All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,670 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,671 Harper: An arm was found near Silverlake Reservoir 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,256 - this morning. - I honestly don't know 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,883 what instrument was used to remove it. 5 00:00:07,883 --> 00:00:10,886 That arm is related to a case in Arizona. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,513 A coroner there found an arm 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,723 that was severed with that same mystery tool, 8 00:00:14,723 --> 00:00:17,100 and both were done while the victim was still alive. 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,644 That's horrible. 10 00:00:18,644 --> 00:00:20,354 And it means we're looking at a possible serial killer. 11 00:00:20,354 --> 00:00:24,024 - Should we be calling the feds? - Yeah, I already did. 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,109 [ Hip-hop music plays ] 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,653 [ Laughter ] 14 00:00:27,653 --> 00:00:30,864 [ Siren wails in distance ] 15 00:00:30,864 --> 00:00:32,658 [ Speaks indistinctly ] 16 00:00:35,619 --> 00:00:37,412 [ Giggles ] 17 00:00:39,081 --> 00:00:42,709 [ Chuckles ] I gotta bounce or my mom'll disown me. 18 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 See you at school. 19 00:00:43,877 --> 00:00:44,670 [ Vehicle door closes ] 20 00:00:44,670 --> 00:00:46,588 [ Engine starts ] 21 00:00:46,588 --> 00:00:48,590 [ R&B music plays ] 22 00:00:48,590 --> 00:00:53,971 ♪ 23 00:00:53,971 --> 00:00:55,264 - [ Vehicle door closes ] - [ Sighs ] 24 00:00:55,264 --> 00:00:57,057 [ Engine starts, hard-rock music plays ] 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,560 [ Tires pop, air hisses ] 26 00:01:00,560 --> 00:01:13,949 ♪ 27 00:01:13,949 --> 00:01:15,951 [ Suspenseful music plays ] 28 00:01:15,951 --> 00:01:22,624 ♪ 29 00:01:22,624 --> 00:01:24,960 [ Taser crackling ] 30 00:01:24,960 --> 00:01:30,549 ♪ 31 00:01:30,549 --> 00:01:32,426 Run. 32 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 [ Vehicle door opens, closes ] 33 00:01:34,136 --> 00:01:36,471 [ Engine starts ] 34 00:01:36,471 --> 00:01:41,476 ♪ 35 00:01:41,476 --> 00:01:44,855 - [ Gasps ] Ah! - Wow! 36 00:01:44,855 --> 00:01:47,441 Hold on. Let me take this in. 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,901 My first home. 38 00:01:49,901 --> 00:01:52,612 That I bought with my own money. 39 00:01:52,612 --> 00:01:53,864 I'm so happy for you. 40 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 Really? You're okay that I'm putting down roots here 41 00:01:55,866 --> 00:01:57,659 when you live in D. C.? 42 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 Of course. 43 00:01:59,119 --> 00:02:03,540 I love youuuu-ur neighborhood. 44 00:02:03,540 --> 00:02:05,667 It's so eclectic and-- 45 00:02:05,667 --> 00:02:07,419 - Oh, my God. - Yeah. 46 00:02:07,419 --> 00:02:10,005 You just dropped the L-bomb and then ran for cover. 47 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 - No. - Oh, yeah, I get it. 48 00:02:11,548 --> 00:02:12,883 I'm cute, smart, 49 00:02:12,883 --> 00:02:15,135 up to my eyeballs in debt after that down payment-- 50 00:02:15,135 --> 00:02:16,595 but I'm still winning at life. 51 00:02:16,595 --> 00:02:18,430 What's not to love? 52 00:02:18,430 --> 00:02:19,640 Shall we christen the place? 53 00:02:19,640 --> 00:02:21,141 Yes. Ah! [ Giggles ] 54 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 Test out the countertops? 55 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 - That sounds amazing. - Mm. 56 00:02:24,102 --> 00:02:27,356 But the countertops are acid etched and very expensive. 57 00:02:27,356 --> 00:02:29,066 - Hmm. - What about the bathroom floor? 58 00:02:29,066 --> 00:02:30,984 - Yes. - Oh, you know what? 59 00:02:30,984 --> 00:02:33,403 That tile is original. 60 00:02:33,403 --> 00:02:34,446 What? 61 00:02:34,446 --> 00:02:35,530 You're so spontaneous. 62 00:02:35,530 --> 00:02:37,741 - Come on. - [ Cellphone vibrating ] 63 00:02:37,741 --> 00:02:40,535 Um... no. 64 00:02:40,535 --> 00:02:41,995 - What? - Seriously? 65 00:02:41,995 --> 00:02:43,580 I have to go into work. 66 00:02:43,580 --> 00:02:45,999 Uh, this is-- You're in the middle of a move. 67 00:02:45,999 --> 00:02:47,334 - Garza gave you the day off. - I know. 68 00:02:47,334 --> 00:02:48,919 And he would not bug me unless it was serious. 69 00:02:48,919 --> 00:02:50,712 Movers are coming in literally an hour. 70 00:02:50,712 --> 00:02:52,089 They're not gonna know where to put any of this stuff. 71 00:02:52,089 --> 00:02:54,549 Oh, but you will. 72 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 Is this a test? 73 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 100%. 74 00:02:57,260 --> 00:02:59,638 And if you love me, you'll ace it. 75 00:02:59,638 --> 00:03:00,639 Mm-hmm. 76 00:03:00,639 --> 00:03:01,848 Thank you. 77 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 Okay. 78 00:03:03,308 --> 00:03:04,935 Here you go. 79 00:03:04,935 --> 00:03:05,977 One more kiss. 80 00:03:05,977 --> 00:03:08,980 - Mm. - Bye. 81 00:03:08,980 --> 00:03:10,440 Garza: Okay, listen up. 82 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 During a recent murder investigation, 83 00:03:11,983 --> 00:03:15,195 LAPD uncovered what could possibly be a serial killer 84 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 operating right here in Los Angeles. 85 00:03:17,322 --> 00:03:20,242 - Please. - We discovered a severed arm 86 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 that was not linked to our murder. 87 00:03:22,077 --> 00:03:23,578 It had a unique cut. 88 00:03:23,578 --> 00:03:24,413 Unique how? 89 00:03:24,413 --> 00:03:25,580 It was too clean. 90 00:03:25,580 --> 00:03:27,499 There were no striations from a commercial blade, 91 00:03:27,499 --> 00:03:30,293 no burn marks from an industrial torch. 92 00:03:30,293 --> 00:03:33,255 We matched that unique cut to a severed leg 93 00:03:33,255 --> 00:03:35,298 from a Black female found in Arizona. 94 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 That's when we called in Agent Clark. 95 00:03:37,008 --> 00:03:39,094 And that's when I called in Antoinette. 96 00:03:39,094 --> 00:03:41,304 I haven't been able to fully examine the limbs yet, 97 00:03:41,304 --> 00:03:45,225 but it's clear that both were severed using a waterjet cutter. 98 00:03:45,225 --> 00:03:47,519 The waterjet uses an industrial pump 99 00:03:47,519 --> 00:03:50,188 that propels water faster than the speed of sound. 100 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 It can cut through metal like butter. 101 00:03:51,731 --> 00:03:55,277 It is not a common tool, which means our killer needed 102 00:03:55,277 --> 00:03:58,196 both access and technical expertise. 103 00:03:58,196 --> 00:04:00,407 Like a specialized factory worker. 104 00:04:00,407 --> 00:04:02,701 Right. Or high-end construction contractors 105 00:04:02,701 --> 00:04:05,829 often use waterjets to cut glass, 106 00:04:05,829 --> 00:04:07,831 granite, marble, porcelain. 107 00:04:07,831 --> 00:04:09,499 Does that mean you had access to one? 108 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 Yeah. I have a friend who lends me his whenever I-- 109 00:04:11,251 --> 00:04:13,336 I just made myself a suspect, didn't I? 110 00:04:13,336 --> 00:04:14,212 - Yeah. - [ Laughter ] 111 00:04:14,212 --> 00:04:15,255 Swear it wasn't me. 112 00:04:15,255 --> 00:04:17,507 They all say that. Don't worry, Carter. 113 00:04:17,507 --> 00:04:19,134 I'm keeping my eyes on this one. 114 00:04:19,134 --> 00:04:20,510 Were you able to I. D. the victims? 115 00:04:20,510 --> 00:04:22,971 Not yet. Both limbs were compromised from exposure, 116 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 so DNA typing is in process. 117 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 My next step is to examine the arm 118 00:04:27,225 --> 00:04:28,268 that just landed in my lab. 119 00:04:28,268 --> 00:04:29,811 - Good. - Would you mind if I watched? 120 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 Sure. 121 00:04:32,939 --> 00:04:34,691 - Happy to have you. - Sweet. 122 00:04:34,691 --> 00:04:37,235 Most serial murderers target a certain type of victim. 123 00:04:37,235 --> 00:04:39,112 On the face of it, the fact that our current victims 124 00:04:39,112 --> 00:04:40,572 are different genders and races-- 125 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 it suggests that there's a-another factor 126 00:04:42,282 --> 00:04:43,200 that connects them. 127 00:04:43,200 --> 00:04:45,243 Could it be opportunity killing? 128 00:04:45,243 --> 00:04:47,037 Possible. But not probable. 129 00:04:47,037 --> 00:04:49,080 Okay. I want everyone bringing their A-game today. 130 00:04:49,080 --> 00:04:50,749 Understood? 131 00:04:50,749 --> 00:04:52,918 Let's stop this guy before he takes another victim. 132 00:04:52,918 --> 00:04:54,628 Let's move. Thank you for your help. 133 00:04:54,628 --> 00:04:55,837 Please reach out if you need anything else. 134 00:04:55,837 --> 00:04:58,006 Of course. 135 00:04:58,006 --> 00:05:00,383 So, how's the remodel design going? 136 00:05:00,383 --> 00:05:01,802 Slowly, sorry. 137 00:05:01,802 --> 00:05:03,762 Protecting and serving has been a little hectic. 138 00:05:03,762 --> 00:05:05,472 Tell me about it. 139 00:05:05,472 --> 00:05:07,182 I still say you should hire a professional architect. 140 00:05:07,182 --> 00:05:08,725 I say don't dim your shine. 141 00:05:08,725 --> 00:05:11,102 Everything you've shown me so far looks great. 142 00:05:11,102 --> 00:05:13,438 Okay, well, I will send you some revised drawings. 143 00:05:13,438 --> 00:05:15,774 And good luck with your psychopath of the day. 144 00:05:15,774 --> 00:05:18,109 - Thanks, handsome. - Bye. 145 00:05:21,029 --> 00:05:23,114 So what's the first step? 146 00:05:23,114 --> 00:05:26,076 A physical examination-- which I've already done. 147 00:05:26,076 --> 00:05:29,246 Aside from the amputation area, 148 00:05:29,246 --> 00:05:31,331 the condition of the limb is consistent 149 00:05:31,331 --> 00:05:34,209 with the two-week timeline since removal. 150 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 So while the victim was still alive? 151 00:05:36,378 --> 00:05:38,129 Yes. 152 00:05:38,129 --> 00:05:40,131 And the Arizona victim's leg 153 00:05:40,131 --> 00:05:43,218 was removed approximately two weeks before that. 154 00:05:43,218 --> 00:05:46,513 That means our psycho killer is due to kill again soon. 155 00:05:46,513 --> 00:05:49,015 Possibly. But careful jumping to conclusions 156 00:05:49,015 --> 00:05:50,433 at this early stage. 157 00:05:50,433 --> 00:05:53,812 Science is about facts, not supposition. 158 00:05:53,812 --> 00:05:57,023 And two instances don't constitute a pattern. 159 00:05:57,023 --> 00:05:58,608 - Is that an infrared camera? - [ Camera shutter clicking ] 160 00:05:58,608 --> 00:06:00,277 Very good. 161 00:06:00,277 --> 00:06:02,654 Now that I've examined the limb with the naked eye, 162 00:06:02,654 --> 00:06:06,283 it's time to see what I can't see naturally. 163 00:06:06,283 --> 00:06:07,784 [ Dramatic music plays ] 164 00:06:07,784 --> 00:06:09,286 What's that? 165 00:06:09,286 --> 00:06:14,416 That is how we're going to I. D. our victim. 166 00:06:14,416 --> 00:06:16,376 Sebastian Milner-- thirty-two years old 167 00:06:16,376 --> 00:06:20,338 at the time of his death, out on parole for armed robbery. 168 00:06:20,338 --> 00:06:23,133 His wife, Sheriece, reported him missing two weeks ago. 169 00:06:23,133 --> 00:06:25,051 Simon: Thank you for coming in, Sheriece. 170 00:06:25,051 --> 00:06:27,512 Sheriece: Did you find Sebastian? 171 00:06:27,512 --> 00:06:30,390 Whatever it costs to bail him out, I'll pay. 172 00:06:30,390 --> 00:06:34,185 Honey, I am sorry to tell you this. 173 00:06:34,185 --> 00:06:35,812 But your husband has been murdered. 174 00:06:38,690 --> 00:06:39,941 I knew he didn't leave me. 175 00:06:39,941 --> 00:06:41,735 My family can suck it. 176 00:06:41,735 --> 00:06:43,695 Wait. Uh, what? 177 00:06:43,695 --> 00:06:45,906 I've been defending Sebastian ever since we became penpals 178 00:06:45,906 --> 00:06:47,699 when he was in prison. 179 00:06:47,699 --> 00:06:50,660 They all said he was using me, but, uh-uh, we fell in love. 180 00:06:50,660 --> 00:06:54,289 Yeah. Um, when was the last time you saw him? 181 00:06:54,289 --> 00:06:55,915 15 days ago. 182 00:06:55,915 --> 00:06:59,002 He went out to the liquor store at midnight to get a six-pack. 183 00:06:59,002 --> 00:07:00,629 Never came home. 184 00:07:00,629 --> 00:07:03,965 Before his disappearance, did you notice anything strange, 185 00:07:03,965 --> 00:07:06,176 like phone calls where people hang up, 186 00:07:06,176 --> 00:07:08,720 or was anyone following you guys? 187 00:07:08,720 --> 00:07:10,889 No. 188 00:07:10,889 --> 00:07:12,974 He always said the only way he would leave me 189 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 was if God took him. 190 00:07:15,268 --> 00:07:18,563 Right. Well, God didn't do this. 191 00:07:18,563 --> 00:07:21,066 But if you can remember what liquor store he went to, 192 00:07:21,066 --> 00:07:23,234 maybe we can find out who did. 193 00:07:23,234 --> 00:07:25,654 Do you remember seeing this guy two weeks ago? 194 00:07:25,654 --> 00:07:27,072 [ Sighs ] Negative. 195 00:07:27,072 --> 00:07:27,989 Do you know how many people come in and out 196 00:07:27,989 --> 00:07:29,616 of my store every day? 197 00:07:29,616 --> 00:07:31,576 Plenty, but this guy's a murder victim. 198 00:07:31,576 --> 00:07:33,036 So look again. 199 00:07:33,036 --> 00:07:35,080 [ Siren wailing in distance ] 200 00:07:37,040 --> 00:07:38,833 Answer's the same. Don't recall. 201 00:07:38,833 --> 00:07:40,669 Brendon: Don't recall, or won't recall? 202 00:07:40,669 --> 00:07:42,587 Maybe it'll jog your memory if we check behind the counter, 203 00:07:42,587 --> 00:07:43,588 see if you're stocking something-- 204 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Okay, okay. 205 00:07:45,548 --> 00:07:48,009 Guy tried to rob me. Pointed a .44 in my face. 206 00:07:48,009 --> 00:07:49,386 Then out of nowhere, 207 00:07:49,386 --> 00:07:52,055 some dude shows up in a mask and tases him. 208 00:07:52,055 --> 00:07:53,390 So you witnessed a murder? 209 00:07:53,390 --> 00:07:54,849 - Whoa, slow down. - [ Bell jingles ] 210 00:07:54,849 --> 00:07:57,185 I didn't witness nothing. I hit the deck. 211 00:07:57,185 --> 00:07:59,354 When I got up, both guys were gone. 212 00:07:59,354 --> 00:08:00,480 Why didn't you call the police? 213 00:08:00,480 --> 00:08:01,856 I get robbed every other week. 214 00:08:01,856 --> 00:08:03,858 Cops don't do squat. 215 00:08:03,858 --> 00:08:05,402 Dude with the mask saved my life. 216 00:08:05,402 --> 00:08:06,778 Ain't no way I was dropping a dime on him. 217 00:08:06,778 --> 00:08:08,321 Well, now you are. 218 00:08:08,321 --> 00:08:09,739 Get us your surveillance tapes. 219 00:08:09,739 --> 00:08:11,616 [ Sighs ] 220 00:08:11,616 --> 00:08:17,455 So our serial killer is a masked vigilante? 221 00:08:17,455 --> 00:08:19,833 [ Cellphone ringing ] 222 00:08:19,833 --> 00:08:20,959 [ Cellphone beeps ] 223 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 How's the decorating going? 224 00:08:22,752 --> 00:08:24,379 - Atlas: Great. Ready? - Brendon: Hey. 225 00:08:24,379 --> 00:08:25,880 Using my keen profiling skills, 226 00:08:25,880 --> 00:08:27,465 I channeled you and placed your furniture 227 00:08:27,465 --> 00:08:30,385 exactly where you would want it. Boom. 228 00:08:30,385 --> 00:08:33,471 - Laura: Mark. That's perfect... - Atlas: Mm-hmm. Yes. 229 00:08:33,471 --> 00:08:36,349 ...for someone with no sense of interior design. 230 00:08:36,349 --> 00:08:39,310 Come on. A man of your skills and talents. 231 00:08:39,310 --> 00:08:41,479 The couch, for example, is the visual anchor in the room, 232 00:08:41,479 --> 00:08:42,897 and you have it up against the wall. 233 00:08:42,897 --> 00:08:44,816 - Yeah. - Brendon: Atlas. Hey, buddy. 234 00:08:44,816 --> 00:08:47,569 Hey, Brendon. Um, Laura, when are you coming back? 235 00:08:47,569 --> 00:08:48,903 Maybe it's better if you did this. 236 00:08:48,903 --> 00:08:49,988 I can't. I'm on a serial. 237 00:08:49,988 --> 00:08:51,322 Hello. My specialty. 238 00:08:51,322 --> 00:08:52,741 - Mine too. - [ Bell jingles ] 239 00:08:52,741 --> 00:08:54,492 And you are too busy proving your love for me 240 00:08:54,492 --> 00:08:56,286 by getting my house squared away. 241 00:08:56,286 --> 00:08:57,996 So glad I'm not dating you. 242 00:08:59,080 --> 00:09:01,041 Me too. 243 00:09:01,041 --> 00:09:02,709 Sebastian: Money! Now! 244 00:09:02,709 --> 00:09:03,793 - Larry: Okay, okay, okay. - Sebastian: Money! 245 00:09:03,793 --> 00:09:04,794 I got it. 246 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 [ Taser crackling ] 247 00:09:09,132 --> 00:09:10,842 What the hell kind of taser is that? 248 00:09:10,842 --> 00:09:12,552 It's a picana. 249 00:09:12,552 --> 00:09:14,929 It's basically a cattle prod used for torture. 250 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 It delivers twice the voltage of a stun gun. 251 00:09:17,265 --> 00:09:19,225 Our suspect thinks he's Batman. 252 00:09:19,225 --> 00:09:20,727 Last I checked, the caped crusader 253 00:09:20,727 --> 00:09:23,313 doesn't cut criminals into tiny, little pieces-- 254 00:09:23,313 --> 00:09:25,148 well, unless we're talking about Frank Miller's Batman. 255 00:09:25,148 --> 00:09:26,399 You know, we just got a report 256 00:09:26,399 --> 00:09:28,026 that a teenager was attacked last night 257 00:09:28,026 --> 00:09:29,527 by a guy with a big-ass knife. 258 00:09:29,527 --> 00:09:32,989 Only to be saved by a masked man with a cattle prod. 259 00:09:32,989 --> 00:09:34,240 Simone: This is our guy. 260 00:09:34,240 --> 00:09:35,992 - Laura: Yeah. - Let's ride. 261 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 ...sweetheart said ♪ 262 00:09:37,535 --> 00:09:40,663 - Qué será, será ♪ - [ Heat lamp buzzing ] 263 00:09:40,663 --> 00:09:43,958 Whatever will be, will be ♪ 264 00:09:43,958 --> 00:09:45,460 The Vigilante: Tell me. 265 00:09:45,460 --> 00:09:46,795 ♪ The future's not ours to see ♪ 266 00:09:46,795 --> 00:09:49,714 When was the first time you felt the impulse to hurt someone? 267 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 Hey, man, 268 00:09:51,382 --> 00:09:54,844 I-I wasn't gonna touch that kid-- I swear. 269 00:09:54,844 --> 00:09:57,305 Don't lie. 270 00:09:57,305 --> 00:09:58,389 I know it sounds crazy, 271 00:09:58,389 --> 00:10:02,268 but the truth will make this hurt less. 272 00:10:05,480 --> 00:10:07,315 Why are you doing this to me? 273 00:10:07,315 --> 00:10:09,651 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 274 00:10:09,651 --> 00:10:11,945 The same reason you hurt people. 275 00:10:11,945 --> 00:10:14,322 I'm a predator... 276 00:10:14,322 --> 00:10:17,117 Qué será, será ♪ 277 00:10:17,117 --> 00:10:22,413 ...only I rage against my fate. 278 00:10:22,413 --> 00:10:24,874 ♪ The future's not ours to see ♪ 279 00:10:24,874 --> 00:10:28,795 Whereas you embrace it without question. 280 00:10:28,795 --> 00:10:30,130 [ Exhales sharply ] 281 00:10:30,130 --> 00:10:31,923 What will be, will be ♪ 282 00:10:31,923 --> 00:10:33,591 And you can't stop it. 283 00:10:33,591 --> 00:10:36,386 Qué será, será ♪ 284 00:10:36,386 --> 00:10:38,596 - So I will. - [ Gasps ] 285 00:10:38,596 --> 00:10:39,848 Tell me you got something. 286 00:10:39,848 --> 00:10:41,474 - I've got something. - Good. What do you got? 287 00:10:41,474 --> 00:10:43,393 An impatient boss breathing down my neck. 288 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Come on, Matt. You know this takes time, 289 00:10:44,936 --> 00:10:46,020 finding a serial killer. 290 00:10:46,020 --> 00:10:47,564 And we hardly have anything to go on. 291 00:10:47,564 --> 00:10:49,107 We don't even know how he picks his victims. 292 00:10:49,107 --> 00:10:50,275 It's just-- it can't be a coincidence 293 00:10:50,275 --> 00:10:51,526 that he's ending up at crime scenes 294 00:10:51,526 --> 00:10:53,361 at the exact right moment to save people. 295 00:10:53,361 --> 00:10:55,196 It's not. Because he's not there to save them. 296 00:10:55,196 --> 00:10:56,781 He's there to stop the attacker. 297 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Most serial killers stalk their victims, right? 298 00:10:59,075 --> 00:11:00,994 Well, odds are he's doing the same thing. 299 00:11:00,994 --> 00:11:02,954 Right. But if he's looking for violent criminals, 300 00:11:02,954 --> 00:11:04,664 - how does he target them? - The obvious assumption 301 00:11:04,664 --> 00:11:06,207 is that he's law enforcement, right? 302 00:11:06,207 --> 00:11:08,334 Well, let's not jump to that conclusion just yet, Brendon. 303 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 DNA results came in on both victims. 304 00:11:10,336 --> 00:11:12,088 We couldn't find a match on the female victim. 305 00:11:12,088 --> 00:11:15,175 But we did find a match between her and Sebastian. 306 00:11:15,175 --> 00:11:16,718 Our victims are related? 307 00:11:16,718 --> 00:11:18,887 Yes. They had the same biological father. 308 00:11:25,518 --> 00:11:28,438 Okay, boss. According to Sebastian's widow, 309 00:11:28,438 --> 00:11:31,065 he never knew who his biological father was. 310 00:11:31,065 --> 00:11:33,443 His mother purchased donor sperm 311 00:11:33,443 --> 00:11:35,361 from a fertility clinic at Saint Stephen's. 312 00:11:35,361 --> 00:11:37,447 We need to find out if our female victim 313 00:11:37,447 --> 00:11:39,324 was a product of the same donor. 314 00:11:39,324 --> 00:11:41,409 Or if her mama was knocking boots 315 00:11:41,409 --> 00:11:44,245 with our mystery donor in real life. 316 00:11:44,245 --> 00:11:46,497 Hopefully, the doctor at Saint Stephen's 317 00:11:46,497 --> 00:11:48,291 can give us the answer. 318 00:11:48,291 --> 00:11:49,792 Patient records are confidential. 319 00:11:49,792 --> 00:11:50,919 Yes, sir. But we're hunting 320 00:11:50,919 --> 00:11:52,295 a serial killer who murdered the child 321 00:11:52,295 --> 00:11:53,880 of at least one of your old patients. 322 00:11:53,880 --> 00:11:55,924 My clinic has delivered thousands of kids 323 00:11:55,924 --> 00:11:57,592 through IVF over the decades, 324 00:11:57,592 --> 00:12:00,303 so odds are some of them have met untimely ends. 325 00:12:00,303 --> 00:12:02,180 But we may be able to keep someone else 326 00:12:02,180 --> 00:12:03,264 from being murdered. 327 00:12:03,264 --> 00:12:05,934 And your files could really help us. 328 00:12:05,934 --> 00:12:07,143 Unless there's another reason 329 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 you don't want us looking at your records? 330 00:12:08,603 --> 00:12:09,896 No. 331 00:12:11,356 --> 00:12:13,358 Doctor, let me remind you 332 00:12:13,358 --> 00:12:16,527 that lying to the FBI is a crime. 333 00:12:16,527 --> 00:12:18,404 Okay. A couple months ago, 334 00:12:18,404 --> 00:12:20,698 someone hacked into our system. 335 00:12:20,698 --> 00:12:22,909 Accessed patient records from thirty-plus years ago, 336 00:12:22,909 --> 00:12:24,535 then wiped them from the servers. 337 00:12:24,535 --> 00:12:26,246 Please tell us you have hard copies 338 00:12:26,246 --> 00:12:28,498 of those files somewhere. 339 00:12:28,498 --> 00:12:30,291 [ Door creaks, water dripping ] 340 00:12:33,962 --> 00:12:36,714 - [ Electricity crackles ] - Simone: [ Sighs ] 341 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 You know who would love to go through these boxes? 342 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 [ Electricity buzzing ] 343 00:12:41,761 --> 00:12:43,805 Oh-ho-ho-ho, I just did an escape room 344 00:12:43,805 --> 00:12:46,140 that looked exactly like this. 345 00:12:46,140 --> 00:12:48,977 But this place smells way more authentic. 346 00:12:48,977 --> 00:12:51,062 I didn't mean to drag you into this. 347 00:12:51,062 --> 00:12:54,065 It's fine. Fertility records are highly technical 348 00:12:54,065 --> 00:12:56,067 with an emphasis on anonymity. 349 00:12:56,067 --> 00:12:58,278 Elena will need my help deciphering them. 350 00:12:58,278 --> 00:12:59,946 Carter: Our first priority is to identify 351 00:12:59,946 --> 00:13:02,407 Sebastian's donor father-- use him to get the identities 352 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 of any other children from his samples. 353 00:13:04,284 --> 00:13:05,660 They might be the killer's next targets. 354 00:13:05,660 --> 00:13:06,869 We won't let you down. 355 00:13:06,869 --> 00:13:09,205 No doubt. Happy hunting. 356 00:13:10,373 --> 00:13:12,959 So... how do you want to start? 357 00:13:12,959 --> 00:13:15,295 By getting organized. 358 00:13:16,713 --> 00:13:18,131 Hopefully, they'll get an answer 359 00:13:18,131 --> 00:13:20,216 before our unsub strikes again. 360 00:13:20,216 --> 00:13:22,218 I'd put money on those two. 361 00:13:23,594 --> 00:13:25,972 Wh-- Hold up, Carter. 362 00:13:26,931 --> 00:13:28,391 Daddy? 363 00:13:28,391 --> 00:13:30,810 W-What are you doing here? What's going on? 364 00:13:30,810 --> 00:13:32,645 It is nothing. 365 00:13:32,645 --> 00:13:34,230 No, no, really. 366 00:13:34,230 --> 00:13:35,732 I-I just got a little dizzy. 367 00:13:35,732 --> 00:13:38,067 I did not want to worry you. 368 00:13:38,067 --> 00:13:39,360 Doctor, should I be worried? 369 00:13:39,360 --> 00:13:41,487 His dizziness could be caused by any number of things, 370 00:13:41,487 --> 00:13:42,780 most of them fairly benign. 371 00:13:42,780 --> 00:13:45,074 - See? - But due to his age, 372 00:13:45,074 --> 00:13:46,993 we need to run some tests, just to be sure. 373 00:13:46,993 --> 00:13:48,995 So we'd like to keep him overnight. 374 00:13:48,995 --> 00:13:50,621 Cutty: Of course you do. 375 00:13:50,621 --> 00:13:53,666 Damn capitalist medical system just wants my money. 376 00:13:53,666 --> 00:13:55,877 Knock it off. You got good insurance. 377 00:13:55,877 --> 00:13:58,755 You're gonna stay here as long as they tell you to. 378 00:13:58,755 --> 00:14:00,089 And guess what else. 379 00:14:00,089 --> 00:14:01,674 I'm gonna be right here with you. 380 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 - Absolutely not. - Why? 381 00:14:03,551 --> 00:14:05,845 Because it's just a lot of waiting around. 382 00:14:05,845 --> 00:14:08,181 And tell me you do not have something 383 00:14:08,181 --> 00:14:10,475 more important going on. 384 00:14:11,893 --> 00:14:14,062 Look, I'll call you if anything changes. 385 00:14:14,062 --> 00:14:15,772 And I will call with regular updates. 386 00:14:15,772 --> 00:14:16,981 Thank you, Doctor. 387 00:14:16,981 --> 00:14:18,316 You, next time, 388 00:14:18,316 --> 00:14:20,818 call me before you head to the E. R. 389 00:14:20,818 --> 00:14:22,779 [ Mutters ] Y-- Mm-hmm. 390 00:14:22,779 --> 00:14:23,905 Please? 391 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 Go on, now. Go on. 392 00:14:28,951 --> 00:14:32,246 - Is everything okay? - I'm hoping it will be. 393 00:14:32,246 --> 00:14:36,501 I cry for you ♪ 394 00:14:36,501 --> 00:14:39,754 Ohhhh ♪ 395 00:14:39,754 --> 00:14:43,174 Monday to Sunday ♪ 396 00:14:43,174 --> 00:14:46,427 Ohhh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 397 00:14:46,427 --> 00:14:48,054 I don't understand how you people survived 398 00:14:48,054 --> 00:14:49,722 before computers. 399 00:14:49,722 --> 00:14:52,183 How old do you think I am? 400 00:14:52,183 --> 00:14:55,103 You know what? Don't answer that. 401 00:14:55,103 --> 00:14:57,563 Finally-- Sebastian's file. 402 00:14:57,563 --> 00:14:59,065 Or rather-- his mother's. 403 00:14:59,065 --> 00:15:00,483 So who's the donor? 404 00:15:00,483 --> 00:15:01,526 Doesn't say-- 405 00:15:01,526 --> 00:15:03,986 see, the identity is coded. 406 00:15:03,986 --> 00:15:06,405 A176Z. Which means-- 407 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 We need the corresponding donor file. 408 00:15:08,282 --> 00:15:10,326 I stacked those over here. 409 00:15:10,326 --> 00:15:12,620 [ Water dripping ] 410 00:15:12,620 --> 00:15:19,418 Here we go. File A176Z-- aka: Thomas Clay Briggs. 411 00:15:19,418 --> 00:15:22,088 I know that name. Why do I know that name? 412 00:15:25,508 --> 00:15:26,884 Elena: Thomas Clay Briggs is currently serving 413 00:15:26,884 --> 00:15:29,262 six life sentences for the serial murders 414 00:15:29,262 --> 00:15:31,556 of five people back in the early 2000s. 415 00:15:31,556 --> 00:15:33,432 Their father was a serial killer. 416 00:15:33,432 --> 00:15:35,226 [ Cell door clanging, door buzzes ] 417 00:15:36,978 --> 00:15:39,021 [ Door buzzes, opens ] 418 00:15:39,021 --> 00:15:47,822 ♪ 419 00:15:47,822 --> 00:15:49,782 Thank you. 420 00:15:49,782 --> 00:15:51,826 [ Door closes ] 421 00:15:53,369 --> 00:15:56,164 [ Door buzzes, opens in distance ] 422 00:15:56,164 --> 00:15:59,625 Now, what could the FBI possibly want with me? 423 00:15:59,625 --> 00:16:00,918 Not that I'm complaining. 424 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 You're, uh, breaking up the monotony of my day. 425 00:16:03,963 --> 00:16:07,675 Mr. Briggs, have you ever donated... sperm? 426 00:16:07,675 --> 00:16:09,051 What kind of question is that? 427 00:16:09,051 --> 00:16:10,845 A straightforward one. Have you? 428 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 Back in college, yeah. 429 00:16:12,180 --> 00:16:15,057 I, uh-- I traded fluids for beer money. 430 00:16:15,057 --> 00:16:16,434 Was it always the same clinic? 431 00:16:16,434 --> 00:16:17,768 Why? 432 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 Laura: We're not at liberty to say. 433 00:16:19,228 --> 00:16:22,523 Then I'm not at liberty to answer any more questions. 434 00:16:22,523 --> 00:16:23,774 Guard! 435 00:16:23,774 --> 00:16:25,151 [ Door buzzes, opens ] 436 00:16:25,151 --> 00:16:26,819 Uh, no. Uh, we're good. 437 00:16:26,819 --> 00:16:27,945 - Laura: [ Clears throat ] - Brendon: Thank you. 438 00:16:27,945 --> 00:16:30,489 [ Door closes ] 439 00:16:30,489 --> 00:16:34,702 Seven children were born from your... donation. 440 00:16:34,702 --> 00:16:35,870 So what? 441 00:16:35,870 --> 00:16:37,455 You just found out you're a dad. 442 00:16:37,455 --> 00:16:38,998 - That's your reaction? - Yeah. What do I care? 443 00:16:38,998 --> 00:16:42,460 I'm dying in this place. 444 00:16:42,460 --> 00:16:44,253 You think I'm gonna get all touchy-feely 445 00:16:44,253 --> 00:16:46,172 about a bunch of strangers who exist 446 00:16:46,172 --> 00:16:50,051 'cause I got touchy-feely with myself for cash? 447 00:16:50,051 --> 00:16:52,511 When you put it that way-- uh, no. 448 00:16:54,805 --> 00:16:56,515 Then why the hell did you drive 449 00:16:56,515 --> 00:17:00,311 all the way out here to ask me about this? 450 00:17:00,311 --> 00:17:04,565 Someone's killing off your kids, one by one. 451 00:17:04,565 --> 00:17:07,151 [ Laughs ] 452 00:17:07,151 --> 00:17:10,696 Now, that's more interesting. 453 00:17:10,696 --> 00:17:13,991 And I can see why you didn't want to share that. 454 00:17:13,991 --> 00:17:16,661 Do you have any idea who could be behind this? 455 00:17:16,661 --> 00:17:20,122 I mean, if it was me, I'd, uh, pay a visit 456 00:17:20,122 --> 00:17:23,376 to the families of my victims. 457 00:17:23,376 --> 00:17:27,255 After what I did to their loved ones-- 458 00:17:27,255 --> 00:17:28,965 I'd want revenge, too. 459 00:17:32,093 --> 00:17:34,303 - That's the last box. - Okay. 460 00:17:34,303 --> 00:17:36,639 That means we have seven children from Briggs' samples. 461 00:17:36,639 --> 00:17:40,601 All born between 1986 and 1992. 462 00:17:40,601 --> 00:17:42,144 We already knew about Sebastian Milner. 463 00:17:42,144 --> 00:17:44,146 And Edwina Davis here matches 464 00:17:44,146 --> 00:17:45,648 our African-American Jane Doe. 465 00:17:45,648 --> 00:17:47,316 Reported missing a month ago. 466 00:17:47,316 --> 00:17:49,235 And the others? Are they local? 467 00:17:49,235 --> 00:17:50,528 We should get them protection. 468 00:17:50,528 --> 00:17:52,530 I haven't been able to track down everyone's whereabouts, 469 00:17:52,530 --> 00:17:55,449 but, this one-- Maggie Whitlock-- 470 00:17:55,449 --> 00:17:58,744 - lives in Grenada Hills. - [ Cellphone clicks ] 471 00:18:02,623 --> 00:18:04,542 Boy, you just can't get enough of me, can you? 472 00:18:04,542 --> 00:18:06,335 Like you didn't volunteer for this detail 473 00:18:06,335 --> 00:18:08,212 'cause you knew I'd be swinging by. 474 00:18:08,212 --> 00:18:09,547 Is Maggie Whitlock inside? 475 00:18:09,547 --> 00:18:10,631 With her son, Theo, yes. 476 00:18:10,631 --> 00:18:12,216 You let them know what's going on? 477 00:18:12,216 --> 00:18:14,260 I thought that might be best coming from you. 478 00:18:14,260 --> 00:18:16,262 But I did tell her you're on your way. 479 00:18:18,264 --> 00:18:20,474 - [ Sighs ] - [ Knock on door ] 480 00:18:20,474 --> 00:18:24,645 FBI, Mrs. Whitlock. Can we come inside? 481 00:18:24,645 --> 00:18:27,607 [ Pop music plays on speakers ] 482 00:18:27,607 --> 00:18:30,901 Hey, cutie pie. Is there a place 483 00:18:30,901 --> 00:18:34,405 we could talk outside of the range of little ears? 484 00:18:34,405 --> 00:18:37,325 Uh... hey, Theo, I noticed you have a train set. 485 00:18:37,325 --> 00:18:38,618 Would you mind showing me your trains? 486 00:18:38,618 --> 00:18:39,702 I'm totally into those. 487 00:18:39,702 --> 00:18:41,829 Is that okay? 488 00:18:41,829 --> 00:18:43,331 Brendon: Given who his father is, 489 00:18:43,331 --> 00:18:44,790 you really think it's a coincidence 490 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 that Sebastian Milner turned into a violent criminal? 491 00:18:46,667 --> 00:18:48,085 There's no way to tell. 492 00:18:48,085 --> 00:18:51,672 Sebastian's childhood is a litany of abuse and neglect. 493 00:18:51,672 --> 00:18:54,383 In and of itself, that's causal for psychopathy. 494 00:18:54,383 --> 00:18:56,427 And DNA from a serial killer didn't do anything 495 00:18:56,427 --> 00:18:58,220 to our other victim, Edwina Davis, 496 00:18:58,220 --> 00:19:00,014 other than make her a law-abiding citizen. 497 00:19:00,014 --> 00:19:01,807 - [ Cellphone chimes ] - Oh. 498 00:19:01,807 --> 00:19:05,353 Elena just got a phone number for another one of Briggs' kids. 499 00:19:05,353 --> 00:19:07,897 - [ Line ringing ] - Roman: Hello? 500 00:19:07,897 --> 00:19:10,650 - Hi. Is this Roman Griffith? - Yeah, it's me. 501 00:19:10,650 --> 00:19:12,652 This is Special Agent Laura Stensen with the FBI. 502 00:19:12,652 --> 00:19:14,820 Roman: That's a nice try, but I'm not gonna give you 503 00:19:14,820 --> 00:19:16,280 my social security number, so-- 504 00:19:16,280 --> 00:19:18,783 Uh, this isn't a scam, Mr. Griffith. 505 00:19:18,783 --> 00:19:20,910 I'm calling to inform you that your life could be in danger. 506 00:19:21,952 --> 00:19:23,746 [ Suspenseful music plays ] 507 00:19:24,789 --> 00:19:26,207 What kind of danger? 508 00:19:26,207 --> 00:19:27,333 Someone appears to be targeting 509 00:19:27,333 --> 00:19:29,001 the children of your biological father. 510 00:19:29,001 --> 00:19:31,796 Were you aware that your mother used a sperm donor? 511 00:19:31,796 --> 00:19:35,174 No. My parents never told me that they used a donor. 512 00:19:35,174 --> 00:19:37,301 And now you're telling me he's a serial killer? 513 00:19:37,301 --> 00:19:39,970 The most important thing right now 514 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 is to keep you and your son safe. 515 00:19:42,306 --> 00:19:44,725 My son has the DNA of a serial killer, too. 516 00:19:44,725 --> 00:19:47,395 Do you want to ride backwards or forwards? 517 00:19:47,395 --> 00:19:49,230 Are you currently in Los Angeles? 518 00:19:49,230 --> 00:19:51,774 Roman: No. I'm-- I'm in Vancouver for a couple weeks. 519 00:19:51,774 --> 00:19:53,567 Alright. Well, you're probably safe for now, 520 00:19:53,567 --> 00:19:54,819 but as soon as we hang up, 521 00:19:54,819 --> 00:19:56,779 I'll reach out to the field office in Seattle 522 00:19:56,779 --> 00:19:58,322 and alert them to what's going on. 523 00:19:58,322 --> 00:20:00,199 Targeting innocent people who had no choice 524 00:20:00,199 --> 00:20:01,617 who their father is-- 525 00:20:01,617 --> 00:20:04,120 what kind of sick monster would do something like that? 526 00:20:04,120 --> 00:20:07,498 I try not to use labels like monster. 527 00:20:07,498 --> 00:20:09,417 Most serial killers start as ordinary people 528 00:20:09,417 --> 00:20:13,003 and end up doing monstrous things. 529 00:20:15,172 --> 00:20:17,466 Um... so-- so what should I do? 530 00:20:17,466 --> 00:20:18,968 Uh, just keep a low profile 531 00:20:18,968 --> 00:20:20,261 and alert me the minute you travel back. 532 00:20:20,261 --> 00:20:21,971 We'll set you up with a protective detail. 533 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Okay. Thank you. 534 00:20:23,556 --> 00:20:31,105 ♪ 535 00:20:34,734 --> 00:20:38,696 ♪ 536 00:20:38,696 --> 00:20:40,698 Carter: Officer Nolan will stay while you pack your things 537 00:20:40,698 --> 00:20:42,867 and then escort you to a secure location. 538 00:20:47,538 --> 00:20:50,916 - [ Grass rustles ] - Hi. 539 00:20:50,916 --> 00:20:52,126 Who are you? 540 00:20:53,043 --> 00:20:55,171 Shh. 541 00:20:55,171 --> 00:21:02,178 ♪ 542 00:21:02,178 --> 00:21:03,679 Wait, wait. But right now, 543 00:21:03,679 --> 00:21:06,307 I need you to take your son into the bathroom 544 00:21:06,307 --> 00:21:07,725 and lock the door. 545 00:21:07,725 --> 00:21:09,727 I don't have time for you to ask questions. 546 00:21:09,727 --> 00:21:11,979 Do it now. 547 00:21:11,979 --> 00:21:14,982 - What's going on? - Look over my left shoulder-- 548 00:21:14,982 --> 00:21:16,609 in the trees. He's here. 549 00:21:16,609 --> 00:21:18,778 That's him. That's the guy. 550 00:21:18,778 --> 00:21:20,446 Maggie: Theo's gone. 551 00:21:20,446 --> 00:21:22,990 He goes out the doggy door sometimes to play outside. 552 00:21:22,990 --> 00:21:24,575 Ma'am, we need you to stay inside. 553 00:21:24,575 --> 00:21:27,244 7-Adam-15, send me code-3 units on me and an airship. 554 00:21:27,244 --> 00:21:28,829 Eyes on murder suspect. 555 00:21:28,829 --> 00:21:31,665 Possible kidnapping. In foot pursuit with FBI agents. 556 00:21:31,665 --> 00:21:42,468 ♪ 557 00:21:42,468 --> 00:21:45,554 - Nothing? - Nothing. 558 00:21:45,554 --> 00:21:47,681 Let's go. 559 00:21:47,681 --> 00:21:50,684 FBI! I'm so sorry. 560 00:21:50,684 --> 00:21:53,145 Baby, you okay, huh? 561 00:21:53,145 --> 00:21:55,648 You had us scared. We were looking for you. 562 00:21:56,982 --> 00:21:58,567 What you got there? 563 00:22:03,197 --> 00:22:05,032 He's gone. There's a road back there. 564 00:22:05,032 --> 00:22:06,116 He must've had a car stashed. 565 00:22:06,116 --> 00:22:07,576 Carter: What's that? 566 00:22:07,576 --> 00:22:10,538 A trophy. From our killer. 567 00:22:10,538 --> 00:22:13,165 Garza: We got lucky. If he'd have taken that boy... 568 00:22:13,165 --> 00:22:14,291 Why didn't he? 569 00:22:14,291 --> 00:22:15,876 If he's targeting all of Briggs' progeny, 570 00:22:15,876 --> 00:22:17,461 then why not go after the grandkid? 571 00:22:17,461 --> 00:22:19,171 Maybe he has some sort of moral code. 572 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Boss, this guy was so damn bold. 573 00:22:21,298 --> 00:22:23,008 You got one cop, two feds, 574 00:22:23,008 --> 00:22:25,469 and he still hung around in the backyard to watch? 575 00:22:25,469 --> 00:22:27,012 Garza: Okay. Well, the good news is, 576 00:22:27,012 --> 00:22:29,640 is that all other potential victims have been accounted for. 577 00:22:29,640 --> 00:22:31,684 So we are gonna shift into hunting mode, right? 578 00:22:31,684 --> 00:22:32,935 This guy's moving fast, 579 00:22:32,935 --> 00:22:34,687 which means he's definitely made some mistakes. 580 00:22:34,687 --> 00:22:35,646 That's how we're gonna catch him. 581 00:22:35,646 --> 00:22:38,065 Okay? 582 00:22:38,065 --> 00:22:40,484 Uh, hey, so I'll-- I'll see you in 30, 40 minutes? 583 00:22:40,484 --> 00:22:43,904 Oh, and, uh, do you want monastery, or stinky? 584 00:22:43,904 --> 00:22:45,030 What are you talking about? 585 00:22:45,030 --> 00:22:47,074 Cheese-- uh, cheese plate for your house. 586 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 Who invited you to my house? 587 00:22:48,492 --> 00:22:52,788 Atlas invited me and Antoinette for a house warming. 588 00:22:52,788 --> 00:22:54,039 You know what? 589 00:22:54,039 --> 00:22:55,875 That's-- That's great. 590 00:22:55,875 --> 00:22:57,167 Yeah, it'll be nice having you. 591 00:22:57,167 --> 00:22:59,336 And as far as the cheese, just surprise me. 592 00:22:59,336 --> 00:23:01,589 Great. See ya later. 593 00:23:01,589 --> 00:23:03,007 See ya. 594 00:23:03,007 --> 00:23:04,508 [ Siren chirps ] 595 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 Daddy, did you find out you were getting dizzy 596 00:23:06,927 --> 00:23:08,721 because you were having too much sex? 597 00:23:08,721 --> 00:23:09,889 Simone-- 598 00:23:09,889 --> 00:23:11,432 I'm just playing. 599 00:23:11,432 --> 00:23:14,059 I talked to Dr. Price, and she told me 600 00:23:14,059 --> 00:23:16,520 she's still waiting on some of your test results, 601 00:23:16,520 --> 00:23:19,189 but she's ruled out the big, scary stuff. 602 00:23:19,189 --> 00:23:21,108 Look, they've taken enough blood from me 603 00:23:21,108 --> 00:23:23,652 to feed a family of vampires. 604 00:23:23,652 --> 00:23:25,696 The test result won't come back until tomorrow. 605 00:23:25,696 --> 00:23:27,907 I could have called you on the phone and told you that. 606 00:23:27,907 --> 00:23:30,159 But I needed to look you in your eyes 607 00:23:30,159 --> 00:23:32,703 for you to tell me how long you've been getting dizzy. 608 00:23:32,703 --> 00:23:35,080 [ Sighs ] A week. 609 00:23:35,080 --> 00:23:36,498 On and off. 610 00:23:36,498 --> 00:23:39,209 - What? - Well, Simone, I'm old. 611 00:23:39,209 --> 00:23:41,337 In case you hadn't noticed. 612 00:23:41,337 --> 00:23:44,256 And if I get freaked out by every little ache and pain, 613 00:23:44,256 --> 00:23:46,383 I would live in the doctor's office. 614 00:23:46,383 --> 00:23:48,761 Well, if you don't let the people who love you 615 00:23:48,761 --> 00:23:52,723 take care of you, you won't live anywhere. 616 00:23:52,723 --> 00:23:53,724 And what is that for? 617 00:23:53,724 --> 00:23:55,267 Oh, that's for me. 618 00:23:55,267 --> 00:23:56,518 We're having a sleepover 619 00:23:56,518 --> 00:23:59,271 and there is nothing you can do about it. 620 00:23:59,271 --> 00:24:00,773 Want to play dominoes? 621 00:24:00,773 --> 00:24:02,816 Well, yeah. 622 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 I'm so glad you came over. 623 00:24:07,112 --> 00:24:08,364 - Brendon: Ready? - Atlas: [ Sighs ] 624 00:24:08,364 --> 00:24:09,573 - You know what? - Brendon: What? 625 00:24:09,573 --> 00:24:11,200 I think it's gonna look better over there. 626 00:24:11,200 --> 00:24:12,660 - Atlas: [ Sighs ] - It just was over there. 627 00:24:12,660 --> 00:24:14,078 Are you doing this just to watch us lift heavy things? 628 00:24:14,078 --> 00:24:15,829 - No. - I'm watching you. 629 00:24:15,829 --> 00:24:17,331 Yeah, I'm watching you. 630 00:24:17,331 --> 00:24:18,207 - Brendon: Oh, God. - Atlas: See? 631 00:24:18,207 --> 00:24:19,333 She's been doing this all day. 632 00:24:19,333 --> 00:24:20,209 I'm happy to help. 633 00:24:20,209 --> 00:24:22,252 Yes. Now, that is perfect. 634 00:24:22,252 --> 00:24:24,088 - Great. - Oh, I just-- 635 00:24:24,088 --> 00:24:27,841 I love this living room. 636 00:24:27,841 --> 00:24:29,468 Hey, you ever notice how people can easily 637 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 express love for things, but not people? 638 00:24:32,471 --> 00:24:34,723 There's something pathological about that, 639 00:24:34,723 --> 00:24:36,308 - wouldn't you say, Brendon? - Oh, God. 640 00:24:36,308 --> 00:24:38,394 Is this one of your passive-aggressive fights? 641 00:24:38,394 --> 00:24:40,938 Uh, it's so weird. I don't like it. 642 00:24:40,938 --> 00:24:42,314 Glad you finally approve, though. 643 00:24:42,314 --> 00:24:43,857 - Mm. - Makes being here all day 644 00:24:43,857 --> 00:24:45,484 a little easier to take, especially since I missed 645 00:24:45,484 --> 00:24:47,069 all the fun of chasing down a serial killer. 646 00:24:47,069 --> 00:24:48,320 - Fun? - Yeah. 647 00:24:48,320 --> 00:24:49,446 We need to get this guy out more. 648 00:24:49,446 --> 00:24:51,323 You guys got to meet Tom Briggs. 649 00:24:51,323 --> 00:24:52,658 I've always been fascinated with him. 650 00:24:52,658 --> 00:24:55,452 I mean, okay, most people think that his psychopathy 651 00:24:55,452 --> 00:24:57,663 is based in the abuse that he suffered, 652 00:24:57,663 --> 00:25:00,374 but I think it stems from his mother's mental illness. 653 00:25:00,374 --> 00:25:02,042 - Come on. - Oh, here we go. 654 00:25:02,042 --> 00:25:04,461 The old weekly nature vs. nurture debate. 655 00:25:04,461 --> 00:25:05,838 I think I'm gonna have to start drinking. 656 00:25:05,838 --> 00:25:07,840 - Alright. Where's the-- - Corkscrew? 657 00:25:07,840 --> 00:25:09,133 Yeah, I remember seeing that 658 00:25:09,133 --> 00:25:12,678 in one of the twenty-five boxes a few hours ago. 659 00:25:12,678 --> 00:25:13,470 - Okay. - Yeah, sorry. 660 00:25:13,470 --> 00:25:15,222 Well, uh, luckily, 661 00:25:15,222 --> 00:25:17,266 there's a really cute market down the street 662 00:25:17,266 --> 00:25:18,809 and it's open late, so I'll just get a new one. 663 00:25:18,809 --> 00:25:19,852 I'll come with you. Come on. 664 00:25:19,852 --> 00:25:21,437 You know what? Why don't you stay? 665 00:25:21,437 --> 00:25:24,565 You know I love a nighttime drive. 666 00:25:24,565 --> 00:25:25,566 I just love 667 00:25:25,566 --> 00:25:27,818 - the wind in my hair. - Atlas: Mm. 668 00:25:27,818 --> 00:25:29,903 ♪ I drink too much to escape it ♪ 669 00:25:29,903 --> 00:25:31,363 You guys need anything? 670 00:25:31,363 --> 00:25:35,034 ♪ But I'm trying to erase it ♪ 671 00:25:35,034 --> 00:25:38,120 ♪ What keeps you picking up the pieces of me ♪ 672 00:25:38,120 --> 00:25:40,748 ♪ Night after night? ♪ 673 00:25:40,748 --> 00:25:43,751 - ♪ Do you feel it ♪ - [ Car alarm chirps ] 674 00:25:43,751 --> 00:25:45,085 ♪ Crazy is calling, do you feel it? ♪ 675 00:25:45,085 --> 00:25:47,129 [ Taser crackling ] 676 00:25:48,922 --> 00:25:50,466 - Something's been bugging me. - Hmm? 677 00:25:50,466 --> 00:25:53,385 Briggs-- he didn't know about any of these kids. 678 00:25:53,385 --> 00:25:56,013 He-- He barely remembers donating sperm. 679 00:25:56,013 --> 00:25:59,433 But somehow our new serial killer 680 00:25:59,433 --> 00:26:03,270 knows the exact fertility clinic to burglarize. 681 00:26:03,270 --> 00:26:04,396 How's that possible? 682 00:26:04,396 --> 00:26:06,523 You never turn off, do you? 683 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Not around you. 684 00:26:07,524 --> 00:26:09,359 Real smooth. But that is interesting. 685 00:26:09,359 --> 00:26:11,737 Who else would have access to that information? 686 00:26:11,737 --> 00:26:13,989 - [ Vehicle door closes ] - The clinic's employees, 687 00:26:13,989 --> 00:26:15,949 or the patients, or-- 688 00:26:15,949 --> 00:26:18,786 The children themselves. 689 00:26:18,786 --> 00:26:20,245 [ Music distorting ] ♪ Crazy is calling ♪ 690 00:26:20,245 --> 00:26:23,290 ♪ Now do you feel it? ♪ 691 00:26:23,290 --> 00:26:25,417 ♪ Tell me, do you feel it? ♪ 692 00:26:25,417 --> 00:26:27,669 ♪ Do you feel it? ♪ 693 00:26:27,669 --> 00:26:31,757 ♪ 694 00:26:33,175 --> 00:26:34,468 ♪ Feel it now? ♪ 695 00:26:34,468 --> 00:26:38,764 ♪ 696 00:26:38,764 --> 00:26:40,015 [ Tires squeal ] 697 00:26:40,015 --> 00:26:41,058 ♪ Tell me, do you feel it now? ♪ 698 00:26:45,813 --> 00:26:49,024 [ Groaning ] 699 00:26:51,527 --> 00:26:53,946 [ Grunts ] 700 00:26:56,824 --> 00:26:58,826 [ Breathing shakily ] 701 00:26:58,826 --> 00:27:05,249 ♪ 702 00:27:05,249 --> 00:27:06,542 [Distant] How are you feeling? 703 00:27:09,128 --> 00:27:12,381 Sorry. I know the cattle prod packs quite a punch, 704 00:27:12,381 --> 00:27:16,051 but I-- I just didn't think you'd come willingly. 705 00:27:18,470 --> 00:27:22,015 We spoke on the phone. 706 00:27:22,015 --> 00:27:23,934 - You're Roman. - [Clearly] Very good. 707 00:27:23,934 --> 00:27:26,019 You're one of the kids-- 708 00:27:26,019 --> 00:27:29,064 and you're taking out your siblings. 709 00:27:29,064 --> 00:27:30,065 Yes. 710 00:27:33,569 --> 00:27:36,864 And you're gonna help me finish what I started. 711 00:27:36,864 --> 00:27:38,365 Atlas: There we go. 712 00:27:38,365 --> 00:27:40,284 Now we can play Call of Duty in 8K. 713 00:27:40,284 --> 00:27:42,619 I can't believe Laura has an Xbox. 714 00:27:42,619 --> 00:27:45,289 She didn't, till now. I got it as a housewarming gift. 715 00:27:45,289 --> 00:27:46,665 I.E., you bought it for yourself. 716 00:27:46,665 --> 00:27:48,208 What's taking Laura so long? 717 00:27:48,208 --> 00:27:49,835 I don't know. Didn't she say the store 718 00:27:49,835 --> 00:27:51,587 - was just down the street? - Yeah. 719 00:27:54,089 --> 00:27:56,550 [ Suspenseful music plays ] 720 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 Car's still here. 721 00:27:57,551 --> 00:27:59,636 Atlas: That's... 722 00:27:59,636 --> 00:28:06,852 ♪ 723 00:28:06,852 --> 00:28:08,353 [ Cellphone ringing ] 724 00:28:08,353 --> 00:28:09,897 - You hear that? - Brendon: Yeah. 725 00:28:09,897 --> 00:28:11,648 [ Ringing continues ] 726 00:28:11,648 --> 00:28:18,614 ♪ 727 00:28:18,614 --> 00:28:19,781 Oh, no. 728 00:28:23,452 --> 00:28:24,661 Okay. Why did he take her? 729 00:28:24,661 --> 00:28:26,496 Not sure. But we might have an idea of who he is. 730 00:28:26,496 --> 00:28:27,331 Now is not the time for suspense, so-- 731 00:28:27,331 --> 00:28:29,541 He's one of Briggs' biological children. 732 00:28:29,541 --> 00:28:30,709 The files that were stolen were sealed. 733 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 Except for his offspring. Any one of them 734 00:28:32,544 --> 00:28:34,087 could have looked into their biological father. 735 00:28:34,087 --> 00:28:35,589 That's not a motive to murder their siblings. 736 00:28:35,589 --> 00:28:36,965 No, but it is a lead. 737 00:28:36,965 --> 00:28:39,134 So three of the kids are either dead or assumed so. 738 00:28:39,134 --> 00:28:40,218 Who is left? 739 00:28:40,218 --> 00:28:41,929 Uh, Maggie Whitlock seems unlikely. 740 00:28:41,929 --> 00:28:43,347 Roman Griffith is in Vancouver. 741 00:28:43,347 --> 00:28:45,057 No, he's not. 742 00:28:45,057 --> 00:28:47,476 That's the man I saw in Maggie's backyard. 743 00:28:47,476 --> 00:28:48,644 I'm positive. 744 00:28:48,644 --> 00:28:51,063 Okay. We need a deep dive on Roman Griffith. 745 00:28:51,063 --> 00:28:52,397 And we need it yesterday. Let's go. 746 00:28:55,192 --> 00:28:57,736 Alright. Let's do this. 747 00:28:57,736 --> 00:28:59,863 Mm. 748 00:28:59,863 --> 00:29:02,366 [ Sighs ] Okay. 749 00:29:02,366 --> 00:29:05,035 Clearly you're a serial murderer. 750 00:29:05,035 --> 00:29:07,037 With the pathology that entails. 751 00:29:08,121 --> 00:29:09,456 Clearly. 752 00:29:12,084 --> 00:29:14,711 When I spoke with you on the phone, 753 00:29:14,711 --> 00:29:16,171 I wouldn't call you a monster. 754 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 And that resonated with you. 755 00:29:17,589 --> 00:29:20,634 [ Heat lamp buzzing ] 756 00:29:20,634 --> 00:29:23,303 You think you're acting for a righteous cause. 757 00:29:23,303 --> 00:29:26,098 Um, uh, a rational one. 758 00:29:26,098 --> 00:29:29,726 See, I knew you had the juice. 759 00:29:29,726 --> 00:29:32,688 Exactly, exactly. 760 00:29:32,688 --> 00:29:34,147 You know, for a minute, I thought 761 00:29:34,147 --> 00:29:38,068 that you were targeting your siblings out of jealousy. 762 00:29:38,068 --> 00:29:40,696 You alone would carry your father's bloodline forward. 763 00:29:40,696 --> 00:29:43,865 But... 764 00:29:43,865 --> 00:29:47,577 No, that's not right. 765 00:29:47,577 --> 00:29:50,205 You're ashamed of it. 766 00:29:50,205 --> 00:29:52,290 You think it made you what you are. 767 00:29:54,376 --> 00:29:57,587 When I was growing up, 768 00:29:57,587 --> 00:30:01,550 my parents were... 769 00:30:01,550 --> 00:30:03,135 kind to me. 770 00:30:03,135 --> 00:30:05,345 They-- They never stopped loving me, 771 00:30:05,345 --> 00:30:07,889 uh, despite how I was. 772 00:30:07,889 --> 00:30:11,268 And we-- we tried everything. 773 00:30:11,268 --> 00:30:15,188 Doctors, therapists, priests, meds. 774 00:30:16,356 --> 00:30:17,566 Nothing worked. 775 00:30:17,566 --> 00:30:20,902 Nothing would relieve this pressure in my head, 776 00:30:20,902 --> 00:30:25,073 nothing except violence. 777 00:30:25,073 --> 00:30:27,284 - Murder? - Roman: No. I wanted to. 778 00:30:27,284 --> 00:30:31,371 But I found ways to stop myself. 779 00:30:32,622 --> 00:30:35,834 And then I found out who my real father was. 780 00:30:35,834 --> 00:30:38,795 And that he was the worst version of me. 781 00:30:38,795 --> 00:30:41,256 And then I dug a little deeper 782 00:30:41,256 --> 00:30:44,843 and found out that he had other children. 783 00:30:46,178 --> 00:30:47,804 Violent children-- 784 00:30:47,804 --> 00:30:49,890 - No, not all of them. - Roman: How can you be so sure? 785 00:30:49,890 --> 00:30:53,268 I mean, yes, Sebastian and Chet-- they-- 786 00:30:53,268 --> 00:30:55,562 they are out and proud about their cruelty. 787 00:30:55,562 --> 00:30:57,147 [ Groans ] 788 00:30:57,147 --> 00:30:59,608 But you don't know what goes on behind the scenes 789 00:30:59,608 --> 00:31:00,901 - with the others. - Laura: So, you thought 790 00:31:00,901 --> 00:31:02,194 that you were doing the world a favor 791 00:31:02,194 --> 00:31:03,695 by taking your siblings out of it? 792 00:31:03,695 --> 00:31:06,531 - Yes, yes. - But that-- 793 00:31:06,531 --> 00:31:08,450 that doesn't explain why you want me here. 794 00:31:08,450 --> 00:31:10,368 I'm not one of your siblings. 795 00:31:10,368 --> 00:31:12,537 And I'm not telling you anything that you don't know. 796 00:31:12,537 --> 00:31:14,206 It's the boy. 797 00:31:17,375 --> 00:31:21,213 - Maggie's son? - Mm-hmm. Yeah, he has the DNA. 798 00:31:21,213 --> 00:31:24,174 The only sane thing I could do was take him out. 799 00:31:24,174 --> 00:31:26,218 But I couldn't do that. 800 00:31:28,136 --> 00:31:30,263 Why? 801 00:31:30,263 --> 00:31:32,349 Some might call that a conscience. 802 00:31:34,476 --> 00:31:35,894 Don't mock me. 803 00:31:35,894 --> 00:31:37,813 Don't you dare mock me! 804 00:31:37,813 --> 00:31:40,148 I have been agonizing over this. 805 00:31:40,148 --> 00:31:42,442 I just got off the phone with LAPD-- 806 00:31:42,442 --> 00:31:44,861 Roman's apartment is empty. But there is a BOLO out. 807 00:31:44,861 --> 00:31:46,154 I am not gonna hold my breath. 808 00:31:46,154 --> 00:31:47,739 So what have we pulled on our subject? 809 00:31:47,739 --> 00:31:50,325 Roman Griffith, raised in Claremont by two professors. 810 00:31:50,325 --> 00:31:51,868 Discipline issues growing up, but nothing serious. 811 00:31:51,868 --> 00:31:53,495 No criminal record. 812 00:31:53,495 --> 00:31:55,455 He wound up in a trade school, became a machinist. 813 00:31:55,455 --> 00:31:57,124 He's worked for a decade plus 814 00:31:57,124 --> 00:31:59,334 at various aerospace manufacturers. 815 00:31:59,334 --> 00:32:01,253 Explains how he knows how to use a waterjet cutter. 816 00:32:01,253 --> 00:32:03,380 Yes, but not how he had access to one. 817 00:32:03,380 --> 00:32:05,048 Those machines cost hundreds of thousands of dollars. 818 00:32:05,048 --> 00:32:06,424 Wait, wait, Boss. 819 00:32:06,424 --> 00:32:08,635 Two of the factories Roman worked at closed 820 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 in the past six months. 821 00:32:10,262 --> 00:32:13,348 Blue Sphere Aviation and Descent Aerospace. 822 00:32:13,348 --> 00:32:15,433 And... both of these 823 00:32:15,433 --> 00:32:17,727 are in quiet, industrial areas. 824 00:32:17,727 --> 00:32:19,729 Carter, Simone, you're with me. I'm gonna contact SWAT, 825 00:32:19,729 --> 00:32:21,314 have them meet us at Blue Sphere. 826 00:32:21,314 --> 00:32:23,024 Brendon, Atlas, you take Descent. 827 00:32:23,024 --> 00:32:24,776 Let's move. We are running out of time. 828 00:32:24,776 --> 00:32:26,194 Why don't you get this?! 829 00:32:26,194 --> 00:32:29,364 You spend your life tracking people like me. 830 00:32:29,364 --> 00:32:31,825 Like my father. And-- And like this boy. 831 00:32:31,825 --> 00:32:34,870 Think of-- of the-- the victims he will hurt and-- 832 00:32:34,870 --> 00:32:36,454 and the-- the families that will grieve. 833 00:32:36,454 --> 00:32:39,833 Sorry, just to be clear, you-- you want a pep talk? 834 00:32:39,833 --> 00:32:41,126 To kill a six year old. 835 00:32:41,126 --> 00:32:43,044 To stop a murderer before he strikes. 836 00:32:43,044 --> 00:32:45,672 It is no different than what you do. 837 00:32:45,672 --> 00:32:48,675 Maggie's son might have had some of the DNA as Briggs. 838 00:32:48,675 --> 00:32:49,843 And as you. 839 00:32:49,843 --> 00:32:51,595 But, Roman-- 840 00:32:51,595 --> 00:32:55,640 you kill because you want to. 841 00:32:55,640 --> 00:32:57,434 And there is no amount of rationalizing 842 00:32:57,434 --> 00:32:59,394 that's gonna change that. 843 00:32:59,394 --> 00:33:06,193 ♪ 844 00:33:06,193 --> 00:33:08,278 I'm sorry. I shouldn't have brought you into this mess. 845 00:33:11,698 --> 00:33:13,950 You don't deserve it. 846 00:33:13,950 --> 00:33:17,954 But you know too much now. 847 00:33:17,954 --> 00:33:20,373 [ Breathing heavily ] 848 00:33:20,373 --> 00:33:22,417 - [ Grunts ] - When I begin to strangle you, 849 00:33:22,417 --> 00:33:24,628 your body's defense mechanism will kick in. 850 00:33:24,628 --> 00:33:26,171 - You'll try and fight back. - No, no, no. 851 00:33:26,171 --> 00:33:26,963 - Hold on, hold on-- - Roman: It's natural. 852 00:33:26,963 --> 00:33:28,298 It is your survival instinct. 853 00:33:28,298 --> 00:33:29,466 [ Groans ] No, no! Roman, don't-- 854 00:33:29,466 --> 00:33:32,135 It's in your DNA-- And that controls us all. 855 00:33:32,135 --> 00:33:34,429 No! [ Choking ] 856 00:33:34,429 --> 00:33:36,431 [ Heart beating ] 857 00:33:36,431 --> 00:33:42,103 ♪ 858 00:33:42,103 --> 00:33:44,105 [ Grunts ] 859 00:33:44,105 --> 00:33:49,569 ♪ 860 00:33:49,569 --> 00:33:50,779 [ Gunshots ] 861 00:33:50,779 --> 00:33:52,906 [ Grunts, coughs ] 862 00:33:57,744 --> 00:33:59,621 Laura: [ Breathing heavily ] 863 00:33:59,621 --> 00:34:01,498 [ Suspenseful music plays ] 864 00:34:05,126 --> 00:34:07,128 [ Door clanks open ] 865 00:34:07,128 --> 00:34:37,284 ♪ 866 00:34:37,284 --> 00:34:39,077 [ Doorknob rattling ] 867 00:34:41,121 --> 00:34:43,123 [ Banging on door ] 868 00:34:43,123 --> 00:34:55,635 ♪ 869 00:34:55,635 --> 00:35:00,181 I-I'm impressed by your resilience, Agent Stensen. 870 00:35:00,181 --> 00:35:02,142 - But... - [Telephone beeping ] 871 00:35:02,142 --> 00:35:04,686 - [ Sighs ] - [ Chuckles ] 872 00:35:04,686 --> 00:35:07,188 ...there's no way out. [ Chuckles ] 873 00:35:07,188 --> 00:35:09,190 [ Cabinet rattling ] 874 00:35:10,358 --> 00:35:12,360 [ Cabinet clanks ] 875 00:35:12,360 --> 00:35:19,993 ♪ 876 00:35:19,993 --> 00:35:22,037 [ Nail gun clicking ] 877 00:35:23,997 --> 00:35:25,957 Uh, that's clever, that's clever. 878 00:35:25,957 --> 00:35:27,626 That's really clever. 879 00:35:27,626 --> 00:35:41,806 ♪ 880 00:35:41,806 --> 00:35:43,558 [ Water dripping ] 881 00:35:43,558 --> 00:35:51,024 ♪ 882 00:35:51,024 --> 00:35:53,026 [ Breathing shakily ] 883 00:35:53,026 --> 00:36:02,243 ♪ 884 00:36:02,243 --> 00:36:03,912 [ Grunting ] 885 00:36:06,206 --> 00:36:08,208 [ Grunting ] 886 00:36:08,208 --> 00:36:21,763 ♪ 887 00:36:21,763 --> 00:36:23,264 Enough! 888 00:36:23,264 --> 00:36:26,101 Enough, enough, enough. 889 00:36:28,520 --> 00:36:30,689 Atlas: Clear. [ Clears throat ] 890 00:36:30,689 --> 00:36:36,194 ♪ 891 00:36:36,194 --> 00:36:38,279 Oh, no. 892 00:36:38,279 --> 00:36:40,281 We're too late-- 893 00:36:40,281 --> 00:36:41,366 Atlas, Atlas. 894 00:36:41,366 --> 00:36:43,159 I need to know. No, I have to know. 895 00:36:43,159 --> 00:36:44,577 - Come here. - Brendon, I just have to know, 896 00:36:44,577 --> 00:36:47,330 - okay? - I got it. I got it. 897 00:36:47,330 --> 00:36:49,749 [ Exhaling sharply ] 898 00:36:49,749 --> 00:36:51,876 It's her, isn't it, Brendon? 899 00:36:51,876 --> 00:36:53,169 Brendon, is it her? 900 00:36:53,169 --> 00:36:54,045 - It's not her. It's-- - Atlas: Brendon? 901 00:36:54,045 --> 00:36:55,422 No, no, no. It's a man. 902 00:36:55,422 --> 00:36:56,923 - Brendon, tell me. - It's a man's body. 903 00:36:56,923 --> 00:36:58,925 - Is it? - It's a man's body. 904 00:36:58,925 --> 00:37:00,802 We still have time. We still have time. 905 00:37:00,802 --> 00:37:02,595 Okay, I need your head in the game. 906 00:37:02,595 --> 00:37:04,347 - Yeah. - I need your head in the game. 907 00:37:04,347 --> 00:37:06,141 - [ Inhales sharply ] - [ Banging in distance ] 908 00:37:09,978 --> 00:37:13,314 Yeah. 909 00:37:13,314 --> 00:37:14,649 [ Banging ] 910 00:37:14,649 --> 00:37:16,359 - Brendon: FBI! FBI! - Atlas: Hands, hands! 911 00:37:16,359 --> 00:37:17,902 - Atlas: Let's see them hands! - Brendon: Hands! 912 00:37:17,902 --> 00:37:21,406 Not happening! Not-- No. It's not happening. 913 00:37:21,406 --> 00:37:26,077 Roman. You're not getting away, okay? 914 00:37:26,077 --> 00:37:29,456 Okay, if you kill me, they will kill you. 915 00:37:29,456 --> 00:37:31,416 [ Crying ] I know. 916 00:37:31,416 --> 00:37:32,625 What? 917 00:37:32,625 --> 00:37:34,878 Come here, Laura. 918 00:37:34,878 --> 00:37:37,797 - Put it down-- - Roman, don't. 919 00:37:37,797 --> 00:37:40,049 It doesn't have to end this way. 920 00:37:40,049 --> 00:37:42,886 Yes, it does. 921 00:37:42,886 --> 00:37:44,512 I-I failed. 922 00:37:44,512 --> 00:37:45,805 [ Suspenseful music plays ] 923 00:37:45,805 --> 00:37:48,767 Whatever evil comes out of my siblings 924 00:37:48,767 --> 00:37:50,268 or their kids... 925 00:37:53,062 --> 00:37:54,606 ...that's on your hands now. 926 00:37:56,232 --> 00:37:57,066 - [ Gunshot ] - Brendon: Whoa! 927 00:37:57,066 --> 00:37:58,902 [ Gasps ] 928 00:38:00,236 --> 00:38:02,322 [ Panting ] 929 00:38:02,322 --> 00:38:03,656 - Atlas: Hey. Are you okay? - Yeah. 930 00:38:03,656 --> 00:38:04,574 Are you okay? 931 00:38:04,574 --> 00:38:06,618 [ Sobbing ] 932 00:38:07,786 --> 00:38:09,829 [ Sniffles ] 933 00:38:10,789 --> 00:38:12,207 It's alright. 934 00:38:12,207 --> 00:38:13,082 Yeah. 935 00:38:17,462 --> 00:38:19,547 - Carter: Yeah. - Garza: Hey. 936 00:38:19,547 --> 00:38:22,467 - Brendon: Hey, Boss. - Simone: Hey. How's Laura? 937 00:38:22,467 --> 00:38:24,594 I sent her home with Atlas. 938 00:38:24,594 --> 00:38:27,222 She's hurting, but she's gonna be okay. 939 00:38:27,222 --> 00:38:28,598 The rest of the siblings? 940 00:38:28,598 --> 00:38:30,767 Safe and sound. 941 00:38:30,767 --> 00:38:32,602 But even with Roman gone, I don't think it's a bad idea 942 00:38:32,602 --> 00:38:34,312 to keep tabs on the rest of the Briggs clan. 943 00:38:34,312 --> 00:38:36,189 For their safety? Or the world's? 944 00:38:36,189 --> 00:38:39,025 Well, one thing I learned by having children 945 00:38:39,025 --> 00:38:41,152 is that there are some traits 946 00:38:41,152 --> 00:38:42,779 you can't do anything about. 947 00:38:42,779 --> 00:38:45,406 No amount of nurturing will change it. 948 00:38:45,406 --> 00:38:48,409 My daughter Billie came into this world stubborn 949 00:38:48,409 --> 00:38:51,079 and opinionated and has yet to see the light. 950 00:38:51,079 --> 00:38:53,832 Yeah, that's definitely in her DNA. 951 00:38:53,832 --> 00:38:55,124 - I wasn't gonna-- - Beat it. And I mean it. 952 00:38:55,124 --> 00:38:56,751 - Yeah, I mean-- - Zip it. 953 00:38:56,751 --> 00:38:59,796 - Apple, tree. - Zip it, zip it. 954 00:38:59,796 --> 00:39:02,674 Hey, thanks for letting me work with you on this case. 955 00:39:02,674 --> 00:39:03,925 It was fun. 956 00:39:03,925 --> 00:39:05,426 I should be thanking you. 957 00:39:05,426 --> 00:39:08,263 Your attention to detail and natural curiosity 958 00:39:08,263 --> 00:39:09,681 is quite impressive. 959 00:39:09,681 --> 00:39:11,516 I learned more cool stuff in the last two days 960 00:39:11,516 --> 00:39:13,351 than in the past two years. 961 00:39:13,351 --> 00:39:15,228 I'm constantly learning myself. 962 00:39:15,228 --> 00:39:16,521 It's the best part of the job. 963 00:39:16,521 --> 00:39:17,814 Love it. 964 00:39:17,814 --> 00:39:20,024 Hey, if you aren't busy with Vampire Cop every night, 965 00:39:20,024 --> 00:39:21,192 maybe I can buy you a drink. 966 00:39:21,192 --> 00:39:22,735 Talk about studying forensics. 967 00:39:22,735 --> 00:39:24,487 That sounds lovely. 968 00:39:24,487 --> 00:39:26,531 Although, are you even old enough to buy a drink? 969 00:39:26,531 --> 00:39:27,532 Okay, boomer. 970 00:39:27,532 --> 00:39:29,325 [ Laughs ] 971 00:39:29,325 --> 00:39:32,328 Listen, forensics can be challenging and stressful, 972 00:39:32,328 --> 00:39:34,914 but you've got a knack for it. 973 00:39:34,914 --> 00:39:38,251 And I happen to be one hell of a mentor. 974 00:39:38,251 --> 00:39:40,128 Let's go. 975 00:39:40,128 --> 00:39:41,838 So your dizziness and loss of balance 976 00:39:41,838 --> 00:39:43,590 is a result of a minor ear infection. 977 00:39:43,590 --> 00:39:45,508 So we just get you some antibiotics, 978 00:39:45,508 --> 00:39:47,677 get a wheelchair in here, and take you to the exit. 979 00:39:47,677 --> 00:39:49,721 Okay. So-- So, I can go home now? 980 00:39:49,721 --> 00:39:51,764 Well, don't sound like you got to go home, 981 00:39:51,764 --> 00:39:53,975 but you do gotta get the hell out of here. 982 00:39:53,975 --> 00:39:55,310 So let's hit it, Big Papa. 983 00:39:55,310 --> 00:39:57,520 - [ Chuckles ] Thank you, Doctor. - You're welcome. 984 00:39:57,520 --> 00:39:59,272 - Thank you. - You're welcome. 985 00:39:59,272 --> 00:40:01,316 [ Sighs ] 986 00:40:01,316 --> 00:40:03,234 What, Daddy? 987 00:40:03,234 --> 00:40:05,278 I know this look. Talk to me. 988 00:40:05,278 --> 00:40:09,198 I just do not like being fussed over. 989 00:40:09,198 --> 00:40:10,617 And for the last couple of days, 990 00:40:10,617 --> 00:40:12,785 that's all people have been doing. 991 00:40:12,785 --> 00:40:14,704 It's not fussing over you. 992 00:40:14,704 --> 00:40:16,748 It's taking care of you. 993 00:40:16,748 --> 00:40:18,041 You see? That there? 994 00:40:18,041 --> 00:40:21,461 You make it sound like I'm some kind of an invalid. 995 00:40:21,461 --> 00:40:24,589 You are the best damn daddy I know. 996 00:40:24,589 --> 00:40:26,883 Enjoy the fruits of your labor 997 00:40:26,883 --> 00:40:29,469 and let folks love on you a little bit. 998 00:40:29,469 --> 00:40:32,013 I got your back. Now, come on. 999 00:40:33,514 --> 00:40:34,641 Whoa! [ Groans ] 1000 00:40:34,641 --> 00:40:37,560 Daddy, are you okay?! 1001 00:40:37,560 --> 00:40:39,604 Yeah. [ Laughing ] 1002 00:40:39,604 --> 00:40:41,481 Daddy! 1003 00:40:41,481 --> 00:40:43,524 I was just checking to make sure you had my back. 1004 00:40:43,524 --> 00:40:45,276 That's not funny. 1005 00:40:45,276 --> 00:40:46,444 It's not. 1006 00:40:46,444 --> 00:40:49,322 Okay. I'm sorry. 1007 00:40:49,322 --> 00:40:52,659 ♪ 'Cause our love is not an empire ♪ 1008 00:40:52,659 --> 00:40:58,373 ♪ But you are nonetheless ♪ 1009 00:40:58,373 --> 00:40:59,999 It really is a nice house. 1010 00:40:59,999 --> 00:41:02,085 Yeah. 1011 00:41:02,085 --> 00:41:03,628 Well, except for the memory 1012 00:41:03,628 --> 00:41:05,964 of me being kidnapped in the driveway. 1013 00:41:05,964 --> 00:41:07,465 I'm sorry. 1014 00:41:08,841 --> 00:41:11,260 No, I'm sorry. 1015 00:41:11,260 --> 00:41:12,470 What for? 1016 00:41:12,470 --> 00:41:17,517 Because this morning you told me that you loved me. 1017 00:41:17,517 --> 00:41:20,144 And instead of appreciating it, I just made endless jokes. 1018 00:41:20,144 --> 00:41:21,062 - It's fine. - No. 1019 00:41:21,062 --> 00:41:22,772 That's our thing. I don't care. 1020 00:41:22,772 --> 00:41:24,232 I do. 1021 00:41:26,317 --> 00:41:29,237 And you were right. 1022 00:41:29,237 --> 00:41:32,573 It's pathological. 1023 00:41:32,573 --> 00:41:34,492 And I was deflecting. 1024 00:41:35,827 --> 00:41:37,870 But while I was tied up, 1025 00:41:37,870 --> 00:41:40,081 with my life about to end... 1026 00:41:42,083 --> 00:41:44,502 all I could think about was 1027 00:41:44,502 --> 00:41:47,380 I didn't want to die without saying I love you, too. 1028 00:41:49,549 --> 00:41:51,509 'Cause I do. 1029 00:41:51,509 --> 00:41:53,678 - I love you. - Mm. 1030 00:41:53,678 --> 00:42:01,269 ♪ 1031 00:42:01,269 --> 00:42:03,229 What's wrong? 1032 00:42:03,229 --> 00:42:05,398 [ Sighs ] I'm sorry. I can't. 1033 00:42:05,398 --> 00:42:07,442 What's up? 1034 00:42:07,442 --> 00:42:11,446 The couch in the middle of the room like this-- 1035 00:42:11,446 --> 00:42:13,531 I think it just needs to go back there. 1036 00:42:15,616 --> 00:42:16,993 Want to help me move it? 1037 00:42:16,993 --> 00:42:19,245 - Now? - Yes. 1038 00:42:19,245 --> 00:42:20,288 - [ Both chuckle ] - Come on. 1039 00:42:25,585 --> 00:42:28,588 - Captions by VITAC-- 1040 00:42:28,588 --> 00:42:53,071 ♪ 71028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.