Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,235
(theme song playing)
2
00:00:25,325 --> 00:00:27,192
(footsteps thudding)
3
00:00:29,529 --> 00:00:30,863
(panting)
4
00:00:30,865 --> 00:00:32,231
(loud roar)
5
00:00:37,170 --> 00:00:38,370
(screaming)
6
00:00:42,742 --> 00:00:45,077
-(screaming) let me out!
-(thudding)
7
00:00:45,079 --> 00:00:46,779
-(object shattering)
-it stinks in here!
8
00:00:46,781 --> 00:00:47,980
(spits)
9
00:00:50,650 --> 00:00:53,752
(laughs) you lose again,
chrome dome!
10
00:00:55,055 --> 00:00:57,890
I hate this game.
Can we please
do something else?
11
00:00:57,892 --> 00:00:58,991
Sorry, dude.
12
00:00:58,993 --> 00:01:02,961
It's my turn to choose
and I wanna play
cavemen and dinosaurs.
13
00:01:02,963 --> 00:01:05,898
Easy for you to say.
I don't wanna
get eaten anymore.
14
00:01:07,167 --> 00:01:09,168
Then you better start running.
15
00:01:09,170 --> 00:01:13,138
Because you've got 30 seconds!
16
00:01:13,940 --> 00:01:17,643
One mesozoic, two mesozoic,
three mesozoic...
17
00:01:17,645 --> 00:01:21,914
(sobbing) I don't want to.
I don't want any more.
I don't want any more.
18
00:01:24,517 --> 00:01:26,418
(mellow music playing)
19
00:01:32,258 --> 00:01:33,592
(exhales)
20
00:01:35,128 --> 00:01:36,762
(laughing sinisterly)
21
00:01:40,900 --> 00:01:42,101
Hi!
22
00:01:42,103 --> 00:01:43,435
Dare I even ask?
23
00:01:43,437 --> 00:01:46,772
I'm hiding from beast boy
so I don't have to play
cavemen and dinosaurs.
24
00:01:46,774 --> 00:01:49,441
Uh-huh. Could you
hand me the toothpaste?
25
00:01:49,443 --> 00:01:51,443
Oh, yeah! Sure!
26
00:01:57,083 --> 00:01:58,150
(exclaims)
27
00:02:01,788 --> 00:02:04,623
Look, you got to help me.
This game is going to be
the death of me.
28
00:02:04,625 --> 00:02:08,227
Sorry, I've got
better things to do.
Like restock the toothpaste.
29
00:02:08,229 --> 00:02:10,662
Azarath metrion zinthos!
30
00:02:11,231 --> 00:02:13,732
Wish you could make two of me,
then I wouldn't
have to play...
31
00:02:14,167 --> 00:02:15,901
-Wait a second!
-No!
32
00:02:16,336 --> 00:02:21,306
Oh, come on, raven. Please!
Please! Please! Please!
33
00:02:21,441 --> 00:02:22,841
(screeching)
34
00:02:23,176 --> 00:02:25,344
What is all the
lo-commotion about?
35
00:02:25,346 --> 00:02:28,046
Cyborg wants me to create
a magical double of him.
36
00:02:28,048 --> 00:02:30,983
And then, I can make him
play with beast boy.
37
00:02:31,651 --> 00:02:35,521
Magic is a powerful tool,
not to be used
for petty reasons.
38
00:02:36,956 --> 00:02:39,925
Hmm! Then could you
at least duplicate
this last slice of pizza
39
00:02:39,927 --> 00:02:42,194
So I can drown my sorrows
in food?
40
00:02:42,196 --> 00:02:43,362
(sighs) fine.
41
00:02:43,696 --> 00:02:45,864
Azarath metrion zinthos!
42
00:02:48,101 --> 00:02:49,334
Both: Booya!
43
00:02:51,838 --> 00:02:53,272
Oh, brother!
44
00:02:56,476 --> 00:02:57,843
Whoa! What?
45
00:02:59,879 --> 00:03:02,781
Beast boy,
allow me to introduce you
to myself, cyborg.
46
00:03:02,783 --> 00:03:04,950
-He's an exact replica of me.
-What's up, beast man?
47
00:03:06,052 --> 00:03:09,254
Exact replica, huh?
I'll be the judge of that!
48
00:03:09,689 --> 00:03:11,356
(game show music playing)
49
00:03:12,125 --> 00:03:13,292
What's your favorite food?
50
00:03:13,294 --> 00:03:14,960
-(bell dings)
-pizza. Duh.
51
00:03:14,962 --> 00:03:16,295
What's your favorite
video game?
52
00:03:16,297 --> 00:03:18,263
-(bell dings)
-invasion of the bubblebots 2.
53
00:03:18,265 --> 00:03:20,065
Who would win a fight,
a ninja or a merman?
54
00:03:20,067 --> 00:03:21,133
-(bell dings)
-neither.
55
00:03:21,135 --> 00:03:23,969
Being natural allies,
they would team up to defeat
the evil kung fu bird-people.
56
00:03:23,971 --> 00:03:27,206
-(bell dinging)
-you are an exact replica
of cyborg! Huh!
57
00:03:27,208 --> 00:03:29,474
-Do you like dinosaurs?
-Uh, yeah!
58
00:03:29,476 --> 00:03:30,542
Awesome!
59
00:03:31,578 --> 00:03:33,378
Ha! It worked! Why?
60
00:03:33,380 --> 00:03:35,948
� 'cause I'm a genius!
Yes, I'm a genius!
61
00:03:35,950 --> 00:03:38,750
� I am a genie in a bottle
I'm a genius! �
62
00:03:40,086 --> 00:03:43,889
(sighs deeply)
finally, I can relax!
63
00:03:44,857 --> 00:03:46,225
(sighing)
64
00:03:47,594 --> 00:03:49,127
Okay, I'm bored.
65
00:03:49,129 --> 00:03:50,295
(video game sounds)
66
00:03:50,297 --> 00:03:52,164
Beast boy: (laughing)
oh, man, you stink!
67
00:03:52,166 --> 00:03:53,899
I thought you were good
at this game, dude.
68
00:03:53,901 --> 00:03:55,734
(laughing) so did I!
69
00:03:55,736 --> 00:03:57,236
I thought I was,
but I'm just awful.
70
00:03:57,238 --> 00:03:59,571
I thought
you guys were playing
cavemen and dinosaurs.
71
00:03:59,573 --> 00:04:02,407
We got sick of it.
So now we're playing
invasion of the bubblebots 2.
72
00:04:02,409 --> 00:04:04,676
-(grunting)
-ooh, cool! Can I play?
73
00:04:04,678 --> 00:04:07,779
Sorry, bro.
We only have two controllers.
74
00:04:07,781 --> 00:04:09,848
Yeah. Sorry, bro.
75
00:04:10,083 --> 00:04:11,250
That's okay.
76
00:04:11,252 --> 00:04:15,120
I didn't feel like playing
my favorite video game in
the whole wide world anyway.
77
00:04:26,266 --> 00:04:28,200
(sighing dramatically)
78
00:04:32,572 --> 00:04:34,206
What is it?
79
00:04:34,208 --> 00:04:35,874
Oh, it's just...
80
00:04:36,276 --> 00:04:38,977
Beast boy and my double
are, like, best friends now.
81
00:04:38,979 --> 00:04:40,812
And you want sympathy from me?
82
00:04:40,814 --> 00:04:42,881
You are the one
who cast the spell.
83
00:04:42,883 --> 00:04:44,449
You tricked me
into casting it.
84
00:04:44,451 --> 00:04:46,151
It's your fault
you lost your best friend.
85
00:04:47,320 --> 00:04:49,288
(sighing dramatically)
86
00:04:50,757 --> 00:04:51,957
What?
87
00:04:52,158 --> 00:04:54,493
Well, since I need
a new best friend,
88
00:04:54,495 --> 00:04:57,329
I thought maybe you could
make a magical double
of beast boy.
89
00:04:57,331 --> 00:04:59,464
-You're unbelievable.
-Okay!
90
00:04:59,466 --> 00:05:01,466
Then could you at least
duplicate this controller
91
00:05:01,468 --> 00:05:02,634
So I can play video games
with them?
92
00:05:03,002 --> 00:05:04,136
Fine.
93
00:05:04,304 --> 00:05:06,071
Azarath metrion zinthos!
94
00:05:07,774 --> 00:05:08,874
Psyche!
95
00:05:21,354 --> 00:05:22,654
(screaming)
96
00:05:33,266 --> 00:05:34,666
(snoring)
97
00:05:34,668 --> 00:05:35,934
(sighing)
98
00:05:35,936 --> 00:05:37,202
Hey, what's up?
99
00:05:37,870 --> 00:05:39,504
(both scream)
100
00:05:39,506 --> 00:05:40,572
You're me!
101
00:05:40,574 --> 00:05:42,341
Correction. I'm you.
102
00:05:43,943 --> 00:05:45,010
(purring)
103
00:05:45,611 --> 00:05:46,778
(trumpeting)
104
00:05:46,780 --> 00:05:47,779
(squeaking)
105
00:05:52,785 --> 00:05:53,885
Both: Awesome!
106
00:05:53,887 --> 00:05:55,053
(gasping)
107
00:05:55,055 --> 00:05:56,421
You've got to be kidding me.
108
00:05:56,556 --> 00:05:59,891
This is great!
Now, I have a new best friend.
109
00:06:01,394 --> 00:06:02,694
Right, beast boy?
110
00:06:02,696 --> 00:06:05,397
Whoa! You're a magical double?
Just like me?
111
00:06:05,399 --> 00:06:07,032
-Wanna be best friends?
-Okay.
112
00:06:07,034 --> 00:06:09,868
No! Wait! We're supposed
to be best friends!
113
00:06:09,870 --> 00:06:12,571
Sorry, cyborg. I just have
more in common with cyborg.
114
00:06:12,573 --> 00:06:13,572
Later.
115
00:06:14,173 --> 00:06:16,208
But... Ohh!
116
00:06:16,210 --> 00:06:19,411
Good going, cy!
Now, neither one of us
has a best friend.
117
00:06:19,413 --> 00:06:22,547
Perhaps the two of you
could just be
best friends again.
118
00:06:22,549 --> 00:06:24,082
-(grumbling)
-this guy?
119
00:06:24,084 --> 00:06:25,617
-As if.
-Not.
120
00:06:28,688 --> 00:06:30,222
Wanna get something to eat?
121
00:06:30,224 --> 00:06:31,223
Sure!
122
00:06:31,657 --> 00:06:34,226
So, there are four
of them now, huh?
123
00:06:34,228 --> 00:06:35,627
I don't wanna talk about it.
124
00:06:35,629 --> 00:06:36,728
I'm starving.
125
00:06:36,730 --> 00:06:40,499
I left a big bag of tofu chips
right here on the...Table.
126
00:06:40,501 --> 00:06:42,000
Looks like someone
beat us to it.
127
00:06:42,769 --> 00:06:45,003
Don't worry.
We've still got
a tub of ice...
128
00:06:45,005 --> 00:06:46,505
Crud!
129
00:06:48,040 --> 00:06:49,241
Duplicate cyborg:
Thanks for the snacks.
130
00:06:49,243 --> 00:06:50,976
(both belching loudly)
131
00:06:50,978 --> 00:06:52,344
(laughing)
132
00:06:52,346 --> 00:06:54,413
Duplicate beast boy:
You're the best!
133
00:06:54,415 --> 00:06:57,916
The worst part is, they put
the tub back in the freezer
even though it's empty!
134
00:06:57,918 --> 00:06:59,151
I mean, who does that?
135
00:06:59,153 --> 00:07:00,852
Us, apparently.
136
00:07:01,287 --> 00:07:03,989
Forget the snacks.
We'll just play
some video games.
137
00:07:04,357 --> 00:07:05,690
(video game sounds)
138
00:07:06,926 --> 00:07:08,093
(controller hisses)
139
00:07:08,095 --> 00:07:09,294
All yours.
140
00:07:09,296 --> 00:07:12,431
Aw, man!
You busted the controller!
141
00:07:12,433 --> 00:07:15,534
And this one's
covered in ice-cream! Ew!
142
00:07:15,536 --> 00:07:16,935
I mean, mmm!
143
00:07:16,937 --> 00:07:18,770
(both laughing)
144
00:07:18,772 --> 00:07:20,472
Are we really that annoying?
145
00:07:20,474 --> 00:07:22,340
In a word, yes.
146
00:07:22,342 --> 00:07:24,342
Now you know how we feel.
147
00:07:25,645 --> 00:07:27,312
Now, then... (clears throat)
148
00:07:27,314 --> 00:07:30,682
All in favor of kicking
the magical doubles
out of titans tower
149
00:07:30,684 --> 00:07:33,852
And letting them fend
for themselves on the
mean streets of jump city,
150
00:07:33,854 --> 00:07:35,487
Raise your hand.
151
00:07:36,389 --> 00:07:37,823
All opposed?
152
00:07:39,258 --> 00:07:40,992
Looks like you lose.
153
00:07:40,994 --> 00:07:42,194
Look again, bro.
154
00:07:45,898 --> 00:07:47,132
No way!
155
00:07:49,802 --> 00:07:51,169
I didn't do it.
156
00:07:51,171 --> 00:07:55,407
We found raven's spell book
and figured out how to
cast the spell ourselves.
157
00:07:57,310 --> 00:08:00,745
All in favor of kicking out
every non-magical double?
158
00:08:07,520 --> 00:08:09,321
I'll actually kind of
miss that place.
159
00:08:09,323 --> 00:08:11,323
We shared lots of
good memories there.
160
00:08:11,325 --> 00:08:12,491
We sure...
161
00:08:12,493 --> 00:08:15,327
Wait! I don't really have
any memories in the tower.
162
00:08:15,661 --> 00:08:17,162
Me neither.
163
00:08:17,164 --> 00:08:20,899
Come to think of it, I don't
remember a single thing
before a couple of months ago.
164
00:08:20,901 --> 00:08:23,001
-How could that be?
-Unless...
165
00:08:23,936 --> 00:08:27,772
Cyborg: So you're saying
you think beast boy and me
are magical doubles, too?
166
00:08:27,774 --> 00:08:30,342
Yup. I checked cyborg's
credit card statement
167
00:08:30,344 --> 00:08:33,011
And tracked his pizza
deliveries to this apartment.
168
00:08:33,613 --> 00:08:36,248
Then the real deal
should be in there!
169
00:08:37,350 --> 00:08:38,416
(whines)
170
00:08:39,185 --> 00:08:42,454
Man: Help me! Help me!
I'm dying!
171
00:08:42,456 --> 00:08:43,555
Titans, go!
172
00:08:53,666 --> 00:08:55,467
(video game sounds)
173
00:09:00,473 --> 00:09:03,408
Help me. Help me. I'm dying.
174
00:09:03,410 --> 00:09:08,046
You've got five lives left,
man. No big deal.
175
00:09:08,314 --> 00:09:09,948
Do you mind
explaining yourselves?
176
00:09:10,182 --> 00:09:13,051
Sure, just let us
clear this level.
177
00:09:13,586 --> 00:09:14,653
Now!
178
00:09:20,493 --> 00:09:22,394
Okay! Sheesh!
179
00:09:22,396 --> 00:09:25,163
We found raven's spell book
and figured out how to
duplicate ourselves.
180
00:09:25,331 --> 00:09:28,300
(sighs) so, yeah, we decided
to take a little vay-cay,
181
00:09:28,302 --> 00:09:30,735
And let our doubles
take our place, man.
182
00:09:30,737 --> 00:09:33,638
All of this time we have been
living with magical doubles?
183
00:09:33,640 --> 00:09:34,906
(farts)
184
00:09:34,908 --> 00:09:36,107
Yup.
185
00:09:36,375 --> 00:09:37,976
Well, thanks to
you two clowns,
186
00:09:37,978 --> 00:09:40,412
The tower is now
overrun with doubles!
187
00:09:40,414 --> 00:09:42,080
We thought that might happen.
188
00:09:42,082 --> 00:09:44,249
Which is why we have
a contingency plan.
189
00:09:44,251 --> 00:09:45,250
(rattles)
190
00:09:46,619 --> 00:09:48,086
(beeps)
191
00:09:48,621 --> 00:09:50,255
(loud club music playing)
192
00:09:51,524 --> 00:09:53,124
(glass shattering)
193
00:09:54,727 --> 00:09:55,794
(all cheering)
194
00:09:57,930 --> 00:09:59,097
(thundering)
195
00:10:06,572 --> 00:10:09,641
So, what is to become
of these two magical doubles?
196
00:10:09,643 --> 00:10:12,110
Don't worry about us,
we've seen the error
of our ways,
197
00:10:12,112 --> 00:10:14,212
And we're committed
to becoming better people.
198
00:10:14,214 --> 00:10:15,614
We're gonna be hobos!
199
00:10:15,616 --> 00:10:17,616
"ride the rails,"
that sort of thing.
200
00:10:17,618 --> 00:10:18,850
So long, titans!
201
00:10:19,919 --> 00:10:21,119
(squawks)
202
00:10:23,322 --> 00:10:25,490
Wait! Can't you take
these two with you?
203
00:10:25,492 --> 00:10:27,025
Dude...
204
00:10:27,027 --> 00:10:29,628
I ain't getting up.
205
00:10:29,630 --> 00:10:32,130
I don't think I can get up.
206
00:10:32,398 --> 00:10:34,733
Well, I guess
that is all wrapped up.
207
00:10:35,501 --> 00:10:38,069
So, where did you send
all of those doubles to?
208
00:10:41,907 --> 00:10:43,642
I hate this game!
209
00:10:43,809 --> 00:10:45,310
(screaming)
210
00:10:45,911 --> 00:10:47,512
(loud club music playing)
211
00:10:54,153 --> 00:10:55,687
Robin: Two, three, four, five.
212
00:10:55,955 --> 00:10:57,322
Yes! (laughs)
213
00:10:57,324 --> 00:10:58,356
(mumbling)
214
00:10:58,358 --> 00:10:59,524
Two, three, four, five.
215
00:10:59,526 --> 00:11:00,859
(continues mumbling)
216
00:11:00,861 --> 00:11:02,827
Yes! Knew it! (laughs)
217
00:11:08,000 --> 00:11:10,001
Ooh, what you got?
218
00:11:10,003 --> 00:11:11,503
Uh, nothing.
219
00:11:11,505 --> 00:11:12,704
-What you got?
-Nothing.
220
00:11:12,706 --> 00:11:14,105
-What you got?
-Nothing!
221
00:11:15,675 --> 00:11:17,008
(buzzing)
222
00:11:21,614 --> 00:11:22,681
(hissing)
223
00:11:23,549 --> 00:11:25,583
What you got?
224
00:11:26,686 --> 00:11:27,852
(crashing)
225
00:11:28,154 --> 00:11:29,421
Yoink!
226
00:11:30,790 --> 00:11:32,557
Come on, guys. That's mine.
227
00:11:32,559 --> 00:11:33,558
So, what is it?
228
00:11:38,698 --> 00:11:39,964
(both laugh)
229
00:11:39,966 --> 00:11:43,601
(mockingly) it's one of those
fortune-teller games
that the little kids play.
230
00:11:43,603 --> 00:11:46,538
Ha, ha! Robin plays
baby games!
231
00:11:46,540 --> 00:11:49,741
Okay, yup. I'm a big baby.
Can I have it back now?
232
00:11:51,343 --> 00:11:54,212
-No way.
-Not till we know our fortune!
233
00:11:54,214 --> 00:11:56,114
You first, beasty.
Pick a color.
234
00:11:56,116 --> 00:11:57,882
You know my color, bro!
235
00:11:57,884 --> 00:12:01,953
G-r-e-e-e-e-n.
236
00:12:01,955 --> 00:12:03,088
-(grunts)
-(crashing)
237
00:12:03,090 --> 00:12:04,956
What's my fortune?
What's my fortune?
238
00:12:04,958 --> 00:12:06,658
Please be "millionaire."
239
00:12:08,828 --> 00:12:10,228
"you will...
240
00:12:10,563 --> 00:12:11,930
"...Marry starfire?"
241
00:12:14,667 --> 00:12:17,302
Well, it doesn't mean
I won't be a millionaire.
242
00:12:17,304 --> 00:12:18,636
Now can I get it back?
243
00:12:18,638 --> 00:12:20,071
Nope! My turn!
244
00:12:20,073 --> 00:12:23,808
B-l-u-e. And my fortune is...
245
00:12:23,810 --> 00:12:26,010
"you and starfire
will have seven kids."
246
00:12:26,012 --> 00:12:27,078
What?
247
00:12:27,080 --> 00:12:30,415
That's gonna be awkward since
I'm already marrying her.
248
00:12:30,883 --> 00:12:33,284
Cyborg: These are strangely
starfire-specific fortunes.
249
00:12:36,088 --> 00:12:38,690
It's because
the fortunes are for me.
250
00:12:39,525 --> 00:12:41,593
-Oh!
-Ooh!
251
00:12:41,894 --> 00:12:44,129
Starfire does make you
act a little nuts,
doesn't she?
252
00:12:45,531 --> 00:12:48,767
Male voice:
There was something about
starfire that made him nuts.
253
00:12:48,769 --> 00:12:50,969
Not the kind of nuts that
put a knot in your stomach
254
00:12:50,971 --> 00:12:54,272
Or made you want
to climb a mountaintop
to shout out your feelings.
255
00:12:54,540 --> 00:12:59,677
No, the nuts that made you
hear voices in your head,
voices like mine.
256
00:13:00,579 --> 00:13:03,314
There's this new restaurant
opening tonight
that she wants to try,
257
00:13:03,316 --> 00:13:05,283
But I don't know how to ask.
258
00:13:05,285 --> 00:13:06,785
(scoffs) we can help you!
259
00:13:06,787 --> 00:13:07,819
Really?
260
00:13:07,821 --> 00:13:11,356
Me and cyborg
have asked out tons of girls.
261
00:13:11,358 --> 00:13:12,824
And they went out with you?
262
00:13:12,826 --> 00:13:13,992
-No.
-Of course not.
263
00:13:13,994 --> 00:13:15,293
But we asked!
264
00:13:15,295 --> 00:13:19,831
So, sit right there
and learn from the masters.
265
00:13:20,900 --> 00:13:24,469
(sobbing) please!
Just go out with me!
266
00:13:24,471 --> 00:13:27,472
If you say no, I don't know
if I could take it anymore!
267
00:13:27,474 --> 00:13:29,174
Please! Please! Please!
268
00:13:29,176 --> 00:13:31,342
-Think this is
the wrong approach?
-(crashing)
269
00:13:31,344 --> 00:13:33,711
Oh, please don't say no!
270
00:13:33,713 --> 00:13:35,680
I already love you though.
271
00:13:35,682 --> 00:13:36,748
Just be yourself.
272
00:13:36,750 --> 00:13:37,882
Beast boy:
Just go out with me!
273
00:13:37,884 --> 00:13:39,083
(both sobbing)
274
00:13:39,418 --> 00:13:40,919
(growling)
275
00:13:42,588 --> 00:13:43,888
Hi, starfire.
276
00:13:43,890 --> 00:13:45,490
Hey, starfire.
277
00:13:46,592 --> 00:13:48,393
(chuckles) hey, starfire.
278
00:13:49,695 --> 00:13:51,496
Hola, starfire!
279
00:13:53,365 --> 00:13:54,666
No! (grunts)
280
00:13:55,267 --> 00:13:57,268
-Starfire: Enter!-(exhales)
281
00:13:59,872 --> 00:14:01,339
Yes, robin?
282
00:14:03,209 --> 00:14:05,243
(romantic music playing)
283
00:14:06,212 --> 00:14:07,946
(squeaking)
284
00:14:11,650 --> 00:14:13,351
(gulps) uh...
285
00:14:13,353 --> 00:14:15,253
(stammering)
286
00:14:15,255 --> 00:14:16,621
Is this a game?
287
00:14:16,623 --> 00:14:20,024
(incoherent mumbling)
288
00:14:20,359 --> 00:14:23,461
(imitating)
289
00:14:24,797 --> 00:14:28,199
(both speaking gibberish)
290
00:14:28,367 --> 00:14:32,737
(giggling) thank you, robin.
Your game was most enjoyable.
291
00:14:33,539 --> 00:14:35,540
Uh, yes. Good times, huh?
292
00:14:35,542 --> 00:14:37,375
Wait! Star, there...
293
00:14:37,377 --> 00:14:39,477
(clears throat)
there was something else.
294
00:14:39,479 --> 00:14:41,746
You know, that new restaurant
is opening tonight,
295
00:14:41,748 --> 00:14:43,948
Uh, I thought maybe
you'd like to go.
296
00:14:43,950 --> 00:14:46,251
(gasps) I would love to!
297
00:14:46,552 --> 00:14:48,419
-You would?
-Indeed!
298
00:14:48,421 --> 00:14:51,956
But I cannot.
Speedy has already
asked me to go with him.
299
00:14:51,958 --> 00:14:54,292
-Speedy?
-How's it going, robin?
300
00:14:55,027 --> 00:14:56,728
Speedy!
301
00:14:56,730 --> 00:14:59,297
Male voice: Speedy had alwaysbeen the chief rival of robin.
302
00:14:59,299 --> 00:15:01,733
First as a sidekick,
then a hero,
303
00:15:01,735 --> 00:15:05,770
And now for the affections
of a strange but endearing
alien princess.
304
00:15:05,772 --> 00:15:08,840
At that moment,
robin knew he would do
anything in his power
305
00:15:08,842 --> 00:15:11,676
To stop speedy
from winning over starfire.
306
00:15:11,678 --> 00:15:14,245
Even though reason said
he should be more concerned
307
00:15:14,247 --> 00:15:16,848
With the voice
he kept hearing in his head.
308
00:15:18,517 --> 00:15:20,818
This guy? Are you kidding?
309
00:15:20,820 --> 00:15:23,421
How can you stand
to look at that face?
310
00:15:23,423 --> 00:15:24,756
I'm standing right here.
311
00:15:24,758 --> 00:15:27,125
Ugh! Not to mention
that voice!
312
00:15:27,127 --> 00:15:31,963
I have always felt
you two share many visual
and auditory similarities.
313
00:15:31,965 --> 00:15:34,499
Don't you get it, star?
He's all wrong for you!
314
00:15:34,501 --> 00:15:36,768
Is that not the purpose
of the date?
315
00:15:36,770 --> 00:15:38,803
To find out
if one is compatible?
316
00:15:38,805 --> 00:15:40,171
(grunts in frustration)
317
00:15:41,907 --> 00:15:43,441
(video game sounds)
318
00:15:45,978 --> 00:15:47,512
Whoa! What's wrong?
319
00:15:47,514 --> 00:15:49,681
Speedy already asked her!
320
00:15:50,115 --> 00:15:52,050
Oh, bummer, dude.
321
00:15:52,251 --> 00:15:53,651
It's okay.
322
00:15:54,553 --> 00:15:57,555
Are you sure you're okay?
You have that look again.
323
00:15:58,424 --> 00:15:59,857
I have a plan.
324
00:16:02,594 --> 00:16:04,195
Why is speedy tied to a chair?
325
00:16:04,197 --> 00:16:05,463
And in his underwear.
326
00:16:05,465 --> 00:16:10,201
Speedy has a date
with starfire tonight,
and I'm going to keep it.
327
00:16:10,636 --> 00:16:15,807
Something tells me
he's about to blow any chance
he has with starfire forever!
328
00:16:17,910 --> 00:16:19,811
Just keep an eye on him
for me, okay?
329
00:16:19,813 --> 00:16:23,848
Sorry, dude. We would never
do something like this.
330
00:16:24,249 --> 00:16:27,085
Would you do it
for a scooby snack?
331
00:16:27,519 --> 00:16:29,053
-Done and done!
-Oh, yeah!
332
00:16:31,623 --> 00:16:33,825
(instrumental music playing)
333
00:16:38,931 --> 00:16:42,934
What am I doing?
Tying speedy up,
taking his place?
334
00:16:42,936 --> 00:16:44,669
I can't go through with this.
335
00:16:44,671 --> 00:16:47,005
Male voice: Finally,robin had come to his senses.
336
00:16:47,007 --> 00:16:51,776
Though starfire was his dream,
he could not compromise
his conscience.
337
00:16:53,879 --> 00:16:55,446
Hello, speedy.
338
00:16:58,617 --> 00:17:00,752
Yup! That's me! I'm speedy!
339
00:17:01,453 --> 00:17:03,888
-Have a seat!
-Why, thank you, speedy!
340
00:17:03,890 --> 00:17:08,359
I find your being a gentleman
compatible with several
traits I possess.
341
00:17:08,361 --> 00:17:10,862
-(groans)
-ha! Never gets old!
342
00:17:14,133 --> 00:17:15,433
Okay, very funny, guys!
343
00:17:15,435 --> 00:17:17,368
-Come on, let me go.
-Both: No.
344
00:17:17,370 --> 00:17:18,703
-Let me go!
-Both: No.
345
00:17:18,705 --> 00:17:20,705
-Let me go!
-Both: No.
346
00:17:20,707 --> 00:17:23,408
-Let me go!
-Sorry, dude.
Not till after the date.
347
00:17:23,876 --> 00:17:25,610
(sighing) okay.
348
00:17:26,011 --> 00:17:27,412
Thank you.
349
00:17:28,414 --> 00:17:29,714
-Let me go.
-Both: No.
350
00:17:29,716 --> 00:17:31,049
-Let me go.
-Both: No.
351
00:17:31,051 --> 00:17:32,450
-Let me go!
-Both: No.
352
00:17:32,452 --> 00:17:34,419
-Let me go!
-Both: No.
353
00:17:34,421 --> 00:17:35,787
(ticking)
354
00:17:35,789 --> 00:17:37,255
-Let me go!
-Both: No.
355
00:17:37,257 --> 00:17:38,656
-Let me go!
-Both: No.
356
00:17:38,658 --> 00:17:39,724
Let me go!
357
00:17:39,726 --> 00:17:43,728
Oh! Kidnapping is so boring!
358
00:17:44,029 --> 00:17:46,330
-You wanna get
something to eat?
-What about him?
359
00:17:46,332 --> 00:17:48,399
-Let me go!
-Both: No.
360
00:17:48,401 --> 00:17:49,400
Hey, rave.
361
00:17:50,502 --> 00:17:51,936
Will you watch speedy for us?
362
00:17:51,938 --> 00:17:53,604
Like a hawk.
363
00:17:53,606 --> 00:17:54,639
You're the best!
364
00:18:01,046 --> 00:18:02,914
Exit's the other way.
365
00:18:09,088 --> 00:18:11,756
Starfire: Is this really
necessary, speedy?
366
00:18:11,758 --> 00:18:13,991
Totally! This is what I do
on all of my dates!
367
00:18:18,097 --> 00:18:19,263
(bell dings)
368
00:18:19,265 --> 00:18:20,998
Oh! Score!
369
00:18:21,700 --> 00:18:26,337
I am beginning to wish
I declined your invitation
tonight in favor of robin's.
370
00:18:26,339 --> 00:18:29,941
Wait, but I thought you said
robin and I were
basically the same.
371
00:18:29,943 --> 00:18:32,176
I was factually incorrect.
372
00:18:32,178 --> 00:18:34,812
You have nothing
in common with robin!
373
00:18:34,814 --> 00:18:36,447
Goodbye, speedy.
374
00:18:36,715 --> 00:18:37,782
Yes!
375
00:18:37,784 --> 00:18:39,450
(elevator bell dings)
376
00:18:39,452 --> 00:18:40,451
No!
377
00:18:40,886 --> 00:18:43,454
Robin, what are you
doing here?
378
00:18:43,456 --> 00:18:45,223
That's what I wanted
to talk to you about.
379
00:18:49,428 --> 00:18:50,495
It's time you learned the...
380
00:18:54,766 --> 00:18:56,200
Excuse me.
381
00:18:56,202 --> 00:18:57,335
(yelling)
382
00:19:11,416 --> 00:19:12,483
(laughing)
383
00:19:21,093 --> 00:19:22,260
(yelling)
384
00:19:25,531 --> 00:19:29,267
I used to think
your staff was lame,
but this is kinda fun!
385
00:19:40,846 --> 00:19:42,079
(loud squeal)
386
00:19:46,285 --> 00:19:47,618
I'll take these.
387
00:19:49,788 --> 00:19:52,256
(gasps) are you okay, robin?
388
00:19:52,258 --> 00:19:55,026
Speedy has been
acting quite strangely.
389
00:19:55,028 --> 00:19:57,895
Yeah. I think he's a little...
You know?
390
00:19:57,897 --> 00:20:00,364
Male voice: He's not the onewho's hearing voices.
391
00:20:00,366 --> 00:20:02,099
Don't make me come in there!
392
00:20:03,035 --> 00:20:05,803
I learned something
important today, robin.
393
00:20:05,805 --> 00:20:08,272
Perhaps I have
taken you for granted.
394
00:20:09,308 --> 00:20:12,043
You are the kindest,
most honest...
395
00:20:12,045 --> 00:20:16,814
Male voice: Robin had finallywon starfire over,but at what cost, he wondered.
396
00:20:16,816 --> 00:20:19,483
Yes, robin was ashamed
of the way he acted,
397
00:20:19,485 --> 00:20:22,253
But deep down,
there was still a good person.
398
00:20:22,255 --> 00:20:27,058
He knew if he were to live
with himself tomorrow
he'd have to come clean today.
399
00:20:27,060 --> 00:20:29,560
So he did.
He told her everything.
400
00:20:29,562 --> 00:20:33,064
And hearing his actions
out of his own mouth
only made him feel worse.
401
00:20:34,233 --> 00:20:36,734
His actions
were just terrible!
402
00:20:36,736 --> 00:20:38,069
Terrible!
403
00:20:38,837 --> 00:20:41,138
You probably hate me,
don't you?
404
00:20:41,140 --> 00:20:44,408
Robin, you did
all that for me?
405
00:20:44,410 --> 00:20:46,110
I did!
Does that mean you're...
406
00:20:49,014 --> 00:20:51,749
You are out of your gourd!
407
00:20:51,751 --> 00:20:53,517
Male voice: That's whatI've been trying to tell him.
408
00:20:53,519 --> 00:20:55,086
-Huh?
-I don't believe we've met.
409
00:20:55,088 --> 00:20:56,854
I'm the voice in robin's head.
410
00:20:56,856 --> 00:20:57,955
And I am...
411
00:20:57,957 --> 00:21:00,591
Absolutely stunning!
412
00:21:00,593 --> 00:21:01,759
(giggling)
413
00:21:02,060 --> 00:21:04,929
It is nice to meet you,
disembodied voice.
414
00:21:04,931 --> 00:21:06,430
What do you say
you and me get out of here?
415
00:21:06,432 --> 00:21:07,598
I would like that.
416
00:21:07,600 --> 00:21:09,267
-(elevator bell dings)
-after you, my dear.
417
00:21:09,269 --> 00:21:10,668
(giggles)
418
00:21:10,670 --> 00:21:15,673
And what started
as a chance encounter
between a voice and a girl,
419
00:21:15,675 --> 00:21:18,009
Would soon blossom
into the most wonderful...
420
00:21:18,011 --> 00:21:20,945
-Are you coming?
-Uh, sorry. Be right there.
29946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.