All language subtitles for Speaking Parts (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:11,264 --> 00:07:13,596 - HI. 2 00:07:13,699 --> 00:07:15,826 I DIDN'T MEAN TO SCARE YOU. 3 00:07:18,905 --> 00:07:20,839 I BROUGHT YOU SOME HAND TOWELS. 4 00:07:24,844 --> 00:07:26,778 THEY WERE THE LAST ONES. 5 00:07:28,581 --> 00:07:30,515 I SAVED THEM FOR YOU. 6 00:12:14,366 --> 00:12:16,425 - HOW DID YOU LIKE IT? 7 00:12:19,939 --> 00:12:21,531 - IT WAS OKAY. 8 00:12:21,640 --> 00:12:24,734 - YOU CAN KEEP IT OVERNIGHT. 9 00:12:24,844 --> 00:12:26,778 MOST PEOPLE DO. 10 00:12:35,454 --> 00:12:37,388 IT'S ONLY PARTIALLY WOUND. 11 00:12:39,458 --> 00:12:41,392 DID IT BORE YOU? 12 00:12:43,462 --> 00:12:44,861 - NO. 13 00:12:44,964 --> 00:12:47,398 - THEN WHAT'S THE PROBLEM? 14 00:12:48,968 --> 00:12:51,698 - THERE ISN'T A PROBLEM. 15 00:12:51,804 --> 00:12:53,704 - YOU ALWAYS BRING THEM BACK LIKE THIS. 16 00:12:53,806 --> 00:12:56,274 I MEAN, I CAN USUALLY FIGURE PEOPLE OUT. 17 00:12:56,375 --> 00:13:00,004 I TRY TO BUILD UP A CHARACTER PROFILE WATCHING WHAT CUSTOMERS TAKE OUT. 18 00:13:00,112 --> 00:13:02,012 THE THING ABOUT YOU IS, 19 00:13:02,114 --> 00:13:05,572 THERE'S NO CONSISTENC Y. 20 00:13:05,684 --> 00:13:07,845 I MEAN, LOOK AT THESE TITLES. 21 00:13:09,922 --> 00:13:13,881 YOU GOT HORROR, DRAMA, COMEDY. EVEN A BIT OF PORN. 22 00:13:13,993 --> 00:13:17,520 AND YOU'VE TAKEN MOST OF THESE OUT AT LEAST... 20 TIMES. 23 00:13:24,937 --> 00:13:26,837 - THIS IS MY LOVER. 24 00:13:26,939 --> 00:13:28,839 - YEAH? 25 00:13:28,941 --> 00:13:30,875 - HE'S AN ACTOR. 26 00:13:34,947 --> 00:13:37,381 THAT'S THE LIST OF MOVIES HE'S BEEN IN. 27 00:13:43,956 --> 00:13:45,890 I LIKE TO WATCH HIS SCENES. 28 00:13:46,959 --> 00:13:49,359 - UH-HUH. SO HE'S YOUR... 29 00:13:49,461 --> 00:13:51,361 - HE'S MY LOVER. 30 00:13:51,463 --> 00:13:53,363 I'M IN LOVE. 31 00:13:53,465 --> 00:13:55,399 - WHAT ABOUT HIM? 32 00:13:58,470 --> 00:14:00,404 - YOU DON'T BELIEVE ME. 33 00:14:00,506 --> 00:14:02,497 - I DIDN'T SAY THAT. 34 00:14:05,644 --> 00:14:07,839 - WE WORK AT THE SAME PLACE, A HOTEL. 35 00:14:09,915 --> 00:14:11,815 THAT'S HIS DAY JOB. 36 00:14:11,917 --> 00:14:13,817 - AND HE DOES HIS ACTING AT NIGHT? 37 00:14:13,919 --> 00:14:16,353 - AND DAYS OFF. SOMETIMES HE CALLS IN SICK. 38 00:14:16,455 --> 00:14:18,548 - HE SOUNDS DEDICATED. 39 00:14:20,626 --> 00:14:22,560 - HE IS. 40 00:14:28,434 --> 00:14:30,368 - BUT HE'S JUST A EXTRA. 41 00:14:32,438 --> 00:14:34,338 - WHAT DO YOU MEAN? 42 00:14:34,440 --> 00:14:38,240 - WELL, HE MAY BE IN THESE MOVIES BUT HE DOESN'T HAVE A SPEAKING PART. 43 00:14:38,344 --> 00:14:40,335 HE DOESN'T TALK IN THEM. 44 00:14:40,446 --> 00:14:42,880 - HE'S ON SCREEN. 45 00:14:51,957 --> 00:14:54,653 THERE IS NOTHING SPECIAL ABOUT WORDS. 46 00:15:05,571 --> 00:15:06,037 - AND THEN, THERE ARE THOSE WHO COMPLAIN THAT YOU'RE NOT VOCAL ENOUGH. 47 00:15:08,908 --> 00:15:13,936 I'M NOT TALKING ABOUT NOISES HERE OR ANYTHING CRUDE. 48 00:15:14,046 --> 00:15:18,005 IT'S JUST THAT SOME PEOPLE THRIVE ON COMPLIMENTS. 49 00:15:18,117 --> 00:15:20,779 AND ULTIMATELY, THAT'S WHAT WE'RE ALL HERE TO DO. 50 00:15:22,855 --> 00:15:25,722 COMPLIMENT OUR GUESTS WHILE THEY STAY WITH US. 51 00:15:28,928 --> 00:15:30,896 GOOD. 52 00:15:30,996 --> 00:15:33,863 NOW, I HAVE A FRIEND COMING IN AT TWO. 53 00:15:36,435 --> 00:15:38,335 - A GOOD FRIEND? 54 00:15:38,437 --> 00:15:40,871 - OH, I THINK YOU'LL FIND THIS FRIEND VERY GOOD. 55 00:15:43,442 --> 00:15:45,501 - ALL RIGHT. 56 00:15:47,947 --> 00:15:50,142 - HOW ARE THINGS WITH LISA? 57 00:15:52,685 --> 00:15:54,585 - FINE. 58 00:15:54,687 --> 00:15:56,621 - IS SHE STILL BOTHERING YOU? 59 00:15:58,691 --> 00:16:00,522 - NOT REALLY. 60 00:16:00,626 --> 00:16:03,060 - I COULD HAVE HER LET GO. 61 00:16:03,162 --> 00:16:05,323 FIND SOME EXCUSE. 62 00:16:09,902 --> 00:16:11,836 - IT'S NOT WORTH IT. 63 00:17:31,917 --> 00:17:35,580 - IT'S NOT DIFFICULT TO MAKE EACH OTHER'S LIVES MORE COMPLICATED, CLARA. 64 00:17:35,687 --> 00:17:36,210 - THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. - THAT'S WHAT YOU'RE DOING. 65 00:17:38,424 --> 00:17:41,416 - THEY'VE ALREADY STARTED CASTING. 66 00:17:41,527 --> 00:17:43,825 - NOTHING'S BEEN FINALIZED. 67 00:17:43,929 --> 00:17:46,830 YOU CAN MAKE ANY SUGGESTIONS YOU WANT. 68 00:17:46,932 --> 00:17:49,196 WE'RE HERE TO COMPLEMENT EACH OTHER'S EFFORTS. 69 00:17:49,301 --> 00:17:53,260 THAT'S WHY I SENT YOU UP THERE. TO BECOME MORE INVOLVED, TO HELP. 70 00:17:53,372 --> 00:17:54,839 - HOW? 71 00:17:54,940 --> 00:17:57,101 - ANY WAY YOU WANT. 72 00:17:57,209 --> 00:17:59,109 IF THERE'S A LOCATION YOU SEE, 73 00:17:59,211 --> 00:18:01,475 IF THERE'S SOMEONE YOU WANT TO AUDITION, FEEL FREE. 74 00:18:01,580 --> 00:18:03,775 WE'RE ALL WORKING TOGETHER ON THIS. 75 00:18:03,882 --> 00:18:05,247 OKAY? 76 00:18:10,055 --> 00:18:13,491 GOOD. SO, HOW DO YOU LIKE THE HOTEL? 77 00:18:13,592 --> 00:18:15,184 - IT'S FINE. 78 00:18:15,294 --> 00:18:17,353 - DIDN'T I TELL YOU? 79 00:18:17,463 --> 00:18:20,830 IT'S VERY SPECIAL. SO INTIMATE. 80 00:19:38,076 --> 00:19:40,442 - THIS ONE GETS TAKEN OUT A LOT. 81 00:19:40,546 --> 00:19:43,014 - IS IT ANY GOOD? - I WOULDN'T BE ABLE TO TELL YOU. 82 00:19:43,115 --> 00:19:45,515 - WHY NOT? - I NEVER WATCH THESE THINGS. 83 00:19:45,617 --> 00:19:48,586 - THEN HOW DO YOU KNOW WHAT TO RECOMMEND? 84 00:19:48,687 --> 00:19:50,314 - WELL, I DON'T. 85 00:19:50,422 --> 00:19:52,856 PEOPLE CHECK OUT THE COVERS AND TAKE WHAT THEY WANT. 86 00:19:55,427 --> 00:19:57,361 - DO YOU LIKE WORKING HERE? 87 00:20:02,801 --> 00:20:05,929 - NOT THIS PART. 88 00:20:06,038 --> 00:20:08,506 - WHAT OTHER PART IS THERE? 89 00:20:08,607 --> 00:20:10,837 - WELL, WE RENT EQUIPMENT OUT. 90 00:20:10,943 --> 00:20:12,433 - WHAT FOR? 91 00:20:12,544 --> 00:20:14,603 - PEOPLE WANT THINGS RECORDED. 92 00:20:14,713 --> 00:20:17,341 PARTIES, WEDDINGS. THE USUAL. 93 00:20:17,449 --> 00:20:19,474 AND THE NOT-SO-USUAL. 94 00:20:19,585 --> 00:20:22,577 SOMETIMES, I DO IT FOR THEM. 95 00:20:25,757 --> 00:20:27,657 - IS THIS HOW YOU USUALLY GET AUDITIONS? 96 00:20:27,759 --> 00:20:30,227 SLIPPING YOUR PICTURE UNDER SOME STRANGER'S DOOR? 97 00:20:30,329 --> 00:20:32,854 - WELL, I DON'T HAVE AN AGENT. 98 00:20:32,965 --> 00:20:34,865 - WELL THEN, HOW DID YOU GET IN TOUCH? 99 00:20:34,967 --> 00:20:38,198 - I WORK AT THE HOTEL, PART-TIME, AS A CONSULTANT. 100 00:20:38,303 --> 00:20:40,464 - WHAT DO YOU DO? 101 00:20:40,572 --> 00:20:42,836 - I HELP TO BOOK ENTERTAINMENT. 102 00:20:42,941 --> 00:20:45,136 - SO HOW DO YOU KNOW WHO I AM? 103 00:20:47,212 --> 00:20:49,271 - WELL, I DON'T... EXACTLY. 104 00:20:49,381 --> 00:20:51,941 I MEAN, I KNOW YOU'RE INVOLVED WITH MOVIES. 105 00:20:52,050 --> 00:20:54,883 I GET A LIST OF NAMES OF PEOPLE IN THE ENTERTAINMENT FIELD 106 00:20:54,987 --> 00:20:57,387 WHO ARE STAYING AT THE HOTEL. 107 00:20:57,489 --> 00:20:59,821 BUT I DON'T KNOW EXACTLY WHAT IT IS THAT YOU DO. 108 00:20:59,925 --> 00:21:01,859 - I COULD BE A SECRETARY. 109 00:21:03,695 --> 00:21:05,595 - THEN WHY WOULD YOU BE DOING THIS? 110 00:21:05,697 --> 00:21:08,359 - I COULD THINK OF REASONS. 111 00:21:10,936 --> 00:21:12,870 WELL, I'M NOT A SECRETARY. 112 00:21:15,941 --> 00:21:17,841 - THAT'S GOOD. 113 00:21:17,943 --> 00:21:20,343 - SO, LET'S START. 114 00:21:20,445 --> 00:21:22,345 I'LL READ WITH YOU. 115 00:21:22,447 --> 00:21:24,347 IF YOU COULD JUST LOOK INTO THE CAMERA. 116 00:21:24,449 --> 00:21:26,383 - SURE. 117 00:21:34,960 --> 00:21:37,155 - HOW DO YOU KNOW WHAT TO FILM? 118 00:21:37,262 --> 00:21:38,991 - YOU DON'T. 119 00:21:39,097 --> 00:21:41,827 YOU JUST GO IN THERE WITH YOUR CAMERA AND GET WHATEVER YOU CAN. 120 00:21:47,472 --> 00:21:49,372 - WHAT'S HAPPENING HERE? 121 00:21:49,474 --> 00:21:51,374 - OH. I USUALLY TRY TO FIND A ROOM 122 00:21:51,476 --> 00:21:53,376 WHERE I CAN TAKE PEOPLE AND GET THEM TO TALK. 123 00:21:53,478 --> 00:21:55,309 THIS IS THE BRIDE'S DAD. 124 00:21:55,414 --> 00:21:58,406 EVERYONE'S HAVING A GREAT TIME. - THANK YOU. 125 00:21:58,517 --> 00:22:00,508 - IS SHE YOUR ONLY DAUGHTER? 126 00:22:03,422 --> 00:22:06,323 YOU'VE ENJOYED A LOT OF APPLAUSE IN YOUR CAREER. 127 00:22:06,425 --> 00:22:09,758 BUT SOMETHING EXTRAORDINARILY DRAMATIC IS HAPPENING TO YOU TODAY. 128 00:22:09,861 --> 00:22:12,489 CAN YOU GIVE US ANY INDICATION - 129 00:22:12,597 --> 00:22:14,963 AND I KNOW THIS IS NOT THE BEST TIME TO ASK - 130 00:22:15,067 --> 00:22:17,535 OF WHAT'S GOING THROUGH YOUR MIND? 131 00:22:22,307 --> 00:22:25,367 THIS MUST BE A VERY HAPPY DAY FOR YOU. 132 00:22:29,448 --> 00:22:32,349 I CAN HONESTLY SAY THAT THIS IS THE BEST WEDDING I'VE EVER TAPED. 133 00:22:32,451 --> 00:22:34,851 - IS THAT TRUE? 134 00:22:34,953 --> 00:22:36,853 - OF COURSE NOT. 135 00:22:36,955 --> 00:22:38,889 YOU'VE SEEN ONE, YOU'VE SEEN THEM ALL. 136 00:22:40,992 --> 00:22:42,857 - THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF. 137 00:22:42,961 --> 00:22:45,486 YOU'VE DONE THIS SORT OF OPERATION BEFORE. 138 00:22:45,597 --> 00:22:48,259 - I COULDN'T FORGIVE MYSELF IF ANYTHING HAPPENED TO YOU. 139 00:22:48,367 --> 00:22:50,267 - WHY SHOULD ANYTHING GO WRONG? 140 00:22:50,369 --> 00:22:52,394 - THE DOCTOR SAID... 141 00:22:52,504 --> 00:22:54,404 - THERE'S A RISK, THAT'S ALL. 142 00:22:54,506 --> 00:22:58,670 AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE. YOU'RE MY SISTER. 143 00:22:58,777 --> 00:23:00,836 I'M NOT GONNA WATCH YOU DIE. 144 00:23:03,081 --> 00:23:04,981 OKAY? 145 00:23:05,083 --> 00:23:07,176 - YES. 146 00:23:07,285 --> 00:23:09,310 - HOW WAS IT? 147 00:23:09,421 --> 00:23:11,787 - FINE. 148 00:23:13,925 --> 00:23:15,825 - DO YOU WANT ME TO READ IT AGAIN? 149 00:23:15,927 --> 00:23:17,827 - ALL RIGHT. 150 00:23:17,929 --> 00:23:20,830 - I HAVE A QUESTION. - YES. 151 00:23:20,932 --> 00:23:23,526 - DO I FIND OUT THAT YOU'RE DYING IN THE SCENE? 152 00:23:23,635 --> 00:23:25,762 - WHAT? 153 00:23:25,871 --> 00:23:29,864 - IS THIS THE SCENE WHERE I FIND OUT THAT YOU'RE DYING? 154 00:23:32,010 --> 00:23:34,774 - NO. NO. YOU'VE FOUND THAT OUT BEFORE. 155 00:23:44,623 --> 00:23:46,750 - I'D... 156 00:23:46,858 --> 00:23:49,349 DO ANYTHING IN THE WORLD TO MAKE HER HAPPY. 157 00:23:49,461 --> 00:23:52,362 - WELL, I THINK YOU HAVE. 158 00:23:52,464 --> 00:23:54,523 - THANK YOU. 159 00:23:54,633 --> 00:23:56,658 - AND NOW, SHE'S LEAVING THE NEST, 160 00:23:56,768 --> 00:23:58,895 ABOUT TO EMBARK IN A NEW LIFE. 161 00:24:00,739 --> 00:24:03,173 AND LET ME TELL YOU, SHE'LL NEVER FORGET THIS. 162 00:24:07,913 --> 00:24:10,313 - THAT'S AMAZING. 163 00:24:10,415 --> 00:24:12,975 - WHAT? 164 00:24:13,084 --> 00:24:15,644 - THAT YOU GOT HIM TO DO THAT. 165 00:24:15,754 --> 00:24:18,780 - IT'S NOT TOO DIFFICULT. 166 00:24:18,890 --> 00:24:20,858 JUST GOT TO KNOW WHAT BUTTONS TO PUSH. 167 00:24:25,197 --> 00:24:27,188 - YOU DON'T HAVE TO SAY A WORD. 168 00:24:27,299 --> 00:24:29,859 IT'S GOOD TO SEE YOU. 169 00:24:34,339 --> 00:24:36,330 IS THAT ANY BETTER? 170 00:24:36,441 --> 00:24:38,409 I CAN TRY IT AGAIN. 171 00:24:38,510 --> 00:24:40,535 - WHAT DO YOU THINK OF THE SCRIPT? 172 00:24:42,614 --> 00:24:44,844 - I LIKE IT. - REALLY? 173 00:24:44,950 --> 00:24:46,850 - SURE. I MEAN, IT'S A BIT... 174 00:24:46,952 --> 00:24:48,351 - YES? 175 00:24:48,453 --> 00:24:50,614 - WELL, I HAD A LITTLE DIFFICULTY... 176 00:24:50,722 --> 00:24:53,316 - BELIEVING IT. - HMM. 177 00:24:53,425 --> 00:24:55,359 - IT'S ALL TRUE. 178 00:24:57,429 --> 00:24:59,920 - PLEASE, EDDY. - LOOK, IT'S NOT THAT EAS Y. 179 00:25:00,031 --> 00:25:02,795 - I'LL JUST WATCH. YOU DON'T HAVE TO PAY ME OR ANYTHING. 180 00:25:02,901 --> 00:25:05,301 I'LL HELP YOU MOVE STUFF AROUND. 181 00:25:05,403 --> 00:25:07,598 - BUT YOU JUST SAID YOU WANTED TO INTERVIEW PEOPLE. 182 00:25:07,706 --> 00:25:09,606 - IF YOU THINK I CAN. 183 00:25:09,708 --> 00:25:11,801 I MEAN, I'LL DO WHATEVER YOU WANT ME TO. 184 00:25:11,910 --> 00:25:14,572 - LET ME THINK ABOUT IT. - PLEASE? 185 00:25:16,314 --> 00:25:17,440 - I DON'T KNOW IF I SHOULD ASK THIS, BUT DO YOU THINK I MIGHT HAVE A CHANCE? 186 00:25:19,918 --> 00:25:21,818 - IT'S NOT UP TO ME. 187 00:25:21,920 --> 00:25:23,319 - OH. 188 00:25:23,421 --> 00:25:25,355 - WOULD THIS BE YOUR FIRST SPEAKING PART? 189 00:25:25,457 --> 00:25:27,789 - ON FILM? YEAH. 190 00:25:27,893 --> 00:25:30,191 I MEAN, I'VE DONE SOME THEATRE. 191 00:25:30,295 --> 00:25:32,559 NOTHING TOO BIG. 192 00:25:34,633 --> 00:25:37,033 - SO, WHAT DO YOU DO? 193 00:25:39,104 --> 00:25:41,231 - LIKE I SAID, I WORK AT THE HOTEL. 194 00:25:41,339 --> 00:25:43,170 - PART-TIME? 195 00:25:43,275 --> 00:25:44,833 - NO. 196 00:25:44,943 --> 00:25:47,411 - FULL-TIME? - YEAH. 197 00:25:47,512 --> 00:25:50,447 - AS AN ENTERTAINMENT CONSULTANT. 198 00:25:53,952 --> 00:25:56,386 - I WORK IN HOUSEKEEPING. 199 00:25:56,488 --> 00:25:58,012 - AH. 200 00:26:00,559 --> 00:26:03,221 - I WAS CLEANING YOUR ROOM AND I SAW THE SCRIPT. 201 00:26:03,328 --> 00:26:05,319 - SO YOU TOOK A CHANCE. 202 00:26:05,430 --> 00:26:07,330 - YEAH. 203 00:26:07,432 --> 00:26:09,866 - DO YOU DO THAT OFTEN? 204 00:26:15,907 --> 00:26:17,568 - WHAT? 205 00:26:17,676 --> 00:26:19,803 - TAKE... CHANCES? 206 00:26:21,913 --> 00:26:24,245 - SOMETIMES. 207 00:26:24,349 --> 00:26:26,283 - WHEN THEY'RE INTERESTING... 208 00:27:56,908 --> 00:27:59,468 - LANCE! LANCE! 209 00:27:59,577 --> 00:28:01,306 LANCE! 210 00:28:06,384 --> 00:28:07,817 LANCE! 211 00:29:40,245 --> 00:29:42,338 - CLARA? 212 00:29:46,417 --> 00:29:47,884 CLARA! 213 00:30:24,522 --> 00:30:26,922 - I WOULDN'T SAY EVERYONE. 214 00:30:27,025 --> 00:30:30,461 AND WHAT TIME, DO YOU THINK, YOU WOULD BE AVAILABLE, 215 00:30:30,562 --> 00:30:32,894 FOR INSTANCE, FROM 3 O'CLOCK UNTIL... 216 00:30:32,997 --> 00:30:34,862 - UNTIL 3:40. 217 00:30:34,966 --> 00:30:37,400 - YOU THINK SO? - YES. DEFINITELY. 218 00:30:40,305 --> 00:30:42,535 [breathless] 219 00:30:42,640 --> 00:30:44,665 - YOU'RE VERY LATE, LANCE. 220 00:30:44,776 --> 00:30:46,869 - I'M SORRY. 221 00:30:46,978 --> 00:30:49,344 WE THOUGHT YOU MIGHT HAVE DESERTED US 222 00:30:49,447 --> 00:30:51,813 - I WOULDN'T DO THAT. 223 00:30:51,916 --> 00:30:53,884 - I WOULD LIKE TO THINK 224 00:30:53,985 --> 00:30:57,386 THAT THIS IS AN IDEAL WORKING ENVIRONMENT FOR YOU. 225 00:30:57,488 --> 00:30:59,456 - IT IS. 226 00:30:59,557 --> 00:31:01,491 - GOOD. 227 00:31:04,262 --> 00:31:06,856 HOW DID YOU LIKE MY FRIEND IN 106? 228 00:31:09,100 --> 00:31:11,330 HMM, THE FEELING WAS MUTUAL. 229 00:31:11,436 --> 00:31:13,768 I'VE CIRCLED IN ANOTHER APPOINTMENT FOR THIS AFTERNOON. 230 00:31:15,940 --> 00:31:17,840 - WHAT TIME? 231 00:31:17,942 --> 00:31:21,343 - DURING YOUR WORK HOURS. WHY? 232 00:31:21,446 --> 00:31:23,380 - IT'S JUST THAT... 233 00:31:29,954 --> 00:31:31,979 I MIGHT HAVE TO LEAVE A BIT EARLY. 234 00:31:32,090 --> 00:31:34,217 - I'M SURE WE CAN BE FLEXIBLE. 235 00:31:36,294 --> 00:31:39,786 MY FRIEND WAS VERY TAKEN WITH YOU. 236 00:31:41,866 --> 00:31:43,766 - ALL RIGHT. 237 00:31:43,868 --> 00:31:46,462 - DO BE CAREFUL, THOUGH. 238 00:31:46,571 --> 00:31:48,471 - WHAT DO YOU MEAN? 239 00:31:48,573 --> 00:31:51,406 - THIS FRIEND WAS QUITE SMITTEN. 240 00:31:53,478 --> 00:31:55,810 REMEMBER WHAT I TOLD YOU ABOUT DISTANCE. 241 00:31:55,914 --> 00:31:58,849 COOL MIND. COOL HEART. 242 00:31:58,950 --> 00:32:00,850 VERY PLAYFUL BODY. 243 00:32:05,857 --> 00:32:08,587 - THIS IS NOT AN EVERYDAY SORT OF A SITUATION, JULIE. 244 00:32:08,693 --> 00:32:10,718 YOU COULD BE DYING. 245 00:32:10,828 --> 00:32:13,763 BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED. 246 00:32:13,865 --> 00:32:16,129 I'VE TALKED TO THE DOCTOR. 247 00:32:16,234 --> 00:32:17,826 THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF. 248 00:32:17,936 --> 00:32:19,836 THEY'VE DONE THIS SORT OF OPERATION BEFORE. 249 00:32:19,938 --> 00:32:22,907 IT'S A MATTER OF MY FEELING TO YOU. 250 00:32:23,007 --> 00:32:25,373 YOU CAN'T EXPECT ME NOT TO REACT TO THIS 251 00:32:25,610 --> 00:32:27,510 IN WHAT WOULD NORMALLY BE CONSIDERED AN EXTREME... 252 00:32:27,612 --> 00:32:29,807 - YOU'RE SURE? - YES. 253 00:32:29,914 --> 00:32:32,610 - HE'S WHAT YOU'RE LOOKING FOR? - EXACTLY. 254 00:32:32,717 --> 00:32:35,914 - YOU COULD BE DYING. - YOU FIND HIM NATURAL ENOUGH? 255 00:32:36,020 --> 00:32:39,820 - BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED. 256 00:32:39,924 --> 00:32:42,518 - WELL, LET'S THINK ABOUT IT. WE HAVE A FEW MORE DAYS. 257 00:32:42,627 --> 00:32:44,527 - HE'S MY CHOICE. 258 00:32:44,629 --> 00:32:46,859 - AND I RESPECT THAT. 259 00:32:46,965 --> 00:32:48,899 NOW, DID YOU GET MY REVISIONS? 260 00:32:49,000 --> 00:32:50,900 - YES. 261 00:32:51,002 --> 00:32:53,869 - AND HOW DID YOU FEEL ABOUT THEM? - THEY'RE UNACCEPTABLE. 262 00:32:53,972 --> 00:32:55,940 I HATE THE IDEA OF PUTTING IN A TALK SHOW. 263 00:32:56,040 --> 00:32:57,940 IT DOESN'T ADD ANYTHING. 264 00:32:58,042 --> 00:33:00,602 - WELL, IT'S A UNIQUE WAY OF GETTING THE INFORMATION ACROSS. 265 00:33:00,712 --> 00:33:04,170 NOTHING IS MORE BORING THAN PEOPLE IN A DOCTOR'S OFFICE 266 00:33:04,282 --> 00:33:07,774 DISCUSSING THE DISEASE OF THE WEEK. - BUT IT CHEAPENS THE POINT. 267 00:33:07,885 --> 00:33:09,318 - WHAT POINT? 268 00:33:09,420 --> 00:33:11,980 THIS ISN'T ONE OF YOUR UNIVERSITY LECTURES, CLARA. 269 00:33:12,090 --> 00:33:13,990 YOU'RE NOT IN A CLASSROOM ANYMORE. 270 00:33:14,092 --> 00:33:15,992 WE'RE NOT PRESENTING A THESIS. 271 00:33:16,094 --> 00:33:19,461 WE'RE TELLING A STORY. - MY STORY. 272 00:33:19,564 --> 00:33:23,330 - LOOK. THIS ISN'T THE TIME TO ARGUE. 273 00:33:23,434 --> 00:33:24,628 - WHEN IS? 274 00:33:24,736 --> 00:33:26,795 - WHEN I'M LESS BUS Y. 275 00:33:26,904 --> 00:33:29,498 - YOU'RE NEVER LESS BUS Y. 276 00:33:29,607 --> 00:33:31,837 - I CAN'T TALK LIKE THIS. 277 00:33:31,943 --> 00:33:35,003 - ALL RIGHT. I'LL COME THERE. 278 00:33:38,883 --> 00:33:39,349 [humming] 279 00:34:42,447 --> 00:34:44,347 - HI. 280 00:34:44,449 --> 00:34:46,474 - WHERE ARE YOU GOING? 281 00:34:46,584 --> 00:34:48,484 - I HAVE TO GO BACK. 282 00:34:48,586 --> 00:34:50,486 - WHY? 283 00:34:50,588 --> 00:34:52,715 - COMPLICATIONS. 284 00:34:52,824 --> 00:34:54,849 I'M SORRY I HAD TO LEAVE SO EARLY THIS MORNING. 285 00:34:54,959 --> 00:34:56,859 - IT'S OKAY. 286 00:34:56,961 --> 00:34:58,861 ARE YOU RETURNING? 287 00:34:58,963 --> 00:35:00,794 - I'M NOT SURE. 288 00:35:00,898 --> 00:35:03,628 - DO WE STAY IN TOUCH? 289 00:35:03,734 --> 00:35:05,668 - OVER WHAT? 290 00:35:10,908 --> 00:35:12,842 - US. 291 00:35:15,413 --> 00:35:17,813 - WE CAN STILL SEE EACH OTHER. 292 00:35:17,915 --> 00:35:19,815 - UH-HUH. 293 00:35:19,917 --> 00:35:21,851 HOW? 294 00:36:14,906 --> 00:36:16,840 - LANCE... WHAT'S GOING ON? 295 00:36:23,915 --> 00:36:25,849 I KNOW HOW UPSET YOU GET. 296 00:36:30,922 --> 00:36:32,856 YOU'RE VERY SPECIAL. 297 00:36:35,426 --> 00:36:38,361 YOU CAN'T LET OTHER PEOPLE MAKE YOU FEEL SMALL. 298 00:36:45,436 --> 00:36:47,370 LET ME LOVE YOU. 299 00:37:02,753 --> 00:37:05,779 - YOU SEE, THERE'S A SIDE OF ME 300 00:37:05,890 --> 00:37:08,358 THAT SEES YOU ALL AS CHILDREN. 301 00:37:08,459 --> 00:37:09,858 MY CHILDREN. 302 00:37:09,961 --> 00:37:12,828 NOW, I DON'T MEAN THAT IN A NEGATIVE WAY. 303 00:37:14,899 --> 00:37:17,697 I AM CONCERNED ABOUT YOUR WELL-BEING. 304 00:37:17,802 --> 00:37:21,238 AND MAKING THIS AS COMFORTABLE A WORKING ENVIRONMENT AS POSSIBLE. 305 00:37:21,339 --> 00:37:24,308 IF YOU ACCEPT THIS NOTION, 306 00:37:24,408 --> 00:37:26,399 THEN IT'S NOT TOO DIFFICULT TO UNDERSTAND 307 00:37:26,510 --> 00:37:28,842 WHY I WOULD HAVE FAVOURITES. 308 00:37:30,948 --> 00:37:33,849 AND SOME CHILDREN ARE NATURALLY MORE LOVABLE. 309 00:37:38,422 --> 00:37:40,356 OTHERS... 310 00:37:40,458 --> 00:37:42,824 WELL, OTHERS HAVE TO WORK HARDER 311 00:37:42,927 --> 00:37:45,054 AT GAINING THE ATTENTION THEY FEEL THEY DESERVE. 312 00:37:49,433 --> 00:37:51,458 DOES THAT ANSWER YOUR QUESTION? 313 00:38:20,398 --> 00:38:22,298 - IS EDDY HERE? 314 00:38:22,400 --> 00:38:23,799 - NO. 315 00:38:23,901 --> 00:38:25,801 - WHERE IS HE? 316 00:38:25,903 --> 00:38:27,803 - SHOOTING A PARTY. 317 00:38:27,905 --> 00:38:29,839 - WHERE IS THE PARTY? 318 00:38:32,910 --> 00:38:34,810 - WHY? 319 00:38:34,912 --> 00:38:36,812 - HE WANTED ME TO HELP HIM. 320 00:38:36,914 --> 00:38:38,814 - TO HELP HIM DO WHAT? 321 00:38:38,916 --> 00:38:40,850 - HELP HIM TAPE IT. 322 00:39:32,403 --> 00:39:34,303 - YEAH? - IS EDDY HERE? 323 00:39:34,405 --> 00:39:36,305 - WHO? - EDDY. 324 00:39:36,407 --> 00:39:38,341 I THINK HE'S TAPING THE PARTY. 325 00:40:11,942 --> 00:40:13,842 - HELLO. 326 00:40:13,944 --> 00:40:15,844 - HI. 327 00:40:15,946 --> 00:40:17,846 - HOW ARE YOU? 328 00:40:17,948 --> 00:40:19,540 - FINE. 329 00:40:22,953 --> 00:40:25,251 - I HOPE THIS ISN'T TOO STRANGE FOR YOU. 330 00:40:25,356 --> 00:40:27,290 - NO. 331 00:40:29,460 --> 00:40:31,360 DID YOU HAVE A GOOD TRIP? 332 00:40:31,462 --> 00:40:32,861 - FINE. 333 00:40:32,963 --> 00:40:34,931 - WHEN DID YOU GET IN? 334 00:40:35,032 --> 00:40:37,592 - A COUPLE OF HOURS AGO. 335 00:40:40,137 --> 00:40:42,128 - I MISSED YOU. 336 00:40:43,641 --> 00:40:45,131 - REALLY? 337 00:40:45,242 --> 00:40:48,006 - YEAH. 338 00:41:21,745 --> 00:41:23,872 [heavy breathing] 339 00:42:59,910 --> 00:43:02,276 - I WATCHED YOUR AUDITION AGAIN TODAY. 340 00:43:05,416 --> 00:43:07,316 - AND? 341 00:43:07,418 --> 00:43:09,352 - IT'S VERY GOOD. 342 00:43:19,430 --> 00:43:21,330 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 343 00:43:21,432 --> 00:43:24,333 - I CAME TO SEE IF YOU NEEDED ANY HELP. 344 00:43:24,435 --> 00:43:26,369 - NO. 345 00:43:30,441 --> 00:43:32,841 - EDDY, WHY ARE YOU DOING THIS? 346 00:43:32,943 --> 00:43:35,468 - BECAUSE IT'S PART OF MY JOB. 347 00:43:37,948 --> 00:43:39,848 - BUT IT... - LOOK. 348 00:43:39,950 --> 00:43:41,850 WE'LL TALK ABOUT THIS LATER. 349 00:43:41,952 --> 00:43:44,887 COME BY THE STORE TOMORROW. OKAY? 350 00:44:42,446 --> 00:44:44,380 [vacuum cleaner] 351 00:45:48,445 --> 00:45:50,208 - HI THERE. 352 00:45:50,314 --> 00:45:52,544 - HELLO. 353 00:45:52,649 --> 00:45:54,844 - HOW WAS YOUR DAY? 354 00:45:54,952 --> 00:45:57,147 - ALL RIGHT. 355 00:45:57,254 --> 00:45:59,779 - WHAT HAPPENED? 356 00:45:59,890 --> 00:46:02,381 - NOT MUCH. 357 00:46:02,493 --> 00:46:05,121 HOW ARE THINGS IN YOUR END? 358 00:46:07,197 --> 00:46:09,131 - NOT TOO GOOD. 359 00:46:23,413 --> 00:46:25,278 - HOUSEKEEPING. 360 00:46:25,382 --> 00:46:27,350 [water running] 361 00:46:29,419 --> 00:46:31,353 HOUSEKEEPING. 362 00:46:43,934 --> 00:46:45,868 YOUR ORDERED SOME EXTRA TOWELS. 363 00:46:53,944 --> 00:46:55,878 [sobbing] 364 00:47:02,886 --> 00:47:05,821 I'M JUST GOING TO LEAVE THEM ON THE COUNTER. 365 00:47:28,412 --> 00:47:31,347 - I'M... NOT THE CASTING DIRECTOR. 366 00:47:33,417 --> 00:47:36,409 - WHAT DO YOU MEAN? - I'M THE WRITER. 367 00:47:40,924 --> 00:47:43,518 I WAS TOLD I'D HAVE INPUT OVER CASTING. 368 00:47:43,627 --> 00:47:45,527 THAT'S WHY I AUDITIONED YOU. 369 00:47:45,629 --> 00:47:48,757 THEY LIKED YOUR AUDITION, BY THE WAY. YOU MIGHT HAVE THE PART. 370 00:47:53,437 --> 00:47:55,667 YOU WON'T FIND OUT FOR A COUPLE OF DAYS, 371 00:47:55,772 --> 00:47:58,002 BUT YOU COULD FIND OUT SOONER, IF YOU WANT. 372 00:47:58,108 --> 00:47:59,769 - HOW? 373 00:47:59,877 --> 00:48:03,108 - THE PRODUCER'S ASSISTANT IS STAYING IN THE ROOM NEXT TO MINE. 374 00:48:03,213 --> 00:48:06,205 THAT'S WHERE ALL THE CASTING INFORMATION IS KEPT. 375 00:48:06,316 --> 00:48:08,648 YOU CAN SNEAK IN THERE TOMORROW NIGHT. 376 00:48:08,752 --> 00:48:10,879 - SNEAK IN? 377 00:48:10,988 --> 00:48:14,583 - ONE OF THE... PRODUCER'S FRIENDS IS GETTING MARRIED. 378 00:48:14,691 --> 00:48:17,091 EVERYONE WILL BE AT THE WEDDING. 379 00:48:17,194 --> 00:48:19,458 - ARE YOU SURE? 380 00:48:19,563 --> 00:48:21,656 - POSITIVE. 381 00:48:21,765 --> 00:48:24,666 WHEN YOU'RE INSIDE THE ROOM, 382 00:48:24,768 --> 00:48:27,362 I WANT YOU TO DO ME A FAVOUR. 383 00:48:31,275 --> 00:48:35,371 I WANT YOU TO FIND ME A COPY OF THE REVISED SCRIPT. 384 00:48:35,479 --> 00:48:38,471 IT'LL BE PRINTED ON PINK PAPER. IS THAT CLEAR? 385 00:48:40,183 --> 00:48:42,083 - DON'T YOU HAVE A COPY? 386 00:48:42,185 --> 00:48:44,085 - WHY WOULD I? 387 00:48:44,187 --> 00:48:46,417 - WELL, IF YOU'RE THE WRITER... [sneering] 388 00:48:46,523 --> 00:48:48,423 WHAT'S SO FUNNY? 389 00:48:48,525 --> 00:48:51,392 - I'M ONLY THE WRITER. 390 00:49:14,618 --> 00:49:16,779 - IS THAT CLEAR? 391 00:49:16,887 --> 00:49:18,286 - YES. 392 00:49:18,388 --> 00:49:20,413 - YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? - UH-HUH. 393 00:49:20,524 --> 00:49:22,424 - I JUST WANT AN INTERVIEW WITH THE BRIDE. 394 00:49:22,526 --> 00:49:24,426 THAT'S ALL. NOTHING FANC Y. 395 00:49:24,528 --> 00:49:26,428 JUST GET A SENSE OF HER EXCITEMENT. 396 00:49:26,530 --> 00:49:28,725 OKAY? - YES. 397 00:49:28,832 --> 00:49:31,392 - I'M TRUSTING YOU HERE. THESE ARE VERY IMPORTANT PEOPLE. 398 00:49:31,501 --> 00:49:33,696 - HOW DID YOU GET THE JOB? 399 00:49:33,804 --> 00:49:36,329 - I WAS PERSONALLY RECOMMENDED. 400 00:50:15,946 --> 00:50:17,846 - EXCUSE ME. - YES? 401 00:50:17,948 --> 00:50:20,246 - ARE YOU RELATED TO THE BRIDE? 402 00:50:20,350 --> 00:50:23,319 - NOT... THIS TIME. 403 00:50:55,852 --> 00:50:57,752 - HELLO, EVERYONE. 404 00:51:00,290 --> 00:51:02,315 I'M... VERY SORRY I COULDN'T BE THERE 405 00:51:02,426 --> 00:51:06,226 TO SHARE THIS SPECIAL EVENING WITH YOU. 406 00:51:09,433 --> 00:51:12,368 THAT'S HER. AND THAT'S THE GROOM. 407 00:51:12,469 --> 00:51:14,369 - MOST OF US GATHERED HERE TONIGHT 408 00:51:14,471 --> 00:51:17,463 ARE IN THE PROFESSION OF MAKING FAIRY TALES. 409 00:51:17,574 --> 00:51:21,476 BUT SOMETIMES, THESE DREAMS COME TRUE. 410 00:51:22,913 --> 00:51:25,882 AND THAT'S CERTAINLY THE CASE 411 00:51:25,982 --> 00:51:31,818 WHEN TWO PEOPLE, AS SPECIAL AS RONNY AND TRISH, GET MARRIED. 412 00:52:11,094 --> 00:52:13,324 - AND THEN, I SAW HER IN THIS LITTLE BIKINI AND... 413 00:52:13,430 --> 00:52:15,330 YOU REMEMBER, UH? 414 00:52:15,432 --> 00:52:17,332 [giggling] 415 00:52:17,434 --> 00:52:19,834 - RON... 416 00:52:19,936 --> 00:52:23,337 I'M WONDERING IF IT MIGHT BE POSSIBLE TO HAVE A FEW MOMENTS... 417 00:52:23,440 --> 00:52:25,840 ALONE WITH TRISH? 418 00:52:25,942 --> 00:52:27,807 - WHAT FOR? 419 00:52:27,911 --> 00:52:31,677 - I'D JUST LIKE TO ASK HER SOME QUESTIONS. 420 00:52:31,781 --> 00:52:34,249 - ABOUT ME? 421 00:52:34,351 --> 00:52:36,376 [giggling] 422 00:52:38,455 --> 00:52:40,389 - WOULD THAT BE OKAY? 423 00:52:41,958 --> 00:52:43,892 - I GUESS SO. 424 00:53:01,244 --> 00:53:03,974 - THIS IS NOT AN EVERYDAY SORT OF A SITUATION, JULIE. 425 00:53:04,080 --> 00:53:05,980 YOU COULD BE DYING. 426 00:53:06,082 --> 00:53:08,812 BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED. 427 00:53:08,919 --> 00:53:11,353 I'VE TALKED TO THE DOCTOR. 428 00:53:16,426 --> 00:53:18,417 THERE'S NOTHING... - CONGRATULATIONS. 429 00:53:18,528 --> 00:53:20,655 - THEY'VE DONE THIS SORT OF OPERATION BEFORE. 430 00:53:20,764 --> 00:53:22,823 - ARE YOU SURE THAT'S WHAT IT MEANS? 431 00:53:22,933 --> 00:53:25,333 - DOES IT SAY "FINAL CHOICES" ON THE TAPE? 432 00:53:25,435 --> 00:53:27,528 - YES. 433 00:53:27,637 --> 00:53:29,832 - THEN THAT'S WHAT THEY ARE. 434 00:53:29,940 --> 00:53:32,238 ...AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE. 435 00:53:32,342 --> 00:53:35,368 YOU'RE MY SISTER. I AM NOT GOING TO WATCH YOU DIE. 436 00:53:37,447 --> 00:53:39,381 OKAY? - YES. 437 00:53:41,117 --> 00:53:43,381 - DID YOU FIND A COPY OF THE SCRIPT? 438 00:53:48,458 --> 00:53:49,550 - HERE. 439 00:53:51,795 --> 00:53:53,387 - TURN TO PAGE 73. 440 00:54:09,913 --> 00:54:11,847 READ ME WHAT IT SAYS. 441 00:54:20,957 --> 00:54:22,686 - ARE YOU READY? 442 00:54:23,960 --> 00:54:26,326 [exhaling deeply] - I THINK SO. 443 00:54:26,429 --> 00:54:29,330 - WHAT DO YOU SEE IN RONNY? 444 00:54:29,432 --> 00:54:31,525 - WHAT? 445 00:54:31,635 --> 00:54:35,127 - WHAT DO YOU SEE IN RONNY? WHEN YOU LOOK AT HIM, 446 00:54:35,238 --> 00:54:37,365 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 447 00:54:42,946 --> 00:54:44,379 - HIM. 448 00:54:47,450 --> 00:54:49,782 - DID IT COME EAS Y? - WHAT? 449 00:54:49,886 --> 00:54:52,184 - HIS LOVE? 450 00:54:52,289 --> 00:54:56,316 - I'M NOT QUITE SURE IF I GET WHAT... 451 00:54:56,426 --> 00:55:00,556 - HAVE THERE BEEN TIMES WHERE IT DIDN'T SEEM SO... CERTAIN? 452 00:55:02,632 --> 00:55:04,293 - NO. L... 453 00:55:04,401 --> 00:55:07,427 - I MEAN, THESE THINGS ARE PRETTY DELICATE, AREN'T THEY? 454 00:55:07,537 --> 00:55:10,233 THERE IS NO TELLING WHAT COULD HAPPEN. 455 00:55:10,340 --> 00:55:12,467 ONE OF YOU BEGINS TO HAVE SECOND THOUGHTS AND... 456 00:55:12,575 --> 00:55:14,475 THE WHOLE THING CAN CRUMBLE AWAY. 457 00:55:14,577 --> 00:55:16,511 AND THEN WHAT? 458 00:55:19,749 --> 00:55:21,649 - SCENE 87. A LARGE TELEVISION STUDIO. 459 00:55:21,751 --> 00:55:24,811 THE AUDIENCE AT THE TV TALK-BACK SHOW ARE EXCITED ABOUT TODAY'S PROGRAM. 460 00:55:24,921 --> 00:55:27,856 THE SUBJECT IS ORGAN TRANSPLANTS. AND AS THE CAMERA... 461 00:55:31,661 --> 00:55:33,822 WHAT'S THE MATTER? 462 00:55:33,930 --> 00:55:36,330 - THAT'S NOT WHAT I WROTE. 463 00:55:36,433 --> 00:55:38,367 - WHAT DO YOU MEAN? 464 00:55:40,437 --> 00:55:42,371 - THEY'VE CHANGED MY SCRIPT. 465 00:55:47,944 --> 00:55:50,003 - CAN'T YOU COMPLAIN? 466 00:55:50,113 --> 00:55:53,241 - THEY'LL FIRE ME. 467 00:55:55,318 --> 00:55:57,878 - MAYBE IF YOU TALKED TO... - I'VE BEEN TRYING TO. 468 00:55:57,987 --> 00:56:01,684 THAT'S WHY I CAME HERE. HE WON'T EVEN SEE ME. 469 00:56:03,960 --> 00:56:07,191 - I'M SORRY. I WISH I COULD DO SOMETHING. 470 00:56:11,901 --> 00:56:13,835 - YOU CAN. 471 00:56:18,475 --> 00:56:20,636 - WHY WOULD YOU ASK ME THAT? 472 00:56:20,744 --> 00:56:22,803 - WHY NOT? 473 00:56:22,912 --> 00:56:24,812 - I DON'T EVEN KNOW YOU. 474 00:56:24,914 --> 00:56:27,576 - IT'S JUST THAT THIS SORT OF QUESTIONS INTEREST ME. 475 00:56:27,684 --> 00:56:30,812 I MEAN, LOVE IS ABOUT... 476 00:56:30,920 --> 00:56:33,946 FEELING SOMEONE ELSE FEELING YOU, RIGHT? 477 00:56:34,057 --> 00:56:37,493 BUT SOMETIMES, YOU CAN FEEL SOMEONE ELSE 478 00:56:37,594 --> 00:56:39,926 AND YOU CAN FEEL THEM FEELING YOU, 479 00:56:40,029 --> 00:56:42,088 BUT THEY MAY NOT ACT THAT WAY. 480 00:56:42,198 --> 00:56:44,598 IN YOUR CASE, IT'S THE OTHER WAY AROUND. 481 00:56:44,701 --> 00:56:47,465 HE SAYS THAT HE LOVES YOU, WHICH IS GREAT. 482 00:56:47,570 --> 00:56:49,697 BUT I'M NOT SURE IF THAT MATTERS. 483 00:56:49,806 --> 00:56:52,536 THE QUESTION IS, 484 00:56:52,642 --> 00:56:54,837 DO YOU FEEL HIM FEELING YOU 485 00:56:54,944 --> 00:56:57,572 THE WAY YOU FEEL YOURSELF? 486 00:57:02,352 --> 00:57:04,843 - WHY SHOULD I EVEN THINK ABOUT IT? 487 00:57:04,954 --> 00:57:07,684 - BECAUSE YEARS FROM NOW, WHEN YOU LOOK BACK AT THIS TAPE, 488 00:57:07,791 --> 00:57:11,591 YOUR ANSWER MIGHT BE REALLY... INTERESTING. 489 00:57:20,103 --> 00:57:22,833 HEY! HEY, COME BACK! 490 00:57:26,409 --> 00:57:29,845 - THIS SCRIPT IS VERY IMPORTANT. 491 00:57:31,915 --> 00:57:34,884 - YOU SAID BEFORE IT WAS BASED ON A TRUE STORY. 492 00:57:34,984 --> 00:57:37,851 - IT HAPPENED TO ME... 493 00:57:40,423 --> 00:57:42,653 AND MY BROTHER. 494 00:57:45,929 --> 00:57:47,829 - SO WHAT CAN I DO? 495 00:57:50,934 --> 00:57:52,834 - THEY'LL CAST YOU. 496 00:57:52,936 --> 00:57:55,370 AND... YOU'LL MEET THE PRODUCER. 497 00:57:55,472 --> 00:57:58,339 HE WON'T LISTEN TO ME; HE MIGHT LISTEN TO YOU. 498 00:57:58,441 --> 00:58:01,376 - WHY? - BECAUSE YOU'RE AN ACTOR. 499 00:58:01,478 --> 00:58:05,175 YOU CAN SUGGEST THINGS YOU THINK YOUR CHARACTER MIGHT DO. 500 00:58:08,885 --> 00:58:10,853 - AND IF HE DOESN'T LISTEN? 501 00:58:14,891 --> 00:58:16,916 - YOU CAN THREATEN TO LEAVE. 502 00:58:17,026 --> 00:58:19,790 - BUT I'M NOTHING TO THEM, CLARA. 503 00:58:19,896 --> 00:58:21,887 - NOT UNTIL THEY START SHOOTING. 504 00:58:21,998 --> 00:58:24,125 BUT THEN, YOU'RE WORTH A LOT. 505 00:58:24,234 --> 00:58:26,293 I MEAN... 506 00:58:26,402 --> 00:58:28,563 THEY CAN'T CUT YOU OUT. 507 00:58:28,671 --> 00:58:31,799 AND THEY CAN'T START SHOOTING EVERYTHING OVER WITH SOMEONE ELSE. 508 00:58:31,908 --> 00:58:34,706 DO YOU UNDERSTAND? 509 00:58:38,748 --> 00:58:40,978 - I HOPE YOU CAN EXPLAIN. WHY IS MY WIFE IN TEARS? 510 00:58:41,084 --> 00:58:43,985 - I'M SORRY. I DID NOT TALK TO YOUR WIFE. I DID NOT TAPE YOUR WIFE. 511 00:58:44,087 --> 00:58:45,987 I AM SORRY. I KNOW NOTHING ABOUT THIS. 512 00:58:46,089 --> 00:58:47,989 - LOOK, I WANNA KNOW ONE THING. 513 00:58:48,091 --> 00:58:50,685 - HEY LOOK. THIS HAD NOTHING TO DO WITH ME. SHE TAPED HER! 514 00:58:52,428 --> 00:58:54,328 - WHERE IS IT? - WHAT? 515 00:58:54,430 --> 00:58:55,795 - THE TAPE! 516 00:58:57,867 --> 00:58:58,731 - WILL YOU DO IT? 517 00:59:00,870 --> 00:59:03,361 - I SUPPOSE SO. 518 00:59:03,473 --> 00:59:06,306 - YOU DON'T SEEM VERY ENTHUSIASTIC. 519 00:59:06,409 --> 00:59:08,434 - IT'S JUST THAT... 520 00:59:08,545 --> 00:59:11,139 - YES? 521 00:59:11,247 --> 00:59:13,807 - THIS IS A BIG CHANCE FOR ME. 522 00:59:15,885 --> 00:59:18,285 - AND YOU DON'T WANT TO SCREW IT UP. 523 00:59:18,388 --> 00:59:20,982 - YEAH... 524 00:59:24,394 --> 00:59:26,828 - DOESN'T WHAT I'M GOING THROUGH MEAN ANYTHING TO YOU? 525 00:59:32,936 --> 00:59:35,063 DO I HAVE TO BEG? 526 00:59:37,640 --> 00:59:39,335 - NO. 527 00:59:49,419 --> 00:59:52,252 - YOU LIKE THAT? - NO! 528 00:59:52,355 --> 00:59:54,516 - WHAT? - NO! 529 00:59:54,624 --> 00:59:56,751 - DON'T DO IT TO OTHER PEOPLE! 530 01:00:05,668 --> 01:00:07,829 - THIS IS GOING TO END PRETTY SOON. 531 01:00:07,937 --> 01:00:09,837 - WHAT? 532 01:00:09,939 --> 01:00:11,839 - THE LINE. 533 01:00:11,941 --> 01:00:14,341 I ONLY BOOKED HALF-AN-HOUR. 534 01:00:14,444 --> 01:00:16,378 - OH... 535 01:00:20,450 --> 01:00:22,350 - YOU HAVE MY NUMBER. 536 01:00:22,452 --> 01:00:24,352 CALL ME ANYTIME. 537 01:00:24,454 --> 01:00:26,388 - OKAY... 538 01:00:28,458 --> 01:00:30,358 - WHAT ARE YOU THINKING? 539 01:00:30,460 --> 01:00:32,360 - NOTHING. 540 01:00:32,462 --> 01:00:35,363 [tape]: WHY SHOULD ANYTHING GO WRONG? - THE DOCTOR SAID... 541 01:00:35,465 --> 01:00:37,365 - THERE'S A RISK, THAT'S ALL. 542 01:00:37,467 --> 01:00:39,367 AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE. 543 01:00:39,469 --> 01:00:41,869 YOU'RE MY SISTER. I'M NOT GOING TO LET YOU DIE. 544 01:00:41,971 --> 01:00:45,566 - AND LANCE... - YES? 545 01:00:45,675 --> 01:00:47,870 - CONGRATULATIONS. 546 01:00:47,977 --> 01:00:49,877 YOU MUST BE VERY EXCITED. 547 01:00:49,979 --> 01:00:52,709 - YES, I AM. 548 01:01:33,956 --> 01:01:35,890 - YOU OKAY? 549 01:01:39,462 --> 01:01:41,362 LOOK... 550 01:01:41,464 --> 01:01:44,399 I'M SORRY ABOUT POINTING THE FINGER AT YOU. 551 01:01:47,970 --> 01:01:50,404 YOU SEE WHAT I MEAN ABOUT IT BEING A BIT TRICKY? 552 01:01:52,475 --> 01:01:54,375 - I LOST MY OBJECTIVITY. 553 01:01:54,477 --> 01:01:56,741 - WELL, THAT CAN HAPPEN. 554 01:01:59,916 --> 01:02:02,851 - IT DOESN'T HAPPEN TO YOU. - MAYBE IT SHOULD. 555 01:02:05,922 --> 01:02:09,323 LOOK. I GOTTA GET BACK. 556 01:02:09,425 --> 01:02:11,757 CAN YOU GET HOME OKAY? 557 01:02:14,931 --> 01:02:16,831 - YOU DON'T WANT ME AROUND. 558 01:02:16,933 --> 01:02:19,299 - I DON'T THINK IT WOULD BE SUCH A GREAT IDEA. 559 01:02:19,402 --> 01:02:21,836 I'LL SEE YOU AT THE SHOP. 560 01:02:21,938 --> 01:02:24,873 TOMORROW. OKAY? 561 01:03:30,606 --> 01:03:32,870 - YOU'RE PROBABLY WONDERING HOW YOU GOT THE PART. 562 01:03:32,975 --> 01:03:35,535 - WELL, UH... 563 01:03:35,645 --> 01:03:37,875 - LANCE, I'D LIKE YOU TO MEET RONNY. 564 01:03:40,449 --> 01:03:42,610 YOU MIGHT NOTICE THAT YOU LOOK LIKE RONNY. 565 01:03:42,718 --> 01:03:44,743 THAT'S BECAUSE YOU'LL BE PLAYING HIS BROTHER. 566 01:03:44,854 --> 01:03:46,879 HE'S THE GUY YOU GIVE YOUR LUNG TO. 567 01:03:48,958 --> 01:03:50,858 - I'M NOT SURE I UNDERSTAND. 568 01:03:50,960 --> 01:03:53,451 - THE TRANSPLANT. YOU'VE READ THE SCRIPT. 569 01:03:53,563 --> 01:03:55,554 YOU GIVE YOUR LUNG TO RONNY. 570 01:03:55,665 --> 01:03:58,657 - BUT I THOUGHT I GAVE IT TO MY SISTER. 571 01:03:58,768 --> 01:04:01,896 - THERE'S BEEN A CHANGE. 572 01:04:02,004 --> 01:04:04,996 - PLEASE SIT DOWN, LISA. 573 01:04:07,844 --> 01:04:10,472 WE'VE HAD A SUICIDE IN ROOM 106. 574 01:04:10,580 --> 01:04:14,209 WERE YOU AWARE OF THE PERSON STAYING IN THAT ROOM? 575 01:04:14,317 --> 01:04:16,877 DID YOU HAVE ANY... CONTACT WITH HIM? 576 01:04:21,157 --> 01:04:23,352 - WELL, IF YOU DON'T HAVE ANY QUESTIONS, LANCE, 577 01:04:23,459 --> 01:04:25,654 I SUPPOSE WE CAN THINK OF SIGNING THIS. 578 01:04:29,432 --> 01:04:31,332 - SHOULDN'T I HAVE SOMEONE LOOK IT OVER? 579 01:04:31,434 --> 01:04:33,698 - I THOUGHT YOU DIDN'T HAVE AN AGENT. 580 01:04:33,803 --> 01:04:35,828 - I HAVE A FRIEND. A LAWYER. 581 01:04:35,938 --> 01:04:37,838 I MEAN, IF THAT'S OKAY WITH YOU. 582 01:04:37,940 --> 01:04:39,840 - SURE, IT'S OKAY WITH ME. 583 01:04:39,942 --> 01:04:41,842 AS LONG AS THERE AREN'T ANY PROBLEMS. 584 01:04:41,944 --> 01:04:43,844 - I'M SURE THERE WON'T BE ANY. 585 01:04:43,946 --> 01:04:46,346 - WHEN DO YOU THINK WE MIGHT HAVE THIS SETTLED? 586 01:04:46,449 --> 01:04:48,349 - I'M MEETING MY FRIEND TOMORROW. 587 01:04:48,451 --> 01:04:51,852 - WEDNESDAY MORNING THEN. - YEAH. THAT SHOULD BE FINE. 588 01:04:51,954 --> 01:04:55,412 - I'LL PROBABLY BE OUT OF TOWN BUT WE CAN MEET BY CONFERENCE UPSTAIRS 589 01:04:55,524 --> 01:04:57,958 TRISH WILL TELL YOU ABOUT IT. 590 01:04:58,060 --> 01:04:59,891 - YOU MUST BE BUS Y. 591 01:04:59,996 --> 01:05:02,794 - AH! I'M SHOOTING THREE OF THESE SUCKERS RIGHT NOW. 592 01:05:02,899 --> 01:05:05,026 BUT THIS ONE IS VERY SPECIAL TO ME. 593 01:05:09,238 --> 01:05:12,571 - DO YOU KNOW IF ANY OF OUR STAFF HAD ANY CONTACT WITH THE GUEST? 594 01:05:12,675 --> 01:05:14,734 - I DON'T THINK SO. 595 01:05:14,844 --> 01:05:18,336 - DID YOU SEE ANYONE GOING INTO THE ROOM? COMING OUT? 596 01:05:22,418 --> 01:05:24,318 - I DON'T THINK SO. 597 01:05:24,420 --> 01:05:26,354 - YOU'RE SURE? 598 01:05:30,526 --> 01:05:32,824 YOU SAID BEFORE THAT YOU HEARD SOMEONE CRYING 599 01:05:32,929 --> 01:05:34,829 WHEN YOU DELIVERED THE TOWELS. 600 01:05:34,931 --> 01:05:36,831 - YES. 601 01:05:36,933 --> 01:05:40,835 - YOU DON'T THINK THAT THEY MAY HAVE BEEN CRYING OVER... 602 01:05:40,937 --> 01:05:42,837 SOMEONE LIKE LANCE? 603 01:05:42,939 --> 01:05:44,839 - NO. 604 01:05:44,941 --> 01:05:47,205 - AND YOU'RE POSITIVE ABOUT THAT? 605 01:06:02,124 --> 01:06:05,287 DID LANCE EVER TALK TO YOU 606 01:06:05,394 --> 01:06:08,124 ABOUT RECEIVING ANY GIFTS FROM OUR GUESTS? 607 01:06:14,904 --> 01:06:17,839 - HOUSEKEEPING STAFF DO NOT RECEIVE GRATUITIES. 608 01:06:54,944 --> 01:06:57,344 - LANCE? 609 01:06:57,446 --> 01:06:59,380 HOW ARE YOU FEELING? 610 01:07:01,384 --> 01:07:03,318 I HEARD YOU WERE SICK. 611 01:07:05,888 --> 01:07:09,790 I WAS... JUST ABOUT TO WATCH ONE OF YOUR MOVIES. 612 01:07:09,892 --> 01:07:13,055 I WAS WONDERING IF YOU WANTED TO DROP BY. 613 01:07:16,432 --> 01:07:18,593 I KNOW YOU DON'T THINK THEY'RE ANYTHING SPECIAL, 614 01:07:18,701 --> 01:07:20,669 BUT I DO. 615 01:07:24,407 --> 01:07:26,136 LANCE... 616 01:07:26,242 --> 01:07:29,336 SOMETHING TERRIBLE HAPPENED TO ME TODAY. 617 01:07:31,580 --> 01:07:33,810 I COULD HAVE SAVED SOMEONE'S LIFE 618 01:07:33,916 --> 01:07:35,850 BUT I IGNORED HIM INSTEAD. 619 01:07:37,920 --> 01:07:39,854 HAS THAT EVER HAPPENED TO YOU? 620 01:07:42,758 --> 01:07:44,350 LANCE? ... 621 01:09:57,293 --> 01:09:59,193 - THAT'S IMPOSSIBLE. 622 01:09:59,295 --> 01:10:02,162 - IT'S TRUE. I COULD READ IT TO YOU. 623 01:10:02,264 --> 01:10:04,562 - YOU DONATE YOUR LUNG TO YOUR BROTHER. 624 01:10:04,667 --> 01:10:06,726 - YES. 625 01:10:06,835 --> 01:10:08,666 - BUT THAT'S NOT WHAT HAPPENED. 626 01:10:08,771 --> 01:10:10,671 - I KNOW. 627 01:10:10,773 --> 01:10:12,673 - DID YOU ASK HIM WHY? 628 01:10:12,775 --> 01:10:14,834 - I... DIDN'T HAVE A CHANCE. 629 01:10:14,944 --> 01:10:16,878 - SO WHAT HAPPENS TO THE SISTER? 630 01:10:18,814 --> 01:10:20,714 - SHE'S NOT IN THE SCRIPT. 631 01:10:20,816 --> 01:10:23,182 - THEY CUT ME OUT. 632 01:10:23,285 --> 01:10:25,879 [hysterical laughter] 633 01:10:48,677 --> 01:10:50,577 YOU HAVE TO ASK HIM WHY. 634 01:10:50,679 --> 01:10:52,704 - WHY CAN'T YOU? 635 01:10:52,815 --> 01:10:54,715 - I'M ABOUT TO BE FIRED. 636 01:10:54,817 --> 01:10:56,751 [hysterical laughter] 637 01:10:59,888 --> 01:11:02,152 LOOK... 638 01:11:02,258 --> 01:11:04,818 YOU HAVE TO TELL HIM THAT YOU NEED A SISTER. 639 01:11:04,927 --> 01:11:08,328 I MEAN... THE PART ONLY MAKES SENSE IF YOU HAVE A SISTER. 640 01:11:08,430 --> 01:11:10,364 AND IF YOU DONATE YOUR LUNG TO YOUR... 641 01:11:12,901 --> 01:11:14,835 - HMM... 642 01:11:18,941 --> 01:11:20,875 - YOU HAVE TO DO SOMETHING. 643 01:11:20,976 --> 01:11:23,240 - I WILL. 644 01:11:25,314 --> 01:11:27,214 LOOK, IT'S GOING TO BE DIFFICULT 645 01:11:27,316 --> 01:11:29,375 TO KEEP COMING HERE TO SEE YOU. 646 01:11:31,453 --> 01:11:33,387 - You have my phone number. 647 01:11:35,958 --> 01:11:38,358 - YES. I'LL CALL YOU. 648 01:11:38,460 --> 01:11:41,156 - PROMISE? 649 01:11:42,965 --> 01:11:44,557 - YES. 650 01:12:04,119 --> 01:12:06,815 - YOU CAN'T ASK ME NOT TO WORRY. 651 01:12:06,922 --> 01:12:09,789 - NO. 652 01:12:09,892 --> 01:12:12,725 BUT I CAN ASK YOU TO STAY CALM. 653 01:12:12,828 --> 01:12:15,763 - IF THEY DO ANY SORT OF INVESTIGATION, THEY'LL KNOW I WAS HERE. 654 01:12:16,932 --> 01:12:19,765 - OF COURSE YOU WERE HERE. YOU'RE THE MAID. 655 01:12:19,868 --> 01:12:21,859 - LANCE? 656 01:12:24,473 --> 01:12:26,134 WHAT'S HAPPENING? 657 01:12:28,210 --> 01:12:30,110 - WE'RE HAVING A TALK. 658 01:12:30,212 --> 01:12:32,112 - ABOUT WHAT? 659 01:12:32,214 --> 01:12:34,648 - I CAN'T TELL YOU. 660 01:12:34,750 --> 01:12:36,047 - WHY NOT? 661 01:12:38,454 --> 01:12:40,888 - BECAUSE SHE WANTS TO KEEP IT A SECRET. 662 01:12:44,293 --> 01:12:45,920 - WHAT'S GOING ON? 663 01:12:50,566 --> 01:12:52,193 ANSWER ME! 664 01:12:54,336 --> 01:12:56,236 - SHE CAN'T HEAR YOU, LISA. 665 01:12:56,338 --> 01:12:58,863 - CAN SHE HEAR YOU? - UH-HUH. 666 01:12:58,974 --> 01:13:00,942 - THEN ASK HER. 667 01:13:11,553 --> 01:13:13,919 LANCE... 668 01:13:14,022 --> 01:13:16,855 LANCE... DO YOU NEED ANY HELP? 669 01:13:19,361 --> 01:13:21,625 HOW DO I GET THERE? 670 01:13:27,469 --> 01:13:29,596 LANCE? 671 01:13:37,646 --> 01:13:40,376 - CAN WE MOVE THE MONITOR A LITTLE TO THE LEFT, PLEASE. 672 01:13:42,451 --> 01:13:44,942 THANKS. GREAT. THANKS VERY MUCH. 673 01:13:47,022 --> 01:13:49,889 - TWO THINGS. - YEAH. 674 01:13:49,992 --> 01:13:53,860 - FIRST OF ALL, I WANT A HOTEL ROOM 675 01:13:53,962 --> 01:13:55,862 FOR THE ENTIRE LENGTH OF THE SHOOTING. 676 01:13:55,964 --> 01:13:57,363 - WHY? 677 01:13:57,466 --> 01:14:00,731 - I WON'T BE ABLE TO CONCENTRATE ON THE ROLE IF I STAY AT HOME. 678 01:14:00,836 --> 01:14:03,304 - OKAY. I'LL BUY THAT. WHAT'S THE SECOND POINT? 679 01:14:06,909 --> 01:14:09,901 - I DON'T THINK MY CHARACTER SHOULD DONATE THE LUNG TO HIS BROTHER. 680 01:14:10,012 --> 01:14:12,708 - NO? - NO. I THINK IT WAS BETTER... 681 01:14:12,815 --> 01:14:15,409 WHEN IT WAS HIS SISTER. LIKE IN THE FIRST DRAFT. 682 01:14:15,517 --> 01:14:19,749 AND I ALSO DON'T LIKE THE IDEA OF THE TV TALK SHOW AT THE END. 683 01:14:19,855 --> 01:14:21,823 - YOU DON'T. - NO. 684 01:14:21,924 --> 01:14:24,324 I THINK IT WAS BETTER THE WAY IT WAS. 685 01:14:24,426 --> 01:14:26,326 - AND... WHY IS THAT? 686 01:14:26,428 --> 01:14:28,521 - IT SEEMED TO BE MORE AUTHENTIC. 687 01:14:30,599 --> 01:14:33,932 - UH-HUH. AUTHENTIC... TO WHAT? 688 01:14:34,036 --> 01:14:37,403 - TO THE INTEGRITY OF THE STORY. 689 01:14:37,506 --> 01:14:39,838 - CAN YOU BE MORE SPECIFIC? 690 01:14:39,942 --> 01:14:42,376 - I THINK THE AUTHOR'S POINT HAS BEEN CHEAPENED. 691 01:14:45,948 --> 01:14:47,882 - DO YOU KNOW WHO I AM? 692 01:14:49,451 --> 01:14:51,351 - YES. 693 01:14:51,453 --> 01:14:53,353 - DO YOU HAVE ANY IDEA 694 01:14:53,455 --> 01:14:56,356 OF THE SORT OF BACKGROUND I BRING TO A PROJECT LIKE THIS? 695 01:14:56,458 --> 01:14:58,016 - YEAH. 696 01:14:58,126 --> 01:15:00,253 - YOU PROBABLY USED TO WATCH SOME OF MY SHOWS 697 01:15:00,362 --> 01:15:01,989 WHEN YOU WERE A KID, RIGHT? 698 01:15:03,899 --> 01:15:06,800 DID YOU WATCH TELEVISION WHEN YOU WERE A KID? 699 01:15:06,902 --> 01:15:08,802 - YES. 700 01:15:08,904 --> 01:15:11,600 - THEN YOU USED TO WATCH SOME OF MY SHOWS. 701 01:15:11,707 --> 01:15:14,141 - SO WHAT'S YOUR POINT? 702 01:15:14,243 --> 01:15:16,803 - MY POINT IS, WHO THE FUCK DO YOU THINK YOU ARE? 703 01:15:22,084 --> 01:15:23,984 - ALL I'M SUGGESTING... 704 01:15:24,086 --> 01:15:26,577 - YOU'VE BEEN TALKING TO CLARA, HAVEN'T YOU? 705 01:15:29,992 --> 01:15:31,926 [sighing] 706 01:15:35,430 --> 01:15:38,331 LOOK. I JUST WANT TO MAKE SURE 707 01:15:38,433 --> 01:15:41,163 THAT WE'RE WORKING WITH THE BEST SCRIPT POSSIBLE. 708 01:15:41,270 --> 01:15:42,794 DO YOU UNDERSTAND? 709 01:15:44,940 --> 01:15:47,408 - BUT IT'S A PERSONAL STORY. 710 01:15:47,509 --> 01:15:49,841 - OF COURSE IT IS. IT'S A VERY PERSONAL STORY 711 01:15:49,945 --> 01:15:52,311 AND I RESPECT THAT. 712 01:15:52,414 --> 01:15:56,180 I JUST WANT TO MAKE SURE THAT IT WORKS AS A STORY. 713 01:15:56,285 --> 01:15:58,515 THAT'S MY JOB. 714 01:15:58,620 --> 01:16:00,986 I'M GIVING A LOT TO THIS SHOW. 715 01:16:01,089 --> 01:16:04,217 I'M DIRECTING IT. I'M EVEN GONNA ACT IN IT. 716 01:16:04,326 --> 01:16:07,295 I KNOW IT WAS A TRAUMATIC EVENT FOR CLARA. 717 01:16:07,396 --> 01:16:09,557 SHE WAS CLOSE TO HER BROTHER. 718 01:16:09,665 --> 01:16:12,691 A MAN GIVES UP A LUNG TO SAVE HIS SISTER'S LIFE. 719 01:16:12,801 --> 01:16:16,066 THIS IS AN EXTRAORDINARY EVENT, ISN'T IT? 720 01:16:16,171 --> 01:16:18,469 - HMM. 721 01:16:18,574 --> 01:16:20,599 - AND HE DIES AS A RESULT. 722 01:16:20,709 --> 01:16:22,802 THIS MOVES ME, LANCE. 723 01:16:22,911 --> 01:16:25,141 THIS MOVES ME SO MUCH, 724 01:16:25,247 --> 01:16:27,772 I WANT TO MAKE IT INTO A VERY FINE FILM. 725 01:16:27,883 --> 01:16:30,443 SOMETHING I CAN SHARE WITH MILLIONS OF PEOPLE. 726 01:16:30,552 --> 01:16:32,850 - HER BROTHER ACTUALLY DIED? 727 01:16:34,923 --> 01:16:36,857 - SHE DIDN'T TELL YOU. 728 01:16:40,696 --> 01:16:42,357 TRAGIC. 729 01:16:46,001 --> 01:16:49,027 CLARA'S SCRIPT DEALS WITH WHAT SHE WENT THROUGH. 730 01:16:49,137 --> 01:16:51,901 BUT THAT WASN'T WHAT INTERESTED ME. 731 01:16:52,007 --> 01:16:55,204 SO I OPTIONED HER STORY AND MADE IT MINE. 732 01:16:55,310 --> 01:16:58,336 AND A MOVIE THAT TAKES THE FORM OF A TALK SHOW 733 01:16:58,447 --> 01:17:00,278 IS VERY ORIGINAL, LANCE. 734 01:17:00,382 --> 01:17:02,282 I'D WATCH IT. 735 01:17:02,384 --> 01:17:05,285 AND PEOPLE HAVE ALWAYS WATCHED WHAT I'D LIKE TO WATCH. 736 01:17:05,387 --> 01:17:08,288 YOU HAVE, EVER SINCE YOU WERE A KID. 737 01:17:08,390 --> 01:17:10,119 RIGHT? 738 01:17:15,530 --> 01:17:18,624 SO ARE YOU READY TO SIGN THE CONTRACT NOW OR NOT? 739 01:17:23,839 --> 01:17:26,933 OKAY. THEN SIGN IT. 740 01:17:40,756 --> 01:17:43,224 GOOD. I'LL SEE YOU ON SET. 741 01:18:18,894 --> 01:18:20,794 Answering machine: HI. LANCE ISN'T IN RIGHT NOW. 742 01:18:20,896 --> 01:18:23,922 PLEASE LEAVE A MESSAGE. [beep] 743 01:18:24,032 --> 01:18:25,829 Clara: HI. I... 744 01:18:27,903 --> 01:18:29,837 JUST WATCHED YOUR AUDITION AGAIN TODAY. 745 01:18:31,907 --> 01:18:36,344 I'M... I'M DYING TO SEE YOU IN THE FILM. 746 01:18:38,413 --> 01:18:40,210 LANCE... 747 01:18:43,418 --> 01:18:46,216 WHY... WHY AREN'T YOU RETURNING MY MESSAGES? 748 01:18:48,290 --> 01:18:50,258 I HAVE TO KNOW WHAT HE SAID. 749 01:18:50,358 --> 01:18:52,485 DO YOU... 750 01:18:52,594 --> 01:18:54,858 DO YOU CARE ABOUT ME AT ALL? 751 01:18:56,932 --> 01:18:58,991 DO YOU... 752 01:18:59,101 --> 01:19:01,661 Do you know what I'm going through? 753 01:19:14,716 --> 01:19:16,650 - YOU HAVEN'T BEEN GETTING ENOUGH SLEEP. 754 01:19:18,720 --> 01:19:20,620 - THE TAPE IS DIFFERENT. 755 01:19:20,722 --> 01:19:23,885 - WHAT DO YOU MEAN? - THE TAPE IS DIFFERENT. 756 01:19:23,992 --> 01:19:26,426 - ALL RIGHT. CALM DOWN. I'LL HAVE A LOOK AT IT. 757 01:19:26,528 --> 01:19:28,792 - EDDY... 758 01:19:28,897 --> 01:19:31,229 I SAW THINGS. 759 01:19:31,333 --> 01:19:33,927 THINGS I HADN'T SEEN BEFORE. 760 01:19:34,035 --> 01:19:36,469 - WHAT? OTHER MEANINGS? 761 01:19:36,571 --> 01:19:38,835 - YES. 762 01:19:38,940 --> 01:19:40,669 - I GUESS THAT'S NORMAL. 763 01:19:40,776 --> 01:19:43,506 - AND OTHER SCENES. 764 01:19:43,612 --> 01:19:45,637 - THAT'S NOT POSSIBLE. 765 01:19:50,218 --> 01:19:53,551 LISTEN. I THINK IT'D BE A GOOD IDEA IF YOU COOLED OFF THESE TAPES FOR AWHILE. 766 01:19:53,655 --> 01:19:56,818 GET SOME SLEEP. - HE'S SUFFERING, EDDY. 767 01:19:56,925 --> 01:19:58,449 - WHO? - LANCE! 768 01:20:05,433 --> 01:20:07,367 - LISA... 769 01:20:12,808 --> 01:20:14,742 GET SOME SLEEP. 770 01:20:30,025 --> 01:20:34,553 - NOW, WHAT I WANT YOU TO DO IS PRETEND THAT THIS IS A REAL SHOW. 771 01:20:34,663 --> 01:20:37,689 AS IF IT WERE BEING BROADCAST LIVE, 772 01:20:37,799 --> 01:20:40,427 AND YOU ARE ACTUAL PARTICIPANTS. 773 01:20:45,173 --> 01:20:47,733 NOW, THE TOPIC OF THE SHOW IS ORGAN TRANSPLANTS. 774 01:20:47,843 --> 01:20:50,869 AND THIS IS A LIFE AND DEATH ISSUE. 775 01:20:50,979 --> 01:20:55,211 OBVIOUSLY, I NEED THE TENSION LEVEL HERE TO BE QUITE HIGH. 776 01:20:55,317 --> 01:20:57,217 A NUMBER OF YOU SITTING IN THE FRONT ROWS 777 01:20:57,319 --> 01:21:00,618 HAVE BEEN TOLD THAT YOU HAVE RELATIVES OR CHILDREN WHO ARE IN NEED OF DONORS. 778 01:21:00,722 --> 01:21:02,622 AND THE ACTORS SITTING UP HERE 779 01:21:02,724 --> 01:21:06,319 ARE DOCTORS WHO SPECIALIZE IN THE TYPE OF OPERATIONS 780 01:21:06,428 --> 01:21:10,023 THAT COULD SAVE THE LIVES OF YOUR LOVED ONES. 781 01:21:18,440 --> 01:21:20,374 I'D LIKE TO TAKE A MOMENT HERE 782 01:21:20,475 --> 01:21:22,375 TO INTRODUCE LANCE. 783 01:21:22,477 --> 01:21:24,377 LANCE WILL BE PLAYING THE BROTHER OF DAVID, 784 01:21:24,479 --> 01:21:27,607 THE MAN WE'RE WATCHING ON THE LIVE FEED FROM THE HOSPITAL. 785 01:21:27,716 --> 01:21:30,651 CAN WE SEE THE LIVE-FEED IMAGE FOR A MOMENT? 786 01:21:39,461 --> 01:21:41,827 CAN YOU HEAR ME THERE, RON? 787 01:21:41,930 --> 01:21:43,864 RON? 788 01:22:01,883 --> 01:22:03,817 [coughing] 789 01:22:03,919 --> 01:22:07,821 IT'S OBVIOUS THAT DAVID ISN'T THE ONLY PERSON IN THIS COUNTRY 790 01:22:07,923 --> 01:22:10,619 SUFFERING FROM THIS DISEASE. 791 01:22:10,725 --> 01:22:14,183 BUT HE IS CERTAINLY THE ONLY ONE LUCKY ENOUGH TO BE ON NATIONAL TELEVISION. 792 01:22:14,296 --> 01:22:16,787 AND THEN, I SUPPOSE THE QUESTION BECOMES, 793 01:22:16,898 --> 01:22:20,265 WHO GETS ON TV TO ASK FOR A BODY ORGAN? 794 01:22:20,368 --> 01:22:21,995 WHO DECIDES? 795 01:22:22,103 --> 01:22:23,593 Dr. SPENCER, 796 01:22:23,705 --> 01:22:25,832 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO SAY ABOUT THIS? 797 01:22:27,709 --> 01:22:31,543 - WELL... THE MAIN PROBLEM IS GETTING ACCESS TO THE DONORS. 798 01:22:31,646 --> 01:22:34,444 THE PUBLIC DOESN'T SEEM TO BE AWARE 799 01:22:34,549 --> 01:22:36,346 OF THE DESPERATE NEED FOR ORGANS. 800 01:22:36,451 --> 01:22:39,079 - OKAY. OKAY. BUT LET'S TAKE THE CASE OF DAVID. 801 01:22:39,187 --> 01:22:41,781 IOW OFTEN DOES A LUNG BECOME AVAILABLE 802 01:22:41,890 --> 01:22:44,290 - NOT TOO OFTEN. THAT'S BECAUSE 803 01:22:44,392 --> 01:22:47,122 IN A TRAUMA SUCH AS, SAY, A CAR ACCIDENT, 804 01:22:47,228 --> 01:22:50,664 A LUNG IS ONE OF THE FIRST THINGS TO GET DAMAGED. 805 01:23:00,909 --> 01:23:03,810 - LET'S TALK TO DAVID'S PARENTS. 806 01:23:03,912 --> 01:23:06,039 CAN WE MOVE THE CAMERA 807 01:23:06,147 --> 01:23:08,308 OUT INTO THE HALLWAY? 808 01:23:08,416 --> 01:23:11,351 GO INTO THE HALL AND CHAT THERE, FOR A SECOND. 809 01:23:13,421 --> 01:23:15,321 IF YOU'VE JUST JOINED US, 810 01:23:15,423 --> 01:23:19,484 DAVID IS A YOUNG MAN DESPERATELY IN NEED OF AN ORGAN TRANSPLANT. 811 01:23:21,096 --> 01:23:23,530 I DON'T MEAN TO MAKE YOUR LIVES 812 01:23:23,631 --> 01:23:25,861 ANYMORE COMPLICATED THAN THEY ARE RIGHT NOW, BUT... 813 01:23:25,967 --> 01:23:28,435 SOMETHING EXTRAORDINARILY DRAMATIC 814 01:23:28,536 --> 01:23:30,834 IS HAPPENING TO YOU TODAY. 815 01:23:30,939 --> 01:23:33,601 CAN YOU GIVE US ANY INDICATION - 816 01:23:33,708 --> 01:23:36,176 AND I KNOW THIS ISN'T THE BEST TIME TO ASK - 817 01:23:36,277 --> 01:23:38,211 OF WHAT'S GOING THROUGH YOUR MIND? 818 01:23:53,962 --> 01:23:55,862 CAN WE SEE DAVID AGAIN? 819 01:23:55,964 --> 01:23:59,559 WOULD THE CAMERA PERSON THERE GO IN THE ROOM AGAIN JUST ONE MORE TIME? 820 01:24:01,403 --> 01:24:03,303 HOWEVER TRAUMATIC THIS MAY BE, 821 01:24:03,405 --> 01:24:05,703 EVEN FOR THOSE OF YOU IN THE COMFORT OF YOUR HOMES, 822 01:24:05,807 --> 01:24:07,707 I WANT YOU TO MEET DAVID. 823 01:24:07,809 --> 01:24:11,711 DAVID DOESN'T WANT ANY SPECIAL ATTENTION. 824 01:24:12,747 --> 01:24:16,410 HE JUST WANTS A CHANCE TO HAVE HIS STORY TOLD. 825 01:24:19,254 --> 01:24:21,449 - EXCUSE ME. - YES. WHO ARE YOU? 826 01:24:21,556 --> 01:24:22,887 - I'M... 827 01:24:22,991 --> 01:24:25,016 DAVID'S BROTHER. 828 01:24:26,361 --> 01:24:29,421 - DAVID'S BROTHER? - YES. 829 01:24:33,902 --> 01:24:35,893 - IS THIS MAN YOUR SON? 830 01:24:47,048 --> 01:24:48,743 - I WANT TO MAKE A DONATION. 831 01:25:35,163 --> 01:25:37,290 NO!!! 832 01:29:42,744 --> 01:29:45,679 Captioning by CNST, Montreal 57765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.