All language subtitles for The Suspect - S01E04 (2022) WEB.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,911 --> 00:00:58,711 Why did you lie to the police, Jack? 2 00:01:02,511 --> 00:01:05,591 What? You told them your affair with Catherine 3 00:01:05,631 --> 00:01:08,351 ended two years ago, but it didn't, did it? 4 00:01:08,391 --> 00:01:12,151 They think I killed her because of your lies. 5 00:01:13,951 --> 00:01:16,231 You see, they found her journal... 6 00:01:16,271 --> 00:01:18,871 evidence of an affair with a man that she wrote up 7 00:01:18,911 --> 00:01:21,351 as "JO". 8 00:01:21,391 --> 00:01:23,311 They think that's proof that I killed her. 9 00:01:25,151 --> 00:01:29,071 But what they didn't know is that your friends call YOU Jack, 10 00:01:29,111 --> 00:01:30,791 so we've the same initials. 11 00:01:32,471 --> 00:01:34,671 I know you're involved in her murder. 12 00:01:34,711 --> 00:01:36,911 What? You sent Bobby Morgan to me. 13 00:01:36,951 --> 00:01:40,351 You are part of him setting me up. Joe, that is ridiculous. 14 00:01:40,391 --> 00:01:42,551 So why did you lie to them, then? 15 00:01:42,591 --> 00:01:44,311 Because... 16 00:01:44,351 --> 00:01:46,231 Because I didn't wanna be dragged into the mess 17 00:01:46,271 --> 00:01:47,471 you'd gotten yourself into. 18 00:01:47,511 --> 00:01:51,231 Joe! Joe, stop it. Stop it! Listen to me. 19 00:01:51,271 --> 00:01:54,791 I had nothing to do with Catherine's murder, OK? Nothing! 20 00:01:57,671 --> 00:01:59,511 I know all about... Joe. ..you and Catherine. 21 00:01:59,551 --> 00:02:01,231 No. Yeah, I found out... Joe! 22 00:02:01,271 --> 00:02:04,711 ..in Liverpool, you talked her into applying for a job at my practice. 23 00:02:04,751 --> 00:02:06,511 You did it! Yes, and? 24 00:02:06,551 --> 00:02:08,351 Gave her a good reference, too. Why not? 25 00:02:08,391 --> 00:02:10,191 - A good reference? - Cheers for that, mate 26 00:02:10,231 --> 00:02:11,791 Found your stash, by the way. 27 00:02:13,151 --> 00:02:15,391 Yeah. 28 00:02:15,431 --> 00:02:19,071 Is that what this was all about? Your obsession with Julianne? 29 00:02:19,111 --> 00:02:21,311 Of course that's not what this was all about, I'm not... 30 00:02:42,071 --> 00:02:44,951 I've never fallen out of love with you... 31 00:02:44,991 --> 00:02:47,791 Never. 32 00:02:50,911 --> 00:02:53,471 You never did get over us getting together, did you? 33 00:02:53,511 --> 00:02:55,551 You... 34 00:02:55,591 --> 00:02:59,151 You've never shown any remorse or regret or even apology 35 00:02:59,191 --> 00:03:00,751 for the way you betrayed me back then... 36 00:03:00,791 --> 00:03:03,351 That justifies you keeping quiet about Catherine? Oh, right 37 00:03:03,391 --> 00:03:05,871 I didn't keep quiet deliberately for Christ... Catherine? 38 00:03:05,911 --> 00:03:09,631 Yes. OK, yes! Catherine, she came to me years ago to talk about Joe, 39 00:03:09,671 --> 00:03:12,031 and... we never intended for anything to happen - 40 00:03:12,071 --> 00:03:15,991 it did and we kept it secret - but it did end two years ago. 41 00:03:16,031 --> 00:03:18,431 And... yes, 42 00:03:18,471 --> 00:03:21,831 we saw each other a few times after that, but I... 43 00:03:21,871 --> 00:03:25,031 I had no idea she kept a journal. 44 00:03:25,071 --> 00:03:26,311 I had no idea. 45 00:03:26,351 --> 00:03:28,631 So, of course, I will go to the police, 46 00:03:28,671 --> 00:03:32,111 and I will tell them she was writing about me. Of course I will... 47 00:03:32,151 --> 00:03:33,631 Why didn't you speak up before? 48 00:03:35,311 --> 00:03:37,471 Well, to be perfectly honest, 49 00:03:37,511 --> 00:03:39,871 and as horrific as what happened to Catherine was, I... 50 00:03:39,911 --> 00:03:41,751 I didn't see how me wading in was gonna help. 51 00:03:41,791 --> 00:03:44,631 No, no, no, no. You knew by holding back that it would hurt me 52 00:03:44,671 --> 00:03:46,391 and wreck everything we have. You knew it! 53 00:03:46,431 --> 00:03:48,671 Well, I had no idea you would be caught out 54 00:03:48,711 --> 00:03:51,151 having an affair with a prostitute. Oh, an affair? 55 00:03:51,191 --> 00:03:53,311 You see what he's doing? Really? It wasn't an affair? 56 00:03:53,351 --> 00:03:55,991 Enough. It just... Enough! 57 00:04:03,151 --> 00:04:04,591 Get out of our house. 58 00:04:49,671 --> 00:04:52,111 When the police told me about Catherine's journal... 59 00:04:53,831 --> 00:04:55,871 ..I did think you'd been having an affair with her. 60 00:04:58,471 --> 00:05:02,431 They had proof. They said it with such conviction. 61 00:05:04,191 --> 00:05:06,911 But not for a moment did I think you could've done those things to her. 62 00:05:06,951 --> 00:05:09,791 What about Jack? Could he have done it? 63 00:05:11,351 --> 00:05:13,951 No. Yeah, but it's just... 64 00:05:13,991 --> 00:05:16,831 whoever called the police to the cemetery knew we'd be there. 65 00:05:18,151 --> 00:05:21,711 How many people know us that well? Truly? 66 00:05:21,751 --> 00:05:24,591 You've known Jack 20 years, that's not who he is. 67 00:05:37,711 --> 00:05:39,151 I need to see her. 68 00:05:41,311 --> 00:05:42,831 Yes. 69 00:06:10,311 --> 00:06:12,031 Thank you. Yeah, appreciate it. 70 00:06:13,631 --> 00:06:17,311 Dr Gerald Owens walked out of the O'Loughlin house a few minutes ago. 71 00:06:17,351 --> 00:06:19,191 He'd been inside about three hours, 72 00:06:19,231 --> 00:06:22,791 and airports, railways, ports, all on alert for O'Loughlin. 73 00:06:24,431 --> 00:06:27,591 He'll probably do a walk-in with a team of lawyers and a PR wizard. 74 00:06:28,991 --> 00:06:31,151 See... 75 00:06:31,191 --> 00:06:34,031 he tries to blame Bobby Moran, 76 00:06:34,071 --> 00:06:36,351 but that didn't work, right? 77 00:06:36,391 --> 00:06:39,231 So he switched to pointing at Dr Owens, 78 00:06:39,271 --> 00:06:40,911 but, of course, that didn't work either. 79 00:06:40,951 --> 00:06:42,711 O'Loughlin would've known that. 80 00:06:45,791 --> 00:06:48,471 He wrote this article for a magazine 81 00:06:48,511 --> 00:06:51,071 about delusional behaviour in certain criminals. 82 00:06:51,111 --> 00:06:54,711 A cop from Montana investigating his own crime 83 00:06:54,751 --> 00:06:58,431 convinces everyone that he's trying to get at the truth. 84 00:06:58,471 --> 00:07:00,151 He lives the part, 85 00:07:00,191 --> 00:07:03,151 tells everyone around him that he's the one being set up. 86 00:07:03,191 --> 00:07:05,111 Right? 87 00:07:05,151 --> 00:07:07,631 He follows all kinds of leads. 88 00:07:07,671 --> 00:07:10,191 He even convinces himself that he's in real danger 89 00:07:10,231 --> 00:07:13,831 as he's hunting this killer down, and he gets away with it. 90 00:07:14,831 --> 00:07:16,551 And only after he dies, 91 00:07:16,591 --> 00:07:18,551 do they find out how guilty he really was. 92 00:07:18,591 --> 00:07:20,791 Now... 93 00:07:20,831 --> 00:07:23,831 if that's O'Loughlin's game plan... 94 00:07:26,231 --> 00:07:27,791 ..what's his next move? 95 00:07:32,431 --> 00:07:34,511 When she's sparked out, she's really out, huh? 96 00:07:35,751 --> 00:07:36,951 Yeah. 97 00:07:43,311 --> 00:07:45,351 How did you get past the police? 98 00:07:45,391 --> 00:07:48,351 The Franklins' compost heap. 99 00:07:48,391 --> 00:07:51,791 It's up to the top of our back fence... Easy climb. 100 00:07:58,631 --> 00:08:00,031 I know about the baby. 101 00:08:01,791 --> 00:08:03,351 How are you feeling? 102 00:08:05,391 --> 00:08:08,631 Up and down. Dizzy sometimes. 103 00:08:08,671 --> 00:08:10,231 And you? Have you got your medicines? 104 00:08:12,271 --> 00:08:14,311 Yeah. 105 00:08:15,511 --> 00:08:17,671 Good. 106 00:08:19,151 --> 00:08:20,351 Can I stay? 107 00:08:22,111 --> 00:08:23,631 Put my head down for a few hours? 108 00:08:25,751 --> 00:08:28,231 Yes, but you have to tell the police Cara's your alibi. 109 00:08:28,271 --> 00:08:30,071 I will. 110 00:08:31,151 --> 00:08:33,151 I'll tell them as soon as I've warned Cara. 111 00:08:33,191 --> 00:08:34,551 No, tell them now. 112 00:08:34,591 --> 00:08:38,751 I need to be there when the police arrive, the... 113 00:08:38,791 --> 00:08:40,991 They'll see her as an unreliable witness, they'll... 114 00:08:41,031 --> 00:08:43,151 So just take care of her first, forget about us? 115 00:08:43,191 --> 00:08:44,591 Hey, that's not what I'm saying. 116 00:08:44,631 --> 00:08:46,511 Look, if I just go there and warn her, then... 117 00:08:46,551 --> 00:08:49,271 No. Just go to her! 118 00:08:49,311 --> 00:08:51,271 Then we can talk. 119 00:09:07,231 --> 00:09:09,431 Oh, God... Cara. 120 00:09:23,711 --> 00:09:26,711 Sir! We've just had an alert. 121 00:09:26,751 --> 00:09:28,911 A break-in at Cara Velasco's flat? 122 00:09:28,951 --> 00:09:31,911 A neighbour just called it in. Velasco? 123 00:09:31,951 --> 00:09:34,271 The sex worker who introduced me to O'Loughlin. 124 00:09:34,311 --> 00:09:37,351 I put a flag on her address because of her connection to him. 125 00:09:37,391 --> 00:09:38,671 Yeah, that could be him. 126 00:09:38,711 --> 00:09:40,871 He's looking for somewhere to hide, she wasn't there, 127 00:09:40,911 --> 00:09:44,791 and he broke in. Right. Let's go. I'm on Hayes Lane. 128 00:10:28,631 --> 00:10:30,871 First look suggests she was strangled. 129 00:10:34,271 --> 00:10:37,391 The, er, neighbour who called it in saw a man running away 130 00:10:37,431 --> 00:10:39,471 and driving off in Velasco's car. 131 00:10:39,511 --> 00:10:42,031 The description fits O'Loughlin. 132 00:10:42,071 --> 00:10:46,031 And do you think they were more than just therapist and ex-client? 133 00:10:47,591 --> 00:10:50,151 Yeah, that's what it looked like to me. 134 00:10:50,191 --> 00:10:54,191 He's killed again. We've got to find him. 135 00:10:54,231 --> 00:10:56,391 Get O'Loughlin circulated on the PNC, 136 00:10:56,431 --> 00:10:59,911 tag him with a warning: violence, possible weapons. 137 00:10:59,951 --> 00:11:01,991 Let's get a list of all the possible addresses 138 00:11:02,031 --> 00:11:04,551 he might run to and send officers to all of them, 139 00:11:04,591 --> 00:11:06,871 I'll get on it, sir. 140 00:11:15,431 --> 00:11:17,511 Erm... So, er, previously, 141 00:11:17,551 --> 00:11:19,511 I told you that I'd had an affair with Catherine 142 00:11:19,551 --> 00:11:22,151 and that that had ended a couple of years ago, and that's... 143 00:11:22,191 --> 00:11:25,951 that's all true, but I think for purposes of absolute clarity, 144 00:11:25,991 --> 00:11:28,031 I-I-I probably should've added that we... 145 00:11:28,071 --> 00:11:31,991 we did continue to see each other a few times subsequently. 146 00:11:32,031 --> 00:11:34,071 How many times? 147 00:11:34,111 --> 00:11:36,551 I'm not en-entirely sure. It was, er... 148 00:11:36,591 --> 00:11:38,791 it was a few times, but the point is she would've, 149 00:11:38,831 --> 00:11:41,791 erm, written this all up in... in her journal. 150 00:11:42,871 --> 00:11:46,991 The "JO" she wrote about in her journal... that's me. 151 00:11:47,031 --> 00:11:50,231 She knew me as Jack. Jack Owens. 152 00:11:50,271 --> 00:11:53,231 So, erm, when she wrote the initials "JO", that relates to me 153 00:11:53,271 --> 00:11:55,071 and not to... to Joe O'Loughlin. 154 00:11:55,111 --> 00:11:57,911 And you've known about this ever since we first interviewed you? 155 00:11:57,951 --> 00:11:59,111 No, absolutely not. No. 156 00:11:59,151 --> 00:12:00,871 I only found out that she had a journal 157 00:12:00,911 --> 00:12:02,831 when, erm, Joe told me last night. 158 00:12:02,871 --> 00:12:05,391 You were with him last night? 159 00:12:05,431 --> 00:12:07,111 Yes, yes. I was at his... at his house. 160 00:12:09,791 --> 00:12:11,071 Well, d'you know where he is now? 161 00:12:11,111 --> 00:12:14,391 Well, I assumed he was still there. I-I thought he'd be coming in 162 00:12:14,431 --> 00:12:17,071 this morning t-to see you guys and straighten everything out. 163 00:12:17,111 --> 00:12:20,271 I only came in t-to... to back him up, so... 164 00:12:20,311 --> 00:12:21,511 What's going on? 165 00:12:23,551 --> 00:12:26,111 Did O'Loughlin put you up to this? Excuse me? 166 00:12:26,151 --> 00:12:29,151 Did O'Loughlin tell you to come in and tell us about this? 167 00:12:29,191 --> 00:12:31,751 Well, yes. Obviously, he wanted me to clarify 168 00:12:31,791 --> 00:12:35,751 that Catherine was writing about me and not him, so, erm... yes. 169 00:12:35,791 --> 00:12:38,791 You've helped him out before, right? What d'you mean? 170 00:12:38,831 --> 00:12:41,831 You were a character witness in his defence 171 00:12:41,871 --> 00:12:44,671 against allegations against sexually assaulting Catherine McCain. 172 00:12:44,711 --> 00:12:47,831 Yes, but that was a totally... Two ARVs are on their way, sir. 173 00:12:47,871 --> 00:12:51,111 Right. Thank you, Dr Owens. We may need to question you again. 174 00:12:51,151 --> 00:12:52,711 Right, I... 175 00:14:02,911 --> 00:14:05,871 Room clear! Room clear! 176 00:14:07,151 --> 00:14:08,591 Room clear! 177 00:14:08,631 --> 00:14:12,031 Joe left here just after nine last night 178 00:14:12,071 --> 00:14:13,871 to see Cara Velasco. 179 00:14:13,911 --> 00:14:17,151 I haven't seen or heard from him since he went to warn her 180 00:14:17,191 --> 00:14:19,871 that he was going to use her as his alibi. 181 00:14:19,911 --> 00:14:21,751 Cara Velasco was found dead last night. 182 00:14:22,791 --> 00:14:23,831 What? 183 00:14:25,071 --> 00:14:26,951 How? 184 00:14:26,991 --> 00:14:29,031 She'd been strangled. 185 00:14:29,071 --> 00:14:30,831 A man of your husband's description 186 00:14:30,871 --> 00:14:32,751 was seen running away from her flat... 187 00:14:32,791 --> 00:14:35,151 No. No. No. We know this is difficult for you. 188 00:14:35,191 --> 00:14:37,991 No! CARA was his alibi! He would not... 189 00:14:38,031 --> 00:14:39,551 Of course he wouldn't have killed her. 190 00:14:39,591 --> 00:14:42,351 Your husband claiming that Cara was his alibi 191 00:14:42,391 --> 00:14:45,191 might not be true... She absolutely was his alibi! 192 00:14:45,231 --> 00:14:47,951 He would not have lied about that... to me 193 00:14:47,991 --> 00:14:49,711 because it drove us apart. 194 00:14:49,751 --> 00:14:52,511 Julianne... it is understandable, 195 00:14:52,551 --> 00:14:54,551 not wanting to accept that your husband 196 00:14:54,591 --> 00:14:56,271 is not who you thought he was. 197 00:14:56,311 --> 00:14:59,231 I know exactly who my husband is! 198 00:14:59,271 --> 00:15:01,151 Julianne, he's killed two women. 199 00:15:01,191 --> 00:15:03,511 Help us to stop him killing again. 200 00:15:06,351 --> 00:15:09,311 Where would he go... for help? 201 00:15:24,391 --> 00:15:27,631 Sorry, there's no bacon. Dad... 202 00:15:29,191 --> 00:15:30,791 Can we get back to what's happening here? 203 00:15:35,191 --> 00:15:37,071 I read your latest book. 204 00:15:39,311 --> 00:15:40,791 Wasn't bad. 205 00:15:42,271 --> 00:15:44,231 I'm banking that 206 00:15:44,271 --> 00:15:47,351 Big compliment Ah, no, it was a... 207 00:15:47,391 --> 00:15:49,111 was a good, easy read. 208 00:15:50,151 --> 00:15:54,071 All the simple things in life we take for granted, 209 00:15:54,111 --> 00:15:57,311 other people have phobias about... Of course, it's not proper medicine. 210 00:15:58,511 --> 00:16:01,111 Psychology still being a branch of witchcraft. 211 00:16:02,831 --> 00:16:05,671 Where's Ann? She's out protesting. 212 00:16:05,711 --> 00:16:08,831 About what? Noisy neighbours. 213 00:16:08,871 --> 00:16:11,471 You don't have any neighbours. 214 00:16:15,071 --> 00:16:16,311 What's wrong with you? 215 00:16:18,431 --> 00:16:21,391 Clenching your fists and fumbling with the cutlery. 216 00:16:26,311 --> 00:16:27,991 Is it Parkinson's? 217 00:16:31,751 --> 00:16:33,071 Yeah. 218 00:16:35,751 --> 00:16:37,671 Spot on, Dad. 219 00:16:40,111 --> 00:16:41,431 How long? 220 00:16:42,631 --> 00:16:44,471 Got the diagnosis a couple of weeks ago. 221 00:16:47,871 --> 00:16:50,031 God, Dad, I'm in so much trouble. 222 00:16:54,271 --> 00:16:56,991 Look, I know you couldn't kill anyone. 223 00:16:58,191 --> 00:17:01,071 Then I went to see the woman that could've proved that. 224 00:17:03,151 --> 00:17:06,351 I see her there, lying on the floor, strangled. 225 00:17:06,391 --> 00:17:08,431 I just panicked, Dad. I ran and... 226 00:17:10,671 --> 00:17:12,511 Now traces of me are gonna be all over her flat, 227 00:17:12,551 --> 00:17:13,831 what am I gonna do? 228 00:17:13,871 --> 00:17:17,391 Look... why would someone want to set you up for murder? 229 00:17:17,431 --> 00:17:20,631 Why would anyone hate me enough to do that? I don't know. 230 00:17:23,871 --> 00:17:25,391 I don't know. 231 00:17:39,551 --> 00:17:42,191 He's in a bit of a state, to be perfectly honest, 232 00:17:42,231 --> 00:17:44,271 and that he just needs a bit of help. 233 00:17:44,311 --> 00:17:48,711 I-I-I... Joseph, I don't understand, why is he running from the police? 234 00:17:48,751 --> 00:17:51,231 Look, I don't know, but I'm not gonna turn my own son in! 235 00:17:51,271 --> 00:17:54,951 Look, I am just asking the question! Didn't he tell you anything? 236 00:17:57,271 --> 00:17:58,791 You frightened the life out of me! 237 00:18:07,431 --> 00:18:09,871 Oh... look at you. 238 00:18:12,191 --> 00:18:14,191 How's Julianne and Charlie? 239 00:18:14,231 --> 00:18:16,351 Yeah, yeah, they're good. They're good. 240 00:18:16,391 --> 00:18:18,671 Julianne is pregnant. 241 00:18:19,911 --> 00:18:21,791 Oh, that's marvellous. Yeah. 242 00:18:21,831 --> 00:18:24,791 It's just been difficult lately. With... 243 00:18:24,831 --> 00:18:27,711 the false accusations and everything that's been happening, 244 00:18:27,751 --> 00:18:29,511 we've been having a hard time of it. 245 00:18:29,551 --> 00:18:31,511 Look, I-I need to make a move. 246 00:18:31,551 --> 00:18:33,071 The police are gonna be looking for me. 247 00:18:33,111 --> 00:18:34,871 It's best that I'm not here. 248 00:18:34,911 --> 00:18:36,551 Before you go... 249 00:18:36,591 --> 00:18:39,351 ven a ver el jardin. 250 00:18:41,031 --> 00:18:42,991 "Come and look at the garden." 251 00:18:43,031 --> 00:18:45,671 I've been taking Spanish lessons, come on. 252 00:18:48,031 --> 00:18:50,831 If you can't face telling him, you know you can tell me. 253 00:18:50,871 --> 00:18:53,391 Honestly, I wish I could, I've no idea. 254 00:18:53,431 --> 00:18:57,711 Why didn't you answer his calls? Worried himself into a ditch. 255 00:19:00,151 --> 00:19:02,951 Breaks my heart the way you two are strangers. 256 00:19:02,991 --> 00:19:05,551 We've been strangers a long time. 257 00:19:07,551 --> 00:19:08,671 He never blamed you 258 00:19:08,711 --> 00:19:10,671 for not getting your mother out of that house. 259 00:19:10,711 --> 00:19:12,751 You were only a child. 260 00:19:12,791 --> 00:19:15,311 He never looked at me the same way after it, either. 261 00:19:16,631 --> 00:19:18,431 Honestly, you two are impossible. 262 00:19:21,471 --> 00:19:23,071 Now, this is all different. 263 00:19:24,431 --> 00:19:27,511 We hired an odd-job man to help out. 264 00:19:27,551 --> 00:19:30,471 Oh, we converted the barn. Come and have a look. 265 00:19:30,511 --> 00:19:35,231 Dad said you were out... protesting against noisy neighbours? 266 00:19:36,591 --> 00:19:39,471 They're planning a wind farm up on the ridge. 267 00:19:39,511 --> 00:19:41,471 Yeah, I know wind power is the way to go, 268 00:19:41,511 --> 00:19:43,951 but that ridge is the wrong place. 269 00:19:43,991 --> 00:19:46,151 Now, he took me to have a listen to some turbines, 270 00:19:46,191 --> 00:19:48,151 and the air was... 271 00:19:48,191 --> 00:19:50,831 screaming in pain. Screaming! 272 00:19:52,591 --> 00:19:54,191 What did you say? 273 00:19:54,231 --> 00:19:55,671 When? 274 00:19:55,711 --> 00:19:58,751 Just now. You... You said, "screaming in pain". 275 00:19:58,791 --> 00:19:59,991 W-What...? 276 00:20:04,231 --> 00:20:06,391 Where did you get this? Ow, Joe, you're hurting me! 277 00:20:06,431 --> 00:20:08,191 Who gave this to you? 278 00:20:08,231 --> 00:20:09,551 Bobby. 279 00:20:10,871 --> 00:20:12,391 Bobby? 280 00:20:12,431 --> 00:20:13,951 The odd-job man. 281 00:20:13,991 --> 00:20:17,911 He likes carving, he... did us both a whale. 282 00:20:17,951 --> 00:20:19,911 He sent it in the post a few days ago. 283 00:20:19,951 --> 00:20:23,071 Here, take it. You can have it. 284 00:20:23,111 --> 00:20:26,151 W-When was he here? About a year ago. Why? 285 00:20:26,191 --> 00:20:28,191 And you're still in contact with... 286 00:20:28,231 --> 00:20:30,191 Yes, he... he phones, and he writes now and then. 287 00:20:30,231 --> 00:20:31,511 What's the problem? 288 00:20:31,551 --> 00:20:34,911 How did you meet him? Well, he just turned up. 289 00:20:34,951 --> 00:20:36,751 You know, we get a lot of walkers passing by. 290 00:20:36,791 --> 00:20:39,431 We got chatting. Well, he only wanted room and board, 291 00:20:39,471 --> 00:20:41,471 and he got on so well with your father. 292 00:20:41,511 --> 00:20:43,951 He's the one who got me learning Spanish. 293 00:20:47,991 --> 00:20:51,311 Where's your phone? It's in the house. 294 00:20:53,431 --> 00:20:54,431 Joe! 295 00:20:55,831 --> 00:20:58,311 I need a phone! What? Er... 296 00:20:58,351 --> 00:20:59,991 Any phone, your phone. Quick! 297 00:21:00,031 --> 00:21:03,391 Vamos a practicar el verbo "hacer". 298 00:21:03,431 --> 00:21:06,831 Un ejemplo, "Que hiciste la semana pasada?" 299 00:21:06,871 --> 00:21:10,551 Kam, could you translate, please? 300 00:21:10,591 --> 00:21:14,111 Er, were you asking us, "Where am I going next week?" 301 00:21:14,151 --> 00:21:17,191 Wrong tense, and, no, I wasn't. Anyone? 302 00:21:27,471 --> 00:21:29,631 Yes, erm... Robert. 303 00:21:29,671 --> 00:21:30,791 Yeah. 304 00:21:30,831 --> 00:21:34,751 Erm, you were asking, "What was I up to last week?" 305 00:21:34,791 --> 00:21:38,591 That's what you said. Yes, Robert, good translation. 306 00:21:38,631 --> 00:21:40,871 Well, I was up to no good. 307 00:22:02,211 --> 00:22:05,091 Muchas gracias. Erm, I'm awfully sorry to trouble you, 308 00:22:05,131 --> 00:22:07,411 but, erm, it's a bit of a mad question, actually, 309 00:22:07,451 --> 00:22:09,931 but are you going anywhere near Kentish Town at all? 310 00:22:09,971 --> 00:22:12,731 Er, yes, I live there. Oh, fantastic! 311 00:22:12,771 --> 00:22:14,971 Oh, do you think it'd be possible to get a lift? 312 00:22:17,451 --> 00:22:18,811 I've... I've hurt my ankle. 313 00:22:18,851 --> 00:22:21,771 Oh, OK. Yeah, sure, of course. 314 00:22:29,731 --> 00:22:31,931 Muy amable. 315 00:22:31,971 --> 00:22:35,411 What room did he stay in? Does that matter? 316 00:22:35,451 --> 00:22:36,971 Your old bedroom. 317 00:22:37,011 --> 00:22:40,371 In one of my sessions with Bobby, he... 318 00:22:40,411 --> 00:22:45,331 he asked me who would win in a fight between a lion and a tiger. 319 00:22:45,371 --> 00:22:47,171 It's from one of the books upstairs. 320 00:22:47,211 --> 00:22:49,891 One of the kids' books. It... It's a trick question. 321 00:22:49,931 --> 00:22:52,131 They both live in different continents, but... 322 00:22:52,171 --> 00:22:53,491 that's where he got it from. 323 00:22:53,531 --> 00:22:55,891 I thought it was a coincidence, but i-it's not. He's... 324 00:22:55,931 --> 00:22:58,251 He's playing me. That's what he was doing here. 325 00:22:58,291 --> 00:23:01,051 He came here to get details from you. 326 00:23:01,091 --> 00:23:03,171 Did-Did... Did he ask you questions about Mum? 327 00:23:03,211 --> 00:23:05,891 Or-Or the date I go to the grave? Anything? 328 00:23:07,331 --> 00:23:08,371 Dad! 329 00:23:09,491 --> 00:23:11,051 Your father likes to talk about you 330 00:23:11,091 --> 00:23:14,011 because you hardly ever visit or call us. 331 00:23:14,051 --> 00:23:16,011 Did you talk to him about Catherine McCain? 332 00:23:16,051 --> 00:23:17,371 Who? Dad? 333 00:23:17,411 --> 00:23:19,251 Did you? 334 00:23:19,291 --> 00:23:20,571 Yes. 335 00:23:22,491 --> 00:23:25,971 H-He talked to me about his history of self-harm, and... 336 00:23:26,011 --> 00:23:28,251 I remembered her name 337 00:23:28,291 --> 00:23:31,171 because it was the first time we talked about your work. 338 00:23:31,211 --> 00:23:33,611 How hard you worked to get her to stop. 339 00:23:35,451 --> 00:23:36,851 I was proud of you! 340 00:23:41,091 --> 00:23:42,211 You've done pretty well 341 00:23:42,251 --> 00:23:44,291 for someone who's hardly ever turned up to class. 342 00:23:44,331 --> 00:23:46,131 Oh, thank you. 343 00:23:46,171 --> 00:23:49,371 Growing up, my mother used to, erm, speak a few phrases, 344 00:23:49,411 --> 00:23:52,291 but the same ones over and over again. 345 00:23:52,331 --> 00:23:53,411 Well, she's sick now. 346 00:23:56,011 --> 00:23:58,891 She's actually dying, and she's only 42. It's quite sad. 347 00:23:58,931 --> 00:24:00,691 I'm sorry to hear that. 348 00:24:00,731 --> 00:24:02,491 She used to think that speaking Spanish 349 00:24:02,531 --> 00:24:04,971 made her sound more exotic. 350 00:24:05,011 --> 00:24:06,571 She used to, like, flirt with other men, 351 00:24:06,611 --> 00:24:08,971 and that used to, like, really upset my dad. 352 00:24:09,011 --> 00:24:11,971 So, in Espanolo, 353 00:24:12,011 --> 00:24:13,891 I'm gonna tell her how much I hate her... 354 00:24:15,291 --> 00:24:18,371 ..and what a nasty, horrible bitch she's been because she has. 355 00:24:21,211 --> 00:24:24,331 She's no linguist, but I think she'll get the gist. 356 00:24:24,371 --> 00:24:26,091 There's no real justice 357 00:24:26,131 --> 00:24:28,371 without retribution, don't you agree, Mrs O'Loughlin? 358 00:24:28,411 --> 00:24:30,771 Please let me out, Robert. 359 00:24:30,811 --> 00:24:33,211 You know what, I've... 360 00:24:33,251 --> 00:24:35,411 I've enjoyed sitting here with you. It's been nice. 361 00:24:35,451 --> 00:24:37,571 You know your husband was supposed to help me out? 362 00:24:37,611 --> 00:24:40,811 Did you know that? 363 00:24:40,851 --> 00:24:41,851 He lied to the police 364 00:24:41,891 --> 00:24:44,331 and told them that I'd killed someone when I didn't. 365 00:24:49,291 --> 00:24:50,611 You OK? 366 00:24:50,651 --> 00:24:52,691 He asked for a lift. He's scaring me. 367 00:24:52,731 --> 00:24:54,171 Come here. 368 00:24:55,291 --> 00:24:57,811 Thank you Get out. Out! 369 00:24:57,851 --> 00:24:59,331 I'm... I'm sorry I upset you. 370 00:24:59,371 --> 00:25:01,611 I'm just angry at your husband, that's all. Just go away! 371 00:25:01,651 --> 00:25:04,331 You heard her, leave. Now! 372 00:25:04,371 --> 00:25:06,051 I'm calling the police! 373 00:25:06,091 --> 00:25:07,451 And tell them what? 374 00:25:09,531 --> 00:25:10,811 Move! 375 00:25:19,491 --> 00:25:22,891 You all right? Yeah, I'm fine. 376 00:25:22,931 --> 00:25:24,451 Do you want me to call the police? 377 00:25:24,491 --> 00:25:26,331 No... thanks. 378 00:25:36,611 --> 00:25:38,091 It's me. Oh, Joe. 379 00:25:39,331 --> 00:25:41,331 Oh, God. Thank God. 380 00:25:41,371 --> 00:25:43,011 What happened? 381 00:25:43,051 --> 00:25:45,531 I think that patient of yours... B-B-Bobby? 382 00:25:45,571 --> 00:25:47,491 I think he was in the car with me just now. 383 00:25:47,531 --> 00:25:50,011 'I thought his name was Robert. He's been attending my classes 384 00:25:50,051 --> 00:25:51,611 'for a couple of months, off and on...' 385 00:25:51,651 --> 00:25:53,051 Are you hurt? 386 00:25:53,091 --> 00:25:54,931 'No. But God knows what would've happened 387 00:25:54,971 --> 00:25:56,051 'if DJ hadn't been there.' 388 00:25:56,091 --> 00:25:57,851 He said you lied to him about the police. 389 00:25:57,891 --> 00:26:00,691 I didn't... No, I-I-I didn't lie. W-Where's Charlie? 390 00:26:02,011 --> 00:26:03,011 She's at school. 391 00:26:03,051 --> 00:26:05,891 OK, listen to me. You need to go and get her now, and-and... 392 00:26:05,931 --> 00:26:08,371 'bring DJ with you.' 393 00:26:08,411 --> 00:26:10,611 D-Did Bobby say anything else? 394 00:26:10,651 --> 00:26:13,931 He... He talked about how he was gonna visit his dying mother 395 00:26:13,971 --> 00:26:16,531 and how horrible he was gonna be to her. 396 00:26:16,571 --> 00:26:17,771 There's a car coming. 397 00:26:17,811 --> 00:26:19,611 'Joe! Joe, listen to me. Joe, the poli...' 398 00:26:19,651 --> 00:26:21,331 The police think you killed Cara. 399 00:26:21,371 --> 00:26:23,771 'I told them she was your alibi, but they didn't believe me.' 400 00:26:23,811 --> 00:26:24,851 Police. 401 00:26:25,851 --> 00:26:29,131 Jackson's Wood. 402 00:27:20,931 --> 00:27:22,011 He's a good lad. 403 00:27:22,051 --> 00:27:24,971 Very shy, erm, he helps out doing odd jobs. 404 00:27:31,051 --> 00:27:33,291 Listen, I'm... I'm so sorry, you know. 405 00:27:33,331 --> 00:27:35,891 I didn't... I didn't mean to upset Mrs O'Loughlin, honestly. 406 00:27:35,931 --> 00:27:38,011 I, erm... 407 00:27:38,051 --> 00:27:40,091 Please don't take me away again. Not now. 408 00:27:40,131 --> 00:27:42,331 It's OK. Calm down, Bobby. Thank you. 409 00:27:43,851 --> 00:27:45,291 Can we just get one thing straight? 410 00:27:45,331 --> 00:27:48,011 Is it Bobby Moran or Bobby Morgan? 411 00:27:48,051 --> 00:27:52,571 I was... I was born Morgan, but I... I changed it to Moran. 412 00:27:52,611 --> 00:27:54,091 Why? Erm... 413 00:27:55,131 --> 00:27:57,851 Because I wanted to become someone else. I... 414 00:27:57,891 --> 00:27:59,851 I didn't have a great childhood if I'm honest. 415 00:27:59,891 --> 00:28:03,771 All right. And... how have you upset Mrs O'Loughlin? 416 00:28:03,811 --> 00:28:06,531 Erm... Well, sh-she gave me a lift. 417 00:28:07,571 --> 00:28:08,931 What were you doing in her car? 418 00:28:08,971 --> 00:28:11,091 Well, I've... erm... 419 00:28:11,131 --> 00:28:13,971 I've actually got a bad ankle, and she's my Spanish teacher. 420 00:28:14,011 --> 00:28:16,091 How long has she been your teacher? 421 00:28:16,131 --> 00:28:17,891 A few months. 422 00:28:17,931 --> 00:28:21,291 Erm... Dr O'Loughlin suggested that I-I take up Spanish lessons. 423 00:28:22,731 --> 00:28:24,491 It was... It was his idea? 424 00:28:24,531 --> 00:28:27,571 Well... Well, yeah, like, when I, erm... 425 00:28:27,611 --> 00:28:29,651 I first went to him, he thought it would do me good, 426 00:28:29,691 --> 00:28:31,331 you know, to try something different. 427 00:28:31,371 --> 00:28:34,291 I thought it was quite a good idea, really. Er... 428 00:28:35,571 --> 00:28:39,531 And I... I told Mrs O'Loughlin how angry I was at her husband, 429 00:28:39,571 --> 00:28:42,851 for telling you guys all... all those lies about me. Er... 430 00:28:42,891 --> 00:28:45,211 So, erm... sorry about that. 431 00:28:46,531 --> 00:28:50,851 Did you... visit and then stay with Dr O'Loughlin's father 432 00:28:50,891 --> 00:28:53,971 and stepmother about a year ago? Yeah, yeah, I did. 433 00:28:54,011 --> 00:28:55,971 Why did you do that? 434 00:28:56,011 --> 00:28:59,731 Well, that's how all this came to be. Erm... 435 00:28:59,771 --> 00:29:01,771 I was, like, on a walk, and, erm... 436 00:29:02,891 --> 00:29:05,411 ..I, like, stopped and started talking to them, 437 00:29:05,451 --> 00:29:06,971 and they were, like, really friendly, 438 00:29:07,011 --> 00:29:08,611 and they sort of took me in. 439 00:29:08,651 --> 00:29:10,531 And then, Mr O'Loughlin, he... 440 00:29:10,571 --> 00:29:13,811 he kept on going on about how good of a psychologist his son was, 441 00:29:13,851 --> 00:29:16,411 and, erm... and how he'd helped a lot of people. 442 00:29:16,451 --> 00:29:20,291 So I got myself referred to Dr O'Loughlin, 443 00:29:20,331 --> 00:29:23,811 and then that's how all this started, really. Erm, so... 444 00:29:25,611 --> 00:29:27,371 Where were you yesterday evening? 445 00:29:28,411 --> 00:29:31,451 Why? Just answer the question, Bobby. 446 00:29:32,491 --> 00:29:34,291 I... I was here. I mean, you can ask anyone. 447 00:29:34,331 --> 00:29:36,611 I-I don't really go out much. 448 00:29:36,651 --> 00:29:39,651 The only time I did go out was to go to Spanish lessons, but... 449 00:29:39,691 --> 00:29:41,611 I suppose that's all over now, isn't it, really? 450 00:29:45,771 --> 00:29:47,651 I think Morgan's telling the truth. 451 00:29:47,691 --> 00:29:50,171 He's got cast-iron alibis for both murders. 452 00:29:50,211 --> 00:29:52,771 But is he involved somehow? 453 00:29:52,811 --> 00:29:55,371 Yeah, only in as much as O'Loughlin has set him up. 454 00:29:56,611 --> 00:29:59,011 We've got the warrants for the phone taps. 455 00:29:59,051 --> 00:30:01,771 Second murder must have helped push them through. 456 00:30:06,571 --> 00:30:08,771 Fair old walk home for you. 457 00:30:08,811 --> 00:30:11,211 I'm from the generation that walks. 458 00:30:12,251 --> 00:30:16,971 Now, this is my much laughed at "just in case" stash. 459 00:30:18,851 --> 00:30:19,931 Thank you. 460 00:30:19,971 --> 00:30:23,851 Now, I've left Ann telling the police 461 00:30:23,891 --> 00:30:26,211 that Bobby tricked his way into our family, 462 00:30:26,251 --> 00:30:28,811 that they were totally wrong about you. 463 00:30:33,211 --> 00:30:35,531 Will this get me to Liverpool? 464 00:30:35,571 --> 00:30:38,171 Well, it smokes a bit, but it should do. 465 00:30:40,171 --> 00:30:41,411 Why Liverpool? 466 00:30:41,451 --> 00:30:45,011 Julianne said that Bobby planned on visiting his mother. 467 00:30:45,051 --> 00:30:47,411 But he hates her, so why go and see her? 468 00:30:47,451 --> 00:30:49,371 That's why I'm going. I've gotta find out. 469 00:30:50,411 --> 00:30:52,131 Well... 470 00:30:52,171 --> 00:30:54,691 They'll never suspect that anyone would be daft enough 471 00:30:54,731 --> 00:30:57,571 to try to escape in the slowest vehicle in the country. 472 00:31:01,691 --> 00:31:02,771 Dad. 473 00:31:16,931 --> 00:31:18,451 Hi. 474 00:31:18,491 --> 00:31:21,531 You have a patient here, Bridget Aherne? 475 00:31:21,571 --> 00:31:24,491 I'd like to talk to her, please. Are you family? 476 00:31:24,531 --> 00:31:27,571 No. No, I'm a psychologist. 477 00:31:29,371 --> 00:31:33,331 We haven't asked for a psychologist, and I can't see Bridget wanting one. 478 00:31:34,531 --> 00:31:36,051 It's about her son, actually. 479 00:31:37,531 --> 00:31:40,331 I didn't know she had one. Yeah. 480 00:31:41,371 --> 00:31:43,011 Yeah, it's important. 481 00:31:43,051 --> 00:31:48,011 A family is trying to heal itself, and there isn't much time. 482 00:32:02,491 --> 00:32:04,251 You a doctor or a priest? 483 00:32:05,771 --> 00:32:07,171 I'm a psychologist. 484 00:32:07,211 --> 00:32:09,931 Bit late for that. 485 00:32:13,971 --> 00:32:17,491 Yes to drugs, no to talking. 486 00:32:19,891 --> 00:32:21,651 I'm aware you're very ill, Bridget. 487 00:32:25,051 --> 00:32:26,211 Just there. 488 00:32:28,011 --> 00:32:30,251 Started out the size of a pea. 489 00:32:31,611 --> 00:32:33,651 Big as an orange now. 490 00:32:33,691 --> 00:32:35,531 No. 491 00:32:35,571 --> 00:32:39,131 You're all right where you are. Be hours before they come in. 492 00:32:42,011 --> 00:32:43,651 I'm here about Bobby. 493 00:32:51,211 --> 00:32:53,251 When was the last time you saw him? 494 00:32:55,291 --> 00:32:57,171 Why, what's he done now? 495 00:32:57,211 --> 00:32:59,091 Serious assault. 496 00:32:59,131 --> 00:33:02,331 To a woman. He didn't know her. 497 00:33:03,531 --> 00:33:05,731 Argument over a taxi escalated. 498 00:33:06,771 --> 00:33:08,451 A psychologist, yeah? 499 00:33:10,531 --> 00:33:13,971 How is he? He's angry. 500 00:33:14,011 --> 00:33:16,891 He's born angry. He always blamed me. 501 00:33:17,971 --> 00:33:19,331 Is that why you're here? 502 00:33:20,491 --> 00:33:22,931 Come to give the mother a good kicking? No. 503 00:33:22,971 --> 00:33:25,811 I'm trying to get at the truth. Of what? 504 00:33:25,851 --> 00:33:28,371 Of why Bobby's so angry. 505 00:33:28,411 --> 00:33:33,211 You accused your husband... of sexually abusing Bobby. 506 00:33:33,251 --> 00:33:34,411 Yeah, cos he did. 507 00:33:34,451 --> 00:33:36,451 I read the witness statements. 508 00:33:38,891 --> 00:33:40,931 There's a lot of inconsistencies, Bridget. 509 00:33:43,931 --> 00:33:46,051 Is it possible it could've been someone else? 510 00:33:48,971 --> 00:33:50,491 It was all properly done. 511 00:33:51,731 --> 00:33:53,411 Everyone got exactly what they deserved, 512 00:33:53,451 --> 00:33:54,931 especially that Lenny Morgan. 513 00:33:55,971 --> 00:33:57,291 He was weak. 514 00:33:59,891 --> 00:34:01,611 Bobby talked about how much it hurt Lenny 515 00:34:01,651 --> 00:34:03,371 that you went with other men. 516 00:34:05,811 --> 00:34:08,971 "Death by a thousand cuts" is how he put it. 517 00:34:10,371 --> 00:34:12,211 I wonder why you did that? 518 00:34:13,571 --> 00:34:16,091 Where did you learn how to punish like that, Bridget? 519 00:34:17,571 --> 00:34:19,451 Did you pick it up from your own childhood? 520 00:34:21,491 --> 00:34:24,331 I just loaded the gun, I didn't fire it. 521 00:34:24,371 --> 00:34:26,571 It was people like you did that. 522 00:34:26,611 --> 00:34:30,731 Doctors, schoolteachers, social workers, lawyers... 523 00:34:30,771 --> 00:34:33,851 Do-gooders. So, we all got it wrong, did we? 524 00:34:33,891 --> 00:34:35,891 The judge didn't think so. 525 00:34:35,931 --> 00:34:38,171 Because he saw a frightened little boy. 526 00:34:39,811 --> 00:34:43,771 Bobby mimicked a woman's voice in our sessions. 527 00:34:45,611 --> 00:34:46,811 I think it was your voice. 528 00:34:48,971 --> 00:34:51,451 He'd say things like, "Come along, Bobby. 529 00:34:51,491 --> 00:34:54,931 "Tell the man what happened to you, and we can all go home." 530 00:34:54,971 --> 00:34:56,971 Who was that man you were talking about, Bridget? 531 00:34:57,011 --> 00:35:00,491 Erskine. Another weakling. 532 00:35:00,531 --> 00:35:04,731 Did you get Bobby to lie to Erskine? Bobby lies all the time. 533 00:35:04,771 --> 00:35:07,451 Why does he hate you, Bridget? 534 00:35:08,691 --> 00:35:11,131 Cos we all end up hating our parents. 535 00:35:11,171 --> 00:35:14,451 No. We don't. 536 00:35:17,651 --> 00:35:20,491 You got Bobby to lie to Erskine, didn't you? 537 00:35:22,611 --> 00:35:25,131 Your husband never assaulted Bobby, did he, Bridget? 538 00:35:26,811 --> 00:35:27,851 Did he? 539 00:35:29,331 --> 00:35:32,691 I'm 42, and I am dying. 540 00:35:32,731 --> 00:35:35,651 I am paying the price for anything I've done! 541 00:35:35,691 --> 00:35:37,771 Can you say the same? 542 00:35:41,171 --> 00:35:45,131 You need to leave. Yeah. Right now! 543 00:35:45,171 --> 00:35:47,371 All right, love, all right. 544 00:35:47,411 --> 00:35:49,251 All right. That's it. 545 00:35:57,291 --> 00:35:58,931 'Hello?' Rach? Hi, it's me. 546 00:35:58,971 --> 00:36:02,571 I'm sorry, Rach, but I won't be able to make your wedding. 547 00:36:02,611 --> 00:36:05,091 Well... Yeah, I kind of figured that. 548 00:36:06,531 --> 00:36:07,651 I need your help. 549 00:36:07,691 --> 00:36:11,571 Hang on. Can I have two minutes? Thanks. 550 00:36:15,651 --> 00:36:18,091 Listen... Joe, the police have been to the practice. 551 00:36:18,131 --> 00:36:19,731 They're asking if we know where you are. 552 00:36:19,771 --> 00:36:22,371 I... I'm trying to track down someone 553 00:36:22,411 --> 00:36:24,731 I used to worked with in Liverpool years ago. 554 00:36:24,771 --> 00:36:28,531 Rupert Erskine is his name. He's retired now, he's moved away. 555 00:36:28,571 --> 00:36:30,611 Rupert Erskine? 'Yeah.' 556 00:36:30,651 --> 00:36:32,131 It's really important I talk to him. 557 00:36:32,171 --> 00:36:34,451 I just can't stay in one place long enough to research him. 558 00:36:34,491 --> 00:36:37,971 'I think he's moved south. London, I reckon.' 559 00:36:38,011 --> 00:36:42,171 And, yeah, I have a memory of him being high up in the bee world. 560 00:36:42,211 --> 00:36:44,571 'He's... He was always banging on about bees.' 561 00:36:44,611 --> 00:36:47,291 I don't know if that helps. 'Right.' 562 00:36:47,331 --> 00:36:49,811 Rupert Erskine. Bees. London. 563 00:36:49,851 --> 00:36:53,011 OK, great. Cheers, Rachel. Talk to you soon. 564 00:36:53,051 --> 00:36:54,811 'Take care.' Bye. 565 00:36:59,131 --> 00:37:00,491 Come on. 566 00:37:42,531 --> 00:37:44,651 No. Joe, you cannot be here. 567 00:37:44,691 --> 00:37:46,531 The police came to my house looking for you... 568 00:37:46,571 --> 00:37:49,091 I spoke to Bobby's mother. I think we got it badly wrong. 569 00:37:51,411 --> 00:37:52,891 Joe, please. Leave. You've... 570 00:37:52,931 --> 00:37:54,771 Bobby was abused, but not by his father. 571 00:37:54,811 --> 00:37:57,331 His mother pointed the finger at Lenny to get rid of him. 572 00:37:58,371 --> 00:38:00,211 What... What's that got...? 573 00:38:00,251 --> 00:38:02,131 Yeah, I don't know what it has to do with me. 574 00:38:02,171 --> 00:38:04,171 Bobby was Erskine's case. It wasn't mine. 575 00:38:04,211 --> 00:38:07,251 Erskine wrote the report that accused Bobby's dad. I... 576 00:38:07,291 --> 00:38:09,211 I need to see the file again, Mel. 577 00:38:10,371 --> 00:38:13,131 Please, Mel. Please. I-I think I'm missing something. 578 00:38:14,771 --> 00:38:18,611 Mrs Morgan, erm... I appreciate that you're ill, and... 579 00:38:19,691 --> 00:38:22,491 ..I know this is hard for you, but... 580 00:38:22,531 --> 00:38:24,851 do you remember anything he said to you? 581 00:38:26,291 --> 00:38:27,491 He said that... 582 00:38:29,411 --> 00:38:32,811 He said that my son, Bobby, had attacked a woman... 583 00:38:32,851 --> 00:38:34,651 that he was in a lot of trouble. 584 00:38:36,491 --> 00:38:37,731 I found that distressing. 585 00:38:40,211 --> 00:38:43,491 And... he asked daft questions about Bobby's childhood. 586 00:38:44,531 --> 00:38:48,451 They... do that, don't they, psychologists? 587 00:38:48,491 --> 00:38:51,931 Anything goes wrong, it's always about somebody's childhood, or... 588 00:38:51,971 --> 00:38:53,451 how horrible the parents were. 589 00:38:54,931 --> 00:38:59,091 The alarm went off. I went in. He was standing over her. 590 00:38:59,131 --> 00:39:00,851 And all her tubes had been pulled out. 591 00:39:00,891 --> 00:39:03,091 Do you think he pulled them out? 592 00:39:03,131 --> 00:39:06,371 She wasn't making any sense. She was very distressed. 593 00:39:06,411 --> 00:39:08,851 I chucked him out. How long was he with her? 594 00:39:08,891 --> 00:39:11,611 Not long. 595 00:39:13,051 --> 00:39:14,051 Thank you. 596 00:39:17,451 --> 00:39:22,331 What did O'Loughlin want with her? Was he trying to find something out? 597 00:39:22,371 --> 00:39:25,411 Trying to stop something from coming to the surface? 598 00:39:28,411 --> 00:39:30,691 It's quite possible that the nurse came in 599 00:39:30,731 --> 00:39:33,091 and stopped him from killing. Again. 600 00:39:34,771 --> 00:39:36,891 We need to locate the rest of Bobby Morgan's family, 601 00:39:36,931 --> 00:39:39,691 just in case they're on the list. OK. 602 00:39:39,731 --> 00:39:44,011 Oh, we just intercepted a call from O'Loughlin to Dr Rachel Fenwick. 603 00:39:44,051 --> 00:39:47,171 Who's she again? One of the partners at the practice. 604 00:39:47,211 --> 00:39:50,051 Er, she said that he asked her to trace someone 605 00:39:50,091 --> 00:39:53,491 that he used to work with years ago, Rupert Erskine. 606 00:39:53,531 --> 00:39:55,211 We've got an address for Rupert Erskine 607 00:39:55,251 --> 00:39:56,731 somewhere in South London. Good. 608 00:39:56,771 --> 00:39:59,651 Let's get to him first before O'Loughlin does. Great. 609 00:40:01,371 --> 00:40:05,171 'Bobby, can you draw your dad? Put him into your picture?' 610 00:40:05,211 --> 00:40:07,611 'No. I just wanna go home. 611 00:40:08,731 --> 00:40:10,091 'I just wanna go home.' 612 00:40:12,811 --> 00:40:14,811 It's not there. 613 00:40:14,851 --> 00:40:16,211 It's just... 614 00:40:16,251 --> 00:40:17,531 I did it all by the book. 615 00:40:19,011 --> 00:40:20,611 I only interviewed him once. 616 00:40:23,411 --> 00:40:27,091 What if I'm not seeing something because it's gone missing? 617 00:40:27,131 --> 00:40:29,611 Like... Erskine's psych report 618 00:40:29,651 --> 00:40:32,771 saying that Bobby was abused by his dad is here, but... 619 00:40:32,811 --> 00:40:34,891 Where's the report that got submitted to the court? 620 00:40:35,971 --> 00:40:38,851 Oh, God. What? 621 00:40:40,531 --> 00:40:44,251 Bobby Morgan submitted a request to view his file. 622 00:40:45,811 --> 00:40:46,811 When? 623 00:40:47,891 --> 00:40:48,891 Two years ago. 624 00:40:51,251 --> 00:40:54,051 So he could've taken documents from the file? 625 00:40:58,571 --> 00:41:01,931 When he looked at the file, what names would he have seen? 626 00:41:01,971 --> 00:41:04,051 H-he would've seen your name, my name, Erskine's, 627 00:41:04,091 --> 00:41:06,251 the teacher who referred Bobby to the police. 628 00:41:06,291 --> 00:41:08,651 Who else? Lucas Dutton. 629 00:41:08,691 --> 00:41:11,011 Lucas? Yeah, erm... He's off sick. 630 00:41:11,051 --> 00:41:13,091 He never recovered from his daughter's death. 631 00:41:14,451 --> 00:41:15,451 How did she die? 632 00:41:17,931 --> 00:41:21,211 A drug overdose. Could she have been drugged? 633 00:41:27,331 --> 00:41:28,491 Mel? 634 00:41:30,131 --> 00:41:31,811 Who was driving the car that killed Boyd? 635 00:41:35,291 --> 00:41:36,291 Why? 636 00:41:39,251 --> 00:41:41,491 It was an accident. Right. 637 00:41:42,651 --> 00:41:43,891 But did the police trace them? 638 00:41:43,931 --> 00:41:46,971 It was joy riders in a stolen car, so... no, they didn't... 639 00:41:47,011 --> 00:41:49,411 Right, but did the police get a description of the driver? 640 00:41:49,451 --> 00:41:52,651 Why are you asking? Well, maybe we're all being punished. 641 00:41:54,971 --> 00:41:57,091 Look when he... It was an accident, Joe! 642 00:41:59,291 --> 00:42:00,291 OK. 643 00:42:09,611 --> 00:42:11,811 Joe. Yeah? 644 00:42:14,491 --> 00:42:17,371 So, we take copies of all of the documents 645 00:42:17,411 --> 00:42:19,131 that get submitted to the court. 646 00:42:20,451 --> 00:42:25,171 Erskine didn't sign the final report that got put in front of the judge. 647 00:42:25,211 --> 00:42:26,651 Why not? 648 00:42:28,891 --> 00:42:30,371 Come and have a look. 649 00:42:39,491 --> 00:42:42,131 Jesus, that's me. I signed it. Yeah. 650 00:42:43,491 --> 00:42:45,331 But... 651 00:42:45,371 --> 00:42:46,971 But it wasn't my case. Why did I sign it? 652 00:42:47,011 --> 00:42:48,851 So, it was August. 653 00:42:48,891 --> 00:42:50,731 Erskine was probably away on holiday. 654 00:42:50,771 --> 00:42:52,451 I must have asked you to sign it instead. 655 00:42:54,171 --> 00:42:55,891 And Bobby saw my signature. 656 00:42:56,931 --> 00:42:58,131 He holds me responsible 657 00:42:58,171 --> 00:42:59,971 for the courts cutting his dad out of his life. 658 00:43:00,011 --> 00:43:02,091 Oh, Jesus! I condemned his dad to being a paedophile. 659 00:43:02,131 --> 00:43:03,131 What? 660 00:43:03,171 --> 00:43:06,251 I killed his dad. No! 661 00:43:08,891 --> 00:43:12,371 Oh, Jesus, Mel. What have I done? 662 00:43:18,051 --> 00:43:20,131 Who are you calling? 663 00:43:20,171 --> 00:43:22,891 Louise Elwood, one of Bobby's teachers. 664 00:43:22,931 --> 00:43:25,091 Perhaps she knows if anything happened to the teacher 665 00:43:25,131 --> 00:43:26,851 who referred Bobby to the social services. 666 00:43:26,891 --> 00:43:27,891 Here, look... 667 00:43:29,011 --> 00:43:30,691 That's Rupert. That's Erskine's number. 668 00:43:30,731 --> 00:43:32,051 Call him. I-I can't get through. 669 00:43:33,771 --> 00:43:37,091 Hi, Mrs Elwood? This is Dr O'Loughlin here. 670 00:43:37,131 --> 00:43:39,131 I'm wondering if you could give me a call back 671 00:43:39,171 --> 00:43:41,331 whenever you get the chance on this number, please. 672 00:43:58,691 --> 00:43:59,891 Hello? 673 00:44:01,091 --> 00:44:04,491 Mr Erskine? Police officers. 674 00:44:07,491 --> 00:44:09,291 Hello? 675 00:44:13,331 --> 00:44:14,811 Mr Erskine? 676 00:44:32,651 --> 00:44:35,691 Thank you so much for your help, Louise. 677 00:44:35,731 --> 00:44:38,171 Yeah... yeah, you, too. Take care. 678 00:44:44,211 --> 00:44:45,731 Still no answer from Erskine. 679 00:44:46,971 --> 00:44:50,091 So, the teacher who called in the police and social services 680 00:44:50,131 --> 00:44:52,451 about Bobby's bruises, Eileen Gorski. Mm-hm? 681 00:44:53,651 --> 00:44:55,091 Her parents died in a house fire. 682 00:44:56,691 --> 00:44:59,491 When? A year ago. It was a firebomb. 683 00:45:00,891 --> 00:45:03,371 The police said it was an accident, wrong house targeted. 684 00:45:04,891 --> 00:45:06,651 What if it wasn't the wrong house, Mel? 685 00:45:09,451 --> 00:45:11,091 What if it wasn't an accident? 686 00:45:12,731 --> 00:45:15,251 Bobby looked at the file, saw all our names, 687 00:45:15,291 --> 00:45:17,091 and planned his revenge. 688 00:45:18,131 --> 00:45:19,531 This is all a punishment. 689 00:45:22,451 --> 00:45:24,491 Subtitles by accessibility@itv.com 53035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.