All language subtitles for Pale.Moon.S01E05.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,379 --> 00:00:46,613
아이고, 사모님
2
00:00:46,680 --> 00:00:47,993
최 차장입니다
3
00:00:48,060 --> 00:00:50,484
고금리 특판이 나왔어요
4
00:00:50,551 --> 00:00:51,852
딱 일주일만 진행하고
5
00:00:51,919 --> 00:00:54,221
우리 단골 고객님들만
알려 드리는 거니까
6
00:00:54,288 --> 00:00:55,655
지점 한번 나오세요
7
00:00:55,722 --> 00:00:56,957
아, 그럼요
8
00:00:57,024 --> 00:00:59,392
방문만 하셔도 사은품 드리죠
9
00:00:59,459 --> 00:01:00,566
커피믹스 어떠세요?
10
00:01:01,962 --> 00:01:04,397
어, 커피 끊으셨구나
11
00:01:04,464 --> 00:01:06,266
자, 그러면 해바라기
12
00:02:16,168 --> 00:02:17,509
어서 오십시오
13
00:02:22,521 --> 00:02:24,036
어서 오십시오
14
00:02:27,207 --> 00:02:28,775
어서 오십시오
15
00:02:36,690 --> 00:02:37,958
어서 오십시오
16
00:02:41,728 --> 00:02:43,453
청소 시간 아닌데
17
00:02:44,364 --> 00:02:47,301
사람 바뀌더니
청소 시간도 바뀌었어?
18
00:02:48,202 --> 00:02:49,436
그런가?
19
00:02:51,171 --> 00:02:52,472
어서 오십시오
20
00:03:24,638 --> 00:03:25,472
아, 저, 김 대리
21
00:03:25,539 --> 00:03:27,207
- 네
- 고객님들 진정시키고
22
00:03:27,274 --> 00:03:28,141
- 김 과장
- 네, 네
23
00:03:28,208 --> 00:03:29,843
시재금하고 인감 챙겨, 인감
24
00:03:31,311 --> 00:03:33,080
아, 괜찮습니다, 괜찮습니다
25
00:03:36,148 --> 00:03:37,051
- 김 대리
- 예?
26
00:03:37,118 --> 00:03:38,218
- 요구르트 줘 봐
- 예?
27
00:03:38,285 --> 00:03:40,620
- 요구르트 빨리 줘
- 아, 예, 예
28
00:03:40,687 --> 00:03:41,972
걱정하지 마십시오
29
00:03:43,403 --> 00:03:47,060
괜찮습니다, 고객님들
금방 복구됩니다, 예
30
00:03:47,127 --> 00:03:49,096
자리에 앉아 계세요
금방 복구되니까...
31
00:03:49,696 --> 00:03:51,364
걱정하지 마세요, 예
32
00:04:12,388 --> 00:04:13,987
괜찮아요, 괜찮아요
33
00:04:14,054 --> 00:04:15,522
금방 복구됩니다
34
00:04:16,490 --> 00:04:17,991
금방 복구됩니다
35
00:04:20,527 --> 00:04:22,258
앉아 계세요, 금방 복구되니까, 네
36
00:04:35,848 --> 00:04:37,524
앉아 계시면
저희가 안내 도와...
37
00:04:37,591 --> 00:04:38,878
여기 일단 편하게 앉아 계세요
38
00:04:46,045 --> 00:04:47,253
어, 불 들어왔어
39
00:04:47,320 --> 00:04:49,423
자, 불 들어왔습니다
걱정 안 하셔도 됩니다
40
00:05:13,138 --> 00:05:15,722
은행 강도인 줄 알고
급하게 숨기느라
41
00:05:21,311 --> 00:05:23,863
한 번씩 비상벨 사고가 있어요
42
00:05:25,033 --> 00:05:27,035
놀랐죠? 정전까지 돼서
43
00:05:28,803 --> 00:05:30,872
건물이 낡아서 또 합선됐나 봐
44
00:05:31,993 --> 00:05:34,041
작년 여름에는 에어컨 틀다가
45
00:05:34,108 --> 00:05:36,266
건물 전체가 정전된 적도 있었거든요
46
00:05:39,286 --> 00:05:42,483
그런데 순발력 장난 아니네요
47
00:05:43,376 --> 00:05:45,253
여기 숨긴 걸 누가 훔쳐 가
48
00:06:04,125 --> 00:06:06,307
놀라서 인쇄 버튼 눌렀어요?
49
00:06:25,093 --> 00:06:26,060
나 대리
50
00:06:26,127 --> 00:06:28,796
상담 고객님들
다른 날로 시간 잡아 드리세요
51
00:06:28,863 --> 00:06:30,231
창구는 하나만 열고
52
00:06:30,298 --> 00:06:32,500
입출금 고객님들은 ATM기로 안내하고
53
00:06:33,168 --> 00:06:34,001
네
54
00:06:35,436 --> 00:06:36,337
이화 씨도 같이
55
00:06:38,051 --> 00:06:40,274
아, 오늘은 먼저 가세요
56
00:06:40,341 --> 00:06:42,377
화장실만 치우면 되는데요
57
00:06:42,444 --> 00:06:43,598
제가 치울게요
58
00:06:45,413 --> 00:06:46,280
이화야
59
00:06:47,388 --> 00:06:48,289
여기
60
00:06:51,360 --> 00:06:52,386
무슨 일이야?
61
00:06:57,225 --> 00:06:58,450
이화야!
62
00:07:03,364 --> 00:07:04,365
괜찮아?
63
00:07:09,436 --> 00:07:10,470
어...
64
00:07:18,727 --> 00:07:19,774
괜찮아?
65
00:07:19,841 --> 00:07:20,948
어, 괜찮아
66
00:07:23,952 --> 00:07:25,553
놀랐잖아
67
00:07:57,385 --> 00:07:58,619
이걸 깜빡했었네
68
00:08:23,644 --> 00:08:25,645
구두 하나 살까?
69
00:08:30,485 --> 00:08:32,620
오늘 한 1억쯤...
70
00:08:35,023 --> 00:08:36,224
아니다
71
00:08:36,291 --> 00:08:37,391
다음에 다시 올게
72
00:08:38,593 --> 00:08:39,694
예금하려고?
73
00:08:40,728 --> 00:08:42,463
폰 상품 좋은 거 있어
74
00:08:44,566 --> 00:08:46,701
은행도 정신없는 거 같은데 다음에
75
00:08:50,572 --> 00:08:51,939
아까는 왜 쓰러진 거야?
76
00:08:52,941 --> 00:08:53,941
빈혈 생겼어?
77
00:08:54,642 --> 00:08:56,110
놀라서 그랬나 봐
78
00:08:57,011 --> 00:08:57,845
타
79
00:09:05,954 --> 00:09:07,021
들어가
80
00:09:17,365 --> 00:09:19,967
아, 난리 통에도 배는 고프다
81
00:09:20,502 --> 00:09:21,602
뭐야, 약속 있어?
82
00:09:22,269 --> 00:09:23,717
- 네
- 데이트?
83
00:09:23,784 --> 00:09:25,807
뭐 먹는데? 어디로 가?
84
00:09:25,874 --> 00:09:27,711
- 우리도 가면 안 돼?
- 아...
85
00:09:27,778 --> 00:09:28,843
잠깐, 잠깐
86
00:09:29,577 --> 00:09:31,946
매뉴얼대로 점검부터 합시다
87
00:09:32,013 --> 00:09:33,481
내부 벗어나지 마세요
88
00:09:34,149 --> 00:09:35,683
남자 직원들은 김 대리가 맡아
89
00:09:37,652 --> 00:09:39,267
점검 시작합니다
90
00:09:40,722 --> 00:09:41,622
아!
91
00:09:42,180 --> 00:09:43,591
이화 씨는 처음이죠?
92
00:09:44,225 --> 00:09:45,559
비상벨 사고 때문에요
93
00:09:46,394 --> 00:09:49,797
지침상 상황 정리된 다음에
소지품 확인하게 돼 있거든요
94
00:09:51,032 --> 00:09:52,467
이화 씨 먼저 할까요?
95
00:09:52,534 --> 00:09:54,303
외근이라 제일 먼저 나가잖아요
96
00:09:56,671 --> 00:09:57,705
가방 좀 봐요
97
00:09:58,606 --> 00:10:00,074
형식적으로만 볼게요
98
00:10:17,188 --> 00:10:19,160
아니, 때수건을 왜 들고 다녀요?
99
00:10:19,661 --> 00:10:21,562
고객님께서 부탁하셔서요
100
00:10:22,897 --> 00:10:24,332
우와
101
00:10:24,399 --> 00:10:26,434
우리 할머니가 이거 진짜 좋아하셨는데
102
00:10:26,935 --> 00:10:29,704
하여간 VIP 담당하느라 고생 많으세요
103
00:10:29,771 --> 00:10:30,771
아닙니다
104
00:10:30,838 --> 00:10:32,606
다 어른들이신걸요
105
00:10:32,673 --> 00:10:33,674
그러니까
106
00:10:33,741 --> 00:10:35,142
어른들인데
107
00:10:35,209 --> 00:10:38,612
어른들이 왜 철없이
은행원한테 심부름을 시키냐고
108
00:10:47,555 --> 00:10:50,891
이거 회사 비품 아니니? 어?
109
00:10:51,692 --> 00:10:53,561
비품 가져가는 것도 횡령이야
110
00:10:54,095 --> 00:10:57,423
배 속에 넣고 가기나
집에 들고 가서 먹기나
111
00:11:04,841 --> 00:11:06,307
이루리, 가방
112
00:11:26,454 --> 00:11:27,728
200만 원?
113
00:11:29,264 --> 00:11:30,631
네가 샀어?
114
00:11:30,698 --> 00:11:32,166
받았어? 뭐야?
115
00:11:33,691 --> 00:11:34,769
내 거 아니거든요
116
00:11:43,978 --> 00:11:46,447
고마워요
잃어버린 줄 알았어요
117
00:11:47,482 --> 00:11:49,216
이거 제가 흘린 거 맞습니다
118
00:11:51,123 --> 00:11:53,120
- 유이화 씨 거예요?
- 네
119
00:11:55,557 --> 00:11:57,758
아침에 떨어뜨리고 가는 거
챙겨 둔 거예요
120
00:11:58,683 --> 00:12:00,361
아까 정신없어서 깜빡했어요
121
00:12:00,428 --> 00:12:01,454
고마워요
122
00:12:04,016 --> 00:12:05,199
아...
123
00:12:05,266 --> 00:12:07,235
네 형편 내가 아는데
124
00:12:07,302 --> 00:12:09,103
상품권이 워낙 고액이라
125
00:12:09,797 --> 00:12:11,338
아, 네가 검소하잖니
126
00:12:15,065 --> 00:12:16,010
난 됐죠?
127
00:12:18,279 --> 00:12:19,113
어
128
00:12:19,981 --> 00:12:20,981
그래
129
00:12:27,789 --> 00:12:30,157
아, 이화 씨
로커 체크 안 했잖아요
130
00:12:42,203 --> 00:12:44,705
아까 로커 뒤져서
기분 상한 거 아니죠?
131
00:12:47,826 --> 00:12:49,277
괜찮습니다
132
00:12:49,344 --> 00:12:51,946
그런데 로커도 주인 닮아서
깨끗하던데요
133
00:12:52,013 --> 00:12:53,547
설마 그 안을 매일 닦아요?
134
00:13:04,320 --> 00:13:05,285
거기
135
00:13:07,068 --> 00:13:08,435
서랍에서 꺼낸 거 뭐야?
136
00:13:09,561 --> 00:13:10,798
줘 봐
137
00:13:10,865 --> 00:13:12,099
생리대 파우치요
138
00:13:13,501 --> 00:13:14,401
미안
139
00:13:17,043 --> 00:13:18,496
미안, 미안
140
00:13:25,447 --> 00:13:26,714
이쪽으로 유도해 보세요
141
00:13:27,916 --> 00:13:31,218
양도성 예금은 재산 증식에
크게 도움 안 되는 상품이라고
142
00:13:31,285 --> 00:13:32,686
잘 설명해 드리면서요
143
00:13:33,265 --> 00:13:36,295
앞으로 양도성 예금에
가입하시겠다는 액수가
144
00:13:36,362 --> 00:13:37,658
얼마쯤인지 아세요?
145
00:13:38,660 --> 00:13:41,228
모릅니다, 제가 여쭐 일도 아니고요
146
00:13:42,964 --> 00:13:44,599
박병식 고객이시면
147
00:13:44,666 --> 00:13:46,600
그중에 하나 정도는 가입하실 거예요
148
00:14:08,449 --> 00:14:09,650
샘플인가?
149
00:14:10,892 --> 00:14:11,959
이화가 흘렸나?
150
00:14:36,533 --> 00:14:39,687
컬러 프린터 복사만으로는
위조할 수 없어
151
00:14:43,084 --> 00:14:45,331
아이고
내가 해도 되는데 그래, 어?
152
00:14:45,398 --> 00:14:47,628
아, 이거
매번 고마워서 어떡하나, 이거
153
00:14:47,695 --> 00:14:49,363
- 고맙네
- 아닙니다
154
00:15:01,810 --> 00:15:03,043
잘 부탁드려요
155
00:15:04,745 --> 00:15:05,613
네
156
00:15:22,997 --> 00:15:24,198
아, 거 저!
157
00:15:25,433 --> 00:15:27,434
은행에 경찰이 자주 와?
158
00:15:28,603 --> 00:15:29,871
매일 오나?
159
00:15:29,938 --> 00:15:31,572
정해진 시간은 없고
160
00:15:34,843 --> 00:15:37,144
하루에 두어 번 순찰은 나옵니다
161
00:15:38,942 --> 00:15:39,980
죄송합니다
162
00:15:40,047 --> 00:15:43,284
맡기신 양도성 예금은
며칠 더 기다려 주세요
163
00:15:43,785 --> 00:15:45,753
아니, 훔친 건 아니고?
164
00:15:47,021 --> 00:15:48,423
- 네?
- 아니, 뭘
165
00:15:48,490 --> 00:15:51,793
훔쳤으니까 벨이 울렸을 거 아니야
166
00:15:51,860 --> 00:15:55,062
은행 비상벨이 울려 가지고
전산 작업 검토하느라고
167
00:15:55,129 --> 00:15:57,532
내 것이 늦어진다면서?
168
00:15:57,599 --> 00:16:01,335
건물 전선 공사 중에 일어난
오작동이었습니다
169
00:16:02,650 --> 00:16:04,305
야, 줘
170
00:16:14,015 --> 00:16:15,450
아, 그럼
171
00:16:15,517 --> 00:16:18,252
전산 풀리자마자 그거 싹 뽑아 가지고
172
00:16:18,720 --> 00:16:20,421
양도성 예금으로 가져와
173
00:16:20,488 --> 00:16:23,249
그 비번은 통장 앞에 적혀 있어
174
00:16:31,833 --> 00:16:32,908
그 통장이야
175
00:16:46,581 --> 00:16:49,576
거래 내역을 정리하면
그날 인출한 500이 찍혀
176
00:16:50,997 --> 00:16:52,520
통장은 어떻게 할까요?
177
00:16:52,587 --> 00:16:53,587
통장?
178
00:16:54,355 --> 00:16:55,757
아, 없애야지!
179
00:16:55,824 --> 00:16:58,247
돈세탁한 차명계좌 세탁하는데
180
00:16:58,314 --> 00:16:59,893
통장 남겨서 뭘 하게?
181
00:17:00,728 --> 00:17:01,862
분쇄해
182
00:17:06,580 --> 00:17:07,914
아, 죄지었어?
183
00:17:10,604 --> 00:17:11,471
네?
184
00:17:11,538 --> 00:17:12,740
왜 그러고 있어?
185
00:17:13,508 --> 00:17:14,375
안 가?
186
00:17:19,180 --> 00:17:23,037
이 돈을 전부
양도성 예금 증서로 바꾸시려면
187
00:17:23,104 --> 00:17:25,132
도장을 미리 받아 둔
188
00:17:25,199 --> 00:17:27,285
예금 거래 신청서가 부족합니다
189
00:17:27,352 --> 00:17:29,724
그럼 가서 가져와
190
00:17:29,791 --> 00:17:31,558
한꺼번에 다 찍어 놓자고
191
00:17:31,625 --> 00:17:33,394
거 별것도 아닌 걸 가지고
192
00:17:33,461 --> 00:17:35,095
매번 사람을 귀찮게 해
193
00:17:59,988 --> 00:18:01,555
프랑스 요리는
새 음식이 나올 때마다
194
00:18:01,622 --> 00:18:02,982
술이 계속 나오네요
195
00:18:04,058 --> 00:18:06,285
난 이런 건 영화에서만
보는 건 줄 알았는데
196
00:18:08,463 --> 00:18:10,244
누구라도 올 수 있어요
197
00:18:10,311 --> 00:18:11,378
돈만 있다면요
198
00:18:13,250 --> 00:18:15,169
세상에는 두 가지 돈이 있대요
199
00:18:15,236 --> 00:18:17,471
가졌던 돈과 갖지 못한 돈
200
00:18:18,849 --> 00:18:20,107
가졌던 돈과
201
00:18:20,909 --> 00:18:22,109
갖지 못한 돈
202
00:18:24,299 --> 00:18:25,245
그럼
203
00:18:26,150 --> 00:18:27,548
가질 수 있는 돈은?
204
00:18:27,615 --> 00:18:28,515
쓰읍...
205
00:18:29,117 --> 00:18:30,484
갖지 못한 돈이겠죠?
206
00:18:47,669 --> 00:18:49,328
여기는 참 친절하네요
207
00:18:52,040 --> 00:18:54,341
가질 수 있는데 갖지 못한 돈
208
00:18:55,944 --> 00:18:57,678
그걸 쓰는 것뿐이야
209
00:19:08,790 --> 00:19:09,756
여기
210
00:19:10,896 --> 00:19:11,791
고마워
211
00:19:11,858 --> 00:19:13,795
버렸으면 어쩔 뻔했어
212
00:19:13,862 --> 00:19:15,177
샘플?
213
00:19:15,244 --> 00:19:16,998
잃어버리면 혼나?
214
00:19:17,065 --> 00:19:18,338
또 복사하면 되잖아
215
00:19:18,405 --> 00:19:20,367
샘플이라도 함부로 하면 안 돼
216
00:19:21,884 --> 00:19:24,071
차 문 열어 주다가 흘렸나 봐
217
00:19:24,682 --> 00:19:26,506
하긴 그럴 수도 있겠다
218
00:19:26,573 --> 00:19:28,942
컬러 복사면 누가 위조할 수도 있고
219
00:19:31,379 --> 00:19:33,347
정기예금 만들러 왔던 거지?
220
00:19:36,050 --> 00:19:36,984
어...
221
00:19:37,712 --> 00:19:39,454
대출 좀 받으려고
222
00:19:39,521 --> 00:19:41,420
월세 받는 아파트 담보로
223
00:19:41,487 --> 00:19:43,383
매매보다는 그게 나을 것 같아서
224
00:19:43,450 --> 00:19:44,458
대출은 왜?
225
00:19:47,061 --> 00:19:50,464
조금 정신줄 놨더니
갑자기 결제해야 될 돈이...
226
00:19:52,032 --> 00:19:53,700
아, 그냥 그렇게 됐어
227
00:19:53,767 --> 00:19:54,901
카드값이?
228
00:19:55,891 --> 00:19:57,538
뭐 생활비도 써야 되고
229
00:19:58,406 --> 00:20:00,209
품위 유지도 해야 되고
230
00:20:00,276 --> 00:20:02,709
돈을 어떻게 쓰면 그렇게 써?
231
00:20:04,379 --> 00:20:07,080
내가 남자 보는 눈은 헬이어도
232
00:20:07,147 --> 00:20:09,483
물건 보는 눈은 또 갓이잖아
233
00:20:09,951 --> 00:20:11,585
명품만 사잖아
234
00:20:11,652 --> 00:20:14,387
하나 사면
몇 년은 쓰는 게 명품이라던데
235
00:20:14,454 --> 00:20:16,129
몇 년은 무슨
236
00:20:16,196 --> 00:20:18,191
그냥 비싼 유행템이야!
237
00:20:18,258 --> 00:20:20,460
명품 아니라 멍품이다, 멍품
238
00:20:20,527 --> 00:20:22,029
한 시즌 끝나면 못 들어
239
00:20:22,528 --> 00:20:24,967
매 시즌 나오는 물건이 수천 개야
240
00:20:25,034 --> 00:20:27,133
개도 소도 다 들 때는 바이바이 해야지
241
00:20:27,200 --> 00:20:28,230
가을아
242
00:20:28,297 --> 00:20:29,670
왜?
243
00:20:29,737 --> 00:20:31,805
너도 그 돈으로 금 사라 그러려고?
244
00:20:32,574 --> 00:20:35,842
성시훈이랑 내 돈 내 마음대로
쓰는 걸로 싸우다가 이혼한 거 알지?
245
00:20:36,677 --> 00:20:39,813
자기 조카 차 바꿔 줬겠다
작은누나 집 사 줬겠다
246
00:20:40,301 --> 00:20:41,348
내가 쇼핑하는 돈이면
247
00:20:41,415 --> 00:20:44,718
무슨 자기네 누나, 매형들
뼛골 안 빼고 편하게 살 수 있다고
248
00:20:45,204 --> 00:20:47,654
아니, 내가 내 돈 갖고
내 마음대로 쓰는데
249
00:20:47,721 --> 00:20:50,591
무슨 자기네 재산 훔친
도둑년 취급이냐고
250
00:20:52,384 --> 00:20:53,727
몰랐어
251
00:20:55,096 --> 00:20:56,964
넌 시작이 거기였구나
252
00:20:58,666 --> 00:20:59,666
몰랐나?
253
00:21:02,403 --> 00:21:03,362
넌?
254
00:21:05,027 --> 00:21:06,974
넌 마음 떠난 시작이 어디였는데?
255
00:21:14,379 --> 00:21:15,770
돈보다 더
256
00:21:17,312 --> 00:21:21,448
나한테 중요한 것에 돈을 쓰는 건
나쁜 게 아니야, 그렇지?
257
00:21:22,032 --> 00:21:23,056
그럼
258
00:21:27,061 --> 00:21:27,961
그래
259
00:21:29,484 --> 00:21:30,931
그래라, 그럼
260
00:21:31,435 --> 00:21:32,567
그래, 그럼
261
00:21:32,634 --> 00:21:33,733
그럴게
262
00:21:36,970 --> 00:21:37,804
마셔
263
00:21:45,401 --> 00:21:46,980
네, 좋습니다, 하나, 둘
264
00:21:48,075 --> 00:21:49,175
살짝 미소요
265
00:21:49,784 --> 00:21:51,918
네, 좋습니다, 하나, 둘
266
00:21:53,321 --> 00:21:55,047
네, 좋아요, 하나, 둘
267
00:21:55,114 --> 00:21:56,789
지금은 레드립 콘셉트고요
268
00:21:56,856 --> 00:21:58,158
립에 시선이 더 가게 하려고
269
00:21:58,225 --> 00:22:00,661
의상은 블랙으로 깔끔하게 입혔습니다
270
00:22:00,728 --> 00:22:02,295
그리고 립이 잘 보여야 되니까
271
00:22:02,362 --> 00:22:04,765
머리는 한쪽으로 묶었어요, 어떠세요?
272
00:22:05,679 --> 00:22:06,566
좋네
273
00:22:12,606 --> 00:22:15,842
갑자기 스튜디오 잡느라고
금 대리님이 힘드셨어요
274
00:22:15,909 --> 00:22:18,378
윤소 씨가 지금 아니면
시간이 안 나신단다
275
00:22:20,199 --> 00:22:23,216
금 대리님이
팀장님 짝사랑하고 있는 것 같아요
276
00:22:23,283 --> 00:22:26,720
아닌 척하면서 팀장님
일거수일투족을 다 꿰고 있다니까요
277
00:22:26,787 --> 00:22:27,788
알고 있는데
278
00:22:28,419 --> 00:22:31,559
지금 자기 팀장님은 시간이 안 나신단다
279
00:22:32,727 --> 00:22:34,995
알고 계신 거 저도 알죠
280
00:22:36,055 --> 00:22:38,399
시간은 언제까지 안 나세요?
281
00:22:38,466 --> 00:22:39,433
평생
282
00:22:40,435 --> 00:22:42,169
와...
283
00:22:46,053 --> 00:22:48,754
어? 부문장님 오셨어요
284
00:22:54,364 --> 00:22:55,391
오셨어요?
285
00:23:04,759 --> 00:23:06,380
원래 한쪽만 하는 거라더니
286
00:23:06,447 --> 00:23:08,259
한 쌍인데 잃어버렸던 거야?
287
00:23:14,234 --> 00:23:16,104
성시훈이 차에서 이게 나왔다고?
288
00:23:16,171 --> 00:23:18,538
응, 뒷자리에서 세주 씨가 찾았어
289
00:23:18,605 --> 00:23:21,476
너 태미 아빠랑
내외할 거 없다고 전해 달라던데
290
00:23:21,543 --> 00:23:23,076
그 정도는 이해한다고
291
00:23:23,578 --> 00:23:25,846
너희들 한차 타면 앞뒤로 따로 앉아?
292
00:23:38,626 --> 00:23:40,059
- 팀장님
- 응?
293
00:23:40,126 --> 00:23:41,594
잠깐 전화 한 통화만
하고 오겠습니다
294
00:23:41,661 --> 00:23:42,629
응
295
00:23:52,833 --> 00:23:55,810
오셨어요? 바로 찾으셨네요
296
00:23:55,877 --> 00:23:58,012
앞에 부문장님 차가 있어서
금방 찾았어요
297
00:23:58,079 --> 00:23:59,479
아니면 뺑뺑 돌았죠
298
00:24:01,549 --> 00:24:02,750
두 분
299
00:24:02,817 --> 00:24:03,884
자주 보시나 봐요
300
00:24:04,803 --> 00:24:07,155
길바닥에 세워 둔 차도 알아보시고
301
00:24:07,222 --> 00:24:09,189
연구소 일로 만나서
밥 몇 번 먹었어요
302
00:24:10,058 --> 00:24:11,519
식성이
303
00:24:11,586 --> 00:24:12,559
똑같더라고요
304
00:24:13,047 --> 00:24:14,545
아, 식성
305
00:24:15,205 --> 00:24:16,062
먹고 나면
306
00:24:16,129 --> 00:24:18,700
헉! 숨차고 땀나는 식성
307
00:24:23,071 --> 00:24:27,107
연구소 홈페이지
그거 프로필 사진을 찍어야 된다고 해서
308
00:24:29,177 --> 00:24:30,177
말씀 나누세요
309
00:24:46,895 --> 00:24:47,806
돌려줘요
310
00:24:49,399 --> 00:24:53,133
하나밖에 없는
샬롯 오트퀴티어 커스텀인데
311
00:24:56,905 --> 00:24:59,307
성시훈의 차에서 뭘 했기에
312
00:24:59,374 --> 00:25:00,874
뒷좌석에서 이게 나와요?
313
00:25:01,810 --> 00:25:04,110
둘이 내외해요? 앞뒤로 따로 앉게?
314
00:25:04,746 --> 00:25:05,807
아!
315
00:25:06,347 --> 00:25:08,188
아니면 뒤에서 포개졌었나?
316
00:25:08,255 --> 00:25:10,817
둘이 차 안에서 뭘 했는데
뒷좌석에서 그걸 찾아요?
317
00:25:11,486 --> 00:25:12,519
설마
318
00:25:13,421 --> 00:25:14,754
뒤에서 겹쳤었나?
319
00:25:17,525 --> 00:25:18,659
가져가요
320
00:25:18,726 --> 00:25:19,926
누구 건지 모르겠지만
321
00:25:21,644 --> 00:25:23,631
아시아에는 하나밖에 없다니까
322
00:25:23,698 --> 00:25:25,332
나도 그 소리에 낚여서 샀잖아요
323
00:25:26,968 --> 00:25:29,377
한국에는 딱 하나 들어와 있다고 해서
324
00:25:31,030 --> 00:25:32,206
둘 중 하나는
325
00:25:32,273 --> 00:25:33,499
가짜라는 소리네?
326
00:25:45,270 --> 00:25:46,352
나 먼저 간다
327
00:25:46,419 --> 00:25:48,402
- 오늘은 일찍 자요, 언니
- 응
328
00:25:48,469 --> 00:25:49,756
수고하셨습니다
329
00:26:00,735 --> 00:26:01,768
지갑 바꿨네요?
330
00:26:03,505 --> 00:26:06,673
은근 명품 좋아하시더라
시계도 그렇고
331
00:26:08,576 --> 00:26:11,044
기부하는 사람들은 사치 안 한다던데
332
00:26:12,511 --> 00:26:14,147
그때 언니네 집에서 봤어요
333
00:26:14,816 --> 00:26:16,349
여기저기 기부 많이 하던데요?
334
00:26:21,723 --> 00:26:23,823
대면 서비스 나가면 많이 걸을 텐데
335
00:26:24,592 --> 00:26:25,959
그 구두 불편하지 않아요?
336
00:26:26,960 --> 00:26:29,959
음, 신다 살짝 늘어나면
비불암창 되는데
337
00:26:30,026 --> 00:26:33,800
이 브랜드 좋아하나 봐요
밑창 없는 걸 아네요
338
00:26:34,701 --> 00:26:35,635
왜요?
339
00:26:35,702 --> 00:26:38,474
난 12개월 할부로
100만 원짜리 구두 신으면 안 돼요?
340
00:26:39,707 --> 00:26:41,741
나랑 취향이 똑같은 거 같아서요
341
00:26:43,221 --> 00:26:44,882
나도 그런 거 같아요
342
00:26:44,949 --> 00:26:47,749
언니네 집이
내가 평생 살고 싶었던
343
00:26:47,816 --> 00:26:49,049
딱 그런 집이거든요
344
00:26:50,151 --> 00:26:51,957
취향이 진짜 비슷한가?
345
00:27:14,509 --> 00:27:17,643
에스컬레이터에
이상이 발생하였습니다
346
00:27:17,710 --> 00:27:20,510
계단을 이용하여 주시기 바랍니다
347
00:27:26,882 --> 00:27:29,389
아줌마! 아줌마!
비켜요, 비켜요, 비켜요!
348
00:27:29,456 --> 00:27:31,157
짐, 짐, 짐! 여기 짐, 짐!
349
00:27:31,224 --> 00:27:32,465
아줌마, 비키세요!
350
00:27:32,532 --> 00:27:34,595
자, 짐, 짐, 짐!
아, 비켜, 비켜, 비켜!
351
00:27:34,662 --> 00:27:37,430
살짝 스치기만 해도
베일 것 같아
352
00:27:43,060 --> 00:27:45,474
여기는 모든 게 온화하고 부드러워
353
00:27:46,908 --> 00:27:50,243
칼날 위를 뒹굴어도
다치지 않을 것 같은데
354
00:27:55,950 --> 00:27:57,117
감사합니다
355
00:28:01,250 --> 00:28:04,451
사람들은 돈을
누가 누구한테 얼마나 쓰느냐로
356
00:28:04,518 --> 00:28:06,952
자신들이 친절할 대상을 정한다
357
00:28:07,895 --> 00:28:09,297
난 아름다워서
358
00:28:09,364 --> 00:28:11,456
다들 나처럼 반한 거라고 생각했는데
359
00:28:12,676 --> 00:28:15,068
그런 로맨틱한 이유가
아니랍니다
360
00:28:16,504 --> 00:28:19,305
계산서를 들고 있으니까
그렇게 보는 거예요
361
00:28:20,394 --> 00:28:21,661
금액이 커질수록
362
00:28:22,177 --> 00:28:23,877
그들의 사랑도 커질걸요
363
00:28:25,590 --> 00:28:26,647
아니, 맞아요
364
00:28:26,714 --> 00:28:29,217
다들 근사한 미남이라서 쳐다봤나 봐요
365
00:28:29,284 --> 00:28:31,317
돈을 낼 사람이어서가 아니라
366
00:28:31,933 --> 00:28:33,646
이 거짓말 진짜예요?
367
00:28:34,954 --> 00:28:35,889
진짜냐고
368
00:29:30,545 --> 00:29:32,278
샤워했는데도 발이 뜨겁네요
369
00:29:34,516 --> 00:29:35,782
퇴근할 때 걸어왔어요?
370
00:29:36,651 --> 00:29:37,650
네
371
00:29:39,687 --> 00:29:41,048
차를 두고 다니는 건
372
00:29:43,314 --> 00:29:44,591
블랙박스 때문이죠?
373
00:29:58,138 --> 00:29:59,545
내가 밝혀지면 당신이
374
00:30:01,643 --> 00:30:02,609
위험해지나요?
375
00:30:05,613 --> 00:30:06,996
이혼으로만 끝나는 게
376
00:30:09,117 --> 00:30:10,083
아니죠?
377
00:30:15,557 --> 00:30:16,723
사실은
378
00:30:24,299 --> 00:30:25,465
이걸 말하면
379
00:30:29,388 --> 00:30:32,172
상처받을까 봐 말 안 하려고 했는데
380
00:30:42,584 --> 00:30:43,616
말해 줘요
381
00:30:52,994 --> 00:30:54,494
15페이지가 없어요
382
00:31:00,068 --> 00:31:01,100
아...
383
00:31:02,337 --> 00:31:04,470
아, 그리고 여기 봐 봐요
384
00:31:06,006 --> 00:31:08,309
나무아비타불고긴
385
00:31:08,376 --> 00:31:09,542
오타 나오죠?
386
00:31:10,011 --> 00:31:11,444
맞아요
387
00:31:11,996 --> 00:31:13,713
뭐 그렇게까지 특수하진 않아요
388
00:31:14,729 --> 00:31:16,249
영화 소품용 지폐나 자료들은
389
00:31:16,316 --> 00:31:18,315
인쇄소에 맡기면
웬만한 건 다 되거든요
390
00:31:18,987 --> 00:31:20,826
영상으로 보여지는 거다 보니까
391
00:31:20,893 --> 00:31:22,689
완벽하게 똑같지 않아도 상관없어요
392
00:31:23,491 --> 00:31:26,759
그래서 저도 인쇄소 골목에
우리 선배님이 하시는 곳에 맡겨요
393
00:31:29,197 --> 00:31:31,030
은행원들은 그런 게 궁금하구나
394
00:31:33,301 --> 00:31:34,500
위조지폐 만들까 봐요?
395
00:31:54,222 --> 00:31:55,388
잠깐만요!
396
00:31:56,458 --> 00:31:57,624
이거 하나 먹고 가요
397
00:31:58,293 --> 00:31:59,158
아
398
00:32:01,002 --> 00:32:02,621
- 다녀올게요
- 다녀와요
399
00:32:18,913 --> 00:32:20,680
안녕히 다녀오셨어요?
400
00:32:25,353 --> 00:32:26,352
지각이에요
401
00:32:27,856 --> 00:32:30,356
8시 넘었어요, 빨리 일어나요
402
00:32:31,952 --> 00:32:32,851
어머
403
00:32:36,164 --> 00:32:37,130
어떡하지
404
00:32:57,185 --> 00:32:59,218
떠날 준비가 아니었으면 좋겠어요
405
00:33:01,389 --> 00:33:02,955
누군가를 떠나는 중이 아니라
406
00:33:04,159 --> 00:33:05,958
나한테 오는 중이었으면 좋겠어요
407
00:33:08,897 --> 00:33:10,096
느려도 되니까
408
00:33:11,032 --> 00:33:12,932
아주아주 천천히 와도 되니까
409
00:33:14,869 --> 00:33:15,770
꼭 와요
410
00:33:49,621 --> 00:33:50,861
어서 오십시오
411
00:33:55,022 --> 00:33:56,008
그래요?
412
00:33:56,878 --> 00:34:00,133
박병식 고객님이
파생 상품에는 관심 없으시대요?
413
00:34:00,200 --> 00:34:02,988
네, 계속 양도성 예금만 가입하시겠대요
414
00:34:04,760 --> 00:34:05,752
돈세탁인가?
415
00:34:07,596 --> 00:34:09,822
VIP님들 늦게 온다고 닦달할라
416
00:34:10,341 --> 00:34:12,859
오늘 타운하우스에서
바로 퇴근한다고 그랬죠?
417
00:34:13,695 --> 00:34:16,497
그중에 한 분만 가입해도
반은 성공이에요
418
00:34:16,564 --> 00:34:17,765
파이팅
419
00:34:17,832 --> 00:34:18,731
네
420
00:34:19,814 --> 00:34:20,866
나 대리님
421
00:34:21,336 --> 00:34:23,402
이거 사 왔는데, 아이고
422
00:34:24,906 --> 00:34:27,241
아기들 간식은 안 사도 되는 거죠?
423
00:34:27,308 --> 00:34:30,478
적금 통장 이자 대신에
비타민 젤리 주기로 했잖아
424
00:34:30,545 --> 00:34:32,244
아, 맞다
425
00:34:32,311 --> 00:34:34,048
가면서 사도 되잖아요
426
00:34:34,115 --> 00:34:35,450
아!
427
00:34:35,517 --> 00:34:37,183
우리 거래처 영어 유치원에서
428
00:34:37,250 --> 00:34:39,877
1년에 한 번씩
어린이 은행 행사를 해요
429
00:34:39,944 --> 00:34:41,487
잠재적 고객 유치랄까?
430
00:34:41,554 --> 00:34:42,755
아, 네
431
00:34:44,852 --> 00:34:46,251
그런데 이건 느낌이
432
00:34:46,728 --> 00:34:47,799
수표 같은데?
433
00:34:48,535 --> 00:34:49,831
어디서 샀어?
434
00:34:49,898 --> 00:34:51,464
티켓문고 화방 코너요
435
00:34:52,567 --> 00:34:53,473
그런가?
436
00:34:54,369 --> 00:34:56,302
내 손가락에 눈 달린 거 모르니?
437
00:34:57,790 --> 00:34:58,771
잠시만요
438
00:34:59,407 --> 00:35:01,175
아, 위폐네
439
00:35:01,242 --> 00:35:02,475
만져만 보고 아세요?
440
00:35:03,545 --> 00:35:04,946
짬이 얼마인데요
441
00:35:05,013 --> 00:35:06,846
고3 때부터 출근했어요
442
00:35:07,749 --> 00:35:08,719
만져 봐요
443
00:35:08,786 --> 00:35:09,816
아...
444
00:35:12,053 --> 00:35:14,487
느낌이
양도성 예금증서랑 똑같죠?
445
00:35:15,824 --> 00:35:16,826
글쎄요
446
00:35:18,056 --> 00:35:20,326
지금 수표랑 느낌이 똑같다고
447
00:35:21,062 --> 00:35:22,077
아!
448
00:35:22,144 --> 00:35:24,872
수표랑 양도성 예금증서랑
다 같은 종이거든요
449
00:35:26,668 --> 00:35:29,101
미묘하게 두께가 다르긴 하네
450
00:36:01,970 --> 00:36:04,003
- 어디다 놓을까요?
- 이쪽으로 오세요
451
00:38:31,920 --> 00:38:33,686
돈 세탁소를 차리셨어
452
00:38:57,512 --> 00:38:58,778
저기, 안녕하세요?
453
00:38:59,881 --> 00:39:01,013
아, 예
454
00:39:08,156 --> 00:39:11,924
익스트림 클로즈업 샷에 쓰일 거라
정교했으면 좋겠어요
455
00:39:13,061 --> 00:39:15,061
뭐 이거 만드는 건 문제가 아닌데
456
00:39:15,730 --> 00:39:19,299
인지는 우표 같은 거라
종이가 있을는지 모르겠네
457
00:39:20,902 --> 00:39:22,868
최대한 비슷해야죠?
458
00:39:23,705 --> 00:39:26,038
그럼 좋겠는데 오래 걸릴까요?
459
00:39:31,246 --> 00:39:32,311
안녕하세요?
460
00:39:32,920 --> 00:39:34,279
아, 딱 맞춰 오셨네
461
00:39:34,346 --> 00:39:35,216
자!
462
00:39:35,283 --> 00:39:36,615
많이 늦을 줄 알았는데
463
00:39:36,682 --> 00:39:37,916
- 다행이네요
- 아이고!
464
00:39:37,983 --> 00:39:39,585
아직 미완성이에요
465
00:39:54,066 --> 00:39:56,671
촬영용 소품도 절차대로 해야지
466
00:39:56,738 --> 00:39:58,439
안 그럼 큰일 나거든요
467
00:40:57,132 --> 00:40:58,998
이것 말곤 챙길 게 없는데
468
00:41:03,671 --> 00:41:05,070
이런 여행가방도
469
00:41:06,310 --> 00:41:08,169
언젠간 쓸 일이 있을 거예요
470
00:41:10,417 --> 00:41:11,811
이런 시간 처음이자
471
00:41:12,623 --> 00:41:13,612
마지막이겠죠?
472
00:41:17,285 --> 00:41:20,085
내 인생에 이런 꿈 같은 일이
생길 줄은 정말 몰랐어요
473
00:41:21,289 --> 00:41:22,421
왜 여기가
474
00:41:22,930 --> 00:41:25,130
현실보다 좋은 꿈이라고 생각해요?
475
00:41:26,961 --> 00:41:28,794
편안하고 느긋하고 깨끗하고
476
00:41:29,330 --> 00:41:31,096
이렇게 좋은 게
어떻게 내 현실이에요
477
00:41:32,637 --> 00:41:34,867
지금 여기가 현실이고
478
00:41:36,471 --> 00:41:37,803
돌아가야 할 그곳이
479
00:41:39,083 --> 00:41:40,915
현실보다 비참한 꿈이라고
480
00:41:43,517 --> 00:41:44,810
생각 안 해 봤어요?
481
00:41:50,552 --> 00:41:51,717
그랬으면 좋겠어요
482
00:41:53,021 --> 00:41:54,019
이게 현실이고
483
00:41:55,378 --> 00:41:56,388
그게 비현실이면
484
00:42:01,369 --> 00:42:02,928
아, 면도기
485
00:42:03,898 --> 00:42:04,763
잠깐만요
486
00:42:36,064 --> 00:42:37,096
700만 원?
487
00:42:38,633 --> 00:42:41,444
룸서비스로 700만 원을 썼다고?
488
00:42:41,511 --> 00:42:43,741
샴페인 6병에 캐비아...
489
00:42:43,808 --> 00:42:45,940
룸서비스 요금이 많이 나왔네요
490
00:42:46,007 --> 00:42:48,507
모닝, 런치, 디너를
매일 이용하셨습니다
491
00:42:49,911 --> 00:42:50,943
아, 저...
492
00:42:51,972 --> 00:42:55,180
같은 메뉴인데 식사 가격이 달랐네요?
493
00:42:55,247 --> 00:42:58,717
아, 룸서비스 신청하는
시간에 따라서 금액이 달라집니다
494
00:43:03,730 --> 00:43:04,957
일시불로 해 드릴까요?
495
00:43:06,214 --> 00:43:07,395
이것만
496
00:43:07,462 --> 00:43:09,695
추가 계산하면 숙박비는
497
00:43:10,365 --> 00:43:12,300
일전에 계산한 걸로
498
00:43:12,367 --> 00:43:13,432
다 된 거죠?
499
00:43:18,273 --> 00:43:19,972
- 여기 있습니다
- 감사합니다
500
00:43:28,842 --> 00:43:29,949
수고했어요
501
00:43:30,985 --> 00:43:31,884
고마워요
502
00:43:33,965 --> 00:43:35,056
호텔은...
503
00:43:35,123 --> 00:43:36,622
다 무료 서비스인 줄 알았는데
504
00:43:46,401 --> 00:43:47,566
36만 원?
505
00:43:57,365 --> 00:43:59,244
장당 3,000원이네요?
506
00:44:02,383 --> 00:44:04,750
스위트룸 투숙객 서비스는 없나요?
507
00:44:09,891 --> 00:44:11,156
장당 3,000원
508
00:44:13,294 --> 00:44:15,127
3,000원에 그렇게 화가 났어?
509
00:44:30,512 --> 00:44:31,477
빨리 와요
510
00:44:47,327 --> 00:44:49,528
한 번에
쭉 읽히고 재미있는데
511
00:44:50,198 --> 00:44:51,432
어려워요
512
00:44:51,499 --> 00:44:53,037
윤기 대사도 문어체고
513
00:44:53,104 --> 00:44:54,466
아, 그런 캐릭터니까
514
00:44:54,533 --> 00:44:55,834
이걸로는
515
00:44:55,901 --> 00:44:58,036
공모 가작도 힘들걸요?
516
00:44:58,540 --> 00:45:01,842
요즘 입상하면 상금이 500 정도죠
517
00:45:01,909 --> 00:45:03,175
500에 우리가 살게요
518
00:45:03,978 --> 00:45:05,477
작가님 쓰신 성의도 있고
519
00:45:09,484 --> 00:45:11,483
더 손봐서 공모에 내보시든가
520
00:45:14,557 --> 00:45:17,589
그런데 이게 소재가 시기를 타는 거라
521
00:45:22,778 --> 00:45:24,530
그러니까 우리한테 맡기시고...
522
00:45:25,779 --> 00:45:26,878
아는 분이에요?
523
00:45:28,203 --> 00:45:29,337
어...
524
00:45:29,404 --> 00:45:30,302
아니야
525
00:45:30,872 --> 00:45:31,917
- 가자
- 네
526
00:45:34,342 --> 00:45:35,674
내가 신경 써 드릴게
527
00:45:37,479 --> 00:45:39,344
- 안녕하세요?
- 어서 오세요
528
00:45:39,411 --> 00:45:41,205
- 어, 나 왔어
- 민재 왔다
529
00:45:43,251 --> 00:45:44,217
아이고
530
00:45:45,954 --> 00:45:47,819
영화사에서 윤소가 너 봤다더라?
531
00:45:47,886 --> 00:45:48,787
아, 그래?
532
00:45:49,491 --> 00:45:50,806
너 시나리오 팔았어?
533
00:45:53,859 --> 00:45:56,520
너 윤소 번호 어떻게 알았어?
안 친했잖아
534
00:45:56,587 --> 00:45:57,830
우리 회사 전속 모델이야
535
00:46:00,435 --> 00:46:01,867
그리고 너보다 친했거든
536
00:46:03,204 --> 00:46:04,539
영화사에서 뭐래?
537
00:46:04,606 --> 00:46:06,405
뭉클한데 감동이 없대
538
00:46:07,028 --> 00:46:08,607
눈물 나는데 운이 없다더라
539
00:46:09,363 --> 00:46:11,409
소주 안 마시니?
540
00:46:11,476 --> 00:46:13,478
잊어버려, 그래도 대화는 좀 했네
541
00:46:13,545 --> 00:46:15,313
주어, 목적어 써가면서
얘기한 게 어디냐?
542
00:46:15,380 --> 00:46:18,866
맞아, 코멘트 줄 때는
수식어랑 형용사로만 말해서
543
00:46:18,933 --> 00:46:21,355
뭔 말인지 모르겠다는 사람도
진짜 많아
544
00:46:21,422 --> 00:46:23,770
그런데 왜 너는 졸업 안 하고
질질 끄니?
545
00:46:23,837 --> 00:46:24,841
윤민재도 아닌데
546
00:46:25,849 --> 00:46:27,793
사장님 아들이 학비가 없니?
547
00:46:28,797 --> 00:46:31,839
내가 하고 싶은 일 생기면 졸업할 거야
548
00:46:32,966 --> 00:46:35,103
너, 마흔 되면
549
00:46:35,170 --> 00:46:36,168
- 나랑
- 결혼하게?
550
00:46:36,235 --> 00:46:37,923
- 절교하자
- 왜?
551
00:46:37,990 --> 00:46:40,038
거지 된 꼴을 눈물 나서 어떻게 보니
552
00:46:40,105 --> 00:46:41,360
민재 밥 왔다
553
00:46:42,777 --> 00:46:45,043
- 맛있게 드세요
- 자
554
00:47:01,863 --> 00:47:03,462
야, 비린내 나, 그만 넣어
555
00:47:06,768 --> 00:47:08,000
나 술 가져온다
556
00:47:14,833 --> 00:47:15,807
웬 명품?
557
00:47:19,544 --> 00:47:20,748
잘 먹었다
558
00:47:20,815 --> 00:47:23,081
- 야, 너 어떻게 가게?
- 걸어서
559
00:47:27,021 --> 00:47:28,887
캄캄하네
560
00:47:29,827 --> 00:47:30,822
야!
561
00:47:31,719 --> 00:47:32,970
가자
562
00:47:33,037 --> 00:47:34,026
어디를 가?
563
00:47:34,564 --> 00:47:35,763
우리 집
564
00:47:37,577 --> 00:47:38,976
부모님이 나 싫어하시잖아
565
00:47:39,043 --> 00:47:41,189
안 싫어해!
566
00:47:41,256 --> 00:47:42,731
그리고 지금 다 주무시고 계셔서
567
00:47:42,798 --> 00:47:45,037
네가 들어가는지
내가 들어가는지 모르실 거야
568
00:47:46,407 --> 00:47:47,773
아, 어떻게 그래
569
00:47:48,803 --> 00:47:49,877
야!
570
00:47:49,944 --> 00:47:51,085
괜찮아
571
00:47:51,152 --> 00:47:52,244
내가 책임질게
572
00:47:53,307 --> 00:47:56,281
그리고 너, 한동안 우리 집에서 지내
573
00:47:56,785 --> 00:47:57,749
알겠지?
574
00:48:00,408 --> 00:48:01,840
신발은 챙겨 들어가자
575
00:48:06,828 --> 00:48:09,931
왜냐하면 신발은
갖고 들어가야 엄마가 안 놀라지
576
00:48:09,998 --> 00:48:11,763
눈물겨운 우정이네
577
00:48:13,267 --> 00:48:16,668
엄마가 놀라면 안 되지
우리 엄마 놀래키면 안 돼
578
00:48:39,761 --> 00:48:41,075
여보세요?
579
00:48:41,142 --> 00:48:42,386
야, 윤민재
580
00:48:42,453 --> 00:48:43,361
나 윤소
581
00:48:43,428 --> 00:48:45,430
어, 윤소야, 오랜만이다
582
00:48:46,712 --> 00:48:47,933
너 영화 찍는다며
583
00:48:48,519 --> 00:48:49,701
내가 좀 도와줄까?
584
00:48:50,371 --> 00:48:51,837
고맙다, 생각해 줘서
585
00:48:52,874 --> 00:48:54,006
그런데 뭐
586
00:48:55,343 --> 00:48:58,179
나 다음 달부터
딱 세 달 시간 낼 수 있어
587
00:48:58,246 --> 00:48:59,911
그 안에 할 수 있으면 출연할게
588
00:49:02,346 --> 00:49:03,718
진짜?
589
00:49:03,785 --> 00:49:05,686
못 믿겠으면 끊는다
590
00:49:05,753 --> 00:49:07,021
너 정말이야?
591
00:49:07,088 --> 00:49:08,153
그래
592
00:49:08,690 --> 00:49:11,323
그래 줄 만큼 네 시나리오 좋다고
593
00:49:13,294 --> 00:49:15,966
7년 동안 본 시나리오들 중에서
제일 좋아
594
00:49:17,832 --> 00:49:18,978
3개월 안에 안 돼?
595
00:49:19,767 --> 00:49:20,932
그럼 나 무조건 할게
596
00:49:23,015 --> 00:49:24,536
3개월?
597
00:49:27,900 --> 00:49:29,177
야, 한동일
598
00:49:29,244 --> 00:49:31,034
야, 윤소가 무보수로 출연한대, 어?
599
00:49:31,101 --> 00:49:32,177
아이...
600
00:49:34,949 --> 00:49:36,919
3개월, 3개월...
601
00:49:39,320 --> 00:49:40,986
3개월...
602
00:50:06,691 --> 00:50:08,013
월세? 왜?
603
00:50:08,800 --> 00:50:11,719
고객님의 자녀분
월세 집을 물어보셔서
604
00:50:11,786 --> 00:50:12,818
고객님 자녀?
605
00:50:13,421 --> 00:50:14,720
고객님 자녀를 네가 왜?
606
00:50:17,125 --> 00:50:18,736
별 수발을 다 든다
607
00:50:20,228 --> 00:50:21,926
아, 그런데
얘는 대체 어디를 간 거야!
608
00:50:21,993 --> 00:50:23,995
밥 좀 얻어먹으려고 그랬더니
609
00:50:25,509 --> 00:50:29,134
주로 외국인들이 많아서
보증금보다 월세가 높은 경우가 있고
610
00:50:29,201 --> 00:50:31,470
보증금이 비싸면
월세가 낮고 그렇지, 뭐
611
00:50:32,738 --> 00:50:34,139
넌 얼마 받는데?
612
00:50:36,311 --> 00:50:37,971
어...
613
00:50:38,038 --> 00:50:39,344
주방 식기도?
614
00:50:39,981 --> 00:50:42,863
그럼 그런 집들은
몸만 들어가면 되겠네?
615
00:50:42,930 --> 00:50:44,850
응, 보통 그렇지, 뭐
616
00:50:47,049 --> 00:50:48,041
아...
617
00:50:49,691 --> 00:50:52,290
야, 선영이 얘는
도대체 어디를 간 걸까?
618
00:50:55,947 --> 00:50:56,828
이화야
619
00:50:57,365 --> 00:50:58,383
너 저녁 먹었니?
620
00:51:00,034 --> 00:51:01,800
내가 너희 집으로 가서 얘기할까?
621
00:51:02,904 --> 00:51:04,503
마이 에코 라이프
622
00:51:05,633 --> 00:51:07,141
마에라
623
00:51:07,208 --> 00:51:08,774
트레이도 오면 드릴게요
624
00:51:10,411 --> 00:51:13,948
아, 부업으로
온라인 쇼핑하려고요?
625
00:51:14,015 --> 00:51:16,481
에이, 웬 악착, 의사 사모가
626
00:51:16,548 --> 00:51:17,716
부업 아니에요
627
00:51:18,553 --> 00:51:21,286
그냥 SNS로 홍보해 주고
홍보비 받는 거예요
628
00:51:22,437 --> 00:51:25,287
클릭 한 번에 1,000원 뭐 그런 거?
629
00:51:27,061 --> 00:51:29,694
마에라는 500 받았는데
630
00:51:31,342 --> 00:51:34,066
이번에 들어온 비건 세제는 600이요
631
00:51:35,970 --> 00:51:37,469
어, 얼마라고요?
632
00:51:38,207 --> 00:51:39,404
600
633
00:51:39,908 --> 00:51:42,933
선영아, 집에 가자
제인이 잔다
634
00:51:50,785 --> 00:51:52,242
문이 열립니다
635
00:51:57,525 --> 00:51:58,990
문이 닫힙니다
636
00:52:01,396 --> 00:52:04,028
아, 이거 안 돼
다 찢어졌잖아, 어?
637
00:52:19,456 --> 00:52:20,579
어?
638
00:52:25,276 --> 00:52:26,351
어, 선영아
639
00:52:27,297 --> 00:52:28,686
나 술 마셨잖아
640
00:52:28,753 --> 00:52:30,255
아, 나 잠깐만
641
00:52:30,322 --> 00:52:31,590
아, 뭐 두고 왔어?
642
00:52:32,824 --> 00:52:33,825
제인이 오늘
643
00:52:34,392 --> 00:52:35,279
왜 이렇게
644
00:52:35,346 --> 00:52:36,361
일찍 자냐?
645
00:52:39,300 --> 00:52:40,465
에이
646
00:52:53,648 --> 00:52:54,579
기다려
647
00:53:03,224 --> 00:53:04,256
섹시하다
648
00:53:18,436 --> 00:53:19,730
이건 명품인데
649
00:53:20,408 --> 00:53:21,943
엄마, 아이스크림
650
00:53:22,010 --> 00:53:23,971
문 닫는단 말이야
651
00:53:24,038 --> 00:53:24,970
알았어
652
00:53:25,880 --> 00:53:26,945
어머
653
00:53:28,983 --> 00:53:31,149
깨끗한데 아깝네요
654
00:53:31,886 --> 00:53:34,021
기부하면 좋겠다
655
00:53:39,987 --> 00:53:42,418
아니, 이제 그만할 때도 됐잖아
656
00:53:43,795 --> 00:53:46,430
내가 무남독녀 외동딸한테, 어?
657
00:53:46,497 --> 00:53:48,066
옷도 주워 입혀야 하는 수준이니?
658
00:53:48,133 --> 00:53:50,569
지금 입은 것도
태미한테 물려받은 거거든
659
00:53:51,473 --> 00:53:52,507
물려...
660
00:53:52,574 --> 00:53:54,940
입은 거랑 길에서 주운 거랑 같아?
661
00:54:05,680 --> 00:54:07,652
자, 새 옷이지?
662
00:54:12,638 --> 00:54:13,858
아이고야...
663
00:54:15,196 --> 00:54:16,728
아니, 이거 진짜 할 거야?
664
00:54:16,795 --> 00:54:18,096
콘텐츠는 있고?
665
00:54:18,733 --> 00:54:21,199
어, 홍보 한 번에 500이라잖아
666
00:54:21,266 --> 00:54:22,500
세금도 안 낸대
667
00:54:22,567 --> 00:54:24,135
나도 SNS 할 거야
668
00:54:25,136 --> 00:54:25,975
반찬 어때?
669
00:54:26,042 --> 00:54:28,046
5,000원 레시피, 1만 원 레시피
670
00:54:28,113 --> 00:54:29,708
매일 반찬해서 올리려고
671
00:54:31,477 --> 00:54:34,079
자기, 세주 씨 사진 다 못 봤어?
672
00:54:34,579 --> 00:54:35,960
이거 다 자기 요리인데?
673
00:54:36,027 --> 00:54:37,148
응?
674
00:54:40,555 --> 00:54:43,485
여기, 최기현네 집 마당 아니야?
675
00:54:43,552 --> 00:54:44,990
양갈비 구워 먹던 날
676
00:54:45,794 --> 00:54:49,094
진짜 다 내가 한 요리네
677
00:54:50,064 --> 00:54:52,433
이래 놓고 돈은 자기가 챙긴다고?
678
00:55:04,881 --> 00:55:06,414
감사합니다
679
00:55:06,481 --> 00:55:07,715
그래요, 조심히 들어가요
680
00:55:07,782 --> 00:55:08,646
- 예
- 예
681
00:55:17,862 --> 00:55:21,059
그날 그 집에서 그 순간
682
00:55:22,330 --> 00:55:24,024
정말 간절하게 빌었어요
683
00:55:26,134 --> 00:55:27,899
이 사람이 죽었으면 좋겠다
684
00:55:29,520 --> 00:55:30,769
아니, 이 사람은
685
00:55:32,062 --> 00:55:33,171
죽어야 된다
686
00:55:53,348 --> 00:55:55,093
영화를 직접 만든다고요?
687
00:55:57,532 --> 00:56:01,035
그럼 돈이 필요해서
그 집에 다시 갔던 거예요?
688
00:56:01,102 --> 00:56:03,034
윤소가 무보수로 출연하겠대요
689
00:56:03,972 --> 00:56:05,670
다른 친구들도 도와준다고 하고
690
00:56:09,544 --> 00:56:11,810
지금이 인생의 기회인 거 같은데
691
00:56:13,381 --> 00:56:15,246
시간도 없고, 갈 곳도 없었어요
692
00:56:24,659 --> 00:56:25,990
얼마나 필요한데요?
693
00:56:27,796 --> 00:56:28,827
얼마면
694
00:56:29,464 --> 00:56:31,763
그 집에 다시 안 갈 수 있어요?
695
00:56:35,284 --> 00:56:36,367
2억...
696
00:56:36,434 --> 00:56:37,435
아니
697
00:56:37,936 --> 00:56:39,796
1억만 있어도 어떻게 될 것 같아요
698
00:57:18,615 --> 00:57:20,024
대리님
699
00:57:20,091 --> 00:57:21,079
왔어요?
700
00:57:21,649 --> 00:57:23,785
이 댁에
제일 마지막으로 오시는구나
701
00:57:26,221 --> 00:57:27,719
아, 왜 그렇게 놀라요
702
00:57:28,491 --> 00:57:30,755
우리 지점 할당량은
채워야 하잖아요
703
00:57:30,822 --> 00:57:32,323
파생 상품 안내하러 왔어요
704
00:57:37,479 --> 00:57:38,992
- 고객님
- 응
705
00:57:39,059 --> 00:57:42,336
양도성 예금액
총액이 어떻게 되시나요?
706
00:57:42,403 --> 00:57:44,635
상품 수익을 좀 알려 드릴까 하는데
707
00:57:44,702 --> 00:57:47,308
그게 그 양도성 예금
708
00:57:47,375 --> 00:57:49,937
그거 거실에 있지
709
00:57:50,004 --> 00:57:52,577
찾아야 돼
이체한 걸 들킬 거야
710
00:57:57,437 --> 00:57:58,519
한 잔 더 받으세요
711
00:57:58,586 --> 00:58:01,689
그래, 그래, 좋아
712
00:58:03,224 --> 00:58:05,646
이 계집이 이래야지
713
00:58:06,296 --> 00:58:09,097
얼굴만 반반하면 뭐 해
714
00:58:09,164 --> 00:58:11,763
착, 착 건네야 돼
715
00:58:15,603 --> 00:58:19,340
- 파전 너무 맛있네요
- 이거 아주 맛있는 집이야
716
00:58:27,649 --> 00:58:29,981
- 한 잔 더 받으세요
- 응
717
00:58:34,322 --> 00:58:37,493
고객님은 연세에 비해서
너무 정정하시니까요
718
00:58:41,696 --> 00:58:43,895
저 화장실 좀 다녀오겠습니다
719
00:59:20,135 --> 00:59:21,636
좀 살펴보셨어요?
720
00:59:21,703 --> 00:59:22,967
야, 나 그거
721
00:59:23,972 --> 00:59:25,573
관심 없어
722
00:59:25,640 --> 00:59:27,639
어이, 술 한 잔 더 할래?
723
00:59:29,250 --> 00:59:30,712
아닙니다
724
00:59:30,779 --> 00:59:33,314
그럼 이만 들어가 보겠습니다
725
00:59:33,381 --> 00:59:35,647
생각 바뀌시면 언제든지 연락 주세요
726
00:59:36,693 --> 00:59:38,636
이런 제기랄
727
00:59:39,454 --> 00:59:41,185
이건 마신 것도 아니고
728
00:59:41,814 --> 00:59:43,454
안 마신 것도 아니고
729
00:59:44,719 --> 00:59:47,128
재수 없게, 씨
730
00:59:47,195 --> 00:59:48,893
아직 근무 시간이라서요
731
00:59:50,732 --> 00:59:51,621
가죠
732
00:59:55,270 --> 00:59:56,401
어디를 가
733
00:59:58,573 --> 01:00:00,371
내 은행 일 안 봐?
734
01:00:01,509 --> 01:00:02,740
뭣 하러 왔냐?
735
01:00:10,051 --> 01:00:12,517
아, 됐어, 나가, 나가
736
01:00:37,312 --> 01:00:38,476
이게 뭐냐?
737
01:00:39,988 --> 01:00:41,149
이거
738
01:00:41,216 --> 01:00:42,313
이게 뭐야?
739
01:00:45,353 --> 01:00:46,851
핸드폰을 두고 갔나 봐요
740
01:00:56,524 --> 01:00:57,825
그게 뭐예요?
741
01:01:26,628 --> 01:01:30,107
- 30억 말씀이십니까?
- 유이화 씨 출근 안 했어?
742
01:01:30,174 --> 01:01:31,729
땀에 찌든 돈
743
01:01:31,796 --> 01:01:33,523
비린내 묻은 돈은 참아도요
744
01:01:33,590 --> 01:01:36,003
절대 못 참는 돈이 있어요
745
01:01:36,070 --> 01:01:38,569
정신 차리고
찬찬히 한번 다시 봐 봐
746
01:01:39,107 --> 01:01:40,772
쟤도 별거 아니야
747
01:01:42,510 --> 01:01:44,779
아니, 돈 때문에
하는 일도 아닌데
748
01:01:44,846 --> 01:01:45,910
도대체 왜 그래?
749
01:01:48,675 --> 01:01:50,718
프러포즈 케이크 주문했는데요
750
01:01:50,785 --> 01:01:51,849
유이화요
52234