Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,272 --> 00:00:12,112
Doctor.
Nurse?
2
00:00:15,472 --> 00:00:17,512
Oh, Christ!
3
00:00:17,552 --> 00:00:19,352
You'd better come with me.
4
00:00:22,872 --> 00:00:25,832
I'm sorry, Dr O'Loughlin.
5
00:00:25,872 --> 00:00:27,312
I just...
6
00:00:28,592 --> 00:00:31,072
..wanted the pain
to help block it all out.
7
00:00:31,112 --> 00:00:33,552
Catherine, you're self-harming.
8
00:00:33,592 --> 00:00:37,432
If you want my help, you'll have
to come and see me professionally.
9
00:00:38,672 --> 00:00:40,712
Regular appointments, OK?
10
00:00:42,112 --> 00:00:44,632
It's the only way I can help you.
11
00:00:44,672 --> 00:00:45,992
Thank you.
12
00:00:46,032 --> 00:00:48,152
'When Catherine came to see me,
it...
13
00:00:48,192 --> 00:00:51,672
'it was clear that
the self-harming was getting worse,'
14
00:00:51,712 --> 00:00:55,072
but these things take time.
It's a process.
15
00:00:55,112 --> 00:00:59,672
Progress was slow,
but she did stop self-harming.
16
00:00:59,712 --> 00:01:03,632
And she was my client
for, well, ten months, I think.
17
00:01:03,672 --> 00:01:05,272
Until she made the allegation
18
00:01:05,312 --> 00:01:07,672
that you sexually assaulted her
under hypnosis...
19
00:01:07,712 --> 00:01:09,672
No.
..and then you were suspended...
20
00:01:09,712 --> 00:01:11,912
That happens
with any serious allegation.
21
00:01:11,952 --> 00:01:13,952
An inquiry concluded
that there was no basis...
22
00:01:13,992 --> 00:01:15,672
So why'd she make the allegation?
23
00:01:15,712 --> 00:01:17,672
I don't know why she made
the allegation, I...
24
00:01:19,072 --> 00:01:21,272
Look, it-it's not...
25
00:01:21,312 --> 00:01:25,552
It's common for some clients
to become infatuated
26
00:01:25,592 --> 00:01:28,072
with their therapists, that happens.
27
00:01:28,112 --> 00:01:29,632
I mean, I didn't see the signs
at first,
28
00:01:29,672 --> 00:01:32,192
but she did start wearing make-up
to the sessions and perfume.
29
00:01:32,232 --> 00:01:35,512
'She would schedule our sessions
for the end of her shift
30
00:01:35,552 --> 00:01:37,872
'so she could come in
in her civvies.
31
00:01:37,912 --> 00:01:40,152
'There was one occasion
she tried to kiss me,
32
00:01:40,192 --> 00:01:43,072
'and I stopped her,'
33
00:01:43,112 --> 00:01:44,472
another occasion where she tried
34
00:01:44,512 --> 00:01:46,232
to undress in the room
and I stopped her too.
35
00:01:46,272 --> 00:01:47,792
Maybe she was angry
at the rejection.
36
00:01:47,832 --> 00:01:50,152
Do you have a habit
of befriending your clients?
37
00:01:50,192 --> 00:01:51,872
No, I don't.
38
00:01:53,672 --> 00:01:55,072
Ah, yeah.
Cara Velasco.
39
00:01:55,112 --> 00:01:56,432
The sex worker
40
00:01:56,472 --> 00:01:57,992
that I witnessed you meeting up with
41
00:01:58,032 --> 00:01:59,712
when I made inquiries
about Catherine.
42
00:01:59,752 --> 00:02:03,792
Yeah, Cara's an ex-client of mine,
she's, um...
43
00:02:03,832 --> 00:02:05,992
She was one of my clients
from years ago, actually.
44
00:02:06,032 --> 00:02:07,992
Do you keep
in touch with your male clients
45
00:02:08,032 --> 00:02:09,832
or is it just the female ones?
46
00:02:09,872 --> 00:02:12,352
I think you're aware that Cara
is helping me in my research...
47
00:02:12,392 --> 00:02:15,032
And like Catherine,
Cara is both attractive and damaged.
48
00:02:15,072 --> 00:02:17,272
She served time for assault,
was sectioned
49
00:02:17,312 --> 00:02:19,152
after she tried to commit suicide.
50
00:02:19,192 --> 00:02:20,952
What has this got to do
with my client...
51
00:02:20,992 --> 00:02:22,192
Dr O'Loughlin.
52
00:02:22,232 --> 00:02:25,112
Tell me about your Friday - 23rd.
53
00:02:25,152 --> 00:02:28,192
The-The date
that Catherine disappeared?
54
00:02:30,872 --> 00:02:32,472
It was a usual morning.
55
00:02:32,512 --> 00:02:35,392
I had clients
until about three o'clock.
56
00:02:35,432 --> 00:02:36,712
At four o'clock,
57
00:02:36,752 --> 00:02:39,432
I went to the hospital
to meet Dr Owens.
58
00:02:39,472 --> 00:02:43,112
He confirmed
my Parkinson's diagnosis
59
00:02:43,152 --> 00:02:47,032
and... I left around five o'clock,
I think.
60
00:02:47,072 --> 00:02:49,072
'Then I just went walking.
61
00:02:49,112 --> 00:02:51,032
'I was just walking,
trying to take it all in.
62
00:02:51,072 --> 00:02:54,112
'Ended up in Soho,
went to a few pubs.'
63
00:02:54,152 --> 00:02:55,312
Oh, which ones?
64
00:02:55,352 --> 00:02:57,192
Er...
65
00:02:59,952 --> 00:03:01,472
Honestly, I don't remember.
66
00:03:01,512 --> 00:03:06,432
I was trying to... deal with...
It was a difficult time for me.
67
00:03:06,472 --> 00:03:07,832
I had some bad news,
68
00:03:07,872 --> 00:03:10,472
and I got stupidly drunk,
69
00:03:10,512 --> 00:03:14,272
stayed for a few hours in town,
and... and I left
70
00:03:14,312 --> 00:03:16,152
and got home before midnight.
71
00:03:16,192 --> 00:03:17,992
My wife can corroborate this.
72
00:03:18,032 --> 00:03:22,072
And you've had no communication
with Catherine McCain
73
00:03:22,112 --> 00:03:24,752
since she made those allegations
five years ago?
74
00:03:26,712 --> 00:03:28,512
Look, there...
75
00:03:28,552 --> 00:03:30,712
There is something
that I haven't told you.
76
00:03:32,432 --> 00:03:35,152
Several weeks before
any of this happened,
77
00:03:35,192 --> 00:03:38,032
she applied...
78
00:03:38,072 --> 00:03:40,112
for a job to be my receptionist.
79
00:03:44,512 --> 00:03:46,992
Dr O'Loughlin,
I'm putting you under caution.
80
00:03:47,032 --> 00:03:48,272
You do not have to say anything,
81
00:03:48,312 --> 00:03:50,232
but it may harm your defence
if you do not mention
82
00:03:50,272 --> 00:03:52,712
when questioned something
which you later rely on in court.
83
00:03:52,752 --> 00:03:56,072
Anything you do say may be given
in evidence. Is that clear to you?
84
00:03:57,752 --> 00:03:59,352
Yes, it is.
85
00:03:59,392 --> 00:04:03,472
So, you didn't think to tell us
the moment you found out?
86
00:04:03,512 --> 00:04:05,192
I think I'd like a word
with my client...
87
00:04:05,232 --> 00:04:07,512
No, no, it was the same feeling
I had at the mortuary.
88
00:04:07,552 --> 00:04:09,992
It-It... It didn't feel real.
89
00:04:10,032 --> 00:04:12,432
It-It felt out of place,
90
00:04:12,472 --> 00:04:13,992
and it...
91
00:04:14,032 --> 00:04:16,472
This is coming on top
of my Parkinson's diagnosis.
92
00:04:16,512 --> 00:04:19,632
I-I just wasn't thinking clearly,
and if I had have been, I...
93
00:04:19,672 --> 00:04:22,032
So, you didn't tell us
that you were at the cemetery
94
00:04:22,072 --> 00:04:23,192
when we found her body,
95
00:04:23,232 --> 00:04:26,592
you didn't tell us that
you recognised her at the mortuary,
96
00:04:26,632 --> 00:04:29,632
and you didn't tell us
that she applied to work for you?
97
00:04:30,992 --> 00:04:33,592
Is there anything else
that you haven't told us
98
00:04:33,632 --> 00:04:35,432
that might be rather important?
99
00:04:36,552 --> 00:04:37,632
No.
100
00:04:37,672 --> 00:04:40,432
Why would a woman who'd previously
accused you of sexual assault
101
00:04:40,472 --> 00:04:42,072
apply for a job
as your receptionist?
102
00:04:42,112 --> 00:04:44,072
I don't know why
she'd apply for a job!
103
00:04:44,112 --> 00:04:47,152
Maybe she was still obsessed!
Obsessed enough to turn up dead
104
00:04:47,192 --> 00:04:49,512
in a cemetery
on the one day of the year
105
00:04:49,552 --> 00:04:51,792
that you happen to be there?
I mean, is that what this is?
106
00:04:51,832 --> 00:04:53,272
She arranged the whole thing
107
00:04:53,312 --> 00:04:55,432
before stabbing herself 21 times
108
00:04:55,472 --> 00:04:56,992
and then someone buried her?!
109
00:04:57,032 --> 00:04:59,232
Detective Inspector...
No, no, I had the same thought!
110
00:04:59,272 --> 00:05:00,272
Let's hear it out loud!
111
00:05:00,312 --> 00:05:02,552
Makes it sound even more crazy!
112
00:05:17,712 --> 00:05:19,672
Nah, it's all pretty loose.
113
00:05:19,712 --> 00:05:22,112
I think someone's had a go
at getting in here before.
114
00:05:23,392 --> 00:05:26,792
That one's definitely a replacement,
but I can't tell...
115
00:05:26,832 --> 00:05:29,912
Sorry, excuse me.
116
00:05:33,712 --> 00:05:34,792
Hi.
117
00:05:34,832 --> 00:05:37,072
Hi.
'How'd it go?'
118
00:05:37,112 --> 00:05:39,152
Yeah, yeah, everything's fine.
119
00:05:39,192 --> 00:05:41,352
I mean, none of us understand
any of it, but...
120
00:05:41,392 --> 00:05:42,632
'But they've let you go?'
121
00:05:42,672 --> 00:05:44,352
Of course they let me go.
122
00:05:44,392 --> 00:05:45,632
Thank God.
123
00:05:45,672 --> 00:05:47,952
'Er... look, love,
I'm gonna go into work,'
124
00:05:47,992 --> 00:05:49,272
I'm feeling OK now, so...
125
00:05:49,312 --> 00:05:51,192
I'll give you a buzz later,
all right?
126
00:05:51,232 --> 00:05:52,512
'I love you.'
127
00:05:52,552 --> 00:05:55,192
I love you.
'Bye-bye.'
128
00:05:56,512 --> 00:05:59,552
I assume psychologists aren't big
on events being coincidental?
129
00:05:59,592 --> 00:06:02,032
No, not really. Um...
130
00:06:02,072 --> 00:06:03,392
Look...
131
00:06:03,432 --> 00:06:04,832
I think there's a possibility
132
00:06:04,872 --> 00:06:07,592
that one of my patients
might be involved in this somehow.
133
00:06:07,632 --> 00:06:11,112
You can't withhold information
in a murder investigation.
134
00:06:11,152 --> 00:06:14,312
No, I-I don't have any evidence
and I might be just grabbing...
135
00:06:14,352 --> 00:06:16,072
for...
You've already set alarm bells off
136
00:06:16,112 --> 00:06:18,432
by not saying that you recognised
the victim in the morgue.
137
00:06:18,472 --> 00:06:21,472
Technically right now, I can't break
doctor patient confidentiality...
138
00:06:21,512 --> 00:06:23,232
If the police
wanna speak to you again,
139
00:06:23,272 --> 00:06:24,512
you might not have a choice.
140
00:06:24,552 --> 00:06:27,272
Simon... thank you.
I appreciate it.
141
00:06:34,432 --> 00:06:35,952
'And your dad?'
142
00:06:35,992 --> 00:06:39,512
I was eight, and, er...
he went to work,
143
00:06:39,552 --> 00:06:41,712
and he didn't come back.
144
00:06:41,752 --> 00:06:44,272
What happened to him?
145
00:06:44,312 --> 00:06:47,072
You know,
nothing was gonna knock him down,
146
00:06:47,112 --> 00:06:48,592
not even those horses.
147
00:06:48,632 --> 00:06:51,312
Horses?
Yeah, yeah.
148
00:06:51,352 --> 00:06:54,472
I used to, like, sit
on his shoulders at football games,
149
00:06:54,512 --> 00:06:55,672
you know, that was our thing.
150
00:06:55,712 --> 00:06:57,672
We'd go to, like,
the Chelsea matches together,
151
00:06:57,712 --> 00:07:01,112
and, you know, sometimes there'd be,
like, running fights between fans,
152
00:07:01,152 --> 00:07:03,632
and the police would charge
on horses...
153
00:07:03,672 --> 00:07:06,432
Like, and I know, then,
you know, I-I should've been scared,
154
00:07:06,472 --> 00:07:07,992
but I...
155
00:07:08,032 --> 00:07:10,552
I never was, you know,
not... not when I was with Dad.
156
00:07:10,592 --> 00:07:12,312
What happened to him?
157
00:07:15,672 --> 00:07:17,472
It wasn't his fault.
158
00:07:18,512 --> 00:07:19,592
Did he abandon you?
159
00:07:19,632 --> 00:07:21,592
Abandon?
160
00:07:21,632 --> 00:07:23,832
Joe, you know nothing about him!
161
00:07:23,872 --> 00:07:26,512
Would you feel more comfortable
talking about your mother?
162
00:07:26,552 --> 00:07:27,872
I don't want to remember her.
163
00:07:27,912 --> 00:07:28,992
Because?
164
00:07:29,032 --> 00:07:31,192
Cos, I haven't seen her in years,
that's why.
165
00:07:31,232 --> 00:07:32,992
And she's dying of cancer.
166
00:07:33,032 --> 00:07:34,512
And I'm glad.
167
00:07:34,552 --> 00:07:36,472
You're glad?
168
00:07:36,512 --> 00:07:37,992
Yeah.
169
00:07:39,032 --> 00:07:41,032
She'd stay out
and sleep with all types.
170
00:07:41,072 --> 00:07:44,432
Me and my dad'd wait up for her
to get home in the mornings.
171
00:07:44,472 --> 00:07:46,232
How would your dad take it?
172
00:07:47,712 --> 00:07:51,872
I-I-I-I see him... I see him
disappearing little by little.
173
00:07:53,312 --> 00:07:55,192
Death by a thousand cuts.
174
00:07:57,352 --> 00:07:59,432
"Death by a thousand cuts"?
175
00:08:01,512 --> 00:08:03,952
What do you mean by
"death by a thousand cuts"?
176
00:08:03,992 --> 00:08:06,312
That's how she should die.
177
00:08:07,512 --> 00:08:09,752
Slow and in pain.
178
00:08:09,792 --> 00:08:12,392
And I'd like to watch.
179
00:08:13,712 --> 00:08:16,072
What would you say to her?
180
00:08:16,112 --> 00:08:18,112
If you were there, watching?
181
00:08:19,592 --> 00:08:21,312
Absolutely nothing.
182
00:08:21,352 --> 00:08:23,832
How many times do you think
she'd have to stab herself
183
00:08:23,872 --> 00:08:25,192
before she died?
184
00:08:26,312 --> 00:08:29,072
Maybe she'd only get
to stab herself 21 times, Bobby.
185
00:08:29,112 --> 00:08:32,152
You said 21 was the number
of the bus that your dad drove...
186
00:08:32,192 --> 00:08:34,032
He drove a bus
on lots of different routes,
187
00:08:34,072 --> 00:08:35,272
it's just a random number.
188
00:08:35,312 --> 00:08:37,032
Why do you keep on going on
about it?
189
00:08:37,072 --> 00:08:38,072
What's that?
190
00:08:39,192 --> 00:08:40,832
It's a whale.
191
00:08:40,872 --> 00:08:42,152
I do carvings and I like whales.
192
00:08:42,192 --> 00:08:43,952
It keeps me calm
in situations like this.
193
00:08:43,992 --> 00:08:44,992
I like the feel of it.
194
00:08:49,632 --> 00:08:50,992
You have it.
195
00:09:07,192 --> 00:09:08,872
Well, what else could I do,
Joe?
196
00:09:08,912 --> 00:09:11,032
I mean,
it is a murder investigation.
197
00:09:11,072 --> 00:09:14,072
Of course I had to say you'd been
accused of sexually assaulting her,
198
00:09:14,112 --> 00:09:15,592
I mean, they had all the documents,
199
00:09:15,632 --> 00:09:19,232
and it did nearly wreck your career
and your marriage, so...
200
00:09:20,352 --> 00:09:23,672
Come on, take a seat.
Let's... Finger exercise.
201
00:09:38,392 --> 00:09:42,352
You referred Bobby Moran to me,
when was it, six months ago?
202
00:09:42,392 --> 00:09:46,112
Really, this again?
Yes, er, yeah... I guess it was.
203
00:09:46,152 --> 00:09:49,272
Fully NHS funded, thought I was
doing you a favour. You're welcome.
204
00:09:49,312 --> 00:09:53,472
He seems overwhelmed
with violent desires to harm women.
205
00:09:53,512 --> 00:09:57,032
And his description of how
he wants to watch his mother die,
206
00:09:57,072 --> 00:09:59,992
it exactly mirrors
Catherine's murder.
207
00:10:00,032 --> 00:10:02,432
He said "death by a thousand cuts".
208
00:10:02,472 --> 00:10:05,512
Mm-hm. Well, Joe,
"death by a thousand cuts" is a...
209
00:10:05,552 --> 00:10:07,232
is a common enough saying.
210
00:10:07,272 --> 00:10:10,312
Yeah, but "slowly and in pain",
and he wants to be there?
211
00:10:10,352 --> 00:10:14,792
OK, but... does he have
any connection to Catherine McCain?
212
00:10:16,192 --> 00:10:18,152
Well, not that I know of.
213
00:10:19,272 --> 00:10:20,432
What is that?
214
00:10:20,472 --> 00:10:24,912
It's a carving of a whale
that Bobby gave me.
215
00:10:24,952 --> 00:10:28,272
Joe, we talk about patients becoming
obsessed with their doctors...
216
00:10:28,312 --> 00:10:30,232
Can become a two-way street.
217
00:10:31,512 --> 00:10:32,712
Yeah.
218
00:10:37,112 --> 00:10:39,672
The canal runs
right along the murder scene,
219
00:10:39,712 --> 00:10:41,152
it's worth checking.
220
00:10:41,192 --> 00:10:42,272
See?
221
00:10:42,312 --> 00:10:45,512
Now, they know she's a nurse
and not a prostitute,
222
00:10:45,552 --> 00:10:46,832
I get to spend some money.
223
00:10:46,872 --> 00:10:50,832
A little late, but... still.
How's it going?
224
00:10:50,872 --> 00:10:53,472
The last two sightings
we have of Catherine McCain
225
00:10:53,512 --> 00:10:55,232
are still in the afternoon.
226
00:10:55,272 --> 00:10:58,072
Euston Station at 3:27
and then again at 4:17
227
00:10:58,112 --> 00:11:00,512
from a street camera
half a mile away.
228
00:11:00,552 --> 00:11:02,792
And O'Loughlin?
Nothing new.
229
00:11:02,832 --> 00:11:06,032
Cameras still have him going
in and out of Soho pubs,
230
00:11:06,072 --> 00:11:07,992
but he's on his own.
231
00:11:08,032 --> 00:11:09,872
Catherine doesn't show
on any footage,
232
00:11:09,912 --> 00:11:13,272
any footage of the Soho area
that afternoon or night.
233
00:11:13,312 --> 00:11:18,672
Her flatmate thought
that she was seeing a man in London.
234
00:11:18,712 --> 00:11:21,472
Well, her circles of association
have all been followed up.
235
00:11:21,512 --> 00:11:23,312
Sir?
Nobody knows anything about him.
236
00:11:23,352 --> 00:11:24,672
We've found something.
237
00:11:28,112 --> 00:11:29,832
We got something?
238
00:11:29,872 --> 00:11:31,592
What's that look like to you?
239
00:11:48,152 --> 00:11:51,512
Whoa-whoa! What are you doing here?
240
00:11:51,552 --> 00:11:54,552
Cool. Is that a portrait of Stormzy?
241
00:11:54,592 --> 00:11:55,952
It's a whale.
242
00:11:55,992 --> 00:11:57,672
He's just modelling for me.
243
00:12:09,392 --> 00:12:10,432
Joe?
244
00:12:10,472 --> 00:12:12,632
Isn't it great?
Yeah.
245
00:12:12,672 --> 00:12:14,992
Yeah, no, I'm...
I'm just taking it in.
246
00:12:15,032 --> 00:12:16,792
That's a great whale.
247
00:12:16,832 --> 00:12:18,832
Yeah, everyone in the class
is making something
248
00:12:18,872 --> 00:12:22,752
for a seascape collage.
It's for the school auction.
249
00:12:22,792 --> 00:12:24,552
It's in the diary.
250
00:12:24,592 --> 00:12:26,072
Tomorrow evening?
251
00:12:26,112 --> 00:12:28,272
You said you'd make it.
Yeah, I will.
252
00:12:29,832 --> 00:12:31,992
Well done, love.
253
00:12:47,992 --> 00:12:49,472
Did you have another session
254
00:12:49,512 --> 00:12:51,912
with that patient
you thought might be involved?
255
00:12:51,952 --> 00:12:53,432
Yeah.
256
00:12:55,192 --> 00:12:57,552
He loves his father,
hates his mother.
257
00:12:59,192 --> 00:13:02,392
It's just, it keeps going around
and around in my head.
258
00:13:02,432 --> 00:13:05,792
Catherine applying
to be my receptionist, and...
259
00:13:05,832 --> 00:13:08,232
the police finding her body
at the cemetery
260
00:13:08,272 --> 00:13:10,632
on the one day of the year
that we're there.
261
00:13:12,192 --> 00:13:14,392
It's up to the police
to find an explanation.
262
00:13:14,432 --> 00:13:17,352
OK? Your job is to not get stressed.
263
00:13:17,392 --> 00:13:21,072
Yeah. Stress is the worst thing
for Parkinson's.
264
00:13:24,472 --> 00:13:28,632
You spend your whole day talking
through other peoples' problems.
265
00:13:28,672 --> 00:13:31,672
We need to find time for ours.
266
00:13:31,712 --> 00:13:36,112
Parkinson's isn't something
"superhero Joe" does on his own, OK?
267
00:13:40,312 --> 00:13:42,552
And there's something
I want to talk to you about.
268
00:13:43,912 --> 00:13:46,592
What?
I feel bad that I...
269
00:13:46,632 --> 00:13:49,472
wasn't with you when you went
to get your diagnosis confirmed.
270
00:13:49,512 --> 00:13:51,392
No, I do,
cos I should've been there.
271
00:13:51,432 --> 00:13:52,792
And when you didn't come home,
272
00:13:52,832 --> 00:13:55,272
and I couldn't get hold of you,
I felt helpless.
273
00:13:55,312 --> 00:13:56,712
Sorry.
274
00:13:58,952 --> 00:14:01,552
And all that time...
275
00:14:01,592 --> 00:14:05,392
you were on your own,
just drinking yourself stupid.
276
00:14:08,672 --> 00:14:10,112
Let me go and check it.
277
00:14:19,232 --> 00:14:20,592
- Hello?
- 'Dr O'Loughlin?'
278
00:14:20,632 --> 00:14:23,872
Yeah. 'It's Dr Webster here
from East Middlesex A&E.
279
00:14:23,912 --> 00:14:28,072
'Um... I have a patient of yours,
a Mr Moran. Bobby Moran.
280
00:14:31,432 --> 00:14:32,632
'Hello? Dr O'Loughlin?'
281
00:14:32,672 --> 00:14:35,192
Yeah, yeah, I'm-I'm still here.
What happened?
282
00:14:35,232 --> 00:14:37,592
'Oh, well, the police found him
lying on Waterloo Bridge.
283
00:14:37,632 --> 00:14:39,512
'He's pretty battered up. Um...
284
00:14:39,552 --> 00:14:41,632
'he's in a very confused,
anxious state,
285
00:14:41,672 --> 00:14:43,752
'and he's asking for you.'
286
00:14:43,792 --> 00:14:45,832
I'll be right there.
'Thank you.'
287
00:14:47,392 --> 00:14:49,192
You don't have to go.
288
00:14:49,232 --> 00:14:50,952
I do.
289
00:15:06,232 --> 00:15:08,872
Cuts and bruises. No concussion.
290
00:15:08,912 --> 00:15:10,512
He was upsetting the other patients.
291
00:15:10,552 --> 00:15:12,872
He kept talking about washing
"the blood from his hands",
292
00:15:12,912 --> 00:15:15,712
so we kept him in the waiting room.
He's over there.
293
00:15:15,752 --> 00:15:17,432
Thanks, Doctor.
No probs.
294
00:15:17,472 --> 00:15:19,752
Mr Wilson,
do you wanna come with me?
295
00:15:19,792 --> 00:15:21,712
Hi, Bobby.
296
00:15:23,552 --> 00:15:25,712
What were you doing on the bridge?
297
00:15:29,032 --> 00:15:31,352
Can you tell me what you remember?
298
00:15:35,512 --> 00:15:37,592
I was... I was, actually...
I was, um...
299
00:15:37,632 --> 00:15:39,912
I was going to bed with Jenni
if I'm honest.
300
00:15:39,952 --> 00:15:43,272
Jenni, your fiancee?
Yeah.
301
00:15:43,312 --> 00:15:45,392
Yeah, I must be driving her crazy.
I'm...
302
00:15:45,432 --> 00:15:47,952
I'm-I'm scared
that she won't marry me, Joe.
303
00:15:48,952 --> 00:15:50,232
Is she all right?
304
00:15:50,272 --> 00:15:51,632
Yeah.
305
00:15:52,792 --> 00:15:54,152
Bobby?
306
00:15:55,472 --> 00:15:56,992
Have you hurt Jenni?
No, look...
307
00:15:57,032 --> 00:16:00,032
I would never do anything like that,
Joe, and you know that, OK?
308
00:16:01,392 --> 00:16:02,792
Yeah.
309
00:16:04,152 --> 00:16:05,392
Do you hear the windmills?
310
00:16:05,432 --> 00:16:07,832
Windmills?
Yeah, yeah, they, like...
311
00:16:07,872 --> 00:16:10,032
They keep everything going.
Like, you know,
312
00:16:10,072 --> 00:16:12,432
without them everything would stop,
and, um...
313
00:16:12,472 --> 00:16:15,112
and if you, like, put your ear
to the ground, you know, you can...
314
00:16:15,152 --> 00:16:16,952
you can, um...
you can hear them, that's...
315
00:16:16,992 --> 00:16:18,632
That's what I was doing
on the bridge,
316
00:16:18,672 --> 00:16:20,752
I was listening to them.
Well, what do you hear?
317
00:16:20,792 --> 00:16:22,872
Screaming.
318
00:16:22,912 --> 00:16:24,712
Who's screaming?
319
00:16:24,752 --> 00:16:27,592
Well, the blades, you know,
they cut the air, and...
320
00:16:27,632 --> 00:16:29,032
the air screams in pain.
321
00:16:32,272 --> 00:16:33,952
You know, I hurt people in dreams,
Joe.
322
00:16:33,992 --> 00:16:35,992
You know, I do bad things, but...
323
00:16:37,192 --> 00:16:39,192
..I know that you know I'm not bad,
mate.
324
00:16:40,312 --> 00:16:41,392
How do you hurt them?
325
00:16:41,432 --> 00:16:44,072
You know, hate is normal.
Everyone hates.
326
00:16:44,112 --> 00:16:46,072
Who do you hate?
327
00:16:47,272 --> 00:16:49,712
There's this woman
that keeps on turning up when, um...
328
00:16:49,752 --> 00:16:51,672
I don't expect her.
It's weird, actually.
329
00:16:51,712 --> 00:16:53,312
A woman?
Yeah.
330
00:16:54,752 --> 00:16:56,152
Can you describe her for me?
331
00:16:57,952 --> 00:16:59,432
Does she have scars, Bobby?
332
00:16:59,472 --> 00:17:01,152
Self-harming scars like you?
333
00:17:01,192 --> 00:17:04,432
"Now, Bobby, don't tell lies!"
334
00:17:06,032 --> 00:17:08,272
Please, don't make me say it,
not now. Thank you...
335
00:17:08,312 --> 00:17:10,112
What's she trying
to make you say, Bobby?
336
00:17:11,832 --> 00:17:14,112
You know what? I've actually
just had... had a warning.
337
00:17:14,152 --> 00:17:16,632
I've got to get back to work.
Bobby, Bobby, the doctor told me
338
00:17:16,672 --> 00:17:18,912
you were talking about washing blood
off your hands.
339
00:17:18,952 --> 00:17:21,952
No, I don't think I was, mate. Have
you hurt someone tonight, Bobby?
340
00:17:21,992 --> 00:17:24,632
No, of course I haven't hurt...
What? Why do you keep on... No!
341
00:17:24,672 --> 00:17:27,192
What about the woman who shows up
when you don't expect her?
342
00:17:27,232 --> 00:17:28,712
What's her name?
343
00:17:28,752 --> 00:17:30,072
If I don't go now, I'll lose my job.
344
00:17:30,112 --> 00:17:32,112
Is her name Catherine?
Jenni will throw me out. No!
345
00:17:32,152 --> 00:17:33,912
Please, come back and talk to me.
Thank you.
346
00:17:36,872 --> 00:17:38,672
Sorry, Doctor...
347
00:17:38,712 --> 00:17:42,192
Did you... Did you smell
something off him right now?
348
00:17:42,232 --> 00:17:44,592
Er... no.
Like a sweet smell? A cloying...
349
00:17:44,632 --> 00:17:46,432
I'm really sorry,
I've gotta get on with this.
350
00:17:46,472 --> 00:17:48,712
Chloroform. Did you smell chloroform
from him then? No.
351
00:17:48,752 --> 00:17:50,712
I'm really sorry,
but I don't have time for this.
352
00:17:50,752 --> 00:17:52,472
Do you wanna come with me?
353
00:17:53,752 --> 00:17:54,912
Sorry, mate.
354
00:18:09,352 --> 00:18:11,232
'I thought
you'd be a night owl.'
355
00:18:12,472 --> 00:18:13,872
And why is that?
356
00:18:13,912 --> 00:18:16,952
An owl's sleep pattern
helps their mind to operate better.
357
00:18:16,992 --> 00:18:18,672
Is that from one of your books?
358
00:18:18,712 --> 00:18:22,152
Did I miss something
on the pathology report?
359
00:18:23,792 --> 00:18:25,272
'Like what?'
360
00:18:25,312 --> 00:18:27,072
They didn't find traces
of chloroform
361
00:18:27,112 --> 00:18:28,592
on Catherine McCain, did they?
362
00:18:29,992 --> 00:18:31,472
Why?
363
00:18:32,912 --> 00:18:35,152
'This might sound morbid, right,
but...'
364
00:18:35,192 --> 00:18:38,872
have any other women been reported
missing in the last 24 hours?
365
00:18:40,512 --> 00:18:42,592
Why are you asking?
366
00:18:43,872 --> 00:18:45,592
Look, it's probably nothing.
367
00:18:45,632 --> 00:18:48,872
No, no. Tell me what you know.
368
00:18:48,912 --> 00:18:50,672
I still need to find out
more information.
369
00:18:50,712 --> 00:18:53,032
I'm sorry for calling, Detective.
I'll talk to you soon.
370
00:18:53,072 --> 00:18:54,072
No, no, look, wait...
371
00:18:54,112 --> 00:18:55,472
'Don't hang up!'
372
00:19:16,872 --> 00:19:19,432
Excuse me? Eddie Barton?
373
00:19:19,472 --> 00:19:21,072
I'm Dr Joe O'Loughlin.
374
00:19:21,112 --> 00:19:23,352
We spoke about Bobby Moran's
psych report
375
00:19:23,392 --> 00:19:24,992
for his upcoming sentencing.
376
00:19:26,552 --> 00:19:29,312
Thank you very much, Dr O'Loughlin.
You're very welcome.
377
00:19:29,352 --> 00:19:31,792
I just wanted to
hand it to you personally,
378
00:19:31,832 --> 00:19:34,512
so I could ask you a few questions
about Bobby.
379
00:19:34,552 --> 00:19:39,392
This might help... mitigating
Bobby Moran's sentencing,
380
00:19:39,432 --> 00:19:41,672
but I'm still
trying to understand Bobby.
381
00:19:41,712 --> 00:19:43,792
Ha! "Understanding" them.
382
00:19:45,152 --> 00:19:47,432
That would tip me over the edge.
383
00:19:47,472 --> 00:19:49,272
All I know is the charge sheet
384
00:19:49,312 --> 00:19:52,872
and the brief conversation
I had with him to arrange bail.
385
00:19:54,032 --> 00:19:56,952
I don't ask my clients
to tell me the truth.
386
00:19:56,992 --> 00:19:58,512
I don't expect it.
387
00:19:58,552 --> 00:20:01,192
Do you know if Bobby had a history
of violent behaviour?
388
00:20:02,672 --> 00:20:05,072
You're his doctor.
389
00:20:05,112 --> 00:20:08,512
Yeah, I'm just concerned
that he's hiding his past from me.
390
00:20:08,552 --> 00:20:10,832
As far as I know
it's a first-time offence.
391
00:20:10,872 --> 00:20:12,872
With your experience,
392
00:20:12,912 --> 00:20:16,192
is he likely to have been violent
in the past, especially to women?
393
00:20:16,232 --> 00:20:19,272
He's a client,
I'm not gonna speculate on that.
394
00:20:19,312 --> 00:20:21,632
You're not in the legal aid
business, are you?
395
00:20:21,672 --> 00:20:24,232
Oh, is that the legal aid business
that went bust years ago?
396
00:20:24,272 --> 00:20:26,432
He's a porter in a warehouse
on minimum wage.
397
00:20:26,472 --> 00:20:27,792
Who's paying for you?
398
00:20:27,832 --> 00:20:29,992
I'm not that expensive.
399
00:20:30,032 --> 00:20:33,392
And, of course, I'd never say -
breach of confidence.
400
00:20:33,432 --> 00:20:35,752
But then you'd know that,
wouldn't you?
401
00:20:35,792 --> 00:20:38,432
"Doctor O'Loughlin."
Thank you for your time.
402
00:20:38,472 --> 00:20:40,192
Chancery Lane, please.
403
00:20:45,952 --> 00:20:49,152
We've just broken
the £2,000 mark!
404
00:20:49,192 --> 00:20:51,632
Ah! Fantastic news!
405
00:20:51,672 --> 00:20:54,152
Ladies and gentlemen,
back to lot 17,
406
00:20:54,192 --> 00:20:56,632
our rainbow shell. Going once...
407
00:20:56,672 --> 00:20:59,432
going twice, fair warning.
408
00:20:59,472 --> 00:21:02,952
All done at £110!
409
00:21:02,992 --> 00:21:05,872
So, moving straight on,
we have lot 18.
410
00:21:05,912 --> 00:21:07,432
And, I'll think you'll all agree,
411
00:21:07,472 --> 00:21:12,472
a beautiful underwater seascape,
featuring a fantastic whale.
412
00:21:12,512 --> 00:21:14,832
Who'll start us off at £10?
413
00:21:14,872 --> 00:21:16,992
£10, I'm bid.
Thank you, sir, very much.
414
00:21:17,032 --> 00:21:18,632
Do I see 20? £20 here.
415
00:21:18,672 --> 00:21:20,392
Have I got £30? Back to you, sir.
416
00:21:20,432 --> 00:21:23,592
£40, thank you very much.
And £50. £60.
417
00:21:23,632 --> 00:21:26,392
£70. £80 and 90.
418
00:21:26,432 --> 00:21:29,632
Getting closer to a hundred.
£100!
419
00:21:29,672 --> 00:21:31,032
Fantastic!
420
00:21:31,072 --> 00:21:33,192
Anybody gonna take us further
than £100?
421
00:21:33,232 --> 00:21:35,552
I think it's yours, sir. Going...
422
00:21:35,592 --> 00:21:37,152
Yes?
423
00:21:40,672 --> 00:21:42,392
A sealed bid.
424
00:21:42,432 --> 00:21:45,072
Oh, they can't...
425
00:21:46,872 --> 00:21:51,192
Five... hundred pounds.
Wow!
426
00:21:52,632 --> 00:21:53,872
Wow!
427
00:21:56,592 --> 00:21:58,792
Sir...
428
00:21:58,832 --> 00:22:00,832
any advance on £500?
429
00:22:03,072 --> 00:22:04,432
Yeah, fi...
Er, no!
430
00:22:05,592 --> 00:22:06,752
Going once...
431
00:22:06,792 --> 00:22:08,792
going twice...
432
00:22:08,832 --> 00:22:12,432
We're all done at £500!
433
00:22:12,472 --> 00:22:16,272
Ah! That is wonderful news.
434
00:22:24,312 --> 00:22:26,512
Just give me a second.
435
00:22:27,872 --> 00:22:29,712
Well, I think
that's gonna look lovely.
436
00:22:30,992 --> 00:22:34,072
Hi. Who bought the whale picture?
437
00:22:34,112 --> 00:22:36,192
Oh, I'm sorry,
that was a sealed bid.
438
00:22:36,232 --> 00:22:37,752
Oh, come on, mate, a sealed bid,
439
00:22:37,792 --> 00:22:39,832
it's a school auction,
it's not Sotheby's!
440
00:22:39,872 --> 00:22:41,672
Well, no,
but it was made in confidence.
441
00:22:41,712 --> 00:22:43,032
Give us a look at your book.
What?
442
00:22:43,072 --> 00:22:44,432
Give me a look at it...
No, I'm...
443
00:22:44,472 --> 00:22:45,992
What are you trying to hide?
I'm not!
444
00:22:46,032 --> 00:22:48,192
I want to see who bought
the fucking picture! Joe! Joe!
445
00:22:48,232 --> 00:22:49,792
I'm so sorry.
446
00:22:52,192 --> 00:22:55,392
What the hell was that about, Joe?
I wanted the drawing.
447
00:22:55,432 --> 00:22:56,952
I didn't want anyone else
to have it.
448
00:22:56,992 --> 00:22:58,592
So embarrassing.
449
00:22:58,632 --> 00:23:00,352
You know, a generous parent...
450
00:23:00,392 --> 00:23:02,552
wanted to help the school
and remain anonymous.
451
00:23:02,592 --> 00:23:04,512
It wasn't just
about Charlie's painting.
452
00:23:04,552 --> 00:23:06,552
Take a month off.
453
00:23:06,592 --> 00:23:08,192
Take two.
454
00:23:09,352 --> 00:23:12,672
Everyone will understand,
adjustment is hard.
455
00:23:15,752 --> 00:23:17,952
And you must tell Charlie.
456
00:23:18,912 --> 00:23:20,112
Yeah.
457
00:23:20,152 --> 00:23:22,632
Come on.
458
00:23:30,512 --> 00:23:31,792
Sir.
459
00:23:31,832 --> 00:23:34,072
I've got something.
460
00:23:34,112 --> 00:23:36,792
O'Loughlin sits like a statue
for 40 straight minutes.
461
00:23:36,832 --> 00:23:41,992
22:18, he shoots up,
he's made a decision...
462
00:23:43,632 --> 00:23:45,712
Sorry, you go.
463
00:23:45,752 --> 00:23:47,472
So, we've just interviewed two men
464
00:23:47,512 --> 00:23:49,912
who say they were with Catherine
the night she disappeared.
465
00:23:49,952 --> 00:23:51,912
They talked to her in a pub
about half a mile away
466
00:23:51,952 --> 00:23:54,952
from where her body was discovered.
They said she left the pub
467
00:23:54,992 --> 00:23:57,032
some time between 10:30 and 10:45.
468
00:23:57,072 --> 00:23:58,992
They said she was gonna meet
someone.
469
00:24:00,352 --> 00:24:01,672
Good job.
470
00:24:06,232 --> 00:24:09,952
Forensics took another look
at her corpse, right?
471
00:24:09,992 --> 00:24:13,072
It tests positive for chloroform.
472
00:24:14,472 --> 00:24:17,792
Oh, my God.
How the hell did he know that?
473
00:24:40,972 --> 00:24:42,612
Sorry to interrupt you.
474
00:24:42,652 --> 00:24:44,772
We just need to ask you
a couple of questions.
475
00:24:45,852 --> 00:24:47,372
Thanks.
476
00:24:54,172 --> 00:24:55,412
Right, how can I help?
477
00:24:55,452 --> 00:24:58,252
OK, so when someone's been stabbed
that many times,
478
00:24:58,292 --> 00:25:00,572
you don't bother looking
for much else.
479
00:25:02,732 --> 00:25:04,612
How did you know
about the chloroform?
480
00:25:04,652 --> 00:25:06,852
So you did find traces on Catherine?
481
00:25:06,892 --> 00:25:10,252
How did you know we would?
482
00:25:11,292 --> 00:25:13,732
I can't break doctor-patient
confidentiality, I'm sorry.
483
00:25:13,772 --> 00:25:14,812
Actually, Dr O'Loughlin,
484
00:25:14,852 --> 00:25:17,012
you have to divulge
confidential information
485
00:25:17,052 --> 00:25:19,812
if a client communicates plausible
intention to do serious harm.
486
00:25:19,852 --> 00:25:22,212
No, that's a duty
to protect an intended victim,
487
00:25:22,252 --> 00:25:24,012
I've no idea what my client intends.
488
00:25:24,052 --> 00:25:26,212
What I know is,
that night I called you,
489
00:25:26,252 --> 00:25:27,772
I smelt chloroform on him.
490
00:25:27,812 --> 00:25:32,132
And is that why you asked about
any other women having gone missing?
491
00:25:32,172 --> 00:25:34,572
I'd been suspicious
492
00:25:34,612 --> 00:25:37,412
of his involvement
in Catherine's death...
493
00:25:38,452 --> 00:25:40,412
..ever since you told me
she was stabbed 21 times.
494
00:25:40,452 --> 00:25:42,572
And, yes, I was concerned
that maybe he'd come
495
00:25:42,612 --> 00:25:44,092
from attacking somebody else.
496
00:25:44,132 --> 00:25:46,612
Well, he may have done,
what's his name?
497
00:25:46,652 --> 00:25:47,732
I could be wrong.
No.
498
00:25:47,772 --> 00:25:49,612
No, no.
Tell me what you know right now
499
00:25:49,652 --> 00:25:52,492
or I will arrest you for
perverting the course of justice.
500
00:25:55,492 --> 00:25:56,652
All right.
501
00:26:03,252 --> 00:26:05,852
He has an appointment later today.
502
00:26:13,932 --> 00:26:15,252
If you're right,
503
00:26:15,292 --> 00:26:19,492
this Bobby Moran is one
seriously disturbed individual.
504
00:26:23,892 --> 00:26:25,572
'Possible subject sighted.
505
00:26:25,612 --> 00:26:27,692
'Heading towards you now.'
Copy that.
506
00:26:27,732 --> 00:26:29,172
Is this him?
507
00:26:32,052 --> 00:26:34,172
Yeah.
Male subject approaching.
508
00:26:34,212 --> 00:26:36,492
'Your shout.'
Copy that.
509
00:26:39,212 --> 00:26:40,452
Go. Go.
510
00:26:40,492 --> 00:26:42,252
Bobby Moran?
511
00:26:42,292 --> 00:26:45,252
I'm DS Devi, Metropolitan Police.
Can I have a word, please?
512
00:26:45,292 --> 00:26:47,412
I've actually...
got an appointment with my doctor,
513
00:26:47,452 --> 00:26:49,332
I'm sorry, I can't speak...
Get off me!
514
00:26:49,372 --> 00:26:50,812
Please get off me!
I'm not well!
515
00:26:50,852 --> 00:26:53,532
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Catherine McCain.
516
00:26:53,572 --> 00:26:55,332
You do not have to say anything...
517
00:26:57,732 --> 00:27:00,252
That's it. Get him in the van
as quick as you can. Get off me!
518
00:27:00,292 --> 00:27:01,932
Get off!
519
00:27:01,972 --> 00:27:03,932
Joe, please!
520
00:27:03,972 --> 00:27:05,452
I've done nothing wrong! Why?
521
00:27:05,492 --> 00:27:08,052
No, no, please!
522
00:27:09,372 --> 00:27:10,572
Joe!
523
00:27:13,212 --> 00:27:15,092
Joe!
524
00:27:16,372 --> 00:27:19,012
Thanks, Doctor.
Detective...
525
00:27:19,052 --> 00:27:20,732
Maybe don't tell him
I tipped you off.
526
00:27:20,772 --> 00:27:22,132
Yeah, no, don't worry.
527
00:27:22,172 --> 00:27:24,892
Your professional interests are,
of course, paramount.
528
00:27:32,652 --> 00:27:35,052
Tell me this means
we're done with Bobby Moran now?
529
00:27:35,092 --> 00:27:37,492
Yeah, I think it does.
Excellent.
530
00:27:37,532 --> 00:27:39,612
Cos it's really not a good look
for the practice,
531
00:27:39,652 --> 00:27:41,932
having clients
dragged away in chains.
532
00:27:44,972 --> 00:27:46,692
Short enough to memorise,
533
00:27:46,732 --> 00:27:48,932
you'll come off
as spontaneously witty,
534
00:27:48,972 --> 00:27:52,372
I'll be the brilliant bride who...
535
00:27:52,412 --> 00:27:54,012
Your wedding speech?
536
00:27:54,052 --> 00:27:55,492
Oh, yeah.
537
00:27:55,532 --> 00:27:57,252
Joe, please don't back out.
538
00:27:57,292 --> 00:28:00,012
No, no, no, I'm not.
I'm looking forward to it.
539
00:28:02,252 --> 00:28:04,132
You can't save them all.
540
00:28:27,172 --> 00:28:29,292
Last time,
541
00:28:29,332 --> 00:28:33,092
we also spoke about you...
keeping a journal?
542
00:28:33,132 --> 00:28:35,372
I have, um... actually been...
543
00:28:35,412 --> 00:28:37,852
um... writing a lot about you.
544
00:28:39,092 --> 00:28:41,612
Well, it-it just sometimes
feels like you're...
545
00:28:41,652 --> 00:28:44,092
the only person who really listens.
546
00:28:44,132 --> 00:28:45,692
Who actually cares.
547
00:29:07,092 --> 00:29:08,852
Charlie...
548
00:29:10,252 --> 00:29:12,372
..there's something
I want to talk to you about.
549
00:29:13,492 --> 00:29:15,892
It's about what's been happening
to me lately.
550
00:29:15,932 --> 00:29:18,252
Now, it's not scary.
551
00:29:18,292 --> 00:29:21,732
And it happens to lots of
other people, too, but...
552
00:29:21,772 --> 00:29:23,412
I have an illness.
553
00:29:24,492 --> 00:29:27,532
It's called Parkinson's.
Is it your hands shaking?
554
00:29:27,572 --> 00:29:30,332
Yeah. Yeah, it is...
it-it's my hand, and...
555
00:29:30,372 --> 00:29:32,492
and sometimes my leg.
556
00:29:32,532 --> 00:29:34,692
But there's nothing else wrong
with me,
557
00:29:34,732 --> 00:29:36,212
I'm not gonna have to go
to hospital...
558
00:29:36,252 --> 00:29:37,252
Are you gonna die?
559
00:29:37,292 --> 00:29:38,652
No. No.
560
00:29:38,692 --> 00:29:41,092
No, love,
of course I'm not gonna die.
561
00:29:41,132 --> 00:29:43,372
Your uncle Jack is looking after me.
562
00:29:43,412 --> 00:29:45,412
He's a really clever doctor.
563
00:29:52,652 --> 00:29:54,932
Mr O'Loughlin?
Yeah?
564
00:29:54,972 --> 00:29:57,452
I'm DJ. The plumber.
565
00:29:57,492 --> 00:29:59,932
Oh, right.
I've got your boiler.
566
00:29:59,972 --> 00:30:01,732
You couldn't give us a hand,
could you?
567
00:30:01,772 --> 00:30:03,532
Yeah. Yeah, sure.
Who is it?
568
00:30:03,572 --> 00:30:05,892
It's the plumber,
I'm just gonna give him a hand.
569
00:30:05,932 --> 00:30:07,692
Ah. Oh, yeah.
570
00:30:10,412 --> 00:30:12,692
All the paperwork's in the van.
571
00:30:12,732 --> 00:30:14,772
It's got a five-year guarantee,
572
00:30:14,812 --> 00:30:17,572
and it's future proofed for when
the switch away from gas kicks in.
573
00:30:17,612 --> 00:30:19,972
Couldn't make 'em any lighter,
though, eh?
574
00:30:20,012 --> 00:30:21,572
You all right?
Yeah.
575
00:30:30,852 --> 00:30:32,212
You got it?
Yeah, yeah.
576
00:30:32,252 --> 00:30:33,332
You OK?
Yeah.
577
00:30:43,492 --> 00:30:46,052
You all right?
Yeah, yeah, fine.
578
00:30:46,092 --> 00:30:47,132
You sure?
Yeah, yeah.
579
00:30:47,172 --> 00:30:48,532
What's happened?
Nothing!
580
00:30:49,852 --> 00:30:51,572
I'm fine! I slipped.
581
00:30:51,612 --> 00:30:53,052
All right.
582
00:30:54,452 --> 00:30:57,012
You sure you're all right?
Yes!
583
00:30:59,132 --> 00:31:00,492
Just here?
Yeah.
584
00:31:01,692 --> 00:31:02,972
OK.
585
00:31:08,532 --> 00:31:09,852
Charlie!
586
00:31:13,972 --> 00:31:15,852
Come on, Charlie!
587
00:31:15,892 --> 00:31:17,372
Come on, let's go!
588
00:31:19,532 --> 00:31:22,092
Oh-h-h-h! Ho-ho-ho...
589
00:31:31,892 --> 00:31:33,412
Yeah!
590
00:31:33,452 --> 00:31:36,852
Yes, Charlie! Well done, great goal!
591
00:31:40,692 --> 00:31:42,372
Dr Joseph O'Loughlin...
592
00:31:45,012 --> 00:31:47,692
..I'm arresting you on suspicion
of the murder of Catherine McCain.
593
00:31:47,732 --> 00:31:49,252
What?
You do not have to say anything,
594
00:31:49,292 --> 00:31:51,212
but it may harm your defence
if you do not mention
595
00:31:51,252 --> 00:31:53,652
when questioned something
which you later rely on in court.
596
00:31:53,692 --> 00:31:56,092
Are you joking? Anything you do say
may be given in evidence.
597
00:31:56,132 --> 00:31:57,772
Serious?
Sir, arms behind your back.
598
00:31:57,812 --> 00:31:59,012
No, no, not this. Not here.
599
00:31:59,052 --> 00:32:01,172
Love, it's fine, leave it.
Look, I'll call you later.
600
00:32:01,212 --> 00:32:03,172
It's a misunderstanding,
It'll-It'll be fine.
601
00:32:03,212 --> 00:32:04,612
Mum?
602
00:32:05,852 --> 00:32:06,972
Dad!
603
00:32:07,012 --> 00:32:09,612
Dad! Where are you going?
604
00:32:09,652 --> 00:32:10,972
Dad!
605
00:32:31,012 --> 00:32:34,572
We can confirm that
a 42-year-old man has been arrested
606
00:32:34,612 --> 00:32:36,372
in connection to the murder
of Catherine...
607
00:32:45,172 --> 00:32:47,012
- Oh, my God!
- You all right, Mrs O'Loughlin?
608
00:32:47,052 --> 00:32:48,452
Hey!
609
00:32:48,492 --> 00:32:50,052
Oi!
610
00:32:50,092 --> 00:32:51,092
Oi!
611
00:32:51,132 --> 00:32:53,012
Out!
612
00:32:53,052 --> 00:32:54,732
Go on, get out!
613
00:32:56,052 --> 00:32:58,132
Clear off! Go on, piss off!
614
00:33:00,172 --> 00:33:01,612
Fucking paps.
615
00:33:04,532 --> 00:33:06,532
How can they do that?
616
00:33:06,572 --> 00:33:08,492
I couldn't catch them.
617
00:33:08,532 --> 00:33:10,012
Thank you.
618
00:33:13,372 --> 00:33:15,252
Scumbags.
Yeah.
619
00:33:17,012 --> 00:33:19,172
I hate to tell you this
when you've got so much going on,
620
00:33:19,212 --> 00:33:21,732
but, erm... there's a real nightmare
under your floorboards,
621
00:33:21,772 --> 00:33:23,172
that's why I've been here all day.
622
00:33:23,212 --> 00:33:25,092
If I don't deal with it right away,
623
00:33:25,132 --> 00:33:26,772
you're gonna have a flood
on your hands.
624
00:33:27,972 --> 00:33:29,132
Sorry.
625
00:33:34,092 --> 00:33:36,052
You gonna be all right?
626
00:33:37,212 --> 00:33:38,292
Yeah.
627
00:33:40,132 --> 00:33:41,652
Well, I'll, er...
628
00:33:43,092 --> 00:33:44,412
..I'll see you tomorrow.
629
00:33:44,452 --> 00:33:46,452
Yeah. Thanks, DJ.
630
00:34:09,452 --> 00:34:11,332
Case number 496.
631
00:34:11,372 --> 00:34:13,612
This is the interview
with Dr Joseph O'Loughlin
632
00:34:13,652 --> 00:34:15,412
in the presence of Mr Simon Cleaver.
633
00:34:15,452 --> 00:34:18,772
I am DS Devi,
also present is DI Ruis.
634
00:34:18,812 --> 00:34:20,972
Interview time, 21:50.
635
00:34:21,012 --> 00:34:23,572
You served up Bobby Moran
to divert our attention.
636
00:34:23,612 --> 00:34:24,732
No, I didn't.
637
00:34:24,772 --> 00:34:27,612
Your notes on him that you
"so reluctantly" shared with us,
638
00:34:27,652 --> 00:34:29,892
none of them make any sense.
639
00:34:29,932 --> 00:34:33,332
He doesn't have a job,
or a fiancee.
640
00:34:33,372 --> 00:34:34,772
He lives in a hostel,
641
00:34:34,812 --> 00:34:37,612
a hostel where everyone
who knows him seems to like him.
642
00:34:37,652 --> 00:34:39,652
"A gentle spirit" is what one said.
643
00:34:39,692 --> 00:34:40,932
He didn't grow up in London,
644
00:34:40,972 --> 00:34:43,852
never been to a football match
with his dad,
645
00:34:43,892 --> 00:34:46,732
the woman he assaulted,
didn't have a child with her.
646
00:34:46,772 --> 00:34:48,292
So, he told me a pack of lies.
647
00:34:48,332 --> 00:34:51,812
And he told us that you pushed him
648
00:34:51,852 --> 00:34:54,852
into telling you about a woman
who self-harmed
649
00:34:54,892 --> 00:34:57,252
and that you named her "Catherine".
650
00:34:58,492 --> 00:35:01,452
The A&E doctor who treated him
has told us
651
00:35:01,492 --> 00:35:03,732
that you were the only one
who smelt chloroform on him,
652
00:35:03,772 --> 00:35:05,692
and you tried to make
a really big thing about it.
653
00:35:05,732 --> 00:35:07,052
You knew we'd find traces
654
00:35:07,092 --> 00:35:10,412
cos you were the one who used
chloroform on Catherine McCain.
655
00:35:10,452 --> 00:35:11,732
No, I didn't.
656
00:35:11,772 --> 00:35:14,652
All that play acting
about patient confidentiality!
657
00:35:14,692 --> 00:35:18,692
You framed Moran because of
his recent violent episode,
658
00:35:18,732 --> 00:35:20,372
you knew he roamed around at night,
659
00:35:20,412 --> 00:35:22,692
how hard he finds it
to explain himself.
660
00:35:22,732 --> 00:35:25,572
I mean, he looks the part.
You were hoping for a bit of luck.
661
00:35:25,612 --> 00:35:26,812
He's playing you.
662
00:35:26,852 --> 00:35:30,452
Listen, we know Bobby Moran
didn't kill Catherine McCain!
663
00:35:30,492 --> 00:35:31,612
He couldn't have!
664
00:35:31,652 --> 00:35:34,852
We've got, like, what,
about a dozen witnesses
665
00:35:34,892 --> 00:35:36,172
at an evening class
666
00:35:36,212 --> 00:35:39,132
that can verify where he was
the night she disappeared.
667
00:35:39,172 --> 00:35:42,292
And then he's cast iron all through
that night - at the hostel,
668
00:35:42,332 --> 00:35:47,292
and into the next morning.
Again, verified by witnesses, CCTV.
669
00:35:47,332 --> 00:35:49,252
He didn't do it.
670
00:35:49,292 --> 00:35:52,812
Bobby Moran told you
about his obsession
671
00:35:52,852 --> 00:35:56,252
with the number 21
about a month before the murder.
672
00:35:56,292 --> 00:35:58,812
Again, he said you kept pushing him
about it.
673
00:35:58,852 --> 00:36:02,252
Then, after you killed
Catherine McCain,
674
00:36:02,292 --> 00:36:06,772
to pin it on him,
you stabbed her 21 times.
675
00:36:06,812 --> 00:36:09,492
Again, it's a simple question.
676
00:36:09,532 --> 00:36:13,812
That night, where were you
after ten o'clock?
677
00:36:13,852 --> 00:36:14,852
I told you before,
678
00:36:14,892 --> 00:36:16,932
I got drunk and then I went walking,
679
00:36:16,972 --> 00:36:19,052
'and I walked and I walked and I -
to try and get sober.'
680
00:36:19,092 --> 00:36:20,132
Sorry.
681
00:36:20,172 --> 00:36:22,252
I didn't wanna go home drunk!
682
00:36:22,292 --> 00:36:24,572
What was your route?
I...
683
00:36:24,612 --> 00:36:27,652
I was all over the place.
I don't know what my route was.
684
00:36:27,692 --> 00:36:30,052
I mean, is memory loss
a symptom of Parkinson's?
685
00:36:30,092 --> 00:36:31,852
Detective Inspector, please.
686
00:36:31,892 --> 00:36:33,692
Well, perhaps we can jog
that memory for you.
687
00:36:33,732 --> 00:36:36,212
We pulled Catherine's phone records.
688
00:36:36,252 --> 00:36:39,772
The last call she ever made...
689
00:36:40,812 --> 00:36:44,492
..was to your office at 6:37.
690
00:36:44,532 --> 00:36:48,132
My client has admitted
knowing the victim,
691
00:36:48,172 --> 00:36:51,412
and he has also explained
that she applied for a job
692
00:36:51,452 --> 00:36:52,652
at his practice.
693
00:36:52,692 --> 00:36:54,412
We dredged the canal by the pub
694
00:36:54,452 --> 00:36:57,772
where Catherine disappeared.
Horrible, messy job.
695
00:36:57,812 --> 00:37:01,092
Bicycles, washing machines...
I mean, all sorts.
696
00:37:01,132 --> 00:37:03,892
And Catherine's handbag.
697
00:37:05,252 --> 00:37:06,892
For the purposes of the tape,
698
00:37:06,932 --> 00:37:09,852
I'm showing Dr O'Loughlin a
woman's handbag and a mobile phone.
699
00:37:09,892 --> 00:37:11,852
Inside the bag, we found her phone.
700
00:37:11,892 --> 00:37:12,892
And I've gotta say,
701
00:37:12,932 --> 00:37:15,012
it's amazing what they can do
with tech these days.
702
00:37:15,052 --> 00:37:17,092
They pieced together
a part of her calendar.
703
00:37:18,132 --> 00:37:20,172
Catherine had an appointment
704
00:37:20,212 --> 00:37:22,812
on the night she disappeared
705
00:37:22,852 --> 00:37:25,212
with a J... O.
706
00:37:26,452 --> 00:37:28,852
J... O?
707
00:37:28,892 --> 00:37:31,252
Oh! Your initials.
708
00:37:31,292 --> 00:37:32,852
Right?
709
00:37:32,892 --> 00:37:34,852
You arranged to meet.
No, we didn't.
710
00:37:34,892 --> 00:37:36,612
I think she was coming after you
because...
711
00:37:36,652 --> 00:37:38,252
No!
..she'd been denied justice...
712
00:37:38,292 --> 00:37:39,892
No, she wasn't.
..for over four years.
713
00:37:39,932 --> 00:37:41,892
I didn't sexually assault her!
She was intent
714
00:37:41,932 --> 00:37:44,212
on ruining your career
and your marriage. No!
715
00:37:44,252 --> 00:37:46,572
She happened to confront you
on the day you'd just been told
716
00:37:46,612 --> 00:37:48,612
you had a life-altering disease.
That's not true.
717
00:37:48,652 --> 00:37:49,812
You were beyond angry,
718
00:37:49,852 --> 00:37:52,452
and you killed her...
You don't... You have nothing!
719
00:37:52,492 --> 00:37:54,972
..in a way that made it look like...
You have nothing!
720
00:37:55,012 --> 00:37:57,172
..demented actions
of one of your patients.
721
00:37:57,212 --> 00:37:59,332
You have some initials
on a calendar,
722
00:37:59,372 --> 00:38:00,852
and you-you have a call
to my office!
723
00:38:00,892 --> 00:38:02,212
You've nothing!
724
00:38:08,352 --> 00:38:10,512
Shame we had to let him go.
725
00:38:10,552 --> 00:38:12,472
CPS think we don't have enough yet.
726
00:38:12,512 --> 00:38:14,912
It'll be a fight, but we need
to gain access to his client list
727
00:38:14,952 --> 00:38:17,192
over the last 15 years,
728
00:38:17,232 --> 00:38:20,752
find out if he abused any of 'em...
729
00:38:20,792 --> 00:38:23,232
or if any of them have gone missing.
730
00:38:24,392 --> 00:38:26,312
Sir.
731
00:38:30,192 --> 00:38:32,152
'..my favourite tunes there,
732
00:38:32,192 --> 00:38:34,592
'and you're listening
to breakfast with Bonnie.'
733
00:38:43,032 --> 00:38:45,112
What happened?
734
00:38:45,152 --> 00:38:47,952
How can they get away with that?
735
00:38:47,992 --> 00:38:51,152
Jumping to stupid conclusions,
736
00:38:51,192 --> 00:38:54,072
no credible evidence whatsoever.
737
00:38:54,112 --> 00:38:55,512
What?
738
00:38:56,672 --> 00:38:59,392
I've gone along with your story.
739
00:38:59,432 --> 00:39:01,072
But the day we were at the cemetery,
740
00:39:01,112 --> 00:39:02,592
I didn't see you pick up a spade
741
00:39:02,632 --> 00:39:04,552
and move it
from your mother's grave.
742
00:39:11,312 --> 00:39:12,752
OK...
743
00:39:13,952 --> 00:39:15,392
..but I did.
744
00:39:15,432 --> 00:39:17,032
And I lied to the police
745
00:39:17,072 --> 00:39:19,792
when I told them
that you came home around midnight.
746
00:39:19,832 --> 00:39:22,032
You woke me, taking a shower.
747
00:39:22,072 --> 00:39:24,752
I checked the clock,
it was 4:30.
748
00:39:25,832 --> 00:39:30,232
Maybe... you got up in the middle
of the night to have a shower.
749
00:39:30,272 --> 00:39:34,152
But you saying that you spent
all night on your own drinking,
750
00:39:34,192 --> 00:39:36,312
that's not who you are, Joe.
751
00:39:38,152 --> 00:39:39,512
I don't believe you.
752
00:39:40,832 --> 00:39:43,712
Why didn't you say
any of this before?
753
00:39:43,752 --> 00:39:46,192
I was scared
you were having an affair
754
00:39:46,232 --> 00:39:47,872
and I didn't want it to be true.
755
00:39:48,912 --> 00:39:50,912
But you met with her, didn't you?
756
00:39:50,952 --> 00:39:52,992
You met with Catherine.
757
00:39:55,472 --> 00:39:57,432
Joe, you're scaring me.
758
00:39:59,032 --> 00:40:01,432
Oh, God! You were with her!
759
00:40:01,472 --> 00:40:03,952
I didn't meet with Catherine,
I met with Cara.
760
00:40:03,992 --> 00:40:06,912
Wait... What, Cara? Why?
761
00:40:06,952 --> 00:40:08,712
I don't know...
762
00:40:08,752 --> 00:40:11,352
The shock from the diagnosis,
I wanted to talk to somebody.
763
00:40:11,392 --> 00:40:13,032
Something that important
happens to you
764
00:40:13,072 --> 00:40:14,352
and you don't come home to me?
765
00:40:14,392 --> 00:40:16,552
I couldn't face
telling you about it.
766
00:40:16,592 --> 00:40:19,112
So you went to a prostitute?
She's a friend of mine...
767
00:40:19,152 --> 00:40:20,832
You would've had a plan,
I didn't want...
768
00:40:20,872 --> 00:40:22,432
You would've tried
to make it better.
769
00:40:22,472 --> 00:40:24,632
I didn't want to make it better...
Oh, so it's my fault?
770
00:40:24,672 --> 00:40:26,392
I'm not saying it's your fault,
I just...
771
00:40:26,432 --> 00:40:28,192
I wanted to fucking
destroy everything!
772
00:40:30,232 --> 00:40:32,072
Did you have sex with her?
773
00:40:37,992 --> 00:40:38,992
Then you came home,
774
00:40:39,032 --> 00:40:41,432
and you had a shower,
and you got into bed with me?
775
00:40:45,912 --> 00:40:47,832
Did you use a condom?
776
00:40:51,552 --> 00:40:54,952
You had sex with her,
and then you came home,
777
00:40:54,992 --> 00:40:56,672
and you fucked me!
778
00:40:56,712 --> 00:40:59,312
Oh, I'm sorry, did that hurt you?
779
00:40:59,352 --> 00:41:00,792
I'm just not used to this!
780
00:41:04,072 --> 00:41:06,992
You fucking coward!
All right, I'm sorry. All right.
781
00:41:07,032 --> 00:41:10,832
Get out!
You are not wanted in this house!
782
00:41:12,032 --> 00:41:13,872
Get out!
783
00:41:28,752 --> 00:41:31,232
So, did you call them?
No.
784
00:41:31,272 --> 00:41:33,312
Joe, seriously,
785
00:41:33,352 --> 00:41:36,552
go to the police, go now,
just tell them where you were.
786
00:41:36,592 --> 00:41:37,952
Tell them what?
787
00:41:37,992 --> 00:41:39,512
Tell them and the whole world
788
00:41:39,552 --> 00:41:42,672
that my alibi for not having
murdered my ex-patient
789
00:41:42,712 --> 00:41:45,152
was that I was having sex
with another ex-patient,
790
00:41:45,192 --> 00:41:47,912
who just happens to be a sex worker.
Joe, she solves your problem.
791
00:41:47,952 --> 00:41:49,432
Take the hit and move on...
792
00:41:49,472 --> 00:41:51,552
Cara will never be believed.
793
00:41:51,592 --> 00:41:53,872
She'd be the worst possible alibi.
794
00:41:53,912 --> 00:41:56,632
But she IS your alibi!
Oh, God...
795
00:41:56,672 --> 00:41:58,712
Look, I know
you've always been the good guy,
796
00:41:58,752 --> 00:42:00,872
and now, you know,
you've been caught out,
797
00:42:00,912 --> 00:42:02,952
but I promise you...
Yeah, they're gonna love that,
798
00:42:02,992 --> 00:42:04,632
aren't they?
They're gonna be lining up.
799
00:42:04,672 --> 00:42:06,472
I'll be struck off,
I'll lose everything,
800
00:42:06,512 --> 00:42:08,672
the press will have a field day.
I'm not doing it, Jack.
801
00:42:08,712 --> 00:42:10,992
I'm not giving them
the satisfaction of humiliating me.
802
00:42:11,032 --> 00:42:12,712
Who's "them"?
803
00:42:12,752 --> 00:42:14,872
Bobby Moran and whoever else
is setting me up.
804
00:42:14,912 --> 00:42:17,552
Bobby Moran has a cast-iron alibi,
so, clearly, it's not him.
805
00:42:17,592 --> 00:42:19,232
He is involved somehow.
806
00:42:19,272 --> 00:42:20,912
I know he is, and-and...
807
00:42:20,952 --> 00:42:24,072
I mean, if he's not,
what do we have?
808
00:42:24,112 --> 00:42:27,792
All we have is the madness
of Catherine McCain killing herself
809
00:42:27,832 --> 00:42:29,592
to get back at me.
I'm not buying that.
810
00:42:30,952 --> 00:42:32,992
This is a well-planned nightmare.
811
00:42:34,592 --> 00:42:37,872
Right, "a well-planned nightmare".
Joe...
812
00:42:40,352 --> 00:42:43,472
Who on Earth
would want to do that to you?
813
00:42:44,912 --> 00:42:46,272
I don't know.
814
00:42:59,032 --> 00:43:00,792
Morning, Meena.
815
00:43:00,832 --> 00:43:02,552
Joe?
816
00:43:06,752 --> 00:43:08,752
Given the circumstances...
817
00:43:08,792 --> 00:43:11,152
Yeah. I get it.
818
00:43:11,192 --> 00:43:12,872
Being walked down the aisle
819
00:43:12,912 --> 00:43:15,752
by a man with a coat over his head
isn't the look you were going for.
820
00:43:15,792 --> 00:43:19,352
What? No, um... the, er...
821
00:43:19,392 --> 00:43:22,472
the partners would like to meet
to talk things through with you.
822
00:43:22,512 --> 00:43:24,992
- They've heard about your arrest.
- Oh, shit.
823
00:43:25,032 --> 00:43:27,672
I know. God, you look dreadful.
824
00:43:29,952 --> 00:43:31,472
Wh...
825
00:43:31,512 --> 00:43:34,432
Yesterday was my last day.
Just came to collect my things.
826
00:43:34,472 --> 00:43:36,312
Got a patient waiting.
827
00:43:41,392 --> 00:43:43,312
What are you doing here?
828
00:43:46,552 --> 00:43:48,392
I have an appointment.
829
00:44:03,272 --> 00:44:04,312
Wow, look at that.
830
00:44:04,352 --> 00:44:06,072
You haven't been honest with me,
have you?
831
00:44:06,112 --> 00:44:08,432
Put that down, please.
Oh...
832
00:44:08,472 --> 00:44:10,392
What?
Are you afraid in case I bury it
833
00:44:10,432 --> 00:44:12,552
in your head, Joe,
is that what it is?
834
00:44:14,392 --> 00:44:17,312
Joe, is that who you think I am, eh?
835
00:44:17,352 --> 00:44:18,952
You think I could do something
like that
836
00:44:18,992 --> 00:44:21,312
because that-that's
what you told the police, isn't it?
837
00:44:21,352 --> 00:44:25,432
I was arrested because of the things
that you said about me.
838
00:44:26,632 --> 00:44:28,912
And I've been advised
by my solicitor to sue,
839
00:44:28,952 --> 00:44:31,272
breach of confidentiality.
840
00:44:31,312 --> 00:44:33,632
I'm here to make up my mind.
841
00:44:33,672 --> 00:44:35,472
What do you know
about Catherine McCain?
842
00:44:35,512 --> 00:44:37,072
I know nothing
about Catherine McCain!
843
00:44:37,112 --> 00:44:38,832
You have been telling me
a pack of lies.
844
00:44:38,872 --> 00:44:39,912
I don't know who she is.
845
00:44:39,952 --> 00:44:41,712
Why have you been doing that?
Boop, boop.
846
00:44:41,752 --> 00:44:43,792
It's jumping, isn't it?
Isn't that what your job is?
847
00:44:43,832 --> 00:44:45,392
To work out what's true
and what isn't?
848
00:44:45,432 --> 00:44:47,552
No, that's the job of the patient.
849
00:44:47,592 --> 00:44:49,992
Is there somebody
manipulating you, Bobby?
850
00:44:50,032 --> 00:44:51,192
Making you do bad things?
851
00:44:51,232 --> 00:44:53,232
Yeah, you're the one
who's manipulating me!
852
00:44:53,272 --> 00:44:54,712
No, I am trying to help you.
853
00:44:56,152 --> 00:44:58,592
"Now, Bobby, don't tell lies.
Don't waste his time!
854
00:44:58,632 --> 00:45:01,392
"Just tell him what happened
and we can all go home.
855
00:45:01,432 --> 00:45:04,512
"Please!" If you know anything
about Catherine McCain's death,
856
00:45:04,552 --> 00:45:06,352
you need to tell me. Right now.
857
00:45:06,392 --> 00:45:09,872
I'm gonna take my brief's advice,
and I'm gonna make him sue you.
858
00:45:23,552 --> 00:45:25,232
What are you reading?
859
00:45:25,272 --> 00:45:27,032
O'Loughlin's book.
860
00:45:27,072 --> 00:45:28,392
Any good?
861
00:45:28,432 --> 00:45:32,112
He goes into psychology
to help people with common phobias,
862
00:45:32,152 --> 00:45:34,992
because, age 14, he watches
his mum die in a house fire.
863
00:45:36,912 --> 00:45:39,712
We'll need to look into
how that fire got started.
864
00:45:41,272 --> 00:45:43,472
That's what a career in murder
does for you.
865
00:45:46,192 --> 00:45:47,792
'O'Loughlin trying
to set up Bobby Moran
866
00:45:47,832 --> 00:45:50,152
'as Catherine's killer
hasn't worked out for him, right?'
867
00:45:50,192 --> 00:45:55,672
So, he's gonna need a new plan,
more confusion, more misdirection.
868
00:45:55,712 --> 00:45:58,832
He'll try and convince everyone
869
00:45:58,872 --> 00:46:00,832
that he is the one
that's being set up.
870
00:46:00,872 --> 00:46:03,352
He might even try and
convince himself that he's innocent.
871
00:46:03,392 --> 00:46:05,072
But we'll stay on him.
872
00:46:06,192 --> 00:46:08,072
He'll slip up...
873
00:46:10,622 --> 00:46:11,552
and we'll have him.
874
00:46:21,512 --> 00:46:25,552
Subtitles by accessibility@itv.com
65687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.