310
00:14:19,601 --> 00:14:21,933
[water running]
311
00:14:21,933 --> 00:14:24,267
Jenna?
312
00:14:26,267 --> 00:14:29,401
[water stops]
jenna?
313
00:14:30,967 --> 00:14:32,467
Stefan?
314
00:14:32,467 --> 00:14:34,800
What are you
doing here?
315
00:14:34,800 --> 00:14:36,234
Dinner.
316
00:14:36,234 --> 00:14:38,900
Jeremy told me
that chicken parmesan
is one of your favorites,
317
00:14:38,900 --> 00:14:40,734
And i happen to be
a good cook.
318
00:14:40,734 --> 00:14:42,501
The italian roots
demand it.
319
00:14:42,501 --> 00:14:44,534
I can even make
my own homemade mozzarella.
320
00:14:44,534 --> 00:14:48,601
Only tonight,
it is unfortunately
storboboht.
321
00:14:48,601 --> 00:14:50,000
Sorry.
322
00:14:50,000 --> 00:14:53,334
I don't know
what you're trying
to accomplish.
323
00:14:53,334 --> 00:14:55,668
You want to know me, right?
324
00:14:56,833 --> 00:14:58,501
Well, i figure
if you're going
to dump me,
325
00:14:58,501 --> 00:15:02,401
You should at least,
um, know who you're dumping.
326
00:15:04,067 --> 00:15:05,734
So let's start
with katherine.
327
00:15:05,734 --> 00:15:07,034
Stefan...
328
00:15:07,034 --> 00:15:11,100
She was...the most
beautiful girl that
i had ever met.
329
00:15:12,134 --> 00:15:14,034
She had this perfect
olive skin.
330
00:15:14,034 --> 00:15:16,900
And she had this laugh.
331
00:15:16,900 --> 00:15:18,567
It was ridiculous.
332
00:15:18,567 --> 00:15:20,734
I mean, her laugh
made you laugh.
333
00:15:20,734 --> 00:15:23,100
And she was fun.
334
00:15:23,100 --> 00:15:24,601
She knew how to have
a good time.
335
00:15:24,601 --> 00:15:29,367
But katherine was also
very impatient and entitled
336
00:15:29,367 --> 00:15:31,967
And selfish, and, um,
and impulsive.
337
00:15:31,967 --> 00:15:34,134
Enter damon.
338
00:15:34,134 --> 00:15:36,567
He claims that he was
with her first.
339
00:15:36,567 --> 00:15:37,634
I don't know.
340
00:15:37,634 --> 00:15:39,167
I do know
that i did some things
341
00:15:39,167 --> 00:15:42,601
That...i'm not proud of.
342
00:15:42,601 --> 00:15:47,668
And my biggest regret...
343
00:15:47,668 --> 00:15:50,734
Is not being able
to make it right
before she died.
344
00:15:53,234 --> 00:15:55,933
I miss her, but...
345
00:15:55,933 --> 00:15:59,434
I'm no longer crippled
by her loss.
346
00:16:01,301 --> 00:16:04,334
Vicki: it was very nice
what you did for stefan.
347
00:16:04,334 --> 00:16:05,668
Very romantic.
348
00:16:05,668 --> 00:16:07,601
Well, i was feeling romantic.
349
00:16:07,601 --> 00:16:09,367
Look what i found.
350
00:16:09,367 --> 00:16:12,200
"elena gilbert,
351
00:16:12,200 --> 00:16:14,467
"take one tablet
every 4 to 6 hours,
352
00:16:14,467 --> 00:16:15,701
As needed for pain."
353
00:16:15,701 --> 00:16:17,967
Those are left over
from the car accident.
354
00:16:17,967 --> 00:16:19,367
So she won't
miss them.
355
00:16:20,800 --> 00:16:24,100
Nonot with that,
that's an antique.
356
00:16:24,100 --> 00:16:26,067
[sighs]
357
00:16:30,034 --> 00:16:32,501
I feel like
we're always
getting high.
358
00:16:32,501 --> 00:16:34,434
That's the beauty
of choice.
359
00:16:34,434 --> 00:16:36,867
Well, then let's
choose not to.
360
00:16:36,867 --> 00:16:40,034
I mean, we don't have to be
high all the time, right?
361
00:16:40,034 --> 00:16:41,900
I really hope you're
not one of those guys
362
00:16:41,900 --> 00:16:43,301
Who, now that
we're together,
363
00:16:43,301 --> 00:16:45,200
Tries to change
everything about me.
364
00:16:45,200 --> 00:16:48,401
No.
365
00:16:48,401 --> 00:16:50,900
Good.
366
00:16:50,900 --> 00:16:52,900
[music playing]
367
00:16:56,501 --> 00:16:59,833
I'm an avid reader,
a huge fitzgerald fan,
368
00:16:59,833 --> 00:17:01,601
the great gatsby,
his masterpiece.
369
00:17:01,601 --> 00:17:04,467
But i'm no snob.
i love some good grisham.
370
00:17:04,467 --> 00:17:06,833
i think seinfeld
is the best american
television show
371
00:17:06,833 --> 00:17:08,401
For the past 50 years,
372
00:17:08,401 --> 00:17:11,067
but i love lucy
is all-time.
373
00:17:11,067 --> 00:17:12,967
"the loving cup" episode
was the best, i think.
374
00:17:12,967 --> 00:17:15,334
Huge scorsese fan.
375
00:17:15,334 --> 00:17:19,167
i can watch taxi driver
over and over again.
376
00:17:19,167 --> 00:17:21,234
Here, let me.
377
00:17:21,234 --> 00:17:23,833
As far as music,
it's pretty much
across the board.
378
00:17:23,833 --> 00:17:27,167
Um, dylan, hendrix,
patsy, willie.
379
00:17:27,167 --> 00:17:30,334
Oh, kanye. you know
what, i even like
that one miley song.
380
00:17:30,334 --> 00:17:31,701
[scoffs]
easy.
381
00:17:31,701 --> 00:17:33,200
I didn't say anything.
382
00:17:33,200 --> 00:17:35,034
Hey, this is for
the garlic bread, right?
383
00:17:35,034 --> 00:17:37,800
Because i'm not eating garlic
unless you agree to, too.
384
00:17:37,800 --> 00:17:40,668
Are you kidding?
i love garlic.
385
00:17:40,668 --> 00:17:42,200
[chuckles]
386
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
Ow! ahh.
387
00:17:44,200 --> 00:17:46,900
You ok?
um...
388
00:17:46,900 --> 00:17:49,567
Yeah. think so.
389
00:17:49,567 --> 00:17:51,567
[water running]
390
00:18:02,367 --> 00:18:03,967
Your face...
391
00:18:03,967 --> 00:18:05,434
I--i, uh,
392
00:18:05,434 --> 00:18:07,434
I think i got
something in my eye.
393
00:18:07,434 --> 00:18:09,267
Stefan.
394
00:18:09,267 --> 00:18:11,668
Hey.
395
00:18:11,668 --> 00:18:14,434
Stefan!
396
00:18:14,434 --> 00:18:17,567
[exhales]
397
00:18:20,234 --> 00:18:21,867
[chuckles]
398
00:18:21,867 --> 00:18:24,933
Um, i think
that my paranoia
399
00:18:24,933 --> 00:18:27,501
Has turned into
full-blown hallucinations.
400
00:18:27,501 --> 00:18:29,967
Part of your charm.
401
00:18:29,967 --> 00:18:31,967
[music playing]
402
00:18:53,501 --> 00:18:55,200
Caroline.
403
00:18:55,200 --> 00:18:58,567
Caroline.
404
00:18:58,567 --> 00:19:01,434
No, tiki, do not do
the one-piece, ok?
405
00:19:01,434 --> 00:19:03,401
I've seen it on you.
trust me.
406
00:19:03,401 --> 00:19:07,334
Yeah, but you're going
for stripper pole
vibe this year.
407
00:19:07,334 --> 00:19:09,601
Caroline.
408
00:19:09,601 --> 00:19:11,301
[caroline giggles]
409
00:19:11,301 --> 00:19:14,067
Yeah, maybe we should wash
the cars in slow motion.
410
00:19:14,067 --> 00:19:17,933
[chuckles] no.
411
00:19:17,933 --> 00:19:19,933
Caroline.
412
00:19:21,000 --> 00:19:23,967
What? oh, um,
no, sorry.
413
00:19:23,967 --> 00:19:26,567
Um, so i'll just
see you tomorrow.
414
00:19:26,567 --> 00:19:29,800
Two-piece. ok, bye.
415
00:19:32,034 --> 00:19:34,367
[bird caws]
416
00:19:34,367 --> 00:19:37,267
Shoo, shoo!
417
00:19:37,267 --> 00:19:38,467
Shoo!
418
00:19:38,467 --> 00:19:40,000
[caws]
419
00:19:40,000 --> 00:19:41,534
God!
420
00:19:41,534 --> 00:19:44,100
[breathing heavily]
421
00:19:54,501 --> 00:19:56,234
Damon: i bet you're
feeling pretty good
422
00:19:56,234 --> 00:19:58,668
About yourself,
aren't you?
423
00:20:02,900 --> 00:20:04,768
Not particularly.
424
00:20:04,768 --> 00:20:07,134
You won.
425
00:20:07,134 --> 00:20:09,867
You got the bad guy.
426
00:20:09,867 --> 00:20:12,933
Now nothing could come
between you and elena.
427
00:20:12,933 --> 00:20:16,534
Except the truth.
428
00:20:16,534 --> 00:20:19,833
The lies will catch up
to you, stefan.
429
00:20:19,833 --> 00:20:23,267
As long as you keep
lying to yourself
about what you are.
430
00:20:23,267 --> 00:20:24,833
The beauty of you
in there
431
00:20:24,833 --> 00:20:26,167
And me out here...
432
00:20:26,167 --> 00:20:28,701
Is that i can walk away.
433
00:20:31,367 --> 00:20:33,734
[music playing]
434
00:20:41,301 --> 00:20:43,034
No friend discounts.
435
00:20:43,034 --> 00:20:44,501
No freebies.
436
00:20:44,501 --> 00:20:45,668
No pay ya laters.
437
00:20:45,668 --> 00:20:47,301
We are not running
a charity here.
438
00:20:47,301 --> 00:20:48,900
No, we are not.
hi.
439
00:20:48,900 --> 00:20:51,768
Hey!
440
00:20:51,768 --> 00:20:54,967
The event is called
sexy suds, you know.
441
00:20:54,967 --> 00:20:56,701
[music playing]
442
00:20:58,034 --> 00:20:59,601
Stefan: did we just
get scolded?
443
00:20:59,601 --> 00:21:00,900
And judged, yeah.
444
00:21:00,900 --> 00:21:02,967
Wow.
i'm sorry,
but i guess
445
00:21:02,967 --> 00:21:04,334
You're going to have
to take that off.
446
00:21:04,334 --> 00:21:06,234
I think you have
to go first.
447
00:21:06,234 --> 00:21:08,534
Ok.
448
00:21:08,534 --> 00:21:11,634
[music playing]
449
00:21:11,634 --> 00:21:13,467
Ok, um--sorry,
450
00:21:13,467 --> 00:21:16,367
So not sexy.
451
00:21:16,367 --> 00:21:19,067
Ugh.
452
00:21:19,067 --> 00:21:20,367
[chuckles]
453
00:21:20,367 --> 00:21:22,768
I disagree.
454
00:21:26,167 --> 00:21:28,701
Bonnie:
uh-uh, no.
455
00:21:28,701 --> 00:21:30,434
None of that
tortured
pining stuff.
456
00:21:30,434 --> 00:21:31,701
I'm just observing.
457
00:21:31,701 --> 00:21:33,467
Mm-hmm.
458
00:21:33,467 --> 00:21:34,634
Oh.
459
00:21:34,634 --> 00:21:36,768
Tiki. this one's yours.
460
00:21:36,768 --> 00:21:39,701
Why do i always get
the homely os?
461
00:21:40,933 --> 00:21:44,301
Just to be clear,
your car's a p.o.s.
462
00:21:44,301 --> 00:21:46,567
I mean, we can wash it,
but it's still a p.o.s.
463
00:21:46,567 --> 00:21:48,034
You don't have to be rude.
464
00:21:48,034 --> 00:21:50,467
Rude is uglying up
the road
with that junk.
465
00:21:59,234 --> 00:22:01,234
[squealing]
466
00:22:03,401 --> 00:22:04,601
Whoa!
467
00:22:04,601 --> 00:22:06,768
[squealing]
468
00:22:06,768 --> 00:22:07,800
Whoa!
469
00:22:09,100 --> 00:22:11,601
Wet and wild, tik.
470
00:22:19,933 --> 00:22:22,867
Logan: all proceeds are
going to the school's
athletic department
471
00:22:22,867 --> 00:22:24,267
Still healing
from the tragic death
472
00:22:24,267 --> 00:22:25,833
Of their football coach
william tanner.
473
00:22:25,833 --> 00:22:27,967
The citizens
of mystic falls
474
00:22:27,967 --> 00:22:31,967
Coming together
in support of one
of their own.
475
00:22:31,967 --> 00:22:34,301
Cut it.
476
00:22:34,301 --> 00:22:35,634
Jenna: classy.
477
00:22:35,634 --> 00:22:37,534
Thank you.
478
00:22:37,534 --> 00:22:39,467
But you're still going to
479
00:22:39,467 --> 00:22:41,501
Video the girls
in bikinis, right?
480
00:22:41,501 --> 00:22:44,367
We, 53% of americans
watch the news
with the sound off.
481
00:22:44,367 --> 00:22:45,833
[chuckles]
482
00:22:45,833 --> 00:22:47,534
Thank you for dinner.
483
00:22:47,534 --> 00:22:49,034
I had a nice time.
484
00:22:49,034 --> 00:22:50,100
Do you remember
the last time
485
00:22:50,100 --> 00:22:52,000
We were in the school
parking lot?
486
00:22:52,000 --> 00:22:53,800
Nope.
487
00:22:53,800 --> 00:22:55,534
Doesn't ring a bell.
488
00:22:55,534 --> 00:22:57,234
really?
nada.
489
00:22:57,234 --> 00:23:00,467
Especially not having sex
in the minivan.
490
00:23:02,434 --> 00:23:05,134
That was a good day.
491
00:23:06,900 --> 00:23:08,434
What?
[laughs]
492
00:23:08,434 --> 00:23:10,900
You're getting
soap in that.
493
00:23:10,900 --> 00:23:12,867
Oh, it's fine.
494
00:23:12,867 --> 00:23:14,734
I noticed at damon
has one, too.
495
00:23:14,734 --> 00:23:16,234
Is there a story
behind it?
496
00:23:16,234 --> 00:23:19,833
Yeah, it's the family crest
from the italian renaissance.
497
00:23:19,833 --> 00:23:21,501
Hmm.
498
00:23:22,867 --> 00:23:25,234
What's the stone?
499
00:23:25,234 --> 00:23:26,800
It's called
lapus lazuli.
500
00:23:26,800 --> 00:23:28,401
Oh.
501
00:23:28,401 --> 00:23:30,567
You should really
take it off.
502
00:23:30,567 --> 00:23:32,334
I could put it
in my bag.
503
00:23:32,334 --> 00:23:35,200
No, it's--
it's fine, really.
504
00:23:35,200 --> 00:23:36,601
Thanks, though.
505
00:23:36,601 --> 00:23:37,933
Ok.
506
00:23:37,933 --> 00:23:39,701
I'm gonna get some towels.
507
00:23:39,701 --> 00:23:41,867
Ok.
508
00:23:52,734 --> 00:23:56,467
Hey, we're out of towels
and those shimmy things.
509
00:23:56,467 --> 00:23:59,067
I'll go get some more.
mind the money.
510
00:24:18,734 --> 00:24:21,401
Damon: caroline.
511
00:24:33,134 --> 00:24:35,434
Caroline, help me.
512
00:24:35,434 --> 00:24:37,501
Caroline.
513
00:24:37,501 --> 00:24:39,034
Help me.
514
00:24:39,034 --> 00:24:41,200
Help me.
515
00:24:43,668 --> 00:24:45,334
That'll be $20.
516
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
I saw you last night.
517
00:24:49,100 --> 00:24:50,634
You were talking
to a friend of mine,
518
00:24:50,634 --> 00:24:52,501
At the grill?
519
00:24:52,501 --> 00:24:55,833
Well, i--i thought
it was somebody i knew.
520
00:24:55,833 --> 00:24:57,467
Stefan salvatore.
521
00:24:57,467 --> 00:25:00,034
Nah, it can't be.
it's just my mind
522
00:25:00,034 --> 00:25:01,501
Playing tricks on me.
523
00:25:01,501 --> 00:25:04,301
Where do you think
you'd seen him before?
524
00:25:04,301 --> 00:25:05,734
When i first moved here,
525
00:25:05,734 --> 00:25:08,367
I stayed
at the salvatore
boarding house.
526
00:25:08,367 --> 00:25:09,401
Oh.
527
00:25:09,401 --> 00:25:10,401
Stefan was just
528
00:25:10,401 --> 00:25:12,501
Passing through
to visit his uncle.
529
00:25:12,501 --> 00:25:14,134
I mean, none of us
knew he was even here
530
00:25:14,134 --> 00:25:15,768
Until the attack.
531
00:25:15,768 --> 00:25:16,867
The attack?
532
00:25:16,867 --> 00:25:18,933
His uncle
got killed.
533
00:25:18,933 --> 00:25:21,900
Mauled by an animal
in the woods.
534
00:25:24,401 --> 00:25:26,301
His uncle, zach?
535
00:25:26,301 --> 00:25:28,668
Mm-mmm. joseph.
536
00:25:28,668 --> 00:25:30,301
I'm sorry, sir.
537
00:25:30,301 --> 00:25:32,134
I don't think
i'm familiar
with the story.
538
00:25:32,134 --> 00:25:33,167
Oh, how could you?
539
00:25:33,167 --> 00:25:35,501
I mean,
this happened
years ago.
540
00:25:35,501 --> 00:25:38,833
Grandpa, you gotta go.
mom wants you home.
541
00:25:38,833 --> 00:25:40,000
Ok?
542
00:25:40,000 --> 00:25:41,267
Ah.
543
00:25:41,267 --> 00:25:43,833
He wasn't bugging
you, was he?
544
00:25:43,833 --> 00:25:44,967
He's a little
alzy-heimer.
545
00:25:44,967 --> 00:25:47,800
No, he was sweet.
546
00:25:49,134 --> 00:25:50,734
Hey, sir,
547
00:25:50,734 --> 00:25:52,800
I'm sorry. um,
are you sure
548
00:25:52,800 --> 00:25:55,067
That the man that you saw,
549
00:25:55,067 --> 00:25:58,167
That you knew, his name
was stefan salvatore?
550
00:25:58,167 --> 00:26:00,267
Yes.
551
00:26:00,267 --> 00:26:04,234
I remember his ring
and his brother--
552
00:26:04,234 --> 00:26:06,167
Damon?
yeah.
553
00:26:06,167 --> 00:26:09,134
Stefan and damon
salvatore.
554
00:26:09,134 --> 00:26:11,800
When was this?
555
00:26:11,800 --> 00:26:14,768
It was early june,
556
00:26:14,768 --> 00:26:16,867
1953.
557
00:26:16,867 --> 00:26:18,367
Yeah.
558
00:26:18,367 --> 00:26:22,634
June, 1953.
559
00:26:40,191 --> 00:26:42,490
Caroline finally
freed you, huh?
560
00:26:42,490 --> 00:26:44,957
Uh, i don't know
where she went.
561
00:26:44,957 --> 00:26:47,390
She abandoned me.
562
00:26:47,390 --> 00:26:49,457
Hey, i realized earlier,
i had no idea
563
00:26:49,457 --> 00:26:51,390
That your family
was from italy.
564
00:26:51,390 --> 00:26:52,557
No?
565
00:26:52,557 --> 00:26:55,757
Last name salvatore
didn't do it for you?
566
00:26:55,757 --> 00:26:57,124
Right.
567
00:26:57,124 --> 00:26:58,790
Duh.
568
00:26:58,790 --> 00:27:01,824
Are there
any other salvatores
in mystic falls?
569
00:27:01,824 --> 00:27:03,523
My uncle zach.
570
00:27:03,523 --> 00:27:05,124
Where did
everyone else go?
571
00:27:06,191 --> 00:27:08,557
Kinda just spread out.
572
00:27:08,557 --> 00:27:09,857
Hmm.
573
00:27:09,857 --> 00:27:12,024
Why?
574
00:27:12,024 --> 00:27:15,757
I'm just trying
to learn more
about you.
575
00:27:15,757 --> 00:27:17,624
Hmm.
576
00:27:17,624 --> 00:27:19,390
Jeremy: where
are you taking me?
577
00:27:19,390 --> 00:27:21,924
Vicki: we can't
hide out in your
room all the time.
578
00:27:21,924 --> 00:27:23,124
[both chuckle]
579
00:27:23,124 --> 00:27:24,857
Welcome to my other
favorite party place.
580
00:27:24,857 --> 00:27:26,590
What, e cecemery?
581
00:27:26,590 --> 00:27:29,790
Yeah.
it's cool, huh?
582
00:27:29,790 --> 00:27:31,724
Boy:
yo, vick!
583
00:27:31,724 --> 00:27:33,191
What's up, jared?
584
00:27:33,191 --> 00:27:35,057
You baby-sitting,
donovan?
585
00:27:35,057 --> 00:27:37,390
This is jeremy.
he's cool.
586
00:27:37,390 --> 00:27:39,358
Smoke up.
[chuckles]
587
00:27:49,757 --> 00:27:52,157
Your car was done
an hour ago.
588
00:27:52,157 --> 00:27:54,057
You're saying that
out loud why?
589
00:27:54,057 --> 00:27:57,224
Hi. elena, right?
i think i met you once
590
00:27:57,224 --> 00:27:58,790
When you were 9.
oh.
591
00:27:58,790 --> 00:28:01,557
Your emotional
maturity level when
we were together.
592
00:28:01,557 --> 00:28:03,423
Ouch. here i thought
we were making progress.
593
00:28:03,423 --> 00:28:05,924
Is he enough
in your good graces
594
00:28:05,924 --> 00:28:07,490
That i can ask him
for a favor?
595
00:28:07,490 --> 00:28:10,157
If i do her a favor,
will i get back in
your good graces?
596
00:28:10,157 --> 00:28:13,523
Uh, a very reluctant
maybe to both.
597
00:28:13,523 --> 00:28:15,624
Done. wait.
one condition.
598
00:28:15,624 --> 00:28:18,790
Dinner, tonight,
your house.
599
00:28:18,790 --> 00:28:21,091
Fine. but you're
eating leftovers.
600
00:28:21,091 --> 00:28:22,390
Ooh.
601
00:28:22,390 --> 00:28:24,091
[chuckles]
what do you need?
602
00:28:24,091 --> 00:28:25,757
Do you have access
to old news stories,
603
00:28:25,757 --> 00:28:27,423
Say, fifties?
604
00:28:27,423 --> 00:28:28,924
Yeah, at the station.
605
00:28:28,924 --> 00:28:30,091
Between the ariveses
and the internet,
606
00:28:30,091 --> 00:28:31,224
We pretty much
have everything.
607
00:28:31,224 --> 00:28:33,258
I have this report
way past due.
608
00:28:33,258 --> 00:28:34,891
It'd be a life saver.
609
00:28:34,891 --> 00:28:35,924
Heading there now.
610
00:28:35,924 --> 00:28:38,624
Let's go.
611
00:28:38,624 --> 00:28:40,324
If anyone asks,
you don't know where i went.
612
00:28:40,324 --> 00:28:43,457
I don't want caroline
to know that i left.
613
00:28:50,523 --> 00:28:53,024
Damon: caroline,
help me.
614
00:28:54,757 --> 00:28:56,757
Caroline.
615
00:28:58,423 --> 00:29:00,624
Help me.
616
00:29:36,291 --> 00:29:38,057
Damon?
617
00:29:46,924 --> 00:29:48,891
Damon?
618
00:29:51,624 --> 00:29:53,490
Damon?
619
00:29:57,191 --> 00:29:59,590
Oh, my god!
620
00:29:59,590 --> 00:30:01,358
What is this?
621
00:30:01,358 --> 00:30:04,057
How did i know
that you were here?
622
00:30:04,057 --> 00:30:06,724
Because i wanted you to.
623
00:30:06,724 --> 00:30:10,258
Very, very badly.
624
00:30:13,024 --> 00:30:14,657
Let me out of here.
625
00:30:14,657 --> 00:30:16,690
Please.
626
00:30:17,690 --> 00:30:19,590
You bit me.
627
00:30:19,590 --> 00:30:20,891
You liked it.
628
00:30:20,891 --> 00:30:22,523
Remember?
629
00:30:24,657 --> 00:30:27,291
Why do i keep remembering
the same things,
630
00:30:27,291 --> 00:30:30,358
But in different ways?
631
00:30:30,358 --> 00:30:33,490
You remember what
i want you to remember.
632
00:30:33,490 --> 00:30:36,991
And now that
the vervain has passed
out of your system,
633
00:30:36,991 --> 00:30:40,423
You won't remember
what you're about to do.
634
00:30:41,690 --> 00:30:44,523
What am i
about to do?
635
00:30:44,523 --> 00:30:48,024
You're gonna
open the door.
636
00:30:49,657 --> 00:30:52,624
You're gonna
open the door.
637
00:30:57,924 --> 00:30:59,957
Zach: no! no!
638
00:31:01,624 --> 00:31:03,557
Get out of here.
639
00:31:03,557 --> 00:31:05,224
Run!
640
00:31:05,224 --> 00:31:07,358
Run!
641
00:31:16,457 --> 00:31:18,557
[caroline grunting]
642
00:31:31,624 --> 00:31:33,590
[screaming]
643
00:31:48,657 --> 00:31:49,757
Sweeper duty.
644
00:31:49,757 --> 00:31:50,757
What?
645
00:31:50,757 --> 00:31:52,423
We have to clean
the pavement.
646
00:31:52,423 --> 00:31:53,490
It's a car wash.
647
00:31:53,490 --> 00:31:55,024
By definition,
the pavement's clean.
648
00:31:55,024 --> 00:31:56,358
But not dry.
649
00:31:56,358 --> 00:31:57,624
And i'm doing this why?
650
00:31:57,624 --> 00:31:59,624
Caroline bailed,
so that leaves me in charge.
651
00:31:59,624 --> 00:32:02,457
Fabulous.
652
00:32:06,258 --> 00:32:08,258
[sighs]
653
00:32:09,224 --> 00:32:11,024
[music playing]
654
00:32:23,191 --> 00:32:25,857
[all yelling]
655
00:32:39,924 --> 00:32:40,991
Bonnie!
656
00:32:40,991 --> 00:32:42,724
Bonnie!
657
00:32:42,724 --> 00:32:44,624
Bonnie!
658
00:32:44,624 --> 00:32:45,957
Hey.
659
00:32:45,957 --> 00:32:47,457
What just happened?
660
00:32:47,457 --> 00:32:50,957
You were in some
kind of a trance.
661
00:32:52,957 --> 00:32:55,124
Did i do this?
662
00:32:55,124 --> 00:32:57,923
I think so, yes.
663
00:32:57,923 --> 00:33:00,124
Nobody else saw,
did they?
664
00:33:01,391 --> 00:33:03,657
Don't tell anybody.
665
00:33:03,657 --> 00:33:05,824
Please.
666
00:33:05,824 --> 00:33:08,057
[sirens]
667
00:33:09,224 --> 00:33:11,224
Logan: we digitized
all our archives last year.
668
00:33:11,224 --> 00:33:14,724
You can pull all the remote
footage right up on screen.
669
00:33:14,724 --> 00:33:16,957
What is it exactly
you're looking for?
670
00:33:16,957 --> 00:33:19,257
An incident
from 1953,
671
00:33:19,257 --> 00:33:20,923
If it even happened--
[cell phone rings]
672
00:33:20,923 --> 00:33:22,791
At the old salvatore
boarding house.
673
00:33:22,791 --> 00:33:23,890
Sorry, one second.
674
00:33:23,890 --> 00:33:25,124
Yeah?
675
00:33:25,124 --> 00:33:27,224
All right, be right there.
676
00:33:27,224 --> 00:33:28,791
I gotta go.
677
00:33:28,791 --> 00:33:31,357
You believe there's
actual news to cover
in this town?
678
00:33:31,357 --> 00:33:33,657
All right, use keywords
to search the database.
679
00:33:33,657 --> 00:33:35,257
It's pretty easy
to navigate.
680
00:33:35,257 --> 00:33:37,491
And brady down in tech
will help you out
with anything you need.
681
00:33:37,491 --> 00:33:38,858
Ok.
all right?
682
00:33:38,858 --> 00:33:40,957
Oh, hey.
683
00:33:40,957 --> 00:33:44,057
Could you put in
a good word for me
with jenna?
684
00:33:44,057 --> 00:33:45,157
You got it.
685
00:33:45,157 --> 00:33:48,457
All right.
good luck.
686
00:33:48,457 --> 00:33:49,923
[door closes]
687
00:33:49,923 --> 00:33:51,858
[exhales]
688
00:33:51,858 --> 00:33:53,557
What?
689
00:33:53,557 --> 00:33:56,923
I'm stoned in a cemetery.
690
00:33:56,923 --> 00:34:00,057
They don't mind,
they're dead.
691
00:34:00,057 --> 00:34:03,224
Let me take this
up a notch.
692
00:34:03,224 --> 00:34:05,157
Hey, tony.
693
00:34:05,157 --> 00:34:07,057
Oh!
694
00:34:07,057 --> 00:34:08,424
Nice.
695
00:34:08,424 --> 00:34:11,090
Vickies from vicki.
696
00:34:11,090 --> 00:34:12,257
Ha!
697
00:34:12,257 --> 00:34:14,324
Well, thank you,
elena gilbert,
698
00:34:14,324 --> 00:34:15,491
Whoever you are.
699
00:34:15,491 --> 00:34:16,657
You took those
from the house?
700
00:34:16,657 --> 00:34:19,157
She wa't u ung it.
701
00:34:19,157 --> 00:34:21,890
She's gonna notice
if they're gone.
that's not cool.
702
00:34:22,990 --> 00:34:24,324
It's no big deal, jer.
703
00:34:24,324 --> 00:34:26,023
Yeah, it kinda is, vick.
704
00:34:26,023 --> 00:34:27,990
Damn, dude.
705
00:34:27,990 --> 00:34:30,524
Vicki brought
the party police.
706
00:34:30,524 --> 00:34:32,758
Shut up, tony.
707
00:34:35,357 --> 00:34:36,858
I'm sorry. i didn't
mean to make you mad.
708
00:34:36,858 --> 00:34:38,224
Well, what are we doing,
partying in a cemetery
709
00:34:38,224 --> 00:34:40,391
With a bunch of losers?
those are my friends.
710
00:34:40,391 --> 00:34:42,557
They're waste of space
small-town lifers.
711
00:34:42,557 --> 00:34:46,057
Yeah? what am i?
712
00:34:46,057 --> 00:34:47,157
You're different, vick.
713
00:34:47,157 --> 00:34:48,224
No, you are.
714
00:34:48,224 --> 00:34:49,858
You're the kid
with the big house
715
00:34:49,858 --> 00:34:52,824
Who's acting out
because his parents
died. guess what--
716
00:34:52,824 --> 00:34:54,190
You'll get over it.
717
00:34:54,190 --> 00:34:55,257
You will pull
yourself together,
718
00:34:55,257 --> 00:34:57,057
Move on, and one day
tell your kids stories
719
00:34:57,057 --> 00:34:58,691
About your dark period
growing up.
720
00:34:58,691 --> 00:35:01,923
And i'll still be here,
waiting tables at the grill,
721
00:35:01,923 --> 00:35:03,090
Partying
at the cemetery
722
00:35:03,090 --> 00:35:05,957
With a bunch of waste of
space small-town lifers.
723
00:35:05,957 --> 00:35:08,090
Look--
go home, jeremy.
724
00:35:08,090 --> 00:35:09,591
If i want to feel like
crap about myself,
725
00:35:09,591 --> 00:35:11,758
I'll just
go back to tyler.
726
00:35:14,391 --> 00:35:16,391
[indistinct police radio]
727
00:35:18,957 --> 00:35:21,923
Hey, have you seen
elena?
728
00:35:21,923 --> 00:35:25,090
No, not for a while.
729
00:35:25,090 --> 00:35:26,124
You think
she went home?
730
00:35:26,124 --> 00:35:28,457
Not sure.
thanks.
731
00:35:28,457 --> 00:35:30,424
Hey.
732
00:35:30,424 --> 00:35:31,791
I'm not
saying this for you.
733
00:35:31,791 --> 00:35:33,257
I'm saying it for her.
734
00:35:33,257 --> 00:35:35,923
But she's big on trust.
735
00:35:35,923 --> 00:35:37,324
So whatever you're
holding back from her,
736
00:35:37,324 --> 00:35:39,290
The more you try to hide it,
737
00:35:39,290 --> 00:35:41,057
The more she won't stop
till she figures it out.
738
00:35:58,491 --> 00:36:01,124
This is michael fell
739
00:36:01,124 --> 00:36:03,324
Reporting to you
from the salvatore
boarding house,
740
00:36:03,324 --> 00:36:06,791
Where a brutal animal attack
has ended in tragedy.
741
00:36:06,791 --> 00:36:08,257
Ok, they're bringing
out the bodies.
742
00:36:08,257 --> 00:36:09,491
See if you can get closer.
743
00:36:16,124 --> 00:36:17,324
Is that the nephew?
744
00:36:47,890 --> 00:36:49,524
I didn't see you
at the car wash.
745
00:36:51,124 --> 00:36:51,994
Left early.
746
00:36:54,024 --> 00:36:56,824
Honey, are you ok?
747
00:36:56,824 --> 00:36:59,824
Anything you want
to talk about?
748
00:37:00,991 --> 00:37:02,791
Is it a boy thing?
749
00:37:02,791 --> 00:37:07,390
Mom, if i want
to talk boys,
i'll call dad.
750
00:37:07,390 --> 00:37:09,924
At least he's successfully
dating one.
751
00:37:09,924 --> 00:37:11,924
[music playing]
752
00:37:23,625 --> 00:37:24,325
Zach!
753
00:37:28,326 --> 00:37:29,326
Oh, no, Zach...
754
00:37:30,724 --> 00:37:32,524
Elena: dear diary,
755
00:37:32,524 --> 00:37:34,757
I'm not a believer.
756
00:37:34,757 --> 00:37:36,791
People are born,
they grow old,
757
00:37:36,791 --> 00:37:38,691
And then they die.
758
00:37:38,691 --> 00:37:40,591
That's the world we live in.
759
00:37:40,591 --> 00:37:42,591
[music playing]
760
00:37:47,390 --> 00:37:50,058
Elena: there's no magic,
no mysticism,
761
00:37:50,058 --> 00:37:51,290
No immortality.
762
00:37:51,290 --> 00:37:54,524
There's nothing
that defies
rational thought.
763
00:37:59,490 --> 00:38:02,724
I don't know
what's happening to me.
764
00:38:02,724 --> 00:38:05,891
I know, dear.
765
00:38:05,891 --> 00:38:08,257
[music playing]
766
00:38:12,258 --> 00:38:13,258
Logan?
767
00:38:16,259 --> 00:38:17,259
Logan?
768
00:38:19,523 --> 00:38:21,891
Elena: people are supposed
to be who they say they are.
769
00:38:21,891 --> 00:38:24,791
And not lie or hide
their true selves.
770
00:38:27,791 --> 00:38:28,490
What are you
doing here?
771
00:38:28,490 --> 00:38:31,058
Oh, hey, man.
just looking
for the bathroom.
772
00:38:31,058 --> 00:38:33,324
[music playing]
773
00:38:42,223 --> 00:38:44,090
Elena: it's not possible.
774
00:38:44,090 --> 00:38:46,757
I'm not a believer,
i can't be.
775
00:38:46,757 --> 00:38:50,357
But how can i deny
what's right in front of me?
776
00:38:50,357 --> 00:38:52,791
Someone who never
grows old...
777
00:38:52,791 --> 00:38:56,290
Man: june, 1953.
778
00:38:56,290 --> 00:38:57,490
Never gets hurt...
779
00:38:57,490 --> 00:38:58,691
Oh, my god, your hand!
780
00:38:58,691 --> 00:39:00,324
Is it deep?
how bad is it?
781
00:39:01,624 --> 00:39:04,490
Someone who changes in ways
that can't be explained...
782
00:39:04,490 --> 00:39:06,791
Hey, um, are you ok?
783
00:39:06,791 --> 00:39:07,991
Your eye.
784
00:39:07,991 --> 00:39:10,024
[music playing]
785
00:39:13,624 --> 00:39:15,357
Your face.
786
00:39:15,357 --> 00:39:17,390
Girls bitten...
what is that?
787
00:39:17,390 --> 00:39:18,824
Oh, my god,
what happened to you?
788
00:39:18,824 --> 00:39:20,190
It's nothing!
bodies drained of blood...
789
00:39:20,190 --> 00:39:21,357
[gasps]
790
00:39:21,357 --> 00:39:23,924
Did she say what
kind of animal it was?
791
00:39:23,924 --> 00:39:25,490
She said it was a vampire.
792
00:39:25,490 --> 00:39:27,490
[music playing]
793
00:39:38,524 --> 00:39:40,691
Donovan?
794
00:39:40,691 --> 00:39:43,257
No, i'm good.
795
00:39:43,257 --> 00:39:45,257
[music playing]
796
00:39:47,390 --> 00:39:49,424
[sighs]
797
00:39:51,424 --> 00:39:52,891
Not it.
not it.
798
00:39:52,891 --> 00:39:54,058
Not it.
799
00:39:54,058 --> 00:39:55,958
Ah, vicki.
800
00:39:55,958 --> 00:39:57,958
[laughter]
801
00:40:04,290 --> 00:40:06,691
[music playing]
802
00:40:06,691 --> 00:40:08,691
[damon coughing,
groaning]
803
00:40:10,223 --> 00:40:12,891
Hey, man, you ok?
804
00:40:15,924 --> 00:40:17,357
Come here.
805
00:40:18,357 --> 00:40:19,190
Come here.
806
00:40:21,190 --> 00:40:23,924
You don't look good.
807
00:40:23,924 --> 00:40:25,691
Come closer.
808
00:40:25,691 --> 00:40:27,857
I have something--
[coughs]
809
00:40:27,857 --> 00:40:30,290
That i have to tell you.
810
00:40:30,290 --> 00:40:32,290
[coughing]
811
00:40:32,791 --> 00:40:35,557
Whoa, whoa, whoa.
812
00:40:35,557 --> 00:40:36,724
I got you, i got you.
813
00:40:36,724 --> 00:40:38,791
It's ok. it's ok.
814
00:40:38,791 --> 00:40:40,624
[screaming]
815
00:41:16,724 --> 00:41:18,090
[elena breathing heavily]
816
00:41:18,090 --> 00:41:19,891
What are you?
817
00:41:19,892 --> 00:41:20,892
Sync by honeybunny
www.MY-SUBS.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.