All language subtitles for Return.To.Seoul.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,071 --> 00:01:12,281 Welcome. 4 00:01:13,615 --> 00:01:16,952 Sorry, I didn't see you. May I help you? 5 00:01:21,123 --> 00:01:22,749 Did you make a reservation? 6 00:01:23,917 --> 00:01:24,960 What are you listening? 7 00:01:26,295 --> 00:01:28,839 Uh, it's Korean music. 8 00:01:30,007 --> 00:01:30,841 Can I? 9 00:01:32,885 --> 00:01:34,136 Yeah, of course. 10 00:02:00,370 --> 00:02:01,788 How long do you want to stay? 11 00:02:07,294 --> 00:02:11,089 Mm... I don't know yet. But, uh, three nights? It's okay? 12 00:02:11,840 --> 00:02:13,926 It's as you wish, of course. 13 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 I need your passport, please. 14 00:02:18,096 --> 00:02:18,972 Thanks. 15 00:02:23,560 --> 00:02:24,895 But you're French! 16 00:02:27,397 --> 00:02:32,861 RETURN TO SEOUL 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,701 - Cheers! - Cheers! 18 00:02:47,584 --> 00:02:48,418 Ah! 19 00:02:48,877 --> 00:02:49,878 Is it good? 20 00:02:54,091 --> 00:02:57,636 So, Freddie, do you really know nothing about Korea? 21 00:02:57,636 --> 00:02:58,595 Nothing. 22 00:02:59,513 --> 00:03:03,183 - What are you going to do? - Uh, I don't have any plans. 23 00:03:04,142 --> 00:03:08,146 Nonetheless, Freddie, what would you like to see during your stay? 24 00:03:08,939 --> 00:03:10,983 Everything. Is that possible? 25 00:03:10,983 --> 00:03:14,152 - Not in two weeks. - No? 26 00:03:14,152 --> 00:03:15,863 Totally impossible. 27 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 - It's funny hearing you speak French. 28 00:03:19,616 --> 00:03:22,870 - Oh. - Ah! No, you mustn't. 29 00:03:23,620 --> 00:03:26,832 - Really? - Let others refill your glass. 30 00:03:27,708 --> 00:03:28,542 Why? 31 00:03:29,126 --> 00:03:30,919 It's insulting otherwise. 32 00:03:31,587 --> 00:03:35,007 It would mean your friends aren't treating you right. 33 00:03:35,007 --> 00:03:36,925 Insulting? For whom? 34 00:03:38,260 --> 00:03:40,137 Mm... for both. 35 00:03:57,321 --> 00:03:58,197 Is this your mother? 36 00:03:59,239 --> 00:04:00,866 My biological mother, yes, I think so. 37 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 It's all I have of Korea. 38 00:04:08,582 --> 00:04:12,836 A few years ago, there was a TV programme... What was it? 39 00:04:12,836 --> 00:04:13,921 The Morning Court? 40 00:04:15,005 --> 00:04:16,923 Not that, the other, older one. 41 00:04:17,548 --> 00:04:20,135 - I Want to See This Person? - Yes, that. 42 00:04:20,636 --> 00:04:24,681 Uh, it was a popular programme where adoptees met up 43 00:04:24,681 --> 00:04:27,559 - with their parents. - Actually, it's... 44 00:04:27,559 --> 00:04:29,686 What is it called in French? 45 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 A play on words. 46 00:04:32,898 --> 00:04:34,525 In Korean, it means both 47 00:04:34,525 --> 00:04:37,861 "I want to see this person" and "I miss this person." 48 00:04:38,695 --> 00:04:42,199 Your story brings to mind an old Mongolian poem... 49 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 entitled Land of my Birth. 50 00:04:46,411 --> 00:04:47,496 Oh, yeah? 51 00:04:47,496 --> 00:04:51,792 Dongwan did comparative studies of French and Asian literature. 52 00:04:51,792 --> 00:04:52,835 Mm... 53 00:04:54,086 --> 00:04:57,381 I can't say it correctly in French, 54 00:04:57,381 --> 00:04:59,091 but it goes something like this: 55 00:05:01,635 --> 00:05:04,471 Land where, in summer 56 00:05:05,931 --> 00:05:07,766 The earth is like 57 00:05:08,517 --> 00:05:10,143 A carpet of flowers 58 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 The song of the birds, of the land 59 00:05:16,567 --> 00:05:17,985 As far as the south 60 00:05:20,404 --> 00:05:23,365 This, all of this 61 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 Is the land of my birth 62 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 Wow! 63 00:05:30,956 --> 00:05:32,583 - Cheers! - Cheers! 64 00:05:40,841 --> 00:05:41,675 Oh. 65 00:05:44,344 --> 00:05:46,430 Tell me, Freddie, mm... 66 00:05:46,430 --> 00:05:47,973 do you know Hammond? 67 00:05:48,724 --> 00:05:49,892 Who is Ammonde? 68 00:05:50,517 --> 00:05:52,728 No, Hammond. 69 00:05:52,728 --> 00:05:54,313 It's the adoption centre. 70 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 It's a very famous place in Korea. 71 00:05:57,691 --> 00:05:59,484 Okay, and...? 72 00:06:02,237 --> 00:06:04,406 Well, you could go there. 73 00:06:06,742 --> 00:06:09,411 Are you going to try and find your parents? 74 00:06:10,871 --> 00:06:11,705 No. 75 00:06:12,706 --> 00:06:14,666 Uh... why not? 76 00:06:20,839 --> 00:06:22,841 Do you know what sight-reading is? 77 00:06:27,179 --> 00:06:30,516 It's when you play a score for the first time. 78 00:06:31,058 --> 00:06:34,311 You have to be able to analyse the music in one glance, 79 00:06:34,311 --> 00:06:36,939 evaluate the danger and jump in. 80 00:06:38,774 --> 00:06:40,275 Are you a musician? 81 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 I was, but that's not the point. 82 00:06:43,028 --> 00:06:45,906 There are signs all over that you don't see. 83 00:06:45,906 --> 00:06:47,366 But you can learn to read them 84 00:06:47,366 --> 00:06:49,076 and catch them when they appear. 85 00:06:50,244 --> 00:06:53,121 - What signs? - Fear, for example. 86 00:06:57,501 --> 00:06:58,585 Want to see? 87 00:07:10,806 --> 00:07:13,016 Cheers! Cheers! Cheers! 88 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 Cheers! 89 00:07:16,979 --> 00:07:18,021 Take a seat! 90 00:07:18,021 --> 00:07:20,566 - Can I? - Sit, sit! 91 00:07:23,777 --> 00:07:30,576 Soju first! Then cheers! Come on! 92 00:07:32,744 --> 00:07:34,788 - Where are you from? - Wait. 93 00:07:35,831 --> 00:07:36,665 Come on. 94 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Come on! 95 00:07:40,335 --> 00:07:41,336 Come on! 96 00:07:45,549 --> 00:07:49,052 They are my friends, Tena and Dongwan. 97 00:07:49,052 --> 00:07:50,387 Is that right? 98 00:07:50,387 --> 00:07:52,514 Dongwan. They're Koreans! 99 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 So they speak Korean! 100 00:08:02,441 --> 00:08:03,442 You want to join us? 101 00:08:03,442 --> 00:08:06,195 - Is she your friend? - Uh, yes. 102 00:08:06,195 --> 00:08:09,114 And... has she had a lot to drink? 103 00:08:09,114 --> 00:08:10,032 She's had a few. 104 00:08:10,532 --> 00:08:11,909 What is she doing? 105 00:08:11,909 --> 00:08:13,952 She's bringing them over. 106 00:08:17,080 --> 00:08:18,248 - Hello! - Hello! 107 00:08:18,248 --> 00:08:20,667 Can you put chairs? Put the chairs too. 108 00:08:23,045 --> 00:08:25,714 And you, you can sit here. Yeah. 109 00:08:26,507 --> 00:08:29,343 - Come. - Are you sure? 110 00:08:29,343 --> 00:08:31,053 Yes, I'm sure. 111 00:08:33,013 --> 00:08:34,932 - Hello! - Nice to meet you. 112 00:08:41,270 --> 00:08:42,313 Wait, move. 113 00:08:42,313 --> 00:08:44,024 - Do you know her well? - No, not at all. 114 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 - Hello! - Hello! 115 00:08:53,116 --> 00:08:55,619 Like the guy with the fringe? Not bad, huh? 116 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 - No? - No. 117 00:09:00,290 --> 00:09:03,627 One bottle of soju, please. No, no, no, two, two, two! 118 00:09:03,627 --> 00:09:06,380 Two bottles of soju and a plate of chicken feet! 119 00:09:06,380 --> 00:09:08,674 Your friend is very original. 120 00:09:09,174 --> 00:09:10,634 In what way? 121 00:09:10,634 --> 00:09:12,219 My name Jiwan. 122 00:09:13,303 --> 00:09:14,429 Where are you from? 123 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 France. 124 00:09:18,892 --> 00:09:20,310 France? 125 00:09:20,894 --> 00:09:22,855 France! 126 00:09:22,855 --> 00:09:24,147 France? 127 00:09:24,147 --> 00:09:27,609 - France! - Yeah, yeah, yeah. 128 00:09:27,609 --> 00:09:29,278 France! 129 00:09:29,278 --> 00:09:30,487 Paris Baguette! 130 00:09:34,992 --> 00:09:38,370 It's a famous chain of Korean bakeries. 131 00:09:38,370 --> 00:09:40,038 She doesn't look French... 132 00:09:40,038 --> 00:09:42,332 Who cares? Let's toast. Cheers! 133 00:09:48,881 --> 00:09:49,715 Oh. 134 00:09:58,473 --> 00:10:01,852 She has a typically Korean face, doesn't she? 135 00:10:03,437 --> 00:10:06,732 She says your face is like a long-time Korean. 136 00:10:07,566 --> 00:10:11,320 - Long-time? - From ancient, ancestral Korea. 137 00:10:12,821 --> 00:10:15,908 She's right. You have pure Korean traits. 138 00:10:16,533 --> 00:10:17,367 I do? 139 00:10:18,035 --> 00:10:19,620 Thank you. 140 00:10:21,538 --> 00:10:23,624 I wish I could speak another language. 141 00:10:24,166 --> 00:10:26,543 Him also, original Korean! 142 00:10:35,928 --> 00:10:38,096 Shall we play a game? 143 00:10:38,096 --> 00:10:40,807 - Yeah, let's! - A game! Any ideas? 144 00:10:41,308 --> 00:10:43,268 Let's start with the song. 145 00:10:44,561 --> 00:10:45,604 Look at me. 146 00:10:45,604 --> 00:10:46,897 You see her. 147 00:10:47,397 --> 00:10:49,316 - Yeah. - We explain. 148 00:10:49,316 --> 00:10:50,234 Okay. 149 00:10:51,151 --> 00:10:56,031 ♪ A rabbit comes Down from heaven and says ♪ 150 00:10:56,031 --> 00:10:59,785 ♪ Oom-chi-chi, oom-chi-chi Oom-chi-chi, oom-chi-chi ♪ 151 00:10:59,785 --> 00:11:02,037 ♪ Bunny, bunny ♪ 152 00:11:02,538 --> 00:11:04,540 You, hop, bunny, bunny. 153 00:11:05,165 --> 00:11:10,587 You send me, middle person, send me bunny, bunny. 154 00:11:11,088 --> 00:11:12,214 - Left! - Show her! 155 00:11:12,214 --> 00:11:13,340 Let's show her! 156 00:11:14,383 --> 00:11:15,384 - Again? - Again! 157 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 - Look, see, okay? - Yeah, yeah, yeah. 158 00:11:18,053 --> 00:11:21,890 ♪ A rabbit comes Down from heaven and says ♪ 159 00:11:21,890 --> 00:11:24,351 ♪ Oom-chi-chi, oom-chi-chi Oom-chi-chi, oom-chi-chi ♪ 160 00:11:24,351 --> 00:11:26,520 ♪ Bunny, bunny ♪ 161 00:11:27,062 --> 00:11:28,939 ♪ Bunny, bunny ♪ 162 00:12:21,617 --> 00:12:22,701 What's wrong? 163 00:12:25,287 --> 00:12:27,372 Did we sleep together? 164 00:12:28,832 --> 00:12:29,666 What? 165 00:12:31,251 --> 00:12:33,045 You and me, sex? 166 00:12:34,755 --> 00:12:35,756 Sex? 167 00:12:35,756 --> 00:12:37,382 Jeez, I can't remember. 168 00:12:38,258 --> 00:12:40,761 Do it again, is that okay for you? 169 00:12:43,555 --> 00:12:47,142 Sex, again, you and me, okay? 170 00:12:48,060 --> 00:12:48,894 Okay. 171 00:12:51,146 --> 00:12:51,980 Come. 172 00:13:42,990 --> 00:13:44,658 Watch where you're going! 173 00:14:08,849 --> 00:14:12,728 Um... do you have your adoption file? 174 00:14:13,478 --> 00:14:14,396 No. 175 00:14:15,814 --> 00:14:17,024 You don't have it. 176 00:14:18,025 --> 00:14:20,485 No, it's at my parents' place, in France. 177 00:14:20,986 --> 00:14:24,364 I see. Do you have your file number? 178 00:14:26,158 --> 00:14:26,992 No. 179 00:14:28,911 --> 00:14:31,038 Your birth name? 180 00:14:34,875 --> 00:14:38,754 Then Hammond cannot help you. 181 00:14:38,754 --> 00:14:42,758 You should have contacted us before coming. 182 00:14:44,468 --> 00:14:48,096 I, um... came to Korea sort of by surprise. 183 00:14:49,765 --> 00:14:51,225 What surprise? 184 00:14:55,479 --> 00:14:58,106 Could you come back another day 185 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 with the copy of your adoption file? 186 00:15:02,444 --> 00:15:04,988 How long will you be staying in Korea? 187 00:15:06,031 --> 00:15:06,865 Two weeks. 188 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 Two weeks. Hm... 189 00:15:12,037 --> 00:15:12,871 Uh... 190 00:15:14,081 --> 00:15:18,794 I do have this photo, which was in my file. 191 00:15:20,754 --> 00:15:23,841 There's a number on the back. 192 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Mm. Wait here. 193 00:16:55,849 --> 00:16:58,519 EVOLUTION OF INTERNATIONAL ADOPTION, 1958-2004 194 00:17:08,028 --> 00:17:10,030 Sorry to have kept you waiting. 195 00:17:12,031 --> 00:17:14,535 I have your adoption file here, 196 00:17:14,535 --> 00:17:17,204 recorded in our system. 197 00:17:18,079 --> 00:17:19,957 This is a copy. 198 00:17:25,045 --> 00:17:28,173 Your birth name is Yeon-hee. 199 00:17:30,092 --> 00:17:31,718 I thought it was pronounced Yon-Ay. 200 00:17:32,386 --> 00:17:33,971 - Uh... - Does it mean anything? 201 00:17:33,971 --> 00:17:38,016 Mm. Docile and joyful. 202 00:17:39,059 --> 00:17:43,313 You stayed a few months at the Hammond in Jeonju 203 00:17:43,313 --> 00:17:45,524 before leaving for France. 204 00:17:45,524 --> 00:17:49,319 Your father dropped you off here. 205 00:17:50,028 --> 00:17:54,408 He also left his social security number 206 00:17:54,408 --> 00:17:57,619 and your biological mother's, 207 00:17:57,619 --> 00:18:01,039 in case you wanted to find them someday. 208 00:18:01,665 --> 00:18:02,666 He did? 209 00:18:02,666 --> 00:18:06,712 I have transferred this info to our services, uh, 210 00:18:06,712 --> 00:18:11,550 and they have found addresses for both your biological parents. 211 00:18:14,261 --> 00:18:17,264 Your mother lives in Jeonju 212 00:18:17,264 --> 00:18:19,933 and your father in Gunsan. 213 00:18:20,517 --> 00:18:21,727 Why did you do that? 214 00:18:23,353 --> 00:18:24,188 Uh... 215 00:18:24,771 --> 00:18:25,606 Mm... 216 00:18:26,940 --> 00:18:30,694 Uh, very often, adoptees who contact us 217 00:18:31,695 --> 00:18:35,407 want to find their biological parents. 218 00:18:36,617 --> 00:18:38,202 How does that work? 219 00:18:38,202 --> 00:18:41,955 I cannot give you their addresses, 220 00:18:41,955 --> 00:18:45,709 but we can send them a telegram. 221 00:18:46,210 --> 00:18:49,171 It's a standard message inviting them 222 00:18:49,171 --> 00:18:52,591 to get in touch with our services. 223 00:18:53,300 --> 00:18:56,720 Mm... if they do, we inform them 224 00:18:56,720 --> 00:19:00,516 that their child is trying to contact them. 225 00:19:03,852 --> 00:19:05,062 What if they refuse? 226 00:19:06,605 --> 00:19:11,527 Then the case is definitively closed for us. 227 00:19:12,194 --> 00:19:16,240 We are forbidden by law to contact them again. 228 00:19:19,284 --> 00:19:22,621 Do you wish to send a telegram 229 00:19:22,621 --> 00:19:24,581 to your biological parents? 230 00:20:32,024 --> 00:20:33,734 Hammond is on the phone. 231 00:20:39,364 --> 00:20:40,866 Hello, it's Frédérique Benoît. 232 00:20:44,119 --> 00:20:44,953 Yes, hello. 233 00:20:51,793 --> 00:20:52,628 Ah. 234 00:20:53,420 --> 00:20:54,254 Really? 235 00:20:57,508 --> 00:20:58,592 Uh, yes, wait. 236 00:21:02,971 --> 00:21:04,473 Zero, one, zero... 237 00:21:06,308 --> 00:21:08,936 seven, four, six, four... 238 00:21:10,938 --> 00:21:12,898 zero, six, five, one. 239 00:21:14,274 --> 00:21:15,275 Yes, I've got it. 240 00:21:19,696 --> 00:21:21,448 No, it's okay, I can see him alone. 241 00:21:23,951 --> 00:21:25,035 Yes, okay. 242 00:21:25,661 --> 00:21:28,330 Wait. What about, uh, my mother? 243 00:21:36,046 --> 00:21:37,506 I leave in ten days. 244 00:21:42,678 --> 00:21:43,679 Okay, thanks. 245 00:21:51,061 --> 00:21:51,895 Well? 246 00:21:55,566 --> 00:21:56,942 Do you want me to call him? 247 00:22:28,098 --> 00:22:29,141 Hello? 248 00:22:32,102 --> 00:22:34,688 Hello, sir, I'm a friend of your daughter. 249 00:22:38,066 --> 00:22:41,195 No, this isn't Hammond. I'm a friend of your daughter. 250 00:22:45,782 --> 00:22:46,909 Wait. 251 00:22:48,035 --> 00:22:51,371 He suggests you go to Gunsan this weekend. 252 00:22:51,371 --> 00:22:54,791 Because he works during the week, he can't come to Seoul. 253 00:22:58,921 --> 00:22:59,963 Wait. 254 00:23:01,423 --> 00:23:02,299 Well? 255 00:23:04,593 --> 00:23:05,511 Okay. 256 00:23:07,846 --> 00:23:09,556 Yes, that works for her. 257 00:23:27,241 --> 00:23:28,075 Driver? 258 00:23:29,993 --> 00:23:31,245 Driver! 259 00:23:33,080 --> 00:23:35,749 Driver! [in Korean] Mister! 260 00:23:38,252 --> 00:23:40,087 Driver, let's go back to Seoul! 261 00:23:40,587 --> 00:23:43,298 Driver! Let's go back to Seoul! 262 00:23:43,298 --> 00:23:46,093 Let's go back to Seoul! Let's go back to Seoul! 263 00:23:46,093 --> 00:23:48,345 - Right now! Let's go back! 264 00:23:49,054 --> 00:23:50,472 Let's go back! 265 00:23:50,472 --> 00:23:51,390 Wait! 266 00:23:51,390 --> 00:23:53,642 Let's go back! Let's go back! 267 00:23:53,642 --> 00:23:55,143 Sorry. Sorry. 268 00:23:58,188 --> 00:23:59,523 You're insane! 269 00:24:00,232 --> 00:24:01,358 What's going on? 270 00:24:02,484 --> 00:24:04,111 - Are you okay? - Yeah, fine. 271 00:24:06,113 --> 00:24:07,781 You really scared me. 272 00:24:10,534 --> 00:24:12,786 - Sure you're okay? - I'm fine. 273 00:25:46,713 --> 00:25:50,467 You are family. Understand? 274 00:25:54,930 --> 00:25:59,059 We hope you will not judge us badly. 275 00:25:59,893 --> 00:26:02,896 The situation back then was horrible. 276 00:26:03,564 --> 00:26:07,860 Korea wasn't like it is today. 277 00:26:07,860 --> 00:26:10,070 We had no other choice. 278 00:26:12,447 --> 00:26:14,783 She's talking about why they gave you away. 279 00:26:14,783 --> 00:26:19,037 She says they regret it and asks you not to judge them. 280 00:26:19,621 --> 00:26:26,003 We thought about what would be best for you. 281 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 We made this choice for your future. 282 00:26:28,714 --> 00:26:31,550 Tell Yeon-hee that we made this decision for her. 283 00:26:32,676 --> 00:26:35,846 They thought they were acting in your interest. 284 00:26:39,266 --> 00:26:42,436 Has she also met her mother? 285 00:26:44,062 --> 00:26:47,524 She wants to know if you're in touch with your Korean mother. 286 00:26:48,567 --> 00:26:49,693 That's not their business. 287 00:26:49,693 --> 00:26:51,195 What did Yeon-hee say? 288 00:26:51,737 --> 00:26:54,907 Yeon-hee's mother hasn't yet responded. 289 00:26:57,284 --> 00:27:00,495 Why can't you sleep here? 290 00:27:00,495 --> 00:27:02,456 It would be good if you could stay one night. 291 00:27:04,208 --> 00:27:07,252 They're sad that you won't be staying overnight. 292 00:27:08,420 --> 00:27:09,796 Tell her it's not possible. 293 00:27:12,007 --> 00:27:15,844 Thank you, but she says she will come back another time. 294 00:27:17,763 --> 00:27:19,181 Do you live in Paris? 295 00:27:22,017 --> 00:27:22,893 Yes. 296 00:27:24,937 --> 00:27:27,564 Paris, parents, together? 297 00:27:28,273 --> 00:27:30,234 No, I grew up in the countryside. 298 00:27:31,527 --> 00:27:34,363 And you? You also live in Gunsan? 299 00:27:34,363 --> 00:27:37,741 Gunsan? Me? No, no, no. 300 00:27:38,450 --> 00:27:40,035 Auntie, uh... 301 00:27:41,328 --> 00:27:44,081 Aunt live Seoul. 302 00:27:47,876 --> 00:27:50,379 Do you have a brother or sister? 303 00:27:51,547 --> 00:27:52,381 No. 304 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 Are you married? 305 00:27:57,386 --> 00:27:58,387 No, I'm alone. 306 00:28:08,188 --> 00:28:11,567 I don't think she lives with her adoptive parents. 307 00:28:12,317 --> 00:28:13,652 She isn't married yet. 308 00:28:15,404 --> 00:28:17,072 Does she have a little time? 309 00:28:18,198 --> 00:28:21,994 I want to show her where I grew up. 310 00:28:23,453 --> 00:28:25,372 It's near the sea. 311 00:28:28,917 --> 00:28:32,796 Your father wants to take you to the place where he grew up. 312 00:28:45,142 --> 00:28:49,479 So you're going back to Seoul this evening? 313 00:28:49,980 --> 00:28:52,691 No, my parents live near Jeonju. 314 00:28:52,691 --> 00:28:54,526 We'll sleep there. 315 00:28:57,029 --> 00:28:59,948 But what do your parents do? 316 00:29:01,408 --> 00:29:03,410 My father is an employee in a company. 317 00:29:03,410 --> 00:29:05,495 My mother's a French teacher. 318 00:29:09,374 --> 00:29:12,711 That's how you learned to speak French? 319 00:29:12,711 --> 00:29:13,629 Yes. 320 00:29:17,007 --> 00:29:20,093 Does Yeon-hee understand Korean? 321 00:29:20,886 --> 00:29:24,515 Oh, no. I've just taught her a few easy words. 322 00:29:26,558 --> 00:29:29,228 He's asking if you speak Korean. 323 00:30:07,975 --> 00:30:12,479 Did she lack anything when she was growing up? 324 00:30:15,691 --> 00:30:19,319 He wants to know if you lacked anything in France. 325 00:30:20,529 --> 00:30:24,408 Tell him no. My parents took good care of me. 326 00:30:26,326 --> 00:30:32,082 She says her adoptive parents were good to her. 327 00:32:35,873 --> 00:32:36,874 Take a look. 328 00:32:37,916 --> 00:32:38,750 No. 329 00:32:38,750 --> 00:32:39,793 No need. 330 00:32:39,793 --> 00:32:42,004 See if there's anything you need. 331 00:32:43,922 --> 00:32:44,923 They're pretty. 332 00:32:48,510 --> 00:32:49,344 How much? 333 00:32:49,887 --> 00:32:51,388 I hate ballet shoes. 334 00:33:08,280 --> 00:33:11,366 That island is called Mouse Poop Island. 335 00:33:11,909 --> 00:33:14,703 We call it that because it's so small. 336 00:33:15,537 --> 00:33:17,789 When the tide is low, 337 00:33:17,789 --> 00:33:21,960 you can walk to the island, you don't need a boat. 338 00:33:23,295 --> 00:33:25,380 When I was a kid, me and my friends 339 00:33:25,881 --> 00:33:30,093 would spend afternoons fishing there. 340 00:33:30,844 --> 00:33:35,474 The adults had to come and get us by boat. 341 00:33:36,308 --> 00:33:39,478 They would bawl us out every time. 342 00:33:41,480 --> 00:33:43,232 But actually, fishing... 343 00:33:43,899 --> 00:33:48,904 is their whole life for the people who live here. 344 00:33:50,197 --> 00:33:54,618 My grandfather was a fisherman, my father was a fisherman, 345 00:33:55,452 --> 00:33:57,663 and I was, too, for a long time. 346 00:33:59,498 --> 00:34:02,000 Until they built the seawall. 347 00:34:02,793 --> 00:34:07,172 The biggest seawall in the world, they said on TV. 348 00:34:08,005 --> 00:34:09,550 Today, 349 00:34:10,050 --> 00:34:13,929 your father repairs air-conditioning units. 350 00:34:19,101 --> 00:34:22,688 Yeon-hee's mother's name is Son Mija. 351 00:34:24,606 --> 00:34:27,109 Your mother's name is Son Mija. 352 00:34:33,824 --> 00:34:37,870 We tried to live with my mother in Gunsan... 353 00:34:39,621 --> 00:34:42,708 but Mija preferred to go and live in the city, 354 00:34:43,500 --> 00:34:46,003 so she left. 355 00:34:49,840 --> 00:34:53,467 Your mother wanted to live in the city, so she left. 356 00:34:55,512 --> 00:34:56,471 Is that all? 357 00:34:57,306 --> 00:34:58,348 Wait. 358 00:34:58,348 --> 00:34:59,641 To this day... 359 00:35:00,893 --> 00:35:03,395 I never forgot Yeon-hee. 360 00:35:05,063 --> 00:35:06,565 I wondered... 361 00:35:07,441 --> 00:35:09,151 if she was alive, where she lived. 362 00:35:11,028 --> 00:35:13,822 He never stopped thinking about you. 363 00:35:15,490 --> 00:35:19,411 He wanted to know if you were alive 364 00:35:19,411 --> 00:35:21,705 and which country you were living in. 365 00:35:36,470 --> 00:35:38,931 My father has arrived, we're very late. 366 00:35:52,945 --> 00:35:55,864 Is there anything you want to do this evening? 367 00:35:58,033 --> 00:35:58,867 No, nothing. 368 00:36:00,285 --> 00:36:01,870 Just fall into your bed. 369 00:36:23,308 --> 00:36:24,518 It's your father. 370 00:36:27,020 --> 00:36:29,523 "Yeon-hee, I am so unhappy. 371 00:36:30,607 --> 00:36:35,279 I hope you now understand why I had to let you go. 372 00:36:36,405 --> 00:36:39,950 I regret the harm I have caused you. 373 00:36:42,911 --> 00:36:46,832 I cry every day since..." 374 00:36:46,832 --> 00:36:47,749 Tena. 375 00:36:49,751 --> 00:36:50,794 Stop, please. 376 00:37:08,770 --> 00:37:09,605 Eat. 377 00:37:19,531 --> 00:37:21,867 - It's delicious. - It's delicious! 378 00:37:23,577 --> 00:37:25,162 You are welcome here. 379 00:37:25,871 --> 00:37:29,833 I'm so happy that we can spend three days together. 380 00:37:30,709 --> 00:37:33,504 Your father say, "Welcome home. 381 00:37:34,838 --> 00:37:39,593 We very happy together three days." 382 00:37:40,677 --> 00:37:43,388 - Thank you. - Thank you! 383 00:37:43,889 --> 00:37:45,724 My wife and children 384 00:37:46,350 --> 00:37:48,602 knew nothing of your existence. 385 00:37:50,729 --> 00:37:55,984 Hm, I did not want to cause them sorrow. 386 00:37:55,984 --> 00:37:59,363 Not so fast, big brother, I will translate. 387 00:38:01,198 --> 00:38:05,077 Father no speaking about you 388 00:38:05,077 --> 00:38:10,040 because family sad. 389 00:38:10,040 --> 00:38:11,792 Yeah. Mm. 390 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 But when I received the letter from Hammond, 391 00:38:16,338 --> 00:38:18,465 I told them everything. 392 00:38:19,091 --> 00:38:24,054 But Hammond called after everything speak, 393 00:38:25,013 --> 00:38:28,267 all speak about you. 394 00:38:35,816 --> 00:38:39,069 Why didn't you take hangwa cakes? See if there are any left. 395 00:38:44,491 --> 00:38:45,701 Take that. 396 00:39:01,633 --> 00:39:06,180 Um... is it, uh, my mom? Mija? 397 00:39:08,390 --> 00:39:09,516 Who is that? 398 00:39:14,897 --> 00:39:17,399 She must be the caregiver at Hammond. 399 00:39:19,526 --> 00:39:21,069 No. Uh... 400 00:39:21,653 --> 00:39:22,487 Nurse. 401 00:39:23,572 --> 00:39:24,406 Nurse. 402 00:39:24,907 --> 00:39:28,452 I don't have a single photo from back then. 403 00:39:29,870 --> 00:39:33,248 Uh, your photos, all lost. 404 00:39:33,749 --> 00:39:34,583 I'm sorry. 405 00:39:35,334 --> 00:39:42,341 FRÉDÉRIQUE SHORTLY AFTER SHE CAME TO US 406 00:39:43,967 --> 00:39:50,641 FRÉDÉRIQUE AND GRANNY GABRIELLE 407 00:39:51,141 --> 00:39:55,270 JULIE, FRÉDÉRIQUE AND MARTIN CHRISTMAS 1992 408 00:39:55,270 --> 00:39:58,565 FRÉDÉRIQUE PLAYING THE PIANO 409 00:40:11,787 --> 00:40:13,205 That's enough. 410 00:40:15,332 --> 00:40:20,921 Children, go and get the video of the two of you dancing. 411 00:40:21,421 --> 00:40:23,090 We'll show it to your big sister. 412 00:40:24,091 --> 00:40:24,925 Go along. 413 00:40:36,895 --> 00:40:41,525 Sister dance video, show you. 414 00:40:44,695 --> 00:40:49,491 My Lord, thank you for having sent Yeon-hee to France 415 00:40:49,491 --> 00:40:51,785 so that she had the chance to get a better education. 416 00:40:52,995 --> 00:40:55,455 Thank you for having forgiven us all... 417 00:40:56,874 --> 00:41:01,003 and for having guided her to this house. 418 00:41:02,045 --> 00:41:04,756 I have always thought about Yeon-hee. 419 00:41:04,756 --> 00:41:08,802 Now I understand that it was the Lord's way. 420 00:41:08,802 --> 00:41:10,470 Thank you, my Lord. 421 00:41:11,847 --> 00:41:17,978 In the name of Jesus Christ, my almighty God. 422 00:41:18,604 --> 00:41:20,314 - Amen. - Amen. 423 00:41:22,524 --> 00:41:24,902 Grandmother say: 424 00:41:25,402 --> 00:41:30,824 "Thanks God, you send France for good education. 425 00:41:30,824 --> 00:41:37,664 Thanks God, forgive us and you come back Korea." 426 00:41:39,666 --> 00:41:40,501 Let's eat. 427 00:41:40,501 --> 00:41:43,086 Sister-in-law, you have worked hard. 428 00:41:44,129 --> 00:41:46,548 It looks good. 429 00:41:48,342 --> 00:41:50,135 Mmm. It's good. 430 00:41:50,761 --> 00:41:53,055 - Good? 431 00:41:55,390 --> 00:41:56,475 Eat. 432 00:41:58,352 --> 00:41:59,478 Delicious. 433 00:42:06,527 --> 00:42:09,488 Can you ask him to stop sending me messages? 434 00:42:10,447 --> 00:42:13,200 He sends me every day messages in Korean. 435 00:42:14,243 --> 00:42:17,663 He even calls me at night, and I think he was really drunk 436 00:42:17,663 --> 00:42:19,414 and I didn't understand anything. 437 00:42:20,999 --> 00:42:22,709 Tell him that he has to stop. 438 00:42:24,628 --> 00:42:27,673 She's talking about the messages you sent her. 439 00:42:27,673 --> 00:42:29,550 Did you call her when you'd been drinking? 440 00:42:33,303 --> 00:42:37,349 I'd like you to come and live here with us. 441 00:42:38,976 --> 00:42:40,602 This is your home. 442 00:42:41,770 --> 00:42:44,731 I will help you to marry. 443 00:42:46,358 --> 00:42:47,442 Um... 444 00:42:48,986 --> 00:42:52,406 Father say you live Korea. 445 00:42:53,073 --> 00:42:54,825 Here is your home. 446 00:42:55,909 --> 00:42:59,663 He help ma-- You marry Korean man. 447 00:43:03,000 --> 00:43:05,544 He has to understand that I'm French now. 448 00:43:06,545 --> 00:43:07,546 Mm. 449 00:43:07,546 --> 00:43:09,798 I have my family and my friends over there. 450 00:43:11,258 --> 00:43:13,093 I'm not going to live in Korea. 451 00:43:17,014 --> 00:43:18,849 Okay. Okay. 452 00:43:19,600 --> 00:43:24,188 She says she doesn't want to live in Korea and that she's French. 453 00:43:24,813 --> 00:43:28,108 Tell her I understand. 454 00:43:28,901 --> 00:43:30,319 Your father understand. 455 00:43:31,486 --> 00:43:36,533 But everything will be easier for her when she learns to speak Korean. 456 00:43:37,117 --> 00:43:39,745 If you learn Korean, it will be easier. 457 00:43:40,662 --> 00:43:44,583 If you learn Korean, easy for you. 458 00:44:23,539 --> 00:44:26,667 EVERY TIME MY HUSBAND DRINKS, HE CRIES AND SPEAKS OF YOU. 459 00:44:26,667 --> 00:44:29,878 THE NEXT DAY, HE FORGETS EVERYTHING. 460 00:44:29,878 --> 00:44:33,090 I AM GLAD THAT YOU HAVE COME BACK. 461 00:44:36,426 --> 00:44:37,511 Welcome. 462 00:44:40,097 --> 00:44:41,139 Thank you. 463 00:45:18,677 --> 00:45:19,511 My baby. 464 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 I am sorry. 465 00:45:23,724 --> 00:45:25,017 Sorry, my baby. 466 00:45:26,393 --> 00:45:29,771 Sorry, my child. 467 00:45:29,771 --> 00:45:35,360 Lord, make sure she has a happy life. 468 00:45:36,111 --> 00:45:40,073 My God, make sure that she is happy. 469 00:45:40,824 --> 00:45:42,910 Thank you for bringing her back. 470 00:45:44,578 --> 00:45:46,079 Thank you, Lord. 471 00:45:48,415 --> 00:45:50,042 Our Father... 472 00:45:55,964 --> 00:45:59,176 Tell her that I can drive her. 473 00:45:59,718 --> 00:46:00,552 Stop it. 474 00:47:03,782 --> 00:47:04,950 Hi, Mom. 475 00:47:04,950 --> 00:47:06,285 Hello, darling. 476 00:47:06,285 --> 00:47:08,287 I'm so happy to hear your voice. 477 00:47:10,414 --> 00:47:12,207 - How are you? -Can you see me? 478 00:47:12,207 --> 00:47:13,500 Yes, I see you fine. 479 00:47:16,044 --> 00:47:17,337 How's it going? 480 00:47:17,337 --> 00:47:18,797 Are you still in Seoul? 481 00:47:18,797 --> 00:47:20,632 Yes, in Seoul. 482 00:47:21,842 --> 00:47:24,761 Is it nice? Are you happy? What's it like? 483 00:47:25,387 --> 00:47:27,139 Uh, it's different. 484 00:47:27,139 --> 00:47:28,891 Everything's different here. 485 00:47:29,391 --> 00:47:30,642 Are things okay with Dad? 486 00:47:31,393 --> 00:47:35,147 Yes. He's going to be sad. He's just gone out. 487 00:47:35,689 --> 00:47:38,317 You should have warned us you were going to call. 488 00:47:38,317 --> 00:47:41,486 We called you loads of times. 489 00:47:42,112 --> 00:47:45,532 I know, but I couldn't call you back earlier. 490 00:47:47,492 --> 00:47:50,537 We worry, what with all these changes. 491 00:47:51,788 --> 00:47:53,332 I sent you text messages. 492 00:47:55,000 --> 00:47:56,502 But it's not the same. 493 00:47:57,252 --> 00:48:01,465 Sweetheart, could you explain the plane thing? 494 00:48:02,508 --> 00:48:05,052 Your father and I want to understand what you did. 495 00:48:05,636 --> 00:48:08,347 I just needed to go somewhere. 496 00:48:10,557 --> 00:48:14,811 But you've always loved Japan, Tokyo. 497 00:48:16,563 --> 00:48:20,776 Imagine our surprise when we got messages from Seoul. 498 00:48:20,776 --> 00:48:23,946 But why? Japan was no longer an option. 499 00:48:23,946 --> 00:48:30,202 You could have called, taken a moment to talk it over. 500 00:48:30,202 --> 00:48:32,246 Talk about what? 501 00:48:32,246 --> 00:48:35,582 I was told all planes to Tokyo were cancelled due to the typhoon. 502 00:48:35,582 --> 00:48:39,336 I told them I had to go because I had two weeks of holiday. 503 00:48:39,336 --> 00:48:42,714 The next flight they offered with the same company was to Seoul, 504 00:48:42,714 --> 00:48:44,174 so I took it. 505 00:48:48,804 --> 00:48:51,306 Is this really the way you want to tell me? 506 00:48:56,353 --> 00:48:59,314 We always said we would go together. 507 00:49:01,483 --> 00:49:03,402 Yes, I know. 508 00:49:03,402 --> 00:49:04,486 But, uh... 509 00:49:05,654 --> 00:49:08,031 But I think it's good that I came alone. 510 00:49:13,745 --> 00:49:14,705 I must go, Mom. 511 00:49:14,705 --> 00:49:16,331 I'm running out of credit. 512 00:49:16,832 --> 00:49:17,791 Already? 513 00:49:18,375 --> 00:49:22,963 Take care of yourself and write to us, okay? 514 00:49:22,963 --> 00:49:24,923 Yes, I will. Give Dad a kiss from me. 515 00:49:26,008 --> 00:49:27,968 Yes, I promise I will. 516 00:49:28,468 --> 00:49:31,346 All my love, darling. 517 00:49:52,201 --> 00:49:54,161 I don't understand the telegram thing. 518 00:49:54,161 --> 00:50:00,042 If you send a third telegram and there's still no reply, 519 00:50:00,042 --> 00:50:05,130 Hammond cannot send any more for at least one year. 520 00:50:05,130 --> 00:50:09,301 Or we would risk a complaint for harassment. 521 00:50:09,301 --> 00:50:12,346 Why not send someone? Or a registered letter? 522 00:50:12,346 --> 00:50:14,389 We're not even sure it's the right address. 523 00:50:14,389 --> 00:50:16,850 I'm sorry, but it's not possible. 524 00:50:16,850 --> 00:50:20,521 I leave in two days and will probably never come back. 525 00:50:20,521 --> 00:50:22,773 I want my mother's address. 526 00:50:25,734 --> 00:50:29,029 I understand, and I'm sorry. 527 00:50:30,322 --> 00:50:33,992 I'd really like to do more, but those are the rules. 528 00:50:35,744 --> 00:50:37,621 You protect the parents but not the children? 529 00:50:39,790 --> 00:50:42,668 I will ask you once again, Miss Benoît, 530 00:50:42,668 --> 00:50:47,714 do you wish to send the third telegram to your mother's address? 531 00:51:34,511 --> 00:51:35,596 What's wrong? 532 00:51:37,681 --> 00:51:39,141 Will you come and see me in Paris? 533 00:51:41,685 --> 00:51:42,895 Yes, I will. 534 00:51:43,896 --> 00:51:45,480 We'll go to the Lot region too. 535 00:51:45,981 --> 00:51:47,691 I'll introduce you to all my friends, 536 00:51:47,691 --> 00:51:50,903 and we'll walk through my favourite parts of Paris. 537 00:51:52,237 --> 00:51:54,907 I'd like to go to the Jardin des Plantes. 538 00:51:55,699 --> 00:51:57,409 Okay, we'll go. 539 00:52:03,874 --> 00:52:07,419 It's my father again. Message after message. I've had enough. 540 00:52:08,587 --> 00:52:12,090 Translate some insults for me. I'll send them to him. 541 00:52:15,010 --> 00:52:16,637 You shouldn't say that, Freddie. 542 00:52:17,679 --> 00:52:21,225 Why? He shouldn't write to me. It drives me mad. 543 00:52:22,601 --> 00:52:25,145 It's his way of communicating with you. 544 00:52:25,145 --> 00:52:26,939 By spewing his sorrow over me? 545 00:52:26,939 --> 00:52:29,483 It's the way of Korean men. 546 00:52:29,483 --> 00:52:31,193 But I'm French. 547 00:52:33,862 --> 00:52:35,572 You're also part Korean. 548 00:52:38,450 --> 00:52:39,701 Freddie. 549 00:52:42,120 --> 00:52:47,417 I want you stay Korea. 550 00:52:48,335 --> 00:52:49,169 What? 551 00:52:50,295 --> 00:52:53,757 You stay Korea. 552 00:52:54,967 --> 00:52:56,760 No go France. 553 00:52:57,427 --> 00:52:59,596 Why do they all want me to stay? 554 00:52:59,596 --> 00:53:01,014 You abandon your kids 555 00:53:01,014 --> 00:53:03,517 and after you ask them to become good little Koreans? 556 00:53:06,228 --> 00:53:07,563 What did she say? 557 00:53:08,480 --> 00:53:09,898 You have to understand-- 558 00:53:09,898 --> 00:53:11,984 This music is great. What is it? 559 00:53:53,358 --> 00:53:54,443 Tena. 560 00:54:01,533 --> 00:54:08,040 ♪ The same song again And I'll be driving into the night ♪ 561 00:54:08,957 --> 00:54:15,547 ♪ Another day that will end But you know we're the same ♪ 562 00:54:17,090 --> 00:54:20,969 ♪ I never needed anybody ♪ 563 00:54:20,969 --> 00:54:23,305 ♪ Anybody ♪ 564 00:54:23,305 --> 00:54:25,098 ♪ We're the same ♪ 565 00:54:40,489 --> 00:54:44,326 ♪ I never needed anybody ♪ 566 00:54:44,326 --> 00:54:46,245 ♪ Anybody ♪ 567 00:54:47,871 --> 00:54:51,917 ♪ I never needed anybody ♪ 568 00:54:51,917 --> 00:54:54,044 ♪ Anybody ♪ 569 00:54:54,753 --> 00:54:58,799 ♪ But how many times Did you wake up in tears? ♪ 570 00:54:58,799 --> 00:55:02,803 ♪ How many nights Until you won't come back? ♪ 571 00:55:02,803 --> 00:55:06,557 ♪ How many times did you wake up alone? ♪ 572 00:55:06,557 --> 00:55:10,769 ♪ How can I say it? You can't make it alone ♪ 573 00:55:10,769 --> 00:55:13,397 ♪ You can't make it alone ♪ 574 00:55:14,273 --> 00:55:16,567 ♪ You can't make it alone ♪ 575 00:55:16,567 --> 00:55:18,443 ♪ Can't make it alone ♪ 576 00:55:18,443 --> 00:55:20,904 ♪ Can't make it alone ♪ 577 00:55:22,030 --> 00:55:24,199 ♪ You can't make it alone ♪ 578 00:55:30,873 --> 00:55:33,083 ♪ Anybody ♪ 579 00:55:36,837 --> 00:55:38,755 ♪ Anybody ♪ 580 00:55:40,674 --> 00:55:42,676 ♪ Anybody ♪ 581 00:55:42,676 --> 00:55:44,511 ♪ Anybody ♪ 582 00:55:44,511 --> 00:55:46,430 ♪ Anybody ♪ 583 00:55:46,430 --> 00:55:48,390 ♪ Anybody ♪ 584 00:55:48,390 --> 00:55:50,184 ♪ Anybody ♪ 585 00:55:51,143 --> 00:55:53,729 ♪ You can't make it alone ♪ 586 00:56:18,378 --> 00:56:19,379 Gift. 587 00:56:22,257 --> 00:56:23,342 What is it? 588 00:56:24,134 --> 00:56:25,761 Tell him I don't want his gift. 589 00:56:27,846 --> 00:56:28,889 Open. 590 00:56:29,973 --> 00:56:31,725 I have a boyfriend in France. 591 00:56:33,894 --> 00:56:34,728 Boyfriend? 592 00:56:35,437 --> 00:56:37,856 Why do you say that? It's not even true. 593 00:56:39,107 --> 00:56:41,443 Tell her that I like her a lot... 594 00:56:44,029 --> 00:56:50,661 and that I'd like our encounter to become a deep relationship. 595 00:56:51,537 --> 00:56:53,288 Tell Freddie this is what the gift means. 596 00:56:54,706 --> 00:56:57,084 He says he loves you and that... 597 00:56:57,084 --> 00:57:00,671 I have a boyfriend in France. You understand? A boyfriend. 598 00:57:00,671 --> 00:57:01,964 Stop it, Freddie. 599 00:57:10,764 --> 00:57:13,141 You okay? Who cares? He'll get over it. 600 00:57:16,019 --> 00:57:17,354 Are you sulking? 601 00:57:23,652 --> 00:57:24,695 You're leaving too? 602 00:57:25,195 --> 00:57:26,238 I'll go and pay. 603 00:57:42,921 --> 00:57:43,922 My little Tena. 604 00:58:11,575 --> 00:58:13,535 You're a very sad person. 605 00:58:47,861 --> 00:58:49,071 Yeon-hee. 606 00:58:51,240 --> 00:58:53,575 Why don't you answer my calls? 607 00:58:55,619 --> 00:58:59,081 I called you and sent lots of messages these past few days. 608 00:59:01,583 --> 00:59:03,669 Why is it so hard to reach you? 609 00:59:05,587 --> 00:59:09,258 And what are you doing with a guy like this? 610 00:59:10,759 --> 00:59:13,220 You can't hang out with just anyone. 611 00:59:13,220 --> 00:59:15,597 You must not. You must not! 612 00:59:29,069 --> 00:59:30,362 Mija... 613 00:59:33,490 --> 00:59:35,409 It's all my fault. 614 00:59:37,286 --> 00:59:39,496 I was immature. 615 00:59:42,416 --> 00:59:45,878 Say something. 616 00:59:46,461 --> 00:59:48,964 Why won't you speak to me? 617 00:59:49,464 --> 00:59:51,216 Mija! 618 00:59:51,758 --> 00:59:52,593 Freddie? 619 00:59:56,680 --> 00:59:58,432 Tell him I never want to see him again. 620 01:00:02,936 --> 01:00:06,607 Yeon-hee thanks you for your concern for her. 621 01:00:08,317 --> 01:00:09,318 Yeon-hee! I... 622 01:00:10,027 --> 01:00:11,361 Say something. 623 01:00:11,361 --> 01:00:16,241 Please, let me see you again. 624 01:00:18,076 --> 01:00:19,119 Don't touch me! 625 01:00:49,858 --> 01:00:56,240 TWO YEARS LATER 626 01:01:05,207 --> 01:01:06,250 So, Freddie? 627 01:01:06,917 --> 01:01:07,918 So, André? 628 01:01:10,838 --> 01:01:14,258 - Shall we play? - Play what? I don't normally play. 629 01:01:14,758 --> 01:01:16,093 I'll start. 630 01:01:18,762 --> 01:01:19,763 First time in Seoul. 631 01:01:20,931 --> 01:01:21,765 Yes. 632 01:01:24,184 --> 01:01:25,310 Business trip. 633 01:01:26,270 --> 01:01:27,312 Five nights. 634 01:01:27,312 --> 01:01:28,522 Six. 635 01:01:29,815 --> 01:01:31,191 Married, three kids. 636 01:01:31,191 --> 01:01:34,361 I'm going through my third divorce. Four kids. 637 01:01:36,029 --> 01:01:38,907 - What are you doing here? - I came... 638 01:01:40,242 --> 01:01:41,827 for the armament fair. 639 01:01:42,578 --> 01:01:45,539 - You're a weapons dealer? - You could say that. 640 01:01:45,539 --> 01:01:47,749 That must be one crazy world. 641 01:01:48,959 --> 01:01:50,335 Or they make you crazy. 642 01:01:51,336 --> 01:01:54,798 Excuse me? A gin and tonic, please. 643 01:01:55,966 --> 01:01:57,301 They're great here. 644 01:01:57,843 --> 01:01:58,844 Two, please. 645 01:01:59,469 --> 01:02:01,138 Sorry, but wine makes me sleepy. 646 01:02:03,473 --> 01:02:06,476 Why did you "match" me, as you say? 647 01:02:08,604 --> 01:02:09,938 I like old guys. 648 01:02:12,482 --> 01:02:13,317 My turn? 649 01:02:16,320 --> 01:02:18,906 You're an artist. 650 01:02:19,823 --> 01:02:20,657 No. 651 01:02:21,575 --> 01:02:23,452 - Student. - No. 652 01:02:23,452 --> 01:02:25,120 What do you do, then? 653 01:02:26,371 --> 01:02:29,082 International consulting, in a French company. 654 01:02:29,082 --> 01:02:31,251 - And your clients are Koreans? - Yes. 655 01:02:31,251 --> 01:02:33,504 In a way, you are... 656 01:02:34,588 --> 01:02:35,839 a Trojan horse. 657 01:02:37,090 --> 01:02:38,926 My boss's exact words. 658 01:02:39,593 --> 01:02:40,677 Classic. 659 01:02:42,804 --> 01:02:46,308 If you must know, I wanted to fuck everything up today. 660 01:02:46,808 --> 01:02:48,769 - I know that feeling. - You do? 661 01:02:50,312 --> 01:02:52,981 - So how do you go about it? - I fuck everything up. 662 01:03:05,786 --> 01:03:06,620 Hear that? 663 01:03:07,412 --> 01:03:08,247 What? 664 01:03:10,624 --> 01:03:11,542 The music. 665 01:03:13,377 --> 01:03:14,586 What music? 666 01:03:16,964 --> 01:03:18,173 It's coming from inside. 667 01:03:23,178 --> 01:03:24,555 I love this song. 668 01:03:31,019 --> 01:03:32,020 I hear it. 669 01:03:34,147 --> 01:03:34,982 Ah. 670 01:03:41,905 --> 01:03:43,031 Thank you. 671 01:03:46,243 --> 01:03:47,661 I'm 27 today. 672 01:03:49,079 --> 01:03:51,248 I hate birthdays. 673 01:03:51,832 --> 01:03:54,710 I always ask myself the same question on my birthday. 674 01:03:56,420 --> 01:03:57,421 What question? 675 01:03:59,840 --> 01:04:01,049 Did my mother... 676 01:04:02,176 --> 01:04:03,510 think about me? 677 01:04:04,511 --> 01:04:05,596 Somewhere? 678 01:04:09,850 --> 01:04:10,851 Cheers. 679 01:04:21,111 --> 01:04:22,905 - Well? - Excellent. 680 01:04:25,073 --> 01:04:27,492 Tell me about the weapons. 681 01:04:27,492 --> 01:04:29,411 Weapons! Are you really interested? 682 01:04:29,411 --> 01:04:32,831 - Yes. - Weapons aren't the exciting part. 683 01:04:32,831 --> 01:04:34,958 It's the stakes you have to face. 684 01:04:35,501 --> 01:04:40,255 It usually ends in a hostess bar at 4 in the morning. 685 01:04:40,964 --> 01:04:45,636 There are only men in this profession, but you would be brilliant at it. 686 01:04:45,636 --> 01:04:47,679 Yeah? Why? 687 01:04:48,764 --> 01:04:50,807 Because you have to be able to not look back. 688 01:04:56,522 --> 01:04:58,607 Is this a booty call or a job interview? 689 01:05:03,362 --> 01:05:04,446 Shall we go to your room? 690 01:05:05,364 --> 01:05:07,908 - No dinner first? - I don't have time. 691 01:05:10,118 --> 01:05:10,953 Okay, then. 692 01:05:12,746 --> 01:05:14,164 But... 693 01:05:16,250 --> 01:05:17,543 I'm not 20 anymore. 694 01:06:15,475 --> 01:06:16,351 Hey. 695 01:06:18,770 --> 01:06:19,771 I need to pee. 696 01:06:30,866 --> 01:06:32,951 I thought you'd be back before midnight. 697 01:06:33,619 --> 01:06:35,495 Oh, sorry, I had a Tinder date. 698 01:06:40,334 --> 01:06:41,585 Had a good day? 699 01:06:42,794 --> 01:06:44,129 Yeah, fine. 700 01:06:45,506 --> 01:06:46,715 Did you finish it? 701 01:06:46,715 --> 01:06:49,468 - Yes. Want to see? - Sure. 702 01:07:40,185 --> 01:07:43,021 It's beautiful, Kay-Kay. I love it. 703 01:07:44,189 --> 01:07:45,190 You're sure? 704 01:07:46,900 --> 01:07:48,068 Yeah, I'm sure. 705 01:07:55,784 --> 01:07:56,910 You look tired. 706 01:07:57,578 --> 01:08:00,497 No, it's okay, I just need a ten-minute nap, 707 01:08:00,497 --> 01:08:02,165 and after, I'll be fine to go out. 708 01:08:31,319 --> 01:08:32,446 Surprise. 709 01:08:34,281 --> 01:08:35,115 Wait... 710 01:08:37,033 --> 01:08:38,327 Where are you going? 711 01:08:45,917 --> 01:08:47,461 You know I hate my birthday. 712 01:08:48,086 --> 01:08:49,087 I know. 713 01:08:51,298 --> 01:08:53,966 But they came for you. 714 01:08:58,846 --> 01:08:59,680 Please. 715 01:10:50,918 --> 01:10:52,878 Happy birthday! 716 01:10:52,878 --> 01:10:55,547 - You really fooled me earlier. - Sorry. 717 01:10:56,048 --> 01:10:56,924 Thanks. 718 01:11:01,762 --> 01:11:03,972 She's my little sister, Lucie. 719 01:11:03,972 --> 01:11:06,642 No, I'm not her little sister. 720 01:11:09,186 --> 01:11:10,062 Come here. 721 01:11:22,824 --> 01:11:25,744 - You okay? - I think I'm a little strung out. 722 01:11:41,176 --> 01:11:42,386 Aren't you going to open it? 723 01:11:43,470 --> 01:11:45,514 I'll open it tomorrow. 724 01:11:46,223 --> 01:11:48,642 There's a lot of people. Am I the only one from work? 725 01:11:49,560 --> 01:11:52,354 Ask Kay-Kay, but I hope so. 726 01:11:56,316 --> 01:11:57,401 What are you looking for? 727 01:11:58,861 --> 01:12:01,530 My bottle of... 728 01:12:02,573 --> 01:12:03,615 absinthe. 729 01:12:03,615 --> 01:12:05,033 I can't find it. 730 01:12:05,033 --> 01:12:06,118 Want me to help? 731 01:12:16,086 --> 01:12:16,920 Freddie? 732 01:12:17,796 --> 01:12:20,007 I've got an appointment with Hammond. 733 01:12:26,471 --> 01:12:28,390 How long have you been here? 734 01:12:29,683 --> 01:12:30,893 Three months. 735 01:12:33,020 --> 01:12:34,730 I told you to go there right away. 736 01:12:36,190 --> 01:12:40,444 But I was told not to rush into the first meeting 737 01:12:40,444 --> 01:12:41,987 with the biological parents. 738 01:12:41,987 --> 01:12:43,405 If there is a meeting. 739 01:12:50,078 --> 01:12:54,291 I was told to learn the culture, speak the language, 740 01:12:54,291 --> 01:12:57,336 talk to other adoptees. 741 01:13:04,259 --> 01:13:05,427 Come and see. 742 01:13:29,076 --> 01:13:30,953 What are you looking for? 743 01:13:30,953 --> 01:13:31,870 The toilets. 744 01:13:32,996 --> 01:13:33,830 Downstairs. 745 01:15:38,372 --> 01:15:39,456 What's wrong? 746 01:15:42,793 --> 01:15:44,169 My mother responded. 747 01:15:50,425 --> 01:15:51,593 Your biological mother? 748 01:15:55,472 --> 01:15:57,266 After six telegrams in two years. 749 01:16:01,436 --> 01:16:02,271 Today? 750 01:16:04,314 --> 01:16:05,524 No, ten days ago. 751 01:16:07,526 --> 01:16:09,319 A letter addressed to Hammond. 752 01:16:15,868 --> 01:16:17,452 She said she didn't want to see me. 753 01:16:22,833 --> 01:16:24,501 It was a short message. 754 01:16:30,340 --> 01:16:31,466 Twenty-two words. 755 01:19:02,201 --> 01:19:04,286 Thanks for the radish kimchi! 756 01:19:05,662 --> 01:19:06,663 I ate it all! 757 01:19:07,789 --> 01:19:08,624 What? 758 01:19:11,585 --> 01:19:13,670 Thank you for the radish kimchi! 759 01:19:18,133 --> 01:19:19,551 You did the right thing! 760 01:20:16,984 --> 01:20:20,529 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? 761 01:20:20,529 --> 01:20:24,449 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? IN KOREA? I WANT TO SEE YOU. 762 01:20:24,449 --> 01:20:28,370 I DON'T DRINK LIKE I USED TO. IF YOU'RE HERE, I'D LIKE TO SEE YOU. 763 01:20:36,920 --> 01:20:40,549 YEON-HEE, I SAW THEY TALKED ABOUT FRANCE ON THE NEWS. 764 01:20:40,549 --> 01:20:46,471 ARE YOU IN PARIS? KOREA? I JUST WANT TO KNOW WHERE YOU ARE. 765 01:20:55,355 --> 01:21:01,028 HAPPY BIRTHDAY! 766 01:22:29,741 --> 01:22:32,369 - Well, well, Freddie. - André. 767 01:22:32,995 --> 01:22:34,121 Already missing me? 768 01:22:56,935 --> 01:23:01,899 FIVE YEARS LATER 769 01:23:26,507 --> 01:23:27,549 Maxime. 770 01:23:32,012 --> 01:23:32,846 What should I wear? 771 01:23:34,723 --> 01:23:36,600 Do you think the dress is too formal? 772 01:23:37,768 --> 01:23:39,645 You're overthinking it. 773 01:23:39,645 --> 01:23:40,729 Go with your gut. 774 01:23:41,688 --> 01:23:43,690 No, seriously. Which do you prefer? 775 01:23:45,150 --> 01:23:46,568 Shit. 776 01:23:48,070 --> 01:23:48,904 What? 777 01:23:52,533 --> 01:23:54,201 We forgot your ballet shoes. 778 01:23:56,328 --> 01:23:57,663 Idiot! 779 01:24:01,166 --> 01:24:02,668 No, really, 780 01:24:02,668 --> 01:24:06,713 you haven't seen him for seven years, wear something comfortable. 781 01:24:07,214 --> 01:24:08,048 That's all. 782 01:24:10,467 --> 01:24:11,301 Come and see. 783 01:24:35,742 --> 01:24:36,869 Thanks for being here. 784 01:25:08,025 --> 01:25:09,985 Could you text my parents to say we've arrived? 785 01:25:10,527 --> 01:25:13,155 - Shouldn't you do that? - No, they love you. 786 01:25:13,155 --> 01:25:14,323 I have to call André. 787 01:25:15,240 --> 01:25:16,158 Okay. 788 01:25:26,168 --> 01:25:28,921 - Well? How are you feeling? - Okay, so far. 789 01:25:29,463 --> 01:25:31,590 It's funny to do something here again, huh? 790 01:25:33,425 --> 01:25:35,469 You're even more elegant than in Paris. 791 01:25:36,345 --> 01:25:38,472 - Do we go together tomorrow? -No. 792 01:25:38,472 --> 01:25:40,807 I'll go ahead to sort the file with the Koreans. 793 01:25:41,975 --> 01:25:43,560 - Okay. - No, wait. 794 01:25:44,311 --> 01:25:47,064 I assure you, they know you haven't made a decision. 795 01:25:47,814 --> 01:25:49,775 No one wants to force you. 796 01:25:49,775 --> 01:25:53,695 I told them our deal. Tomorrow is just a first meeting. 797 01:25:54,196 --> 01:25:55,030 No pressure. 798 01:25:55,656 --> 01:25:57,866 Yeah, I know your "no pressure." 799 01:25:57,866 --> 01:26:00,786 But they really like your profile. 800 01:26:01,620 --> 01:26:04,081 Know what the missile-division boss calls you? 801 01:26:04,081 --> 01:26:05,707 The James Bond Girl. 802 01:26:06,375 --> 01:26:09,336 - Okay, André. Bye. - Bye. 803 01:26:21,473 --> 01:26:22,891 This place is toxic for me. 804 01:26:24,810 --> 01:26:25,811 I'll need you. 805 01:26:26,812 --> 01:26:28,856 Don't worry. I'm here. 806 01:26:29,565 --> 01:26:31,066 I'm serious, Maxime. 807 01:26:44,329 --> 01:26:45,163 Delicious. 808 01:26:48,834 --> 01:26:51,044 This happened in France? 809 01:26:51,545 --> 01:26:53,088 No, in Thailand. 810 01:26:53,922 --> 01:26:56,466 We've got the accident there, 811 01:26:56,466 --> 01:26:59,761 so I decided to have the operation in Bangkok. 812 01:27:01,805 --> 01:27:03,557 The accident was in Thailand. 813 01:27:03,557 --> 01:27:06,059 But tell him it's nothing serious. 814 01:27:06,768 --> 01:27:08,437 And your friend okay? 815 01:27:09,605 --> 01:27:12,733 Oh, yeah. Only scratches. 816 01:27:12,733 --> 01:27:13,734 Uh... 817 01:27:13,734 --> 01:27:16,820 It's Freddie who was driving the scooter, of course. 818 01:27:18,071 --> 01:27:18,906 Look. 819 01:27:37,716 --> 01:27:38,550 Touch. 820 01:27:44,723 --> 01:27:45,557 Touch it. 821 01:28:17,130 --> 01:28:19,383 Why didn't you tell us? 822 01:28:24,179 --> 01:28:26,640 Eat. Eat. 823 01:28:35,274 --> 01:28:36,275 Um... 824 01:28:37,150 --> 01:28:39,278 I'm sorry for restaurant. 825 01:28:39,278 --> 01:28:42,114 I don't know you stop meat now. 826 01:28:42,114 --> 01:28:44,616 Oh, it's okay, it's fine. Don't worry. 827 01:28:49,037 --> 01:28:50,914 It's so good. Really. 828 01:28:51,707 --> 01:28:54,334 It's, um-- [in Korean] It's delicious. 829 01:28:54,334 --> 01:28:55,502 It's delicious! 830 01:28:59,423 --> 01:29:00,257 Yes. 831 01:29:05,846 --> 01:29:06,847 Thank you. 832 01:29:18,984 --> 01:29:19,818 Thank you. 833 01:29:20,986 --> 01:29:22,988 I don't drink alcohol. 834 01:29:24,489 --> 01:29:26,325 - Really? - No. 835 01:29:27,743 --> 01:29:29,494 No meat, no alcohol? 836 01:29:29,494 --> 01:29:30,412 No. 837 01:29:31,288 --> 01:29:33,582 It's not for ecological reasons, 838 01:29:33,582 --> 01:29:36,960 but, um, I never felt so good in my life. 839 01:29:39,004 --> 01:29:39,838 Yes or no? 840 01:29:41,089 --> 01:29:43,008 Alcohol, stop. 841 01:29:43,842 --> 01:29:45,135 Alcohol, stop? 842 01:29:45,135 --> 01:29:46,220 Alcohol, stop! 843 01:29:46,887 --> 01:29:48,013 Okay. 844 01:29:48,639 --> 01:29:50,098 Alcohol, stop? 845 01:29:51,225 --> 01:29:52,059 Okay. 846 01:29:52,976 --> 01:29:54,228 Tomorrow, no more. 847 01:29:54,228 --> 01:29:55,938 He'll stop tomorrow. 848 01:29:55,938 --> 01:29:58,398 - Tomorrow, stop. 849 01:30:07,366 --> 01:30:11,787 He's changed since the last time. 850 01:30:11,787 --> 01:30:14,581 He almost looks younger. Weird. 851 01:30:18,877 --> 01:30:20,921 He looks like the photos you showed me. 852 01:30:22,297 --> 01:30:23,423 You think? 853 01:30:24,424 --> 01:30:25,259 Yes. 854 01:30:33,684 --> 01:30:35,894 I wish you had warned me earlier. 855 01:30:37,145 --> 01:30:40,774 It's a pity you're not coming to Gunsan. 856 01:30:43,026 --> 01:30:45,904 It's not possible. I came for work. 857 01:30:46,780 --> 01:30:47,990 You work here? 858 01:30:48,490 --> 01:30:50,158 I'm just here for a mission. 859 01:30:50,659 --> 01:30:52,160 What does she do? 860 01:30:52,995 --> 01:30:55,706 Uh, he ask, what is your job? 861 01:30:56,290 --> 01:30:59,251 Mm... I sell missiles. 862 01:30:59,251 --> 01:31:00,752 "Missiles"? 863 01:31:00,752 --> 01:31:03,255 She sells missiles. 864 01:31:04,131 --> 01:31:06,008 - Oh, missiles. - Missiles. 865 01:31:08,093 --> 01:31:10,971 I work for a French group, 866 01:31:10,971 --> 01:31:13,390 which collaborates with many other countries 867 01:31:13,390 --> 01:31:16,185 like Taiwan or Colombia. 868 01:31:16,185 --> 01:31:20,898 And we help them to improve their national defence system. 869 01:31:20,898 --> 01:31:23,775 She sells weapons to make war? 870 01:31:24,443 --> 01:31:25,986 For the war? 871 01:31:27,070 --> 01:31:29,114 No, for peace. In theory. 872 01:31:29,698 --> 01:31:33,327 And you come to Korea to sell missiles? 873 01:31:33,327 --> 01:31:34,703 Actually... 874 01:31:36,538 --> 01:31:39,708 Freddie thinks maybe it's, uh, her destiny. 875 01:31:39,708 --> 01:31:40,876 Destiny? 876 01:31:40,876 --> 01:31:45,714 Yeah, she left for France when she was a baby. 877 01:31:45,714 --> 01:31:49,551 And now that she's an adult, she's coming back 878 01:31:50,052 --> 01:31:55,474 to defend South Korea against North Korea. 879 01:31:57,476 --> 01:31:58,477 Hm... 880 01:31:59,353 --> 01:32:00,646 From what he says, 881 01:32:01,480 --> 01:32:07,027 it's Yeon-hee's destiny to help South Korea against North Korea. 882 01:32:08,987 --> 01:32:10,364 Really? 883 01:32:16,411 --> 01:32:19,665 My father wants to play some music he wrote for me. 884 01:32:21,041 --> 01:32:24,878 He recently started to play the piano. He composes during his free time. 885 01:32:25,796 --> 01:32:27,840 What a coincidence. 886 01:32:27,840 --> 01:32:30,551 Yeah, weird. 887 01:33:59,515 --> 01:34:04,102 Not bad for someone self-taught. 888 01:34:09,566 --> 01:34:10,400 What? 889 01:34:15,197 --> 01:34:20,285 I'm happy that me and him, we can exchange normal text messages now. 890 01:34:20,869 --> 01:34:22,704 He is happy too. 891 01:34:24,331 --> 01:34:26,750 Is his health okay? 892 01:34:26,750 --> 01:34:29,044 Does he still drink a lot? 893 01:34:29,044 --> 01:34:32,381 No, uh, he drinks less. 894 01:34:46,019 --> 01:34:47,271 Where did he go? 895 01:34:47,271 --> 01:34:49,147 He looking for a taxi. 896 01:34:53,569 --> 01:34:56,071 It's here, let's go. 897 01:34:57,906 --> 01:34:59,741 Come on, the taxi's here! 898 01:35:21,096 --> 01:35:22,681 I'm sorry for this. 899 01:35:24,516 --> 01:35:25,809 Nice to meet you. 900 01:35:25,809 --> 01:35:27,060 I don't understand. 901 01:35:27,561 --> 01:35:28,687 Uh, taxi. 902 01:35:29,688 --> 01:35:31,064 Bye. Bye. 903 01:35:38,322 --> 01:35:39,489 Hyehwa Station! 904 01:35:40,324 --> 01:35:41,283 Bye. 905 01:35:42,326 --> 01:35:43,160 Bye. 906 01:35:59,301 --> 01:36:00,385 Was that normal? 907 01:36:05,974 --> 01:36:07,059 To the guesthouse? 908 01:36:18,445 --> 01:36:21,073 It's striking how much you resemble your father. 909 01:36:26,286 --> 01:36:28,121 Take us to the Itaewon area. 910 01:36:28,914 --> 01:36:30,666 So you're partying tonight? 911 01:36:31,041 --> 01:36:31,875 Yes. 912 01:36:35,254 --> 01:36:36,713 We're not going to the guesthouse? 913 01:36:38,590 --> 01:36:40,551 No, I changed my mind. 914 01:36:58,527 --> 01:37:01,029 I could wipe you from my life with a snap of my fingers. 915 01:37:03,490 --> 01:37:04,324 What? 916 01:37:07,786 --> 01:37:09,329 I could wipe you from my life... 917 01:37:10,664 --> 01:37:11,790 with a snap of my fingers. 918 01:39:19,251 --> 01:39:21,003 Hello? This is Frédérique Benoît. 919 01:39:22,129 --> 01:39:23,547 You just sent me a message. 920 01:39:29,887 --> 01:39:31,013 Yes, still in Seoul. 921 01:39:36,727 --> 01:39:37,769 Yes, I can come. 922 01:39:39,688 --> 01:39:40,939 No, I can come today. 923 01:40:00,000 --> 01:40:03,003 JEONJU 924 01:40:22,648 --> 01:40:24,650 Is this where I was abandoned? 925 01:40:25,817 --> 01:40:30,072 No, the old Jeonju Hammond was in another neighbourhood. 926 01:40:30,572 --> 01:40:35,494 The building was destroyed and Hammond moved here in the 2000s. 927 01:40:36,912 --> 01:40:38,080 You're very young. 928 01:40:43,168 --> 01:40:45,963 This is your original adoption file. 929 01:40:46,630 --> 01:40:49,007 You received a copy in Seoul. 930 01:41:15,534 --> 01:41:17,077 Are we sure she will come? 931 01:41:17,786 --> 01:41:19,705 We can never be certain, 932 01:41:19,705 --> 01:41:24,376 but the tone of your mother on the phone suggests she will come. 933 01:41:26,795 --> 01:41:28,505 You came early. 934 01:41:29,256 --> 01:41:30,257 Yes, that's true. 935 01:41:34,386 --> 01:41:35,554 Yes? 936 01:41:41,602 --> 01:41:43,270 I've brought you some hot tea. 937 01:41:45,272 --> 01:41:46,398 Thank you. 938 01:42:09,796 --> 01:42:13,133 I'll now explain what will follow. 939 01:42:14,343 --> 01:42:20,349 When your mother arrives, she will be settled in the room next door. 940 01:42:20,349 --> 01:42:24,478 It's more or less the same layout and size as this one. 941 01:42:25,521 --> 01:42:29,233 Then someone will tell us that she has arrived. 942 01:42:30,943 --> 01:42:34,863 I will go to speak to your mother separately 943 01:42:34,863 --> 01:42:36,949 to prepare her for the meeting. 944 01:42:37,616 --> 01:42:39,868 Like we are doing now. 945 01:42:41,495 --> 01:42:46,166 When your mother is ready, I will bring her here. 946 01:42:46,166 --> 01:42:50,587 Do you accept that I be present during the meeting? 947 01:42:52,673 --> 01:42:54,132 Yes, all right. 948 01:43:03,767 --> 01:43:04,643 Yes? 949 01:43:08,230 --> 01:43:09,690 The mother has arrived. 950 01:43:27,416 --> 01:43:30,502 - Wait. Wait. - Yes? 951 01:43:30,502 --> 01:43:33,297 There's something I don't understand. 952 01:43:33,881 --> 01:43:34,923 Tell me. 953 01:43:37,426 --> 01:43:42,097 I thought that once parents had refused to see their child... 954 01:43:44,349 --> 01:43:47,686 Hammond could send no more telegrams. 955 01:43:48,187 --> 01:43:49,855 Yes, that's the law. 956 01:43:52,024 --> 01:43:53,066 But then... 957 01:43:54,610 --> 01:43:59,031 why did you accept my request for my mother? 958 01:44:02,701 --> 01:44:05,078 Perhaps we have employees 959 01:44:05,078 --> 01:44:08,248 who understand the feelings of an adopted child. 960 01:44:11,543 --> 01:44:12,586 Is that all? 961 01:44:55,587 --> 01:44:58,090 Freddie, your mother has arrived. 962 01:44:59,007 --> 01:45:00,968 This is your daughter, Freddie. 963 01:45:12,062 --> 01:45:14,106 Can I touch her? 964 01:45:16,108 --> 01:45:16,942 Yes. 965 01:47:02,506 --> 01:47:06,051 ONE YEAR LATER 966 01:48:05,777 --> 01:48:06,612 Hello. 967 01:48:08,864 --> 01:48:09,865 Hello, madam. 968 01:48:11,533 --> 01:48:13,243 Do you have a room available? 969 01:48:14,328 --> 01:48:16,246 Sure. For how many nights? 970 01:48:16,830 --> 01:48:17,831 Just one night. 971 01:48:18,332 --> 01:48:19,333 Wait a second. 972 01:48:22,753 --> 01:48:24,463 Single or double room? 973 01:48:24,463 --> 01:48:25,756 Single room, please. 974 01:48:32,387 --> 01:48:34,473 - Your passport, please? - Yeah. 975 01:48:54,493 --> 01:48:55,494 Happy birthday. 976 01:48:58,413 --> 01:48:59,248 Thank you. 977 01:49:02,793 --> 01:49:05,504 I need you to wait a bit for us to prepare your room. 978 01:49:06,004 --> 01:49:06,839 Okay. 979 01:49:06,839 --> 01:49:09,299 - Can I use the bathroom? - Sure. 980 01:49:09,800 --> 01:49:12,344 You take the stairs here on the first floor. 981 01:50:12,029 --> 01:50:15,032 MOM, SORRY I DIDN'T WRITE. 982 01:50:23,457 --> 01:50:26,460 I THINK I'M HAPPY. 983 01:50:30,547 --> 01:50:33,550 I HOPE YOU ARE TOO. 984 01:50:38,263 --> 01:50:41,892 YEON-HEE 985 01:50:47,940 --> 01:50:50,943 NEW MESSAGE 986 01:51:00,244 --> 01:51:01,620 NO SUBJECT 987 01:51:20,013 --> 01:51:21,056 RECEPTION 988 01:51:29,815 --> 01:51:31,233 ADDRESS NOT FOUND 989 01:55:10,869 --> 01:55:12,287 RETURN TO SEOUL 990 01:55:12,287 --> 01:55:16,959 ♪ Head down Chin on your chest ♪ 991 01:55:16,959 --> 01:55:20,379 ♪ Hoping the pills Give you a little rest ♪ 992 01:55:22,297 --> 01:55:28,053 ♪ It's not an addiction Not a depression ♪ 993 01:55:28,053 --> 01:55:32,891 ♪ It's a riot in your head ♪ 994 01:55:32,891 --> 01:55:39,106 ♪ Your mean side and self-hate ♪ 995 01:55:39,106 --> 01:55:42,693 ♪ All your friends just can't relate ♪ 996 01:55:44,027 --> 01:55:47,364 ♪ You're homesick But there's no way home ♪ 997 01:55:47,364 --> 01:55:49,992 ♪ Lovesick but you're better alone ♪ 998 01:55:49,992 --> 01:55:55,247 ♪ And you got the biggest light In your head ♪ 999 01:55:55,831 --> 01:56:01,420 ♪ Head down Lower the pressure ♪ 1000 01:56:01,420 --> 01:56:04,923 ♪ All the people you'll never be ♪ 1001 01:56:06,758 --> 01:56:09,803 {\an8}♪ Drink up 'til the day has passed ♪ 1002 01:56:09,803 --> 01:56:12,431 {\an8}♪ Stay up all night ♪ 1003 01:56:12,431 --> 01:56:17,519 ♪ See the stars shine in your head ♪ 1004 01:56:18,312 --> 01:56:23,567 ♪ Head down Chin on your chest ♪ 1005 01:56:23,567 --> 01:56:27,654 ♪ Hoping the pills Give you a little rest ♪ 1006 01:56:29,156 --> 01:56:34,745 ♪ It's not an addiction Not a depression ♪ 1007 01:56:34,745 --> 01:56:41,043 ♪ It's a riot in your head ♪ 1008 01:59:17,741 --> 01:59:19,743 Translated by: Banadera Angelica L 64149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.