Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,803
Previously on
The Good Doctor...
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,906
Dalisay!
I know I didn't show you
enough respect,
3
00:00:05,906 --> 00:00:09,677
and I didn't make
enough effort to see things
from your point of view,
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,011
but I want to change.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,446
How about dinner?
6
00:00:12,446 --> 00:00:14,515
You pick me up at 7:30,
Saturday.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,484
We can try that Filipino place.
8
00:00:16,484 --> 00:00:20,254
I think maybe you and I
could be gifts to each other.
9
00:00:20,254 --> 00:00:21,822
And we should be open to that.
10
00:00:21,822 --> 00:00:23,924
I have no idea what it looks
like for us to move forward.
11
00:00:23,924 --> 00:00:25,159
We'll figure it out.
12
00:00:25,159 --> 00:00:27,261
It's a perfect practice run
for when your own comes along.
13
00:00:27,261 --> 00:00:30,931
I'm going off my IVF meds.
I'm not doing another cycle.
14
00:00:30,931 --> 00:00:34,034
Eden, she's what
I've been waiting for.
She's my daughter.
15
00:00:34,034 --> 00:00:36,437
I thought it was Dr. Glassman's
cancer returning,
16
00:00:36,437 --> 00:00:40,174
but it is damage
to Dr. Glassman's brain
as a result of a mini-stroke.
17
00:00:40,174 --> 00:00:41,809
It is permanent.
18
00:00:41,809 --> 00:00:43,977
He shouldn't be
doing surgery anymore.
19
00:00:46,547 --> 00:00:48,349
Ah.
20
00:00:48,349 --> 00:00:50,351
Two weeks to Peanut Day!
21
00:00:50,351 --> 00:00:51,719
Yes.
22
00:00:51,719 --> 00:00:54,355
So you're making lasagna
for breakfast?
23
00:00:54,355 --> 00:00:56,124
It's going in the freezer.
24
00:00:56,124 --> 00:00:57,625
I've packed my hospital bag,
25
00:00:57,625 --> 00:00:58,826
written my Birth Plan,
26
00:00:58,826 --> 00:01:00,394
and soon all I'll have
on my list
27
00:01:00,394 --> 00:01:03,030
is to do my nails and relax.
28
00:01:03,030 --> 00:01:05,733
73% of births happen
before the due date,
29
00:01:05,733 --> 00:01:08,169
so you need to start
relaxing immediately.
30
00:01:08,169 --> 00:01:11,305
'Cause if there's one thing
you can cram, it's relaxation.
31
00:01:11,305 --> 00:01:12,373
Yes.
32
00:01:14,675 --> 00:01:17,211
Have you heard anything
from Glassy?
33
00:01:18,546 --> 00:01:20,314
Hmm. Oh. No.
34
00:01:20,314 --> 00:01:21,849
He might be mad
when he finds out
35
00:01:21,849 --> 00:01:24,084
you went to Lim
with his brain scans.
36
00:01:24,084 --> 00:01:26,187
It was very important
for his future,
37
00:01:26,187 --> 00:01:28,422
both medically
and professionally.
38
00:01:28,422 --> 00:01:29,757
Well, it's not
just the information.
39
00:01:29,757 --> 00:01:31,592
It's the whole
behind-his-back thing.
40
00:01:31,592 --> 00:01:34,495
He wouldn't listen to me,
so I had no choice.
41
00:01:34,495 --> 00:01:36,630
I think you did
the right thing, but...
42
00:01:37,965 --> 00:01:39,233
just talk to him?
43
00:01:40,701 --> 00:01:42,470
- Okay.
- Yeah.
44
00:01:53,914 --> 00:01:55,082
I've had a stroke.
45
00:01:56,650 --> 00:01:58,319
Yes. A small one.
46
00:02:02,390 --> 00:02:04,458
- I should probably
give you some time.
- Yeah, you should.
47
00:02:12,900 --> 00:02:14,802
He, uh, hit the brakes
instead of the gas
48
00:02:14,802 --> 00:02:16,804
and thumped his head
on the steering wheel.
49
00:02:16,804 --> 00:02:19,407
I'm a shoo-in for the Dumbest
Patient of the Day.
50
00:02:19,407 --> 00:02:20,808
Oh, it's too early
to hand that out.
51
00:02:20,808 --> 00:02:22,210
You want to hear
about a dumb patient?
52
00:02:22,210 --> 00:02:24,612
Doctor says to her
he's waiting for her X-ray.
53
00:02:24,612 --> 00:02:27,815
She says, "Well, that's weird.
I never dated
anybody named Ray."
54
00:02:27,815 --> 00:02:30,284
A little too early
for that, too.
55
00:02:30,284 --> 00:02:31,552
The laceration's
superficial.
56
00:02:31,552 --> 00:02:33,053
Couple stitches,
and you're good to go.
57
00:02:33,053 --> 00:02:34,722
- Yay!
- You sure?
58
00:02:34,722 --> 00:02:37,891
He hit his head pretty hard.
Maybe you should
run some tests?
59
00:02:37,891 --> 00:02:39,960
There's no sign of fracture,
60
00:02:39,960 --> 00:02:41,495
closed head injury,
or brain bleed.
61
00:02:45,766 --> 00:02:46,800
Dr. Murphy?
62
00:02:50,704 --> 00:02:52,340
It's not about the accident.
63
00:02:52,340 --> 00:02:55,576
He's been behaving
very strangely
for the last six months.
64
00:02:55,576 --> 00:02:58,479
Oh. He's alert, responsive,
engaging socially--
65
00:02:58,479 --> 00:03:00,581
Which is nothing like him.
66
00:03:00,581 --> 00:03:04,084
His whole life,
he's been... terrible.
67
00:03:04,084 --> 00:03:06,687
Constantly fired,
been through four divorces,
68
00:03:06,687 --> 00:03:09,022
estranged from all of his kids,
except me.
69
00:03:09,022 --> 00:03:11,659
He was always just... a dick.
70
00:03:12,393 --> 00:03:13,461
Then he changed.
71
00:03:13,461 --> 00:03:17,331
Now he's telling dad jokes,
asks about my day.
72
00:03:17,331 --> 00:03:18,732
He gave me a birthday present.
73
00:03:20,301 --> 00:03:22,936
He is a different person.
74
00:03:22,936 --> 00:03:27,841
This does not sound to me
like a medical issue.
75
00:03:27,841 --> 00:03:31,178
But I will order a brain MRI
because it would be
very interesting if it were!
76
00:03:46,760 --> 00:03:48,462
Are you mad at me
77
00:03:48,462 --> 00:03:49,897
for going to Dr. Lim
78
00:03:49,897 --> 00:03:51,098
with your brain scan?
79
00:03:52,199 --> 00:03:53,267
Yeah, a little bit.
80
00:03:54,735 --> 00:03:56,770
But maybe you
saved my life, so...
81
00:03:57,838 --> 00:03:59,340
I didn't think you were,
82
00:03:59,340 --> 00:04:00,408
but Lea said you might be,
83
00:04:00,408 --> 00:04:01,509
so we were both right.
84
00:04:01,509 --> 00:04:02,876
What are you going to do?
85
00:04:05,045 --> 00:04:06,213
About your job?
86
00:04:07,515 --> 00:04:08,582
I don't know, Shaun.
87
00:04:08,582 --> 00:04:11,151
I just found out
I had a stroke.
88
00:04:11,151 --> 00:04:13,587
I-I'm still reeling
a little bit.
89
00:04:14,522 --> 00:04:16,857
Maybe when I decide,
90
00:04:16,857 --> 00:04:18,258
I'll let you know.
91
00:04:21,194 --> 00:04:22,296
Okay.
92
00:04:27,134 --> 00:04:29,370
I hear it beating!
93
00:04:29,370 --> 00:04:31,038
Wow. Dr. Wolke has a heart?
94
00:04:31,038 --> 00:04:33,040
I wasn't sure myself,
to be honest.
95
00:04:33,040 --> 00:04:34,708
I have one, too.
96
00:04:34,708 --> 00:04:35,809
Now, that, we all knew.
97
00:04:36,310 --> 00:04:37,311
Hey, Nico.
98
00:04:39,313 --> 00:04:41,248
The doctors
are gonna take Olivia
99
00:04:41,248 --> 00:04:45,218
to get some ice cream
and you to get some tests.
100
00:04:45,218 --> 00:04:47,588
Followed, of course,
by some ice cream.
101
00:04:48,589 --> 00:04:49,990
- Thanks, Dr. Marcus.
- Yeah.
102
00:04:51,925 --> 00:04:53,293
Get some ice cream.
103
00:05:00,834 --> 00:05:04,071
Nico's sarcoma has invaded
his thigh and hip,
here and here.
104
00:05:04,071 --> 00:05:06,574
But luckily, there's
no signs of metastasis,
105
00:05:06,574 --> 00:05:09,877
which means we can
debulk the tumor.
106
00:05:09,877 --> 00:05:11,345
How much time
would that give him?
107
00:05:13,013 --> 00:05:14,915
Nine months, maybe even a year.
108
00:05:17,785 --> 00:05:19,286
We could take him to Salzburg.
109
00:05:20,654 --> 00:05:22,956
With Nico's illness
and all his surgeries,
110
00:05:22,956 --> 00:05:24,758
he's never really had
a great Christmas.
111
00:05:24,758 --> 00:05:28,261
He found this photo of
the Salzburg Christmas Market
in Austria.
112
00:05:28,261 --> 00:05:29,597
He talks about it all the time.
113
00:05:30,798 --> 00:05:32,866
This surgery could
just get us there.
114
00:05:33,867 --> 00:05:35,335
Not "just."
115
00:05:35,335 --> 00:05:37,137
Th-There's always
medical advances.
116
00:05:37,938 --> 00:05:40,273
We have to be realistic, Seb.
117
00:05:40,273 --> 00:05:42,543
And you have to keep
a positive attitude.
118
00:05:44,945 --> 00:05:46,313
This is good news.
119
00:05:46,947 --> 00:05:48,582
Some final pre-op testing,
120
00:05:48,582 --> 00:05:50,117
and Nico can have
his surgery tomorrow.
121
00:05:53,286 --> 00:05:55,088
Come on.
Be reasonable, please.
122
00:05:55,088 --> 00:05:59,026
You've been fed,
changed, swaddled.
123
00:05:59,026 --> 00:06:01,361
I have walked. I have rocked.
124
00:06:01,361 --> 00:06:03,697
I have bounced.
125
00:06:03,697 --> 00:06:07,067
I've worn you on my front,
on my back, on my hip.
126
00:06:08,301 --> 00:06:10,203
Shh.
127
00:06:10,203 --> 00:06:12,473
Please, Eden.
You have to go to sleep.
128
00:06:12,473 --> 00:06:14,374
Shh.
129
00:06:14,374 --> 00:06:17,611
Be reasonable, please. Shh.
130
00:06:20,581 --> 00:06:22,416
Okay, okay, okay, okay.
131
00:06:50,744 --> 00:06:52,680
So... you gonna tell me or not?
132
00:06:52,680 --> 00:06:54,715
- Hmm?
- Where are we going
tomorrow?
133
00:06:54,715 --> 00:06:55,983
Oh, it's a surprise.
134
00:06:55,983 --> 00:06:57,117
Hmm.
135
00:06:58,285 --> 00:06:59,753
As in, you have no idea.
136
00:07:01,254 --> 00:07:03,390
It's been harder
than I thought.
137
00:07:03,390 --> 00:07:05,358
All right?
A movie's too predictable,
138
00:07:05,358 --> 00:07:06,860
an escape room is too dorky,
139
00:07:06,860 --> 00:07:09,697
and, well,
dinner at my place is out.
140
00:07:11,732 --> 00:07:12,766
I'll pick something.
141
00:07:12,766 --> 00:07:14,602
No, see, I don't want you
to deal with this.
142
00:07:14,602 --> 00:07:16,169
It's supposed to be fun, Danny,
143
00:07:16,169 --> 00:07:18,539
which it will be,
once we get over
this first hump.
144
00:07:18,539 --> 00:07:20,508
So let me do it, okay?
145
00:07:20,508 --> 00:07:21,875
And, yes, I said "hump,"
146
00:07:21,875 --> 00:07:24,111
which I regret saying
for multiple reasons.
147
00:07:32,319 --> 00:07:33,621
His daughter was right.
148
00:07:37,090 --> 00:07:40,528
I will take ace inhibitors,
aspirin, statins
149
00:07:40,528 --> 00:07:43,531
to help reduce the likelihood
of future stroke
150
00:07:43,531 --> 00:07:45,132
to near absolute zero.
151
00:07:45,132 --> 00:07:47,434
I will reduce
my workload by 25%.
152
00:07:47,434 --> 00:07:49,637
Any operation over six hours,
153
00:07:49,637 --> 00:07:51,772
I will have a backup in the OR.
154
00:07:51,772 --> 00:07:53,807
I will even eat more broccoli.
155
00:07:55,408 --> 00:07:57,545
I'm not really comfortable
with you
156
00:07:57,545 --> 00:07:58,812
doing any surgery right now,
157
00:07:58,812 --> 00:08:00,480
not until we've determined
158
00:08:00,480 --> 00:08:03,751
the full extent of any
potential impairment.
159
00:08:03,751 --> 00:08:05,385
Do I look impaired to you?
160
00:08:05,385 --> 00:08:07,721
No, but I think
we should run a few tests.
161
00:08:07,721 --> 00:08:12,159
Do you see any evidence at all
that my work has suffered?
162
00:08:12,159 --> 00:08:13,661
You are a brain surgeon.
163
00:08:13,661 --> 00:08:16,564
The margin of acceptable error
is miniscule.
164
00:08:16,564 --> 00:08:19,633
I have a pretty good idea
of how precise I need to be.
165
00:08:19,633 --> 00:08:21,101
I'm not comfortable
with subjecting
166
00:08:21,101 --> 00:08:22,536
any patient to that risk.
167
00:08:23,871 --> 00:08:25,806
Most of the patients
that I take on,
168
00:08:26,940 --> 00:08:29,176
other surgeons
won't even touch.
169
00:08:29,176 --> 00:08:34,147
Without me, the likelihood
that they will die is 100%.
170
00:08:36,784 --> 00:08:38,786
I am not questioning
your value.
171
00:08:38,786 --> 00:08:41,589
I'm just asking that you wait
172
00:08:41,589 --> 00:08:43,490
until there is no doubt.
173
00:08:45,993 --> 00:08:48,395
There's no such thing
as "no doubt."
174
00:08:51,699 --> 00:08:52,966
Aaron, I--
175
00:08:52,966 --> 00:08:55,035
I cannot have you
operating right now.
176
00:08:55,903 --> 00:08:56,970
I'm sorry.
177
00:08:57,671 --> 00:08:59,072
Then you will have to fire me.
178
00:09:01,809 --> 00:09:03,677
And I will sue you.
179
00:09:11,852 --> 00:09:13,954
You know, I'm thinking
of cooking up
180
00:09:13,954 --> 00:09:17,457
a batch of the world-famous
Poulet a la Andrews tonight.
181
00:09:17,457 --> 00:09:18,726
I'm in.
182
00:09:18,726 --> 00:09:19,860
Hmm.
183
00:09:21,595 --> 00:09:24,965
But I want to give you
a courtesy heads up.
184
00:09:24,965 --> 00:09:26,299
The nurses are gonna send out
185
00:09:26,299 --> 00:09:28,702
an official e-mail
about a unionization drive.
186
00:09:30,003 --> 00:09:31,504
I just increased
the nursing budget.
187
00:09:31,504 --> 00:09:32,572
More than a year ago.
188
00:09:32,572 --> 00:09:35,075
And it mostly went to temps
or traveling nurses.
189
00:09:35,075 --> 00:09:37,377
Not mostly.
I can show you the numbers.
190
00:09:37,377 --> 00:09:39,880
Point is, we're underpaid, underappreciated.
191
00:09:39,880 --> 00:09:41,682
A union could protect us.
192
00:09:41,682 --> 00:09:44,618
Sorry to interrupt.
Got Nico's pre-op testing back.
193
00:09:45,585 --> 00:09:47,220
His chemo
hit his bone marrow hard.
194
00:09:48,455 --> 00:09:50,023
Platelets only 22k?
195
00:09:51,524 --> 00:09:53,126
He can't have the surgery.
196
00:09:59,532 --> 00:10:01,869
You have a large malignant hemangiopericytoma
197
00:10:01,869 --> 00:10:03,771
compressing your frontal lobes.
198
00:10:05,605 --> 00:10:06,940
- Malignant?
- Yes.
199
00:10:07,574 --> 00:10:08,676
But it's operable.
200
00:10:08,676 --> 00:10:10,577
Which is good,
because if left untreated,
201
00:10:10,577 --> 00:10:13,446
this would likely kill you
within a year.
202
00:10:13,446 --> 00:10:16,249
- Okay.
- You were right.
203
00:10:16,249 --> 00:10:19,219
The tumor is probably why
your father stopped being
204
00:10:19,219 --> 00:10:20,988
"a dick" a few months ago.
205
00:10:22,923 --> 00:10:23,991
Sorry, Dad.
206
00:10:26,426 --> 00:10:28,128
It's all right.
207
00:10:28,128 --> 00:10:29,797
I knew our relationship
had improved.
208
00:10:29,797 --> 00:10:32,332
I just didn't know
it was because of this.
209
00:10:33,834 --> 00:10:37,637
So, if you remove it,
could that change
my personality back?
210
00:10:37,637 --> 00:10:39,306
Most likely.
211
00:10:44,477 --> 00:10:46,446
Thank you, Doctor.
I'm gonna pass on the surgery.
212
00:10:57,190 --> 00:10:59,626
If you want to bench
our top surgeon,
213
00:10:59,626 --> 00:11:02,229
you're gonna need more
than one indeterminate scan.
214
00:11:02,229 --> 00:11:05,332
Are you worried about
losing our top surgeon
or our top earner?
215
00:11:05,332 --> 00:11:07,901
Why does everyone think wanting
to keep this hospital solvent
216
00:11:07,901 --> 00:11:09,669
is something
to be embarrassed about?
217
00:11:09,669 --> 00:11:11,739
You want to open up the door
to another takeover?
218
00:11:11,739 --> 00:11:13,741
I just want to be clear
about our agenda.
219
00:11:13,741 --> 00:11:15,475
Well, then, let me clarify.
220
00:11:15,475 --> 00:11:17,410
Yes, I'm worried about
losing our top earner,
221
00:11:17,410 --> 00:11:19,612
but I'm more worried
about Theo Singh,
222
00:11:19,612 --> 00:11:22,482
the 27-year-old newlywed
with the pilocytic astrocytoma.
223
00:11:22,482 --> 00:11:24,351
We can refer him
to Dr. Cachoa at General.
224
00:11:24,351 --> 00:11:26,419
Theo's tumor is compressing
his brain stem.
225
00:11:26,419 --> 00:11:28,288
Cachoa probably
won't even take him.
226
00:11:28,288 --> 00:11:30,724
I can deal with that.
And you're doing it again.
227
00:11:31,725 --> 00:11:34,061
My department, my call.
228
00:11:35,395 --> 00:11:37,697
Once litigation is threatened,
it becomes my call.
229
00:11:38,832 --> 00:11:40,700
Glassman refused
cognitive testing,
230
00:11:40,700 --> 00:11:42,202
and until I have
more information,
231
00:11:42,202 --> 00:11:43,670
I'm not letting him
into the OR.
232
00:11:46,239 --> 00:11:49,009
So he does
all of his surgeries
as planned,
233
00:11:49,009 --> 00:11:50,778
but with a backstop.
234
00:11:50,778 --> 00:11:53,380
You assign another surgeon
on all of his cases
235
00:11:53,380 --> 00:11:54,614
and not just the OR.
236
00:11:54,614 --> 00:11:55,816
And he'll be happy with that?
237
00:11:55,816 --> 00:11:57,350
It's a compromise.
238
00:11:57,350 --> 00:11:58,986
Nobody's ever completely happy.
239
00:11:58,986 --> 00:12:01,054
- I know I'm not.
- Neither am I.
240
00:12:01,054 --> 00:12:03,256
The hallmark
of a successful negotiation.
241
00:12:08,461 --> 00:12:09,763
I forgot you were coming.
242
00:12:09,763 --> 00:12:13,967
That's odd, given how you read
my text ten minutes ago, but...
243
00:12:13,967 --> 00:12:16,669
Beautiful, healthy baby.
Beautiful and healthy mom.
244
00:12:18,105 --> 00:12:20,640
So it looks like
things are going great.
245
00:12:20,640 --> 00:12:21,674
Definitely.
246
00:12:23,110 --> 00:12:24,511
Is she eating well?
247
00:12:24,511 --> 00:12:26,713
- Like a horse. Shh, shh.
- Nice.
248
00:12:26,713 --> 00:12:28,215
- Sleeping?
- Like a baby.
249
00:12:29,950 --> 00:12:33,586
I underestimated diaper demand,
but everything else is...
250
00:12:33,586 --> 00:12:34,754
perfect.
251
00:12:34,754 --> 00:12:37,357
Shh. It's okay.
252
00:12:37,357 --> 00:12:40,060
When Kellan was fussy,
we'd put his car seat
253
00:12:40,060 --> 00:12:41,528
on top of the washing machine.
254
00:12:41,528 --> 00:12:43,831
The vibrations
knocked him right out.
255
00:12:43,831 --> 00:12:45,698
Well, this isn't like her.
256
00:12:46,366 --> 00:12:47,434
Okay. Shh.
257
00:12:48,435 --> 00:12:50,403
You mind?
258
00:12:53,573 --> 00:12:55,542
Ah. All right.
259
00:12:57,978 --> 00:12:59,512
Oh, I've missed this.
260
00:13:00,780 --> 00:13:02,916
What?
261
00:13:05,585 --> 00:13:06,719
See? Like a baby.
262
00:13:08,721 --> 00:13:09,756
What?
263
00:13:13,460 --> 00:13:15,762
My patient is refusing
the hemangiopericytoma
264
00:13:15,762 --> 00:13:17,430
resection surgery
that will save his life.
265
00:13:17,430 --> 00:13:19,366
I want you to talk him into it.
266
00:13:19,366 --> 00:13:21,434
That's not
how this works, Shaun.
267
00:13:21,434 --> 00:13:22,602
It should be.
268
00:13:22,602 --> 00:13:24,771
You are more persuasive
than I am.
269
00:13:26,573 --> 00:13:28,008
Ask Glassman.
270
00:13:28,008 --> 00:13:31,244
He's removed more
anterior fossa tumors
than anyone on the West Coast.
271
00:13:31,244 --> 00:13:33,981
But Dr. Glassman should not
be doing any surgery until--
272
00:13:33,981 --> 00:13:37,084
I agree, but I was overruled.
273
00:13:37,084 --> 00:13:39,386
If you want someone
to change your patient's mind,
274
00:13:39,386 --> 00:13:40,487
Glassman's your best shot.
275
00:13:43,256 --> 00:13:44,591
You are persuasive.
276
00:13:49,162 --> 00:13:53,100
Nico's body isn't making
the blood cells
and platelets he needs.
277
00:13:53,100 --> 00:13:56,236
There's, uh-- There's got to be
a way to get his counts up.
278
00:13:56,236 --> 00:13:57,504
With Nico so sick...
279
00:14:00,307 --> 00:14:02,876
it may be time to consider
palliative care.
280
00:14:04,011 --> 00:14:06,246
- No.
- Let's hear the doctor out.
281
00:14:06,246 --> 00:14:08,781
No, I'm not giving up on him.
Neither should you.
282
00:14:08,781 --> 00:14:09,816
And neither should they.
283
00:14:11,284 --> 00:14:12,886
Nico's been
through so much.
284
00:14:13,653 --> 00:14:14,821
You think I don't know that?
285
00:14:16,456 --> 00:14:18,191
I'm trying to save his life.
286
00:14:22,829 --> 00:14:24,797
Dr. Park will pull
the team together
287
00:14:24,797 --> 00:14:27,367
and see if there's a solution
that works for everyone.
288
00:14:29,002 --> 00:14:30,137
Thank you.
289
00:14:30,137 --> 00:14:31,238
So much.
290
00:14:36,243 --> 00:14:38,045
He doesn't want
his tumor removed,
291
00:14:38,045 --> 00:14:39,879
so I don't know
what there is to discuss.
292
00:14:39,879 --> 00:14:42,215
Given the tumor's impact
on his frontal lobes,
293
00:14:42,215 --> 00:14:44,317
he might not be competent
to make that decision.
294
00:14:44,317 --> 00:14:46,553
And you don't think
I'm competent to be
a doctor, so...
295
00:14:46,553 --> 00:14:48,355
Oh, no.
Just to be a neurosurgeon.
296
00:14:48,355 --> 00:14:51,524
The surgery should give Kurt
about 20 more years.
297
00:14:51,524 --> 00:14:55,128
Let's recap, 20 more years
as a bad father
298
00:14:55,128 --> 00:14:57,697
versus one year
as a good father.
299
00:14:57,697 --> 00:14:59,666
There is no
medical justification--
300
00:14:59,666 --> 00:15:00,968
Yes, there is, Shaun.
Yes, there is.
301
00:15:00,968 --> 00:15:03,670
There's an emotional one!
There's an emotional issue!
302
00:15:03,670 --> 00:15:07,307
Your voice is getting louder,
and your face is flushed.
Are you upset?
303
00:15:07,307 --> 00:15:08,908
You should have come to me
with the scan.
304
00:15:08,908 --> 00:15:10,978
You don't go to Lim.
You don't show it to Lim.
305
00:15:10,978 --> 00:15:13,513
You said you were
only a little mad at me.
306
00:15:13,513 --> 00:15:16,016
Y-You ratted me out
to the head of the department
307
00:15:16,016 --> 00:15:18,418
when I specifically
asked you not to do that!
308
00:15:18,418 --> 00:15:20,753
Yes, I did that because
you did not believe me--
309
00:15:20,753 --> 00:15:22,022
Well, then, you come to me!
310
00:15:22,022 --> 00:15:24,924
You try to convince me.
Again and again and again!
311
00:15:24,924 --> 00:15:26,559
Don't you think
you owe me that?
312
00:15:26,559 --> 00:15:29,029
That's four times.
I tried a lot more than that.
313
00:15:35,635 --> 00:15:36,970
What do you want from me?
314
00:15:36,970 --> 00:15:38,738
You want me to go with you
to see if he's competent?
Is that it?
315
00:15:38,738 --> 00:15:41,074
Okay. Fine. Let's go.
316
00:15:45,145 --> 00:15:46,213
Hey.
317
00:15:46,213 --> 00:15:48,281
Did Dr. Park find anything?
318
00:15:49,249 --> 00:15:50,883
Not yet.
319
00:15:50,883 --> 00:15:52,619
I just wanted to see
how you guys are doing.
320
00:15:54,621 --> 00:15:55,888
Seb's with the kids.
321
00:15:55,888 --> 00:15:58,258
I, um, needed a little break.
322
00:16:09,602 --> 00:16:13,773
Seb and I used to talk
about how every day was a--
323
00:16:13,773 --> 00:16:14,907
A beautiful day.
324
00:16:16,809 --> 00:16:17,910
I remember.
325
00:16:24,984 --> 00:16:26,819
Do you understand
what will happen
326
00:16:26,819 --> 00:16:28,388
if you don't have
the operation?
327
00:16:28,388 --> 00:16:31,124
Yes. I'll be dead
within a year.
328
00:16:31,124 --> 00:16:33,960
And why is that
preferable to surgery?
329
00:16:35,928 --> 00:16:36,963
Hailey was right about me.
330
00:16:36,963 --> 00:16:40,333
I was a terrible person,
a terrible father.
331
00:16:41,834 --> 00:16:43,736
Never played with her.
I hardly talked to her.
332
00:16:43,736 --> 00:16:45,205
I can't even remember
holding her hand.
333
00:16:48,541 --> 00:16:50,043
The Wizard of Oz.
334
00:16:52,279 --> 00:16:54,781
I was five, terrified
of the flying monkeys,
335
00:16:54,781 --> 00:16:55,848
but when I reached
for your hand...
336
00:16:56,516 --> 00:16:57,717
I pulled it away.
337
00:16:59,486 --> 00:17:00,620
I never tried to again.
338
00:17:03,056 --> 00:17:04,324
I don't want to go back.
339
00:17:11,831 --> 00:17:13,500
I don't want to lose this.
340
00:17:14,501 --> 00:17:15,868
I don't want to lose you.
341
00:17:21,508 --> 00:17:23,042
The brain is a funny thing.
342
00:17:23,042 --> 00:17:25,945
It wants to do the things
that makes it feel good,
343
00:17:25,945 --> 00:17:27,214
get that dopamine hit.
344
00:17:27,214 --> 00:17:30,783
In fact, it actually
can reshape itself
345
00:17:30,783 --> 00:17:34,954
as it continues to try
to experience
those good feelings.
346
00:17:34,954 --> 00:17:37,357
So you're saying I m-might...
347
00:17:38,558 --> 00:17:39,559
be able to stay this way?
348
00:17:42,495 --> 00:17:44,697
Maybe.
349
00:17:44,697 --> 00:17:49,068
You work hard
to be the best version
of the person you want to be.
350
00:17:49,068 --> 00:17:50,203
I've had that fight.
351
00:17:51,104 --> 00:17:54,174
You should listen
to Dr. Glassman.
352
00:17:55,708 --> 00:17:57,977
And he has removed
more anterior fossa tumors
353
00:17:57,977 --> 00:18:00,247
than anyone on the West Coast.
354
00:18:02,282 --> 00:18:04,684
Hey, I have faith in you, Dad.
355
00:18:04,684 --> 00:18:07,053
You can do the work.
You could stay a good man.
356
00:18:10,357 --> 00:18:11,358
Whew.
357
00:18:12,925 --> 00:18:15,094
Well, uh,
like the patient said,
358
00:18:15,962 --> 00:18:17,264
"I didn't want brain surgery,
359
00:18:17,264 --> 00:18:19,199
but the doctor
changed my mind."
360
00:18:22,202 --> 00:18:24,737
That... was a dad joke?
361
00:18:25,272 --> 00:18:26,373
And a "yes."
362
00:18:26,373 --> 00:18:28,107
If you do the surgery.
363
00:18:30,810 --> 00:18:34,080
I've heard that you,
uh, know your way
around a fossa tumor.
364
00:18:37,083 --> 00:18:38,117
As you wish.
365
00:18:48,761 --> 00:18:51,331
- So, what are we doing here?
- You don't remember?
366
00:18:53,833 --> 00:18:55,402
A bicoronal
subfrontal craniotomy.
367
00:18:55,402 --> 00:18:57,970
- And?
- Possible orbital osteotomies.
368
00:18:59,005 --> 00:19:00,072
Drill.
369
00:19:00,072 --> 00:19:02,975
We would place
a lumbar drain first.
370
00:19:02,975 --> 00:19:06,646
Before incision, yes.
I thought I'd focus
on the surgery.
371
00:19:07,980 --> 00:19:10,283
Be careful
of the sutura coronalis.
372
00:19:10,283 --> 00:19:11,918
Why? Does the patient
have one of those?
373
00:19:11,918 --> 00:19:14,254
All higher primates do.
If you don't remember--
374
00:19:14,254 --> 00:19:16,589
That was a joke. In the OR,
we call that a joke.
375
00:19:17,023 --> 00:19:18,090
Hmm.
376
00:19:19,926 --> 00:19:21,328
Popping the top.
377
00:19:29,369 --> 00:19:31,438
- And let's get under the lobes.
- Wait.
378
00:19:32,472 --> 00:19:34,073
That is not
the next step. It's--
379
00:19:34,073 --> 00:19:37,310
Assessing and ligating
the anterior third.
380
00:19:37,310 --> 00:19:39,879
I thought I'd do that
after I get a better view.
381
00:19:40,980 --> 00:19:42,014
That...
382
00:19:42,815 --> 00:19:44,917
is an acceptable option.
383
00:19:44,917 --> 00:19:45,985
Wonderful.
384
00:19:47,854 --> 00:19:49,356
But you must remember to--
385
00:19:49,356 --> 00:19:51,157
Shaun, no more talking
while I'm doing this procedure.
386
00:19:51,157 --> 00:19:52,592
This is my patient,
so I should be able to--
387
00:19:52,592 --> 00:19:53,993
Shaun, I'm asking you to leave.
388
00:19:53,993 --> 00:19:55,362
I will be quiet,
but if another--
389
00:19:55,362 --> 00:19:57,163
One of us
is going to leave, Shaun.
390
00:19:57,163 --> 00:19:59,366
It's not gonna be the one
doing the surgery.
391
00:20:10,343 --> 00:20:11,544
Let's get after it.
392
00:20:14,481 --> 00:20:15,948
We'd start
with blood transfusions,
393
00:20:15,948 --> 00:20:17,550
plus a cocktail
of five medications
394
00:20:17,550 --> 00:20:19,319
to ramp up production
of blood cells.
395
00:20:19,319 --> 00:20:21,454
That should get Nico
through the operation.
396
00:20:21,454 --> 00:20:22,622
A few weeks later,
we'd follow up
397
00:20:22,622 --> 00:20:24,691
with a stem-cell
transplantation
from one of you.
398
00:20:26,493 --> 00:20:27,860
What could the side effects be?
399
00:20:27,860 --> 00:20:30,062
Elevated risk of infection
and bleeds from the surgery
400
00:20:30,062 --> 00:20:32,699
and possible toxicity
from drug interactions.
401
00:20:35,368 --> 00:20:36,703
You know the alternative.
402
00:20:37,704 --> 00:20:39,205
He'd be gone
in just a few months.
403
00:20:42,174 --> 00:20:44,243
If you were in our place,
what would you do?
404
00:20:50,483 --> 00:20:51,551
I'd do the surgery.
405
00:20:56,589 --> 00:20:58,190
- Okay.
- Thank you.
406
00:20:59,926 --> 00:21:00,927
Thank you.
407
00:21:01,961 --> 00:21:03,363
We'll prep Nico for surgery.
408
00:21:07,066 --> 00:21:08,368
Okay.
409
00:21:09,969 --> 00:21:12,238
If this works,
it'll be a real win-win
410
00:21:12,238 --> 00:21:15,107
because one day
I do plan to do laundry again.
411
00:21:31,824 --> 00:21:33,860
All right, Eden.
412
00:21:33,860 --> 00:21:37,296
I'm just gonna sit down
for one sec.
413
00:21:48,641 --> 00:21:49,909
No! No.
414
00:21:54,847 --> 00:21:56,248
That'll stay just between us.
415
00:22:05,825 --> 00:22:07,360
I want Shaun off the case.
416
00:22:08,461 --> 00:22:09,729
It's his patient.
417
00:22:09,729 --> 00:22:11,163
I don't want to crack
a man's skull open
418
00:22:11,163 --> 00:22:12,565
while standing next to someone
419
00:22:12,565 --> 00:22:14,401
who's waiting
for me to screw up.
420
00:22:14,401 --> 00:22:18,004
I want a team I can trust 100%
and who will trust me.
421
00:22:20,807 --> 00:22:22,742
- Shaun's off the case.
- Thank you.
422
00:22:22,742 --> 00:22:24,110
And I'll be assisting.
423
00:22:29,782 --> 00:22:30,917
Welcome aboard.
424
00:22:43,830 --> 00:22:44,964
This is nice.
425
00:22:48,234 --> 00:22:49,436
Are you talking
about the chicken?
426
00:22:49,436 --> 00:22:51,671
Not exclusively.
427
00:22:54,574 --> 00:22:58,210
I just hope it doesn't get
messed up by things at work.
428
00:22:59,679 --> 00:23:01,147
The unionization drive.
429
00:23:05,217 --> 00:23:07,854
What if I could
squeeze the board?
430
00:23:07,854 --> 00:23:11,724
Get them to sign off
on some real and meaningful improvements.
431
00:23:11,724 --> 00:23:14,126
You might not
even need a union.
432
00:23:14,126 --> 00:23:16,362
Those would have to be
some pretty big concessions.
433
00:23:18,330 --> 00:23:19,331
Okay.
434
00:23:20,833 --> 00:23:24,136
How about a 5% raise,
435
00:23:24,136 --> 00:23:27,874
1-to-4 cap
on nurse-to-patient ratios.
436
00:23:27,874 --> 00:23:30,943
Might even be able
to get a Chief Nursing Officer
on the board.
437
00:23:33,045 --> 00:23:35,047
That's pretty interesting.
438
00:23:36,949 --> 00:23:39,351
I have no idea if anyone else
would go for it.
439
00:23:42,622 --> 00:23:43,923
Any chance you could find out?
440
00:23:45,858 --> 00:23:47,694
Well, there's a big difference
how hard I can push
441
00:23:47,694 --> 00:23:49,696
for a proposal that might work
versus one that will.
442
00:23:52,732 --> 00:23:54,300
I could float it
to a couple people.
443
00:23:55,134 --> 00:23:56,202
Yeah?
444
00:23:56,202 --> 00:23:57,303
Yeah.
445
00:24:00,239 --> 00:24:01,340
Dessert?
446
00:24:01,340 --> 00:24:02,374
Yes.
447
00:24:06,879 --> 00:24:09,816
As soon as the surgery's over,
the case is yours again.
448
00:24:11,250 --> 00:24:14,921
I will watch from the gallery.
449
00:24:14,921 --> 00:24:17,256
No need.
I'll have a much better
view from the floor.
450
00:24:17,256 --> 00:24:20,627
The video feed on the monitors
is excellent.
451
00:24:20,627 --> 00:24:22,929
And it couldn't hurt
to have more backup.
452
00:24:23,763 --> 00:24:25,598
Actually, it could, Shaun.
453
00:24:26,833 --> 00:24:28,668
I was wrong,
sending you to Glassman.
454
00:24:29,802 --> 00:24:32,872
He's pretty upset right now,
and if you push it,
455
00:24:32,872 --> 00:24:34,406
it could really hurt
your relationship.
456
00:24:34,406 --> 00:24:37,577
But if a doctor
is making mistakes--
457
00:24:37,577 --> 00:24:39,411
You don't have to be
the one to catch them,
458
00:24:39,411 --> 00:24:40,747
not when others can.
459
00:24:42,982 --> 00:24:45,217
Not when the doctor
is your dad.
460
00:24:52,659 --> 00:24:55,194
There we go. There we go.
461
00:25:01,267 --> 00:25:04,336
Come on. I have a few left.
462
00:25:04,336 --> 00:25:06,138
It's okay. Don't worry.
463
00:25:06,138 --> 00:25:07,473
Okay.
464
00:25:07,473 --> 00:25:10,042
Oh, no, no, no, no, no. No!
465
00:25:11,177 --> 00:25:12,612
I knew I was running out!
I knew it.
466
00:25:12,612 --> 00:25:15,514
What kind of mom
runs out of diapers?
467
00:25:15,514 --> 00:25:17,650
Morgan?
468
00:25:23,455 --> 00:25:26,025
Eden, if you're alone,
open the door!
469
00:25:36,002 --> 00:25:38,270
- I can't do this.
- Yes, you can.
470
00:25:38,270 --> 00:25:40,006
I'm failing at everything.
471
00:25:48,147 --> 00:25:51,183
You know, when Kellan
was three months,
472
00:25:51,183 --> 00:25:53,720
Mia had to go out of town.
473
00:25:53,720 --> 00:25:58,357
It was my first time
alone with him,
and he was teething.
474
00:25:58,357 --> 00:26:01,861
It was 4:00 in the morning,
and neither of us had slept.
475
00:26:01,861 --> 00:26:03,529
And suddenly...
476
00:26:03,529 --> 00:26:05,064
Hmm.
477
00:26:05,064 --> 00:26:07,166
I knew exactly
how to fix everything.
478
00:26:08,500 --> 00:26:12,271
One, or both, of us
was going out that window.
479
00:26:16,575 --> 00:26:17,877
No one went out the window.
480
00:26:19,045 --> 00:26:20,212
We both fell asleep.
481
00:26:21,748 --> 00:26:24,083
Of the many times I've heard
about your failures,
482
00:26:24,083 --> 00:26:25,685
none has ever made me happier.
483
00:26:25,685 --> 00:26:29,722
You're not failing.
You're just, uh...
muddling through.
484
00:26:30,690 --> 00:26:32,324
I am not a muddler.
485
00:26:32,324 --> 00:26:33,693
Mm. Every parent is.
486
00:26:35,227 --> 00:26:37,596
Key is to not lose your mind
while you're muddling.
487
00:26:39,098 --> 00:26:40,633
What?
488
00:26:43,703 --> 00:26:45,504
I've freed up
the lateral aspect.
489
00:26:45,504 --> 00:26:46,773
Cauterizing.
490
00:26:49,241 --> 00:26:50,743
We're ready
to take out the tumor.
491
00:26:51,443 --> 00:26:52,879
Dr. Kalu, you want the honor?
492
00:26:54,413 --> 00:26:55,648
Thank you, Doctor.
493
00:27:03,790 --> 00:27:05,124
There's mets
all over his liver.
494
00:27:08,060 --> 00:27:11,363
Can we resect
the most involved segments?
495
00:27:11,363 --> 00:27:13,065
It's too widespread.
496
00:27:15,001 --> 00:27:16,836
So... what do we do?
497
00:27:19,839 --> 00:27:22,608
We close him up
and tell the family.
498
00:27:35,321 --> 00:27:36,588
Start the timer.
499
00:27:48,334 --> 00:27:50,102
Place the lumbar drain, please.
500
00:28:02,448 --> 00:28:03,816
Hey.
501
00:28:04,650 --> 00:28:06,485
- Tough day?
- Yeah, it was.
502
00:28:06,485 --> 00:28:09,388
When I was arguing
with the board
and fighting with Lim and...
503
00:28:12,358 --> 00:28:14,593
I just found out
I got to tell a kid's parents
504
00:28:14,593 --> 00:28:16,628
that a surgery
I recommended failed
505
00:28:16,628 --> 00:28:19,866
and their boy
has a month to live. So...
506
00:28:19,866 --> 00:28:21,834
that tipped it
a bit beyond "tough."
507
00:28:24,070 --> 00:28:25,371
I'll come back later.
508
00:28:25,371 --> 00:28:26,873
No. Look. I'm sorry. I'm okay.
509
00:28:27,706 --> 00:28:29,175
What's up?
510
00:28:29,175 --> 00:28:31,744
- This may not be the time.
- No. It's fine.
511
00:28:35,214 --> 00:28:38,017
I floated your idea
to a few nurses.
512
00:28:39,251 --> 00:28:42,321
They don't trust perks that
can be taken away at will.
513
00:28:42,321 --> 00:28:45,157
They want a union. I'm sorry.
514
00:28:46,158 --> 00:28:47,559
Which nurses?
515
00:28:49,228 --> 00:28:50,797
- Their names?
- Yeah.
516
00:28:50,797 --> 00:28:52,698
You're asking me to inform
on my co-workers?
517
00:28:52,698 --> 00:28:54,166
I just need to know
how serious this is.
518
00:28:54,166 --> 00:28:55,534
Are we talking
influential people
519
00:28:55,534 --> 00:28:57,436
or some disgruntled
part-timers?
520
00:29:16,122 --> 00:29:17,890
No!
521
00:29:17,890 --> 00:29:19,358
You need to use
a Penfield dissector
522
00:29:19,358 --> 00:29:21,193
to avoid lacerating
the sagittal sinus.
523
00:29:21,193 --> 00:29:25,064
Dr. Murphy!
- I'm using the blunt end
of the drill bit instead.
524
00:29:27,733 --> 00:29:29,902
Okay. Carry on.
525
00:29:29,902 --> 00:29:33,772
Well, thank you.
Speak again, Dr. Murphy,
and I'll have you removed.
526
00:29:40,579 --> 00:29:43,282
I heard you were here,
and I said, "Impossible,
527
00:29:43,282 --> 00:29:44,783
because Lea and I talked about
528
00:29:44,783 --> 00:29:48,120
how this is her very precious
and finite me-time."
529
00:29:48,120 --> 00:29:49,889
Tonight's the big date
with Perez, right?
530
00:29:49,889 --> 00:29:51,057
- Mm-hmm.
- What are you gonna do?
531
00:29:51,057 --> 00:29:52,624
I have no idea.
532
00:29:52,624 --> 00:29:54,293
I thought of
this Italian place,
533
00:29:54,293 --> 00:29:56,728
but then I remembered they have
house wine on the tables
534
00:29:56,728 --> 00:29:58,597
and figured
that might trigger a relapse.
535
00:29:58,597 --> 00:30:01,968
And then I thought
of indoor skydiving,
but what if he gets hurt?
536
00:30:01,968 --> 00:30:04,803
- So I--
- You're really
overthinking this.
537
00:30:04,803 --> 00:30:07,039
I thought maybe
he wasn't ready to date,
538
00:30:07,039 --> 00:30:09,375
but now I'm thinking I'm not.
539
00:30:09,375 --> 00:30:12,711
Maybe you're not,
but you're really
gonna regret it
540
00:30:12,711 --> 00:30:15,047
if you don't give it a shot.
541
00:30:15,047 --> 00:30:17,249
Take him to the Batumi Grill,
order the khachapuri.
542
00:30:18,450 --> 00:30:20,286
Now my Slanket is waiting.
543
00:30:22,922 --> 00:30:24,490
Khachapuri. Okay.
544
00:30:26,358 --> 00:30:27,894
- You're giving up?
- That's not what we--
545
00:30:27,894 --> 00:30:29,828
You can't do this to us,
to him.
546
00:30:29,828 --> 00:30:31,397
I'm so sorry, Sebastian.
547
00:30:31,397 --> 00:30:33,966
You can't promise
that you have a cure for my boy
and then abandon us.
548
00:30:33,966 --> 00:30:36,135
- There's nothing we can do.
- So find another surgery.
549
00:30:36,135 --> 00:30:38,938
We need to focus
on improving the quality
of the time Nico has left.
550
00:30:38,938 --> 00:30:41,673
Do not tell me where to focus.
He's my son.
551
00:30:41,673 --> 00:30:44,276
I don't-- I don't--
I don't want quality time.
552
00:30:44,276 --> 00:30:45,644
- All I want is my boy.
- Seb.
553
00:30:45,644 --> 00:30:48,147
- I'm talking to him.
- You're being selfish.
554
00:30:50,316 --> 00:30:53,452
Forcing any more operations
will only cause Nico more pain,
555
00:30:53,452 --> 00:30:55,687
and you and Talia and Olivia
556
00:30:55,687 --> 00:30:57,489
will have terrible memories
of his last days.
557
00:30:57,489 --> 00:30:59,391
I don't care about memories.
558
00:31:00,292 --> 00:31:01,293
You should.
559
00:31:02,461 --> 00:31:04,931
Because soon
they are all you'll have.
560
00:31:08,834 --> 00:31:10,336
Hey.
561
00:31:10,336 --> 00:31:12,371
You wouldn't let me
give up before.
562
00:31:13,305 --> 00:31:14,840
And you were right.
563
00:31:18,744 --> 00:31:19,878
But now it's time.
564
00:31:31,557 --> 00:31:33,392
Dads are supposed to
fight for their kids.
565
00:31:34,593 --> 00:31:35,861
So you fight...
566
00:31:37,529 --> 00:31:40,532
to give your son
as many beautiful days
as you can.
567
00:32:19,205 --> 00:32:20,472
You need a rest?
568
00:32:21,440 --> 00:32:23,209
No. Just stretching.
569
00:32:26,945 --> 00:32:27,946
Okay.
570
00:32:31,050 --> 00:32:33,119
And there is our houseguest.
571
00:32:37,123 --> 00:32:39,091
Having overstayed his welcome.
572
00:32:41,927 --> 00:32:45,031
There's a lot of bleeding.
Vascular clips.
573
00:32:45,031 --> 00:32:47,299
Must be a tear
in the anterior cerebrals.
574
00:32:48,600 --> 00:32:50,769
No,
it's from the dural feeders.
575
00:32:50,769 --> 00:32:52,338
Hmm. As expected.
576
00:32:56,775 --> 00:32:58,744
And there we are. Hmm.
577
00:32:58,744 --> 00:33:00,512
Oh,
the bleeding's stopped.
578
00:33:01,513 --> 00:33:02,514
Nice.
579
00:33:17,463 --> 00:33:19,331
No!
580
00:33:19,331 --> 00:33:22,301
Dr. Glassman, please tell us
what the next step is.
581
00:33:22,301 --> 00:33:23,469
You hesitated.
582
00:33:23,469 --> 00:33:25,571
You need to say
what comes next in the surgery.
583
00:33:25,571 --> 00:33:28,174
Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
584
00:33:28,174 --> 00:33:29,341
Answer.
585
00:33:32,178 --> 00:33:33,179
Please.
586
00:33:50,329 --> 00:33:51,463
It's, um...
587
00:34:15,020 --> 00:34:16,788
We need to decompress
the optic nerve.
588
00:34:16,788 --> 00:34:18,023
Rhoton dissectors.
589
00:34:37,176 --> 00:34:38,277
Hey.
590
00:34:41,012 --> 00:34:42,748
The patient's in recovery.
591
00:34:47,286 --> 00:34:49,388
Your surgical plan
was flawless.
592
00:34:56,695 --> 00:34:57,963
Alison Borden.
593
00:34:59,030 --> 00:35:00,866
34-year-old mother of two.
594
00:35:01,933 --> 00:35:03,202
My first solo surgery.
595
00:35:05,704 --> 00:35:07,939
Frontal AVM.
It was a walk in the park.
596
00:35:07,939 --> 00:35:09,708
I was pumped. I was flying.
597
00:35:12,644 --> 00:35:16,382
And then...
her feeding artery tore...
598
00:35:17,616 --> 00:35:19,151
and I couldn't stop
the bleeding.
599
00:35:22,120 --> 00:35:24,456
Bipolaring, clipping, suturing.
600
00:35:26,124 --> 00:35:27,893
We thought we were
gonna lose her.
601
00:35:31,297 --> 00:35:33,832
And I couldn't get
this image out of my mind
602
00:35:35,133 --> 00:35:37,269
of her kids
coming home from school
603
00:35:37,269 --> 00:35:42,073
and seeing their father
just sitting there, you know?
604
00:35:47,145 --> 00:35:52,718
Finally, I stuck a neuro-patty
on a muscle patch graft.
605
00:35:52,718 --> 00:35:54,119
That did it. It held.
606
00:35:56,322 --> 00:35:58,957
And when I walked
out of that OR,
607
00:35:58,957 --> 00:36:01,860
I thought, "I am never
going back in there again."
608
00:36:08,133 --> 00:36:10,068
Then I saw Alison in recovery.
609
00:36:10,068 --> 00:36:12,271
Husband, kids. All smiles.
610
00:36:13,171 --> 00:36:14,373
She gave me a big hug.
611
00:36:18,444 --> 00:36:20,145
Despite my raging ego...
612
00:36:22,781 --> 00:36:24,383
I've tried-- I've always tried
613
00:36:25,984 --> 00:36:27,519
to make it about the patients.
614
00:36:30,121 --> 00:36:31,690
To do what's best for them.
615
00:36:39,698 --> 00:36:42,167
I never thought that would mean
putting down my knife.
616
00:37:00,319 --> 00:37:02,020
The surgery
went very well.
617
00:37:02,020 --> 00:37:04,690
We were able to completely
remove your tumor.
618
00:37:06,258 --> 00:37:08,860
Hey. Dad. How are you feeling?
619
00:37:11,563 --> 00:37:12,731
Well, my head kind of hurts.
620
00:37:13,565 --> 00:37:14,933
I bet.
621
00:37:29,715 --> 00:37:31,182
I gave you that locket.
622
00:37:32,784 --> 00:37:33,785
Yeah.
623
00:37:34,786 --> 00:37:36,221
For my last birthday.
624
00:37:37,523 --> 00:37:38,557
Yeah.
625
00:37:40,426 --> 00:37:42,428
Yeah, that seems like
a long time ago.
626
00:38:09,455 --> 00:38:12,458
♪ Rock-a-bye baby
On a treetop ♪
627
00:38:14,926 --> 00:38:16,628
Okay. I know. I know.
628
00:38:19,097 --> 00:38:20,399
Okay.
629
00:38:20,399 --> 00:38:23,402
Hey, Siri.
Play "Deceptacon" by Le Tigre.
630
00:38:24,470 --> 00:38:25,671
♪ Who took the bomp? ♪
631
00:38:33,612 --> 00:38:34,613
You like this?
632
00:38:35,847 --> 00:38:37,148
You like dancing with me?
633
00:38:39,117 --> 00:38:41,720
Well, I love dancing with you.
634
00:38:44,255 --> 00:38:46,592
Your mommy
loves dancing with you.
635
00:38:48,159 --> 00:38:53,899
♪ Every day and night ♪
636
00:38:53,899 --> 00:38:56,502
♪ I can see your disco, disco ♪
637
00:38:56,502 --> 00:38:58,637
♪ Is sucking my heart out... ♪
638
00:39:04,042 --> 00:39:05,977
Boo.
639
00:39:05,977 --> 00:39:07,312
- You look great.
- Thank you.
640
00:39:07,312 --> 00:39:08,714
- So do you.
- Thank you.
641
00:39:10,115 --> 00:39:12,283
So, where we heading?
642
00:39:12,283 --> 00:39:15,421
It's a Georgian place.
Lea swears by their khachapuri.
643
00:39:15,421 --> 00:39:16,555
Oh, that sounds amazing.
644
00:39:17,489 --> 00:39:19,024
I have no idea what that is.
645
00:39:19,024 --> 00:39:21,627
I had to look it up.
It's cheese bread.
646
00:39:21,627 --> 00:39:22,928
- Oh, okay.
- Yeah.
647
00:39:59,364 --> 00:40:00,832
Sorry about earlier.
648
00:40:01,933 --> 00:40:03,368
Not your finest moment.
649
00:40:05,170 --> 00:40:06,538
This, on the other hand...
650
00:40:07,506 --> 00:40:08,574
Amazing.
651
00:40:13,912 --> 00:40:15,080
Wow.
652
00:40:17,583 --> 00:40:18,950
Hey. Do you think maybe...
653
00:40:19,851 --> 00:40:21,453
We can do dinner another night.
654
00:40:33,131 --> 00:40:34,900
I like the suit.
655
00:40:34,900 --> 00:40:39,104
Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
656
00:40:39,104 --> 00:40:42,841
No, like,
I really like the suit.
657
00:40:42,841 --> 00:40:45,777
Maybe it could, uh,
come home tonight?
658
00:40:45,777 --> 00:40:48,446
Ho, ho... ho.
659
00:41:03,962 --> 00:41:05,230
It's a beautiful day.
660
00:41:12,003 --> 00:41:13,905
Kurt and Hailey held hands.
661
00:41:17,342 --> 00:41:19,811
It must be hard to accept
you are compromised,
662
00:41:19,811 --> 00:41:21,312
but you did not hurt a patient,
663
00:41:21,312 --> 00:41:23,114
so now you understand
why I did it,
664
00:41:23,114 --> 00:41:24,616
and you can't be mad at me.
665
00:41:24,616 --> 00:41:27,418
You didn't have to do it
that way, okay?
666
00:41:27,418 --> 00:41:30,288
You were right.
You didn't have to
do it that way.
667
00:41:30,288 --> 00:41:32,924
- But if I was right, then--
- You humiliated me in public.
668
00:41:32,924 --> 00:41:37,095
In my operating room,
in front of my colleagues.
669
00:41:37,095 --> 00:41:40,198
Do you have any idea
how much that hurt,
coming from you?
670
00:41:48,974 --> 00:41:50,275
I don't know what to do.
671
00:41:53,612 --> 00:41:55,013
You could just leave me alone.
672
00:42:01,787 --> 00:42:03,421
Hello? Lea?
673
00:42:03,421 --> 00:42:05,056
The Peanut's coming early.
674
00:42:09,961 --> 00:42:12,130
The Peanut is coming!
49246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.