All language subtitles for Shake - S1E1 - Thomas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,691 --> 00:00:34,691 [(CANZONE: JUNGLE DI FRED AGAIN)] 1 00:00:53,091 --> 00:00:56,451 [(JUNGLE DI FRED AGAIN CONTINUA)] 2 00:01:00,771 --> 00:01:02,811 Vediamo Gaia cosa fa. 3 00:01:06,571 --> 00:01:08,611 (verso) 4 00:01:26,491 --> 00:01:28,451 - Ehi. - Oh ! 5 00:01:28,491 --> 00:01:31,411 - Hai visto il video ? Una figata. - Madonna, pazzesco. 6 00:01:31,451 --> 00:01:34,211 Me la mandi la posizione... Vado un attimo al bagno. 7 00:01:34,251 --> 00:01:36,451 Non mi interessa, non è importante per me. 8 00:01:36,491 --> 00:01:39,211 - Non mi va di andarci sola. - Trovi qualcun altro. 9 00:01:39,251 --> 00:01:41,211 Ma non si fa così, non funziona così. 10 00:01:41,251 --> 00:01:43,531 - Michi dov'è ? Vengo con lui ? - In bagno. 11 00:01:43,571 --> 00:01:45,531 - Ci vediamo là ? - Sì. 12 00:01:45,571 --> 00:01:48,171 [(DIALOGHI NON COMPRENSIBILI)] 13 00:01:49,291 --> 00:01:52,211 [(RISATA)] Oh ! 14 00:01:57,451 --> 00:01:59,491 Ma che cazzo. 15 00:02:04,371 --> 00:02:06,371 (sbuffa) 16 00:02:09,611 --> 00:02:12,651 Ho fatto strike eh ? 17 00:02:12,691 --> 00:02:15,491 Raga certo che potevate dargli una mano. 18 00:02:15,531 --> 00:02:17,691 - Potevamo dargli una mano. - E' vero... 19 00:02:17,731 --> 00:02:20,691 Ti hanno spottato ai cessi con la cessa. 20 00:02:20,731 --> 00:02:23,771 Questa si è spottata da sola per farsi vedere con me. 21 00:02:24,931 --> 00:02:28,491 [(CANZONE: A LAS NUEVE DI NO TE VA GUSTAR)] 22 00:03:51,211 --> 00:03:54,211 [MUSICA SFUMA] 23 00:04:17,291 --> 00:04:19,611 [(ROMBO MOTORE)] 24 00:04:24,691 --> 00:04:26,811 - Signori. - Ma che figo qua. 25 00:04:26,851 --> 00:04:29,731 Benvenuti allo spettacolo di magia di Thomas. 26 00:04:29,771 --> 00:04:32,811 Fra', ma dove lo hai trovato? 27 00:04:32,851 --> 00:04:35,611 Ho i miei contatti. 28 00:04:35,651 --> 00:04:38,811 - Andiamo ? - Andiamo, andiamo. 29 00:04:38,851 --> 00:04:42,331 - Qua ci giocavano a paintball. - Senti che puzza di merda. 30 00:04:42,371 --> 00:04:44,331 Oh, sempre a lamentarti stai. 31 00:04:44,371 --> 00:04:47,251 Ma tu sei sicuro che non ci abita nessuno ? 32 00:04:47,291 --> 00:04:50,611 Qua dentro ci siamo io, te, Gaia e il barbone che vive là. 33 00:04:50,651 --> 00:04:52,651 [(RISATE)] 34 00:04:54,251 --> 00:04:57,771 Ehi, che ci fate nel mio cantiere ? Eh ? Documenti. 35 00:04:57,811 --> 00:05:01,091 Sai che c'è ? Tienitelo. Ti protegge dalle cazzate che fai. 36 00:05:01,131 --> 00:05:03,851 - Non da quelle che dici. - Ma vaffanculo, rega'. 37 00:05:03,891 --> 00:05:06,691 - Tu ed Emilia avete litigato ? - Abbiamo fatto pace. 38 00:05:06,731 --> 00:05:09,331 Va alla festa della Quintili e ci raggiunge dopo. 39 00:05:09,371 --> 00:05:13,131 - Non mi hanno invitato. - Non ti inviterei neanche al tuo compleanno. 40 00:05:13,171 --> 00:05:15,651 - Com'è questa festa ? - Niente di che. 41 00:05:15,691 --> 00:05:18,211 Ma cosa... mi perdo la figa ogni volta! 42 00:05:18,251 --> 00:05:21,091 Tanto non ti si filerebbero, quindi tranquillo. 43 00:05:21,131 --> 00:05:24,851 - Parli te con 'sta faccia. - Io però non sto rosicando. 44 00:05:24,891 --> 00:05:28,931 Poi chissene frega, adesso vinciamo la comp e li facciamo feste serie. 45 00:05:28,971 --> 00:05:31,771 Speriamo, così finalmente si fa una scopatina... 46 00:05:31,811 --> 00:05:34,211 E' un po' teso eh, un po' teso... 47 00:05:34,251 --> 00:05:37,291 Ah Mikey Tyson sta' fermo. 48 00:05:37,331 --> 00:05:39,331 Venite di qua. 49 00:05:40,891 --> 00:05:44,251 - E' qua, è qua. - Spettacolo. 50 00:05:44,291 --> 00:05:46,451 (sospira) 51 00:05:46,491 --> 00:05:49,891 Allora rega' voglio che lo immaginate con me... bravo ! 52 00:05:49,931 --> 00:05:53,571 - Tu da lì fai un front, e poi... - Faccio un front rolling. 53 00:05:53,611 --> 00:05:56,411 Tu fai un Rolling, e tu provi uno Spin, Gaia. 54 00:05:56,451 --> 00:06:00,291 - Anche un Kong. - Se riesci a farmi un Kong volo. 55 00:06:05,971 --> 00:06:09,611 - Guardate cosa ho qui dentro. - No, come hai fatto ? 56 00:06:09,651 --> 00:06:13,771 - Oddio come le hai prese ? - Con la carta della mamma di Emi. 57 00:06:13,811 --> 00:06:16,611 Devo restituirle entro 48 ore, così ridanno i soldi 58 00:06:16,651 --> 00:06:19,611 e nessuno se ne accorge. - Fammi vedere. 59 00:06:19,651 --> 00:06:22,611 - No, non le tocchi. - Ma perché no, non ho fatto nulla. 60 00:06:22,651 --> 00:06:25,171 Non ho mai fatto danni con le telecamere. 61 00:06:25,211 --> 00:06:29,371 [(CANZONE: PARKOUR DI FLOW NASA)] 62 00:06:51,251 --> 00:06:54,691 [(PARKOUR DI FLOW NASA CONTINUA)] 63 00:07:30,251 --> 00:07:32,691 [(DIALOGHI NON COMPRENSIBILI)] 64 00:07:32,731 --> 00:07:34,731 (dalla telecamera) (versi) 65 00:07:36,371 --> 00:07:39,131 Grande ! 66 00:07:39,171 --> 00:07:41,531 [(PARKOUR DI FLOW NASA CONTINUA)] 67 00:07:43,291 --> 00:07:46,731 (versi) 68 00:07:50,331 --> 00:07:53,091 [MUSICA SFUMA] 69 00:07:53,131 --> 00:07:55,931 - Sto pezzo che hai messo è una bomba. - No aspetta. 70 00:07:55,971 --> 00:07:58,651 Per il video, è figa questa cosa che fai qua. 71 00:07:58,691 --> 00:08:01,891 Sì è quella che abbiamo provato con Michi l'altro giorno. 72 00:08:01,931 --> 00:08:05,171 - Teniamola... - Rega, ma quella lì è Beatrice Virgili ? 73 00:08:05,211 --> 00:08:07,171 E' lei ? 74 00:08:07,211 --> 00:08:10,211 - Perché l'hai portata qua ? - Che ti cambia, scusa ? 75 00:08:10,251 --> 00:08:12,971 - Ciao. - (insieme) Ciao. 76 00:08:13,011 --> 00:08:15,691 - Ciao rega'. - Ciao piacere, Michele. 77 00:08:15,731 --> 00:08:18,451 Bea tutti, tutti Bea. Non ho mai visto fare Parkour 78 00:08:18,491 --> 00:08:20,891 e l'ho invitata. - Hai fatto bene. 79 00:08:20,931 --> 00:08:23,331 - Gaia. - Piacere. 80 00:08:23,371 --> 00:08:25,411 Scusate l'intrusione. 81 00:08:25,451 --> 00:08:28,131 E' strano che non ci siamo mai visti e conosciuti. 82 00:08:28,171 --> 00:08:31,851 - Vero. - Sai sono solo tre anni che andiamo nella stessa scuola. 83 00:08:31,891 --> 00:08:35,011 Che poi io ti ho seguita sui social, però tu non mi hai... 84 00:08:35,051 --> 00:08:38,971 - Scusa. - Tranquilla tanto lo seguiamo solo io e sua madre. 85 00:08:39,011 --> 00:08:42,491 Ho tante foto su spotted e mi chiamo Michele Castelli. 86 00:08:42,531 --> 00:08:45,891 - Ci sta tutta la scuola su spotted. - Michele, questo qua. 87 00:08:45,931 --> 00:08:48,371 Niente video o foto di quello che facciamo qua 88 00:08:48,411 --> 00:08:50,891 che possono uscire solo sul sito dello sponsor. 89 00:08:50,931 --> 00:08:54,291 Tanto non posto ogni singola cosa che faccio. 90 00:08:54,331 --> 00:08:57,411 - Va beh, venite spesso qui ? - Sì. 91 00:08:57,451 --> 00:09:00,731 No. Dobbiamo preparare un video per un contest importante 92 00:09:00,771 --> 00:09:03,091 quindi abbiamo scelto un posto all'altezza. 93 00:09:03,131 --> 00:09:06,811 > Beh, è figo qua. - Falle vedere il video. 94 00:09:06,851 --> 00:09:09,171 Cazzo è vero. Vero, vero. Oh, grazie. 95 00:09:12,251 --> 00:09:15,571 - Eccoci, questi qua siamo noi. - Siete questi voi ? 96 00:09:15,611 --> 00:09:18,811 - Pazzi, siete bravissimi. - Grazie. 97 00:09:18,851 --> 00:09:21,251 - Ma ci guadagnate bene ? - Non ancora. 98 00:09:21,291 --> 00:09:24,571 Però se vinciamo questa cosa e gli sponsor, è una figata... 99 00:09:24,611 --> 00:09:27,891 - Vabé, ricominciamo ? - Un attimo, un secondo. 100 00:09:27,931 --> 00:09:30,931 - Voglio provare, è difficile ? - Sì. 101 00:09:30,971 --> 00:09:35,371 - No, no. - Qualcosa di semplice, ho fatto 10 anni di danza. 102 00:09:35,411 --> 00:09:37,571 - Ha fatto 10 anni di danza. - Ah beh. 103 00:09:37,611 --> 00:09:40,131 - Ti faccio fare il Vault. E' semplice. - Vai. 104 00:09:40,171 --> 00:09:42,691 - Allora siediti, ci mettiamo qua. - Ok. 105 00:09:42,731 --> 00:09:47,171 E facciamo questa cosa qui che è molto molto semplice, ok ? 106 00:09:47,211 --> 00:09:49,251 Ti metti qua, ok ? 107 00:09:49,291 --> 00:09:52,011 Arrivi e scavalchi. 108 00:09:52,051 --> 00:09:55,011 > Se arrivi a piedi uniti è meglio. Ci sei ? 109 00:09:55,051 --> 00:09:57,611 > Vi lascio un attimo questi. 110 00:09:57,651 --> 00:09:59,771 [(DIALOGHI NON COMPRENSIBILI)] 111 00:09:59,811 --> 00:10:02,331 No, no... 112 00:10:02,371 --> 00:10:06,291 [(DIALOGHI NON COMPRENSIBILI)] 113 00:10:06,331 --> 00:10:11,211 Il punto è che non è di forza è come se avessi tante leve, guarda. 114 00:10:11,251 --> 00:10:14,971 - Olé. - Brava ! Quello devo fare io ? 115 00:10:15,011 --> 00:10:17,411 - Tu fai il Reverse. - Con la capriola dopo ? 116 00:10:17,451 --> 00:10:19,811 No senza Rolling, solo la prima parte, ok ? 117 00:10:19,851 --> 00:10:22,971 - Dai che ce la fai ! - (incitando) Bea, Bea. 118 00:10:23,011 --> 00:10:26,011 (in coro) Bea, Bea, Bea. 119 00:10:27,211 --> 00:10:29,811 (verso) Oh. Ehi. 120 00:10:29,851 --> 00:10:33,091 - Ti sei fatta male ? - Aspetta, aspetta. 121 00:10:33,131 --> 00:10:35,891 - Mettile un po' di ghiaccio qua. - Tutto bene ? 122 00:10:35,931 --> 00:10:39,891 - Sono stata una stupida, scusate. - No, scialla. Non importa. 123 00:10:39,931 --> 00:10:41,971 Ti farà un po' male, eh. 124 00:11:11,531 --> 00:11:15,051 - Il parkour non è roba per quelle come te. - In che senso ? 125 00:11:15,091 --> 00:11:18,211 - Hai capito. - No, quelle come me, cosa ? 126 00:11:18,251 --> 00:11:23,251 Quelli... va beh. Lasciamo perdere. 127 00:11:23,291 --> 00:11:27,651 Mettici del ghiaccio e domani mattina starà meglio, eh. 128 00:11:27,691 --> 00:11:30,051 [(RUMORI INDISTINTI)] 129 00:11:30,091 --> 00:11:32,451 - Oh, raga. - Che c'è ? 130 00:11:32,491 --> 00:11:35,251 - Cosa ? - Porca troia, dammi lo zaino Tommy. 131 00:11:35,291 --> 00:11:38,731 Zaino, zaino... oh ? 132 00:11:38,771 --> 00:11:41,491 Occhio al gradino. 133 00:11:43,691 --> 00:11:45,731 [MUSICA ELETTRONICA IN SOTTOFONDO] 134 00:11:45,771 --> 00:11:47,851 Dai ! 135 00:11:53,371 --> 00:11:56,651 Vai, vai, Tommy, vai. 136 00:11:56,691 --> 00:11:58,891 - Corri, corri. - Corri, corri. 137 00:12:04,971 --> 00:12:07,331 - Ci sei ? - Emi, la tua amica dov'è ? 138 00:12:07,371 --> 00:12:10,171 - Non lo so, era dietro di me. - Raga' sti cazzi, su. 139 00:12:10,211 --> 00:12:12,851 - Vai, vai. - Tommy, che cazzo. 140 00:12:12,891 --> 00:12:15,251 - Dove vai ? - Ma perché torni indietro ? 141 00:12:15,291 --> 00:12:17,651 Dai oh, muovetevi. 142 00:12:17,691 --> 00:12:20,651 (urla) - Vai, vieni, vieni. 143 00:12:20,691 --> 00:12:23,971 - Tommy ! - Sta' fermo. 144 00:12:24,011 --> 00:12:25,971 Che stavate facendo, eh ? 145 00:12:26,011 --> 00:12:28,971 Questa è proprietà privata, non potete entrare qua. 146 00:12:29,011 --> 00:12:31,371 - Che vi siete rubati ? - Che avete rubato ? 147 00:12:31,411 --> 00:12:34,251 - Sta' zitto, fa vedere. - Non abbiamo rubato niente. 148 00:12:34,291 --> 00:12:36,691 - E questo cos'è ? - Quelle sono nostre. 149 00:12:36,731 --> 00:12:40,251 - So' vostre come no. - Sì sono... 150 00:13:27,291 --> 00:13:29,531 [(NOTIFICA DAL CELLULARE)] 151 00:13:35,371 --> 00:13:38,811 Rega' ve l'ho detto, gli stronzi si sono tenuti le action camera 152 00:13:38,851 --> 00:13:41,691 e hanno detto che se voglio riaverle devo pagare. 153 00:13:41,731 --> 00:13:44,691 E pure di ringraziare che non chiamavano la polizia. 154 00:14:02,811 --> 00:14:05,371 [NOTIFICA DEL CELLLULARE] 155 00:15:07,651 --> 00:15:12,171 - Sicuro che non vuoi che ti accompagno ? - Ho il motorino, ma'. 156 00:15:12,211 --> 00:15:14,611 Lo so, ma mi manca accompagnarti. 157 00:15:14,651 --> 00:15:19,251 - Buongiorno, buongiorno. - Buongiorno. 158 00:15:19,291 --> 00:15:23,371 - Ti ho registrato i Golden State contro i Lakers. - Già vista. 159 00:15:23,411 --> 00:15:26,291 No... non me lo spoilerare mi raccomando, eh. 160 00:15:26,331 --> 00:15:28,931 - Ci vediamo dopo, ciao. - Ciao. 161 00:15:32,571 --> 00:15:34,971 Un altro caffè ? 162 00:15:37,531 --> 00:15:39,531 A posto così, ma'. 163 00:15:41,531 --> 00:15:44,171 - Che hai ? - Niente. 164 00:15:45,611 --> 00:15:47,611 Sono solo stressato per la gara. 165 00:15:47,651 --> 00:15:49,811 Davvero. 166 00:15:49,851 --> 00:15:52,771 - Ti voglio bene. - Anche io. 167 00:16:32,331 --> 00:16:35,891 - Quando arriva Thomas parliamo. - - E' un guaio, come risolviamo ? 168 00:16:35,931 --> 00:16:38,211 - Stai tranquilla, mamma mia. - Bella fra'. 169 00:16:38,251 --> 00:16:40,731 Mi devi spiegare come faccio a dire a mia madre 170 00:16:40,771 --> 00:16:43,691 che le mancano 800 euro dalla carta. - Non è colpa mia. 171 00:16:43,731 --> 00:16:46,291 - L'idea è stata tua. - Guarda che hai deciso tu 172 00:16:46,331 --> 00:16:49,491 di portar Miss Principessina. - Ora decidi tu con chi esco. 173 00:16:49,531 --> 00:16:53,411 No, ma se non fosse stato per lei, ora avrei il video pronto da montare 174 00:16:53,451 --> 00:16:55,731 e tu non dovresti occuparti degli 800 euro. 175 00:16:55,771 --> 00:16:58,971 - Ora cerchiamo di risolvere. - Vuoi chiedere i soldi a lei? 176 00:16:59,011 --> 00:17:02,851 - Non ci guarda neanche in faccia. - Che ti aspettavi, quelle so' così 177 00:17:02,891 --> 00:17:07,331 stanno solo con quelli che possono usare. - Amerei essere usato da lei. 178 00:17:07,371 --> 00:17:10,691 Tu non sei un "fighettino" con i soldi di papà. Guardali. 179 00:17:14,851 --> 00:17:18,691 Ok, però anche noi stiamo qui, li guardiamo e parliamo di loro. 180 00:17:18,731 --> 00:17:23,211 [(CAMPANELLA)] - Andiamo ? - Pisciamo, ti prego. 181 00:17:23,251 --> 00:17:25,211 - No, cammina. - Dai, ti prego. 182 00:17:25,251 --> 00:17:27,891 - Almeno un paninetto ce l'hai ? - Ce l'ho. 183 00:17:27,931 --> 00:17:29,971 > A ricreazione, ce lo spariamo ? 184 00:17:44,371 --> 00:17:48,291 > L'unica è rifare il video da un'altra parte. 185 00:17:48,331 --> 00:17:52,011 - Al solito parchetto di merda ? - E dove, scusa ? 186 00:17:53,131 --> 00:17:55,651 Wela'. 187 00:17:55,691 --> 00:17:58,891 - Ah bravo Federico. - Edoa', per favore... 188 00:17:58,931 --> 00:18:01,891 - Il mio è senza zucchero ? - E' amaro come la vita, sì? 189 00:18:01,931 --> 00:18:05,131 Fra' ti prego, basta con questa storia. 190 00:18:07,051 --> 00:18:10,291 - Dolce ? Me lo dai a me. - Sempre con questa storia, no. 191 00:18:10,331 --> 00:18:13,291 - Fai sto' cazzo di caffè. - Perché ti devo offrire... 192 00:18:13,331 --> 00:18:16,651 - Fammi questo caffè. - Perché non lo lasci in pace ? 193 00:18:17,651 --> 00:18:21,651 Questo chi è ? (a Tomhas) Ma che stai a fa' ? 194 00:18:21,691 --> 00:18:23,891 Torna dagli amichetti tuoi, fai il favore. 195 00:18:23,931 --> 00:18:28,451 - Se no che fai, eh ? - Se no che faccio ? 196 00:18:30,211 --> 00:18:33,291 Ah Black Pather. 197 00:18:33,331 --> 00:18:37,091 Ehi, che succede qua ? Che state facendo ? Fermi. 198 00:18:37,131 --> 00:18:39,091 Io e Edoardo non c'entriamo niente. 199 00:18:39,131 --> 00:18:42,931 Ha fatto tutto lui. E' arrivato e mi ha buttato contro le macchinette. 200 00:18:42,971 --> 00:18:46,171 - Ha fatto tutto da solo. - Siete impazziti ? 201 00:18:48,331 --> 00:18:50,291 Oh, allora ? 202 00:18:50,331 --> 00:18:53,091 Mi sospendono, raga. Sta chiamando mia madre. 203 00:18:53,131 --> 00:18:55,611 Ma come ti sospendono, ma che ti ha preso ? 204 00:18:55,651 --> 00:18:59,691 - Che dovevo fare ? - Nulla. - Va beh. 205 00:18:59,731 --> 00:19:02,611 - Vieni un attimo con me. - Che vuoi fa' ? 206 00:19:02,651 --> 00:19:06,091 - Signor Preside, buongiorno. - Non ora Alfieri, torna in classe. 207 00:19:06,131 --> 00:19:10,251 Io volevo solo confermare che lui ha difeso un ragazzo bullizzato. 208 00:19:10,291 --> 00:19:12,931 E allora ? Non importa se è una nobile causa. 209 00:19:12,971 --> 00:19:16,491 - Alla violenza non si risponde mai con la violenza. - Ha ragione. 210 00:19:16,531 --> 00:19:20,131 - Però è un rischio espellere proprio lui. - Cioè ? 211 00:19:20,171 --> 00:19:22,451 Cioè uno degli studenti più bravi a scuola. 212 00:19:22,491 --> 00:19:26,251 - E uno dei pochi neri. - Non è per quello. 213 00:19:26,291 --> 00:19:28,531 Io lo so signor Preside, lo so. 214 00:19:28,571 --> 00:19:32,411 Però, sa sui social in un attimo si scatena il panico. 215 00:19:32,451 --> 00:19:36,531 Poi magari non succede nulla, io lo spero, assolutamente. 216 00:19:38,051 --> 00:19:41,291 Morelli... torni qui. 217 00:19:43,011 --> 00:19:47,451 - Sì... - Questa volta passi, ma ciò che hai fatto è inaccettabile. 218 00:19:47,491 --> 00:19:50,051 Non si usa la violenza, né a scuola, né fuori. 219 00:19:50,091 --> 00:19:52,051 - Capisce ? - Sì, certo. 220 00:19:52,091 --> 00:19:54,691 Se mi sospendevano addio contest, però pure tu... 221 00:19:54,731 --> 00:19:57,651 - Cioè, greve, eh. - Ti sei messo contro quelli. 222 00:19:58,771 --> 00:20:01,251 - Te la sei cercata. - Io me la so cercata ? 223 00:20:01,291 --> 00:20:03,811 - Stronzo ! - Ehi, ehi. 224 00:20:03,851 --> 00:20:06,691 Che cazzo fai, oh ? 225 00:20:06,731 --> 00:20:09,771 [(DIALOGHI NON COMPRENSIBILI)] 226 00:20:14,691 --> 00:20:16,731 [(DIALOGHI NON UDIBILI)] 227 00:20:22,531 --> 00:20:24,491 Parliamone ! 228 00:20:24,531 --> 00:20:26,651 Che cazzo fai, non ne vale la pena. 229 00:20:26,691 --> 00:20:29,891 - Levati dal cazzo. - Basta, basta. 230 00:20:29,931 --> 00:20:33,371 - Fattene a fanculo. - Ma vacci te, coglione. 231 00:20:33,411 --> 00:20:37,011 - Buono, buono. - Come stai Tommy ? 232 00:20:37,051 --> 00:20:39,531 - Come stai? - Tutto a posto. 233 00:20:39,571 --> 00:20:42,371 - Sicuro ? - Sì, è colpa mia. 234 00:20:42,411 --> 00:20:45,971 Ma cosa colpa mia, vuoi che ti accompagno a casa ? 235 00:20:46,011 --> 00:20:48,211 - Ce la faccio. - Sicuro ? 236 00:20:48,251 --> 00:20:50,731 - A posto così. - Non vuoi un passaggio ? 237 00:20:50,771 --> 00:20:53,491 - Anzi scusate, è colpa mia. - Cosa ? Tranquillo. 238 00:20:53,531 --> 00:20:56,531 Oh, rega'. 239 00:20:56,571 --> 00:20:58,771 Sono vostre queste. 240 00:21:07,291 --> 00:21:10,051 - Come hai fatto ? - Storia lunga. 241 00:21:12,851 --> 00:21:14,851 Grazie. 242 00:21:28,171 --> 00:21:30,171 Ehi. 243 00:21:46,091 --> 00:21:49,091 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 28717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.