All language subtitles for Metegol 2013 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem esp latino-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,006 --> 00:02:53,049 Father? 2 00:02:55,552 --> 00:02:56,594 Father? 3 00:02:56,803 --> 00:02:57,804 Father? 4 00:02:58,304 --> 00:02:59,681 What? 5 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 What are you doing? 6 00:03:00,932 --> 00:03:02,892 What are you doing? Go to sleep. 7 00:03:09,107 --> 00:03:10,149 No! 8 00:03:10,859 --> 00:03:12,443 Go to sleep. 9 00:03:25,957 --> 00:03:27,041 It has nothing to do. 10 00:03:27,125 --> 00:03:28,543 He does not believe. Why we do not see. 11 00:03:28,626 --> 00:03:30,879 It's time to tell him. 12 00:03:30,962 --> 00:03:35,300 It is connected all day on that thing. He ​​does not listen. I'm a failure as a father. 13 00:03:35,967 --> 00:03:38,386 - You are very bitter. - Go. Talk to him. 14 00:03:40,179 --> 00:03:42,056 Take it easy, okay? 15 00:03:43,308 --> 00:03:44,309 Mati? 16 00:03:45,476 --> 00:03:46,769 Can I talk to you? 17 00:03:46,853 --> 00:03:49,814 I'm sleeping. Tomorrow. 18 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Left the game on. 19 00:03:53,568 --> 00:03:54,986 Look. It's a difficult play. 20 00:03:58,072 --> 00:04:01,492 How'd you do that? What did you do? Show me! 21 00:04:01,743 --> 00:04:03,536 I was not sleeping? 22 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 We need to talk. 23 00:04:06,956 --> 00:04:09,334 Feel free. I'll tell you a story. 24 00:04:09,667 --> 00:04:12,337 You have to use your imagination. 25 00:04:16,424 --> 00:04:19,302 This happened not long ago 26 00:04:19,469 --> 00:04:22,680 in a town right near here 27 00:04:23,181 --> 00:04:25,350 Where a square as our 28 00:04:25,558 --> 00:04:28,561 There was a statue of the founder, as our 29 00:04:29,187 --> 00:04:31,230 had a bar like ours 30 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 Come on, Eusebio. 31 00:04:34,609 --> 00:04:36,611 A transcendental number whose value is the ratio 32 00:04:36,694 --> 00:04:38,905 high on any circumference to its diameter. 33 00:04:38,988 --> 00:04:41,407 - Two letters. - Pi. 34 00:04:56,381 --> 00:04:57,840 Come on, Eusebio. 35 00:04:57,924 --> 00:05:00,385 What is the last name of the famous playwright William... 36 00:05:02,053 --> 00:05:03,054 Pi. 37 00:05:03,554 --> 00:05:06,140 A little boy like you, worked in this place . 38 00:05:06,224 --> 00:05:09,644 - I'm not a little boy. - Amadeo, hurry, little boy 39 00:05:09,727 --> 00:05:11,270 I'm not a little boy. 40 00:05:11,813 --> 00:05:14,023 This boy had a weakness 41 00:05:14,107 --> 00:05:16,734 Weakness? It's not like I 42 00:05:35,962 --> 00:05:37,046 Hello, Amadeo. 43 00:05:37,422 --> 00:05:39,048 Hi! 44 00:05:42,677 --> 00:05:44,679 I love ice cream. 45 00:05:44,887 --> 00:05:45,930 Like? 46 00:05:46,347 --> 00:05:48,766 Of course I do. 47 00:05:49,726 --> 00:05:53,146 Laurita has a boyfriend! 48 00:05:53,896 --> 00:05:55,189 Dual Axis! 49 00:05:55,273 --> 00:05:57,650 Laurita Look what you did to me! 50 00:05:58,026 --> 00:05:59,402 Can I show you my team? 51 00:05:59,652 --> 00:06:00,653 I'd love to see. 52 00:06:00,945 --> 00:06:02,822 'll See how it goes. 53 00:06:02,947 --> 00:06:07,035 - I was tired of the same players. - Now is different? 54 00:06:07,118 --> 00:06:11,247 - There are now special. - And gorgeous! 55 00:06:12,498 --> 00:06:13,583 The Lettuce dribbles the ball. 56 00:06:13,666 --> 00:06:16,627 The number five is on fire. 57 00:06:16,711 --> 00:06:20,214 He has the rhythm of the tropics Blood 58 00:06:20,298 --> 00:06:23,134 Igor catches the ball. Cool as ice. 59 00:06:23,217 --> 00:06:25,386 A blockage in the endzone 60 00:06:25,470 --> 00:06:28,431 He kicks and is locked 61 00:06:28,514 --> 00:06:31,017 He dribbles the opponent... Hits the wall and . in your head 62 00:06:31,100 --> 00:06:34,228 Lots of tension in the air. The Octopus is asking for the password 63 00:06:34,312 --> 00:06:37,565 Drastic! A fine pass 64 00:06:37,648 --> 00:06:40,318 It opens to the side with the Korean Lee Park 65 00:06:40,401 --> 00:06:42,904 The silence is deafening 66 00:06:42,987 --> 00:06:45,490 Go to surprise Cordobes 67 00:06:45,573 --> 00:06:49,327 ball effect. El Loco, poet, receives 68 00:06:49,410 --> 00:06:50,578 Short Pass Beto 69 00:06:50,661 --> 00:06:54,290 The most charismatic player continent raises its head 70 00:06:54,373 --> 00:06:56,459 and sees Captain 71 00:06:56,542 --> 00:07:00,338 unique, unmatched, my friend Capi . 72 00:07:00,505 --> 00:07:03,591 Pass straight through the keeper 73 00:07:03,674 --> 00:07:06,427 Goal! 74 00:07:08,096 --> 00:07:10,848 Yes! Goal! 75 00:07:11,349 --> 00:07:12,683 They were a plain shirt. 76 00:07:12,850 --> 00:07:15,478 No matter. Are the plain shirt. 77 00:07:15,686 --> 00:07:18,689 Look! This is new. 78 00:07:29,367 --> 00:07:30,368 See. 79 00:07:40,711 --> 00:07:42,505 I want to play with you too. 80 00:07:42,755 --> 00:07:45,133 Want to play with me. 81 00:07:45,216 --> 00:07:48,386 - He wants too. -It's yours! 82 00:07:52,598 --> 00:07:53,641 Hey, you, 83 00:07:53,808 --> 00:07:56,727 'm talking to you. Do not want to play with me? 84 00:08:05,570 --> 00:08:07,697 Is the famous boy with foosball? 85 00:08:11,576 --> 00:08:15,788 He is silent and shy? 86 00:08:16,122 --> 00:08:17,957 If it's so good, play with me. 87 00:08:18,416 --> 00:08:19,417 No. 88 00:08:19,667 --> 00:08:22,086 Are you afraid? 89 00:08:26,257 --> 00:08:27,925 Play with it. 90 00:08:28,050 --> 00:08:30,219 Come, Amadeo, please. 91 00:08:30,303 --> 00:08:32,763 For me. 92 00:08:32,847 --> 00:08:34,974 Please Amadeo. I beg. 93 00:08:35,057 --> 00:08:36,726 I beg. Knees. He will play. 94 00:09:02,877 --> 00:09:04,462 Come on. I do not have all day. 95 00:09:04,629 --> 00:09:07,006 He is focusing. 96 00:09:07,173 --> 00:09:09,592 The champion has a coach. 97 00:09:13,971 --> 00:09:16,641 Goal! 98 00:09:16,724 --> 00:09:18,809 Other! Not seen this. 99 00:09:21,854 --> 00:09:24,148 Goal! 100 00:09:27,985 --> 00:09:30,655 The statue stood. 101 00:09:32,740 --> 00:09:35,534 The team started well. Is a game of many goals. 102 00:09:35,618 --> 00:09:37,828 The attack from the left. 103 00:09:37,995 --> 00:09:41,666 Goal! Goal for the team plain shirt. 104 00:09:42,458 --> 00:09:44,710 Come on! Please. 105 00:09:45,336 --> 00:09:48,756 Poor little chick. 106 00:09:48,839 --> 00:09:50,383 Whether the mother hen? 107 00:09:50,466 --> 00:09:52,301 Let's make the chicken. 108 00:10:11,737 --> 00:10:14,907 Sergio goes to Gonzalo, Gonzalo for Jorge, Jorge to... 109 00:10:35,928 --> 00:10:36,428 Goal! 110 00:10:42,685 --> 00:10:43,894 Goal! 111 00:10:52,737 --> 00:10:57,366 Is my champion! Goal! 112 00:10:57,783 --> 00:10:59,827 Quickly. Put the ball. 113 00:11:15,593 --> 00:11:17,428 Come on! 114 00:11:19,513 --> 00:11:23,809 Another goal Champion! 115 00:11:24,101 --> 00:11:26,604 'Goal! "No 116 00:11:26,771 --> 00:11:28,105 We are tied. 117 00:11:28,356 --> 00:11:30,608 No tie. 118 00:11:30,858 --> 00:11:31,984 As you wish. 119 00:11:54,131 --> 00:11:55,132 Go. 120 00:11:56,258 --> 00:11:59,178 That's it! 121 00:11:59,261 --> 00:12:01,972 Yeah, Amadeo! Champion! 122 00:12:05,309 --> 00:12:07,520 ! The game is not over. 123 00:12:07,812 --> 00:12:10,022 I want to win. 124 00:12:11,315 --> 00:12:14,985 I want coins. Give me more balls. Let me go. 125 00:12:15,069 --> 00:12:16,987 I want to win. I always win. 126 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 I want to win. 127 00:12:21,450 --> 00:12:22,701 Yes! 128 00:12:27,665 --> 00:12:30,167 Damn town! I hate! 129 00:12:30,334 --> 00:12:33,337 It's your fault for having founded Ia. 130 00:12:33,504 --> 00:12:35,756 I hate you. 131 00:12:36,006 --> 00:12:38,592 - I hate you. - Hey kid. 132 00:12:39,385 --> 00:12:40,386 What do you want? 133 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 Do not like to lose? 134 00:13:26,932 --> 00:13:28,434 Come on, Eusebio. And this? 135 00:13:28,517 --> 00:13:30,311 River in northern Italy. Two letters. 136 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Pi. 137 00:13:35,566 --> 00:13:38,277 What? Do not understand us? 138 00:13:38,736 --> 00:13:41,530 Come on! Anyone want to play? 139 00:13:42,490 --> 00:13:45,242 Eusebio. One more. Please. 140 00:13:45,951 --> 00:13:47,995 Double Axle, how about a rematch? 141 00:13:53,501 --> 00:13:56,128 - Hi, Amadeus. -Hello. 142 00:13:56,837 --> 00:13:57,838 So? 143 00:13:57,922 --> 00:13:59,632 - Okay? - Everything. 144 00:13:59,715 --> 00:14:01,091 Want to play? 145 00:14:01,175 --> 00:14:02,927 We're too old for foosball. 146 00:14:03,636 --> 00:14:04,762 Look. 147 00:14:04,845 --> 00:14:06,055 Look at this. 148 00:14:08,599 --> 00:14:10,935 'm Leaving, Amadeo. 149 00:14:11,519 --> 00:14:12,520 Where? 150 00:14:12,603 --> 00:14:16,774 For the city, studying. Save ¡ for five years because it is expensive. 151 00:14:16,941 --> 00:14:20,069 I'll spend it all, but I will have a future, Amadeo. 152 00:14:20,402 --> 00:14:25,366 The Greeks, the Romans, even a Swiss. I will be part of history, Amadeo. 153 00:14:25,658 --> 00:14:27,701 What do you say? 154 00:14:30,704 --> 00:14:31,705 What I'm... 155 00:14:32,456 --> 00:14:34,333 Very proud of you. 156 00:14:35,793 --> 00:14:37,545 What will you do? 157 00:14:37,628 --> 00:14:40,631 Well, you know, I... I am involved in a thousand things. 158 00:14:40,965 --> 00:14:42,466 My head is full of ideas. 159 00:14:42,925 --> 00:14:46,011 I am involved in the theme of... 160 00:14:46,470 --> 00:14:48,180 Some players are 161 00:14:48,806 --> 00:14:50,224 helping me and... 162 00:14:50,307 --> 00:14:55,396 has a communication problem in midfield, lacking something, 163 00:14:55,479 --> 00:14:57,106 and I'm developing 164 00:14:58,983 --> 00:15:00,526 Technique triple wind mill. 165 00:15:01,819 --> 00:15:02,820 Yeah, I... 166 00:15:05,197 --> 00:15:06,824 A lot. 167 00:15:08,492 --> 00:15:12,162 Amadeo can not think of a future if you stay the whole time playing foosball. 168 00:15:51,201 --> 00:15:55,414 Good afternoon to you, dear neighbors this beloved city. 169 00:15:55,706 --> 00:15:58,292 Happiness for everyone, no more sorrow. 170 00:15:58,417 --> 00:16:04,673 We are here to announce the opening of Universal Astro Ball. 171 00:16:05,007 --> 00:16:06,842 Yes, here, 172 00:16:07,092 --> 00:16:11,680 a sports venture that will attract tourists to this city 173 00:16:11,889 --> 00:16:13,766 and bring money into their pockets. 174 00:16:14,016 --> 00:16:16,727 Universal Astro Ball, 175 00:16:16,894 --> 00:16:21,815 conceived, planned and funded by be a wonderful 176 00:16:21,899 --> 00:16:24,276 for whom this city has been mother and father. 177 00:16:24,360 --> 00:16:26,862 A true hometown hero. 178 00:16:27,112 --> 00:16:28,405 Technical... 179 00:16:34,787 --> 00:16:37,831 Do not fear. We're not here to attack them. 180 00:16:47,007 --> 00:16:49,426 Do not be afraid. We're friends. 181 00:17:12,616 --> 00:17:16,954 He was just an ordinary boy when caught. 182 00:17:17,162 --> 00:17:20,791 The superstar international football 183 00:17:20,999 --> 00:17:26,797 Ezekiel Remacho EI Grosso. 184 00:17:59,163 --> 00:18:03,083 Thank you, my small town, by this wonderful reception. 185 00:18:03,208 --> 00:18:06,003 Many years passed, 186 00:18:07,045 --> 00:18:08,756 but never forgotten. 187 00:18:12,593 --> 00:18:17,181 My small town, I'm happy to say that our lives will be connected forever. 188 00:18:17,890 --> 00:18:20,684 Why keep saying "my little town"? 189 00:18:20,851 --> 00:18:24,021 Obvious. It is small and, moreover, 190 00:18:24,605 --> 00:18:26,190 is mine. 191 00:18:29,026 --> 00:18:32,196 As well, their? Let's talk to the mayor. 192 00:18:32,362 --> 00:18:33,489 Course. Mayor. 193 00:18:34,531 --> 00:18:37,117 Talk later! 194 00:18:42,790 --> 00:18:45,667 Bye, mayor. We do not need you. 195 00:18:46,210 --> 00:18:48,420 Welcome to the new city. 196 00:18:48,504 --> 00:18:50,798 A clear homage to the noblest of sports, 197 00:18:51,298 --> 00:18:52,883 with the largest stadium in the world. 198 00:18:58,055 --> 00:18:59,181 Tours. 199 00:19:01,225 --> 00:19:02,601 Theme parks. 200 00:19:06,230 --> 00:19:09,691 And a museum dedicated to the most important person in history. 201 00:19:16,990 --> 00:19:19,076 We do not want stadium here. 202 00:19:40,222 --> 00:19:41,473 I have never forgotten you. 203 00:19:46,436 --> 00:19:47,938 Or you. 204 00:19:59,408 --> 00:20:02,411 Construction will begin today and let's get this bar. 205 00:20:04,329 --> 00:20:05,330 No. 206 00:20:14,172 --> 00:20:15,257 No. Stop it! 207 00:20:19,469 --> 00:20:20,846 Get out. Fast! 208 00:20:21,305 --> 00:20:22,472 Stop them, please. 209 00:20:22,973 --> 00:20:25,142 Impossible. You can not stop progress. 210 00:20:30,105 --> 00:20:31,148 Sali, come on. 211 00:20:53,670 --> 00:20:55,213 I want a rematch. 212 00:21:20,238 --> 00:21:22,866 Wait. Can not do this to us. 213 00:21:24,910 --> 00:21:26,870 Is a city is its people. 214 00:21:27,996 --> 00:21:30,707 My City. Its people. 215 00:21:31,708 --> 00:21:34,002 All this because of a game of foosball? 216 00:21:34,795 --> 00:21:37,047 Please, of course not. 217 00:21:41,343 --> 00:21:44,221 Bring me the foosball table or not to return. 218 00:21:44,763 --> 00:21:47,224 Please wait. 219 00:21:47,599 --> 00:21:49,685 The city is always right. 220 00:21:50,060 --> 00:21:52,229 Well, the city almost always right. 221 00:21:52,312 --> 00:21:54,189 Please listen to me. 222 00:21:54,272 --> 00:21:57,901 Please . I will not leave you alone until you hear me. 223 00:21:58,944 --> 00:22:00,404 I'm all ears. 224 00:22:00,529 --> 00:22:03,240 What is this? No. Do not press the buttons. 225 00:22:06,284 --> 00:22:09,830 Laura! Laura! Laura! 226 00:22:18,171 --> 00:22:20,090 Laura! 227 00:23:34,581 --> 00:23:35,665 Amadeo? 228 00:24:06,738 --> 00:24:07,739 Amadeo? 229 00:24:08,949 --> 00:24:11,159 Hey, Amadeo? 230 00:24:14,287 --> 00:24:15,413 I'm here. 231 00:24:18,708 --> 00:24:19,876 Amadeo. 232 00:24:22,587 --> 00:24:24,714 Capi, are you? 233 00:24:25,048 --> 00:24:27,300 Of course I am. Who else? 234 00:24:27,884 --> 00:24:30,887 What is this guy? We are brothers or not? 235 00:24:31,096 --> 00:24:34,057 3.724 were unbeaten matches. 236 00:24:34,307 --> 00:24:35,350 What about? 237 00:24:35,433 --> 00:24:36,726 This is a nightmare. 238 00:24:36,810 --> 00:24:38,450 I'll wake up and everything will be fine. 239 00:24:38,520 --> 00:24:40,564 The bar, my foosball table. 240 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 No. 241 00:24:46,069 --> 00:24:47,737 Is not a nightmare. 242 00:24:48,321 --> 00:24:51,408 No. Do not be discouraged now. 243 00:24:51,616 --> 00:24:54,494 Do not be discouraged when we can still turn it around. 244 00:24:54,578 --> 00:24:56,288 - Are you kidding? - Not! 245 00:24:56,371 --> 00:24:59,082 - You have to animate and attack. - Animate Me? What are you talking about? 246 00:24:59,166 --> 00:25:02,794 I threw my life away playing foosball and now I have nothing. 247 00:25:03,211 --> 00:25:05,547 As well, it has nothing? 248 00:25:05,630 --> 00:25:08,884 - Come here because you have more... - Leave me alone. 249 00:25:08,967 --> 00:25:12,637 Please stop, Amadeo. Do not move, I have short legs. 250 00:25:13,263 --> 00:25:15,891 I am a useless and now Laura goes away and I... 251 00:25:15,974 --> 00:25:18,351 I can not do anything, I have nothing to hold Ia. 252 00:25:18,560 --> 00:25:22,147 On top, I'm talking to a piece of lead and think it's normal. 253 00:25:23,940 --> 00:25:26,693 - Okay. Finished? - Yes 254 00:25:26,860 --> 00:25:28,612 I am not a piece of lead. 255 00:25:28,778 --> 00:25:32,616 I'm left-winger and captain of the best team Foosball World 256 00:25:32,782 --> 00:25:34,826 and you are the undefeated champion. 257 00:25:34,951 --> 00:25:39,623 Has unerring vision, perfect balance and a supreme wrist. 258 00:25:39,789 --> 00:25:42,125 Can not remember the challenge with the neighbor? 259 00:25:42,375 --> 00:25:45,670 He was destroying us and laughing at us. Remember how he laughed? 260 00:25:47,297 --> 00:25:50,342 - He was laughing at you as well. -No. He did not laugh like that. 261 00:25:50,425 --> 00:25:51,593 - He laughed as well. -No. 262 00:25:51,718 --> 00:25:53,678 - As he laughed, then? - Like a squirrel. So... 263 00:25:54,429 --> 00:25:55,629 And your friend who laughed... 264 00:25:57,474 --> 00:26:00,060 - It is. -'S. 265 00:26:00,268 --> 00:26:02,979 We were losing 3-0 and turned to 4-3. 266 00:26:03,063 --> 00:26:04,564 Amadeo, we are unbeatable. 267 00:26:04,731 --> 00:26:07,025 The two of us together. We do not need anyone else. 268 00:26:07,108 --> 00:26:10,153 Come behind the faces made of iron. Women come and go. 269 00:26:10,237 --> 00:26:11,988 Do you think they come from? 270 00:26:13,531 --> 00:26:15,825 Let her go, if you want. 271 00:26:16,326 --> 00:26:19,204 If we have the whole team, we fear no one. 272 00:26:19,287 --> 00:26:23,166 We do what we must do, as with the Gobero, Amadeo. 273 00:26:23,250 --> 00:26:25,877 4 through 3. 4 A 3! 274 00:26:26,002 --> 00:26:28,338 Do not need anyone. Nobody. 275 00:26:28,421 --> 00:26:29,547 Not the city, 276 00:26:29,631 --> 00:26:30,632 or the neighborhood, 277 00:26:30,715 --> 00:26:31,716 or Laura... 278 00:26:31,800 --> 00:26:33,093 No. 279 00:26:33,176 --> 00:26:34,594 I need Laura. 280 00:26:34,678 --> 00:26:36,054 And you will have Ia. 281 00:26:36,137 --> 00:26:41,518 With the full team, EI Grosso will not have a chance. 'll See. 282 00:26:41,768 --> 00:26:44,896 - Yes - Let's call the boys. 283 00:26:45,480 --> 00:26:47,482 - Where? - I do not know. 284 00:26:48,024 --> 00:26:50,652 Inside foosball, I know everything, but out here, 285 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 -'m lost. - I know! 286 00:26:53,071 --> 00:26:54,406 - Trash. - Garbage. 287 00:26:54,489 --> 00:26:55,782 Where is the trash? 288 00:26:55,865 --> 00:26:57,242 I went. At the municipal deposit. 289 00:26:57,325 --> 00:26:58,535 - The deposit! - Let IA. 290 00:26:58,785 --> 00:27:01,121 Even have defeated the Gobero by 4-3, Amadeo? 291 00:27:01,204 --> 00:27:04,124 Goals Beto, Loco and two mine. Do not remember? 292 00:27:04,207 --> 00:27:07,711 - His second was a corner. - No. It was lateral. 293 00:27:10,714 --> 00:27:14,217 - Where are we going? - Nothing special, my summer home. 294 00:27:22,350 --> 00:27:24,144 Hold on tight. 295 00:27:32,736 --> 00:27:35,447 - I do not like that. - It's pretty cool. 296 00:27:37,240 --> 00:27:39,284 How so? I do this all day. 297 00:27:39,367 --> 00:27:41,202 And the best part is yet to come. 298 00:27:41,411 --> 00:27:42,662 Please do not! 299 00:28:15,320 --> 00:28:18,406 Can you tell me how we will find them here? 300 00:28:18,573 --> 00:28:21,618 Walkthrough. 301 00:28:21,701 --> 00:28:25,789 Let's calm down, roll up their sleeves and start 302 00:28:53,233 --> 00:28:56,861 Wow! What a crazy trip. 303 00:28:57,612 --> 00:28:59,489 Is. That's it! 304 00:29:00,448 --> 00:29:02,534 The field got bigger. 305 00:29:13,294 --> 00:29:16,047 Beto, Beto! 306 00:29:28,893 --> 00:29:30,311 I'm out! 307 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 Help! 308 00:29:37,777 --> 00:29:39,195 Not! 309 00:29:50,915 --> 00:29:52,709 Saw what Bob did? 310 00:29:52,876 --> 00:29:54,586 Are you Beto! 311 00:30:11,394 --> 00:30:13,646 Loco! Beto! 312 00:30:13,813 --> 00:30:16,191 - Capi! - Good to see you. 313 00:30:16,274 --> 00:30:18,902 You have no idea how the separation was difficult. 314 00:30:19,110 --> 00:30:21,738 Look at this. How about? 315 00:30:21,821 --> 00:30:24,324 Beto want to do this. He wants to break free. 316 00:30:26,117 --> 00:30:28,411 Olé! We are the champions 317 00:30:28,912 --> 00:30:31,915 Olé! We are the champions 318 00:30:32,790 --> 00:30:34,375 Okay, come on. 319 00:30:34,918 --> 00:30:38,505 - Spin, spin. Watch the hair. - I'm free. 320 00:30:38,671 --> 00:30:42,884 I'm free as the morning sun. I am free. 321 00:30:44,052 --> 00:30:46,471 How wonderful! 322 00:30:46,846 --> 00:30:50,558 Bob has always been a great scorer. Now, brace yourselves. 323 00:30:51,100 --> 00:30:53,311 Goalscorer? I score goals, Beto. 324 00:30:57,065 --> 00:31:00,276 Yes, Capi. Sorry. Beto was confused. 325 00:31:01,069 --> 00:31:02,529 Great scorer. 326 00:31:05,365 --> 00:31:07,283 Leave . I think it's crazy. 327 00:31:07,367 --> 00:31:09,994 I hear. Again, I'm the scorer. 328 00:31:11,287 --> 00:31:12,330 No. Really? 329 00:31:12,497 --> 00:31:14,290 A mouse ate your brain? 330 00:31:14,374 --> 00:31:16,876 Everyone knows that Bob has always been the goal scorer. 331 00:31:16,960 --> 00:31:18,962 And it's hard to be the scorer this useless team. 332 00:31:19,045 --> 00:31:21,214 As well, pointless team? 333 00:31:21,297 --> 00:31:23,174 If I do not pass the ball, all are lost. 334 00:31:23,299 --> 00:31:26,553 - He hit his head. -I'll hit your head, buck. 335 00:31:26,636 --> 00:31:28,346 - I am the scorer. - You better hold me. 336 00:31:28,429 --> 00:31:31,266 Do not tease me. 337 00:31:31,349 --> 00:31:33,476 I'm saying. Do not tease me. 338 00:31:33,560 --> 00:31:35,895 - I'm that milestone goals. - No, no. 339 00:31:37,855 --> 00:31:41,818 Boys! This is not good for the sport. 340 00:31:42,151 --> 00:31:46,281 We need to be united. Aligned with the universe. 341 00:31:50,451 --> 00:31:51,995 Is a goalscorer rainbow. 342 00:31:54,080 --> 00:31:56,916 Need an ambulance to take this crazy guy. 343 00:31:57,000 --> 00:31:59,627 - Go get you after I give you a way. - Do not tease me. 344 00:31:59,711 --> 00:32:01,754 - I'm serious. - Get away from me. 345 00:32:01,838 --> 00:32:04,549 Not even come close, but... 346 00:32:04,632 --> 00:32:05,758 Enough ¡ 347 00:32:07,510 --> 00:32:09,345 We are alone, guys. 348 00:32:09,846 --> 00:32:11,556 You are all I have left. 349 00:32:12,515 --> 00:32:13,766 Amadeo. 350 00:32:14,684 --> 00:32:16,519 I knew the tears 351 00:32:16,603 --> 00:32:20,189 are mourning the soul at sea of ​​existence? 352 00:32:21,190 --> 00:32:22,442 - What did he say? - Who Is Grieving? 353 00:32:22,525 --> 00:32:25,403 - Loco. Why do not you shut up? - Do not tell me to shut up. 354 00:32:26,321 --> 00:32:27,322 Look... 355 00:32:29,532 --> 00:32:33,953 Let's not confuse us. The sensitivity is one thing and stupidity is another. 356 00:32:34,120 --> 00:32:36,122 Stupidity is what you're saying now. 357 00:32:36,205 --> 00:32:37,540 Shut up. 358 00:32:37,624 --> 00:32:40,793 - Be quiet. - Are interfering. 359 00:32:40,877 --> 00:32:44,631 Bob is the scorer. 360 00:32:44,714 --> 00:32:46,591 You guys are pathetic. 361 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 Straight? 362 00:32:48,217 --> 00:32:51,137 - Lisandro, burgundy suits you well. - Maroon. 363 00:32:51,387 --> 00:32:53,514 You are beautiful. Straightened hair? 364 00:32:58,811 --> 00:33:00,229 Now it is full of garbage here. 365 00:33:00,396 --> 00:33:02,106 Why not get closer and say that ? 366 00:33:02,315 --> 00:33:04,067 Have you asked politely. 367 00:33:04,442 --> 00:33:06,903 I mean it in your face 30 years ago. 368 00:33:08,404 --> 00:33:10,448 What is the problem? Are you afraid? 369 00:33:10,531 --> 00:33:12,367 The mouse ate the tongue? 370 00:33:12,492 --> 00:33:15,078 No, but maybe eat her. 371 00:33:19,540 --> 00:33:22,835 - Show no fear. - Look who's talking. 372 00:33:41,062 --> 00:33:42,146 Come on! 373 00:33:46,943 --> 00:33:47,985 Over there. 374 00:33:53,825 --> 00:33:56,160 No. Beto did not enter. 375 00:33:59,288 --> 00:34:01,165 Not! 376 00:34:37,785 --> 00:34:40,997 Poor Beto. The led and not defend. 377 00:34:41,664 --> 00:34:44,041 - Not worth nothing. - Not worthless. 378 00:34:44,375 --> 00:34:45,752 E're worth everything. 379 00:34:46,085 --> 00:34:47,170 What? 380 00:34:47,253 --> 00:34:49,046 Do not listen. He thus speaks poor thing. 381 00:34:49,464 --> 00:34:52,800 We have to go. We can not stay in this house forever. 382 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 Is, the owner may appear. 383 00:34:54,469 --> 00:34:56,596 Beto, Beto, Betito, Betito. 384 00:34:57,597 --> 00:34:59,098 Know he was our top scorer, no? 385 00:35:02,393 --> 00:35:04,061 He was our scorer. 386 00:35:04,395 --> 00:35:05,897 And the best teammate. 387 00:35:05,980 --> 00:35:07,774 Very humble. Always thinking of others. 388 00:35:07,857 --> 00:35:09,066 Poor Beto. 389 00:35:09,275 --> 00:35:12,820 Capi. Beto has become one with the universe. 390 00:35:12,945 --> 00:35:15,615 When our time comes, we find Io and'll be three. 391 00:35:16,282 --> 00:35:17,283 With the universe? 392 00:35:17,825 --> 00:35:19,619 With the universe, we are four. 393 00:35:19,702 --> 00:35:21,412 So, with all, gives 12. 394 00:35:21,496 --> 00:35:24,540 Let's put the universe on the bench and start winning again. 395 00:35:25,291 --> 00:35:26,626 Hey guys! 396 00:35:37,637 --> 00:35:40,473 What are you doing there? Get down, your buck. 397 00:35:49,482 --> 00:35:51,734 Calm, animal. 398 00:35:53,402 --> 00:35:54,403 E? 399 00:35:54,904 --> 00:35:56,572 Felt the lack of Beto, right? 400 00:35:58,533 --> 00:36:03,287 Please? Who could miss? 401 00:36:03,788 --> 00:36:05,122 Why he treats you like that? 402 00:36:05,206 --> 00:36:08,000 Because otherwise he rides. Do not see what you did with the mouse? 403 00:36:17,343 --> 00:36:18,970 Where will the Amadeo is? 404 00:36:20,263 --> 00:36:21,264 Look. 405 00:36:28,271 --> 00:36:29,272 Left. 406 00:36:29,981 --> 00:36:31,899 Left. Right. 407 00:36:33,109 --> 00:36:34,110 Forward. 408 00:36:34,610 --> 00:36:36,737 Back . Forward. Ali 409 00:36:37,488 --> 00:36:38,781 We found him. 410 00:36:39,198 --> 00:36:40,199 Go. 411 00:36:43,327 --> 00:36:45,121 - They are taking. - Look IA. 412 00:36:48,583 --> 00:36:51,460 Come on, I do not know his name. 413 00:36:51,627 --> 00:36:53,796 Quickly. We do not have all night. 414 00:36:55,214 --> 00:36:56,966 Ew! 415 00:36:57,133 --> 00:36:59,427 "I want foosball." 416 00:36:59,802 --> 00:37:02,138 The things I do for him. 417 00:37:04,515 --> 00:37:06,309 What are you doing, you idiot? 418 00:37:06,559 --> 00:37:09,645 The idiot is dead and dangerous arrived. 419 00:37:14,233 --> 00:37:15,985 Remember me! 420 00:37:16,068 --> 00:37:17,445 My name is Amadeo. 421 00:37:19,196 --> 00:37:21,824 Just saw? He was gone. Did it all myself. 422 00:37:22,033 --> 00:37:23,784 No one is completely alone. 423 00:37:23,868 --> 00:37:25,953 He was afraid. Even I was scared of me. 424 00:37:26,037 --> 00:37:27,496 Very cute. It was very good. 425 00:37:27,663 --> 00:37:29,081 Now let's find the others. 426 00:37:32,293 --> 00:37:33,836 Not! 427 00:37:36,964 --> 00:37:38,507 Stay down. 428 00:37:38,925 --> 00:37:41,677 Come on, pet. 429 00:38:16,837 --> 00:38:19,048 No, Beto. 430 00:38:19,173 --> 00:38:22,551 Do not do it again. Come back. 431 00:38:22,718 --> 00:38:24,428 What are you doing? Go look for it. 432 00:38:24,553 --> 00:38:27,974 He did not give you your best self? Ungrateful. Your rata. 433 00:38:28,057 --> 00:38:31,143 Look. Your hair leave a trail. Let's follow. 434 00:38:32,269 --> 00:38:34,271 Bye, Claret. Looks like we have to go. 435 00:38:34,397 --> 00:38:36,524 - Go leave me here? - Has another plan? 436 00:38:36,607 --> 00:38:39,819 - I do not think. 'm Pure feeling. - Apparently Lisito. 437 00:38:39,902 --> 00:38:42,780 - You have to stay here. Goodbye. - Great. 438 00:38:42,905 --> 00:38:45,825 And if you do not take me, who will play against? 439 00:39:01,424 --> 00:39:04,844 Welcome to my humble home. 440 00:39:06,012 --> 00:39:09,932 What a beautiful statue. I love abstract art. 441 00:39:10,975 --> 00:39:12,435 Yes, yes. 442 00:39:14,145 --> 00:39:15,312 I love this statue. 443 00:39:17,481 --> 00:39:19,108 I admire your good taste. 444 00:39:19,275 --> 00:39:20,609 Two of us. 445 00:39:35,124 --> 00:39:38,794 - Come on. - No, darling, this side here. 446 00:39:39,211 --> 00:39:41,172 Tell him you are here on my behalf. 447 00:39:41,881 --> 00:39:43,799 Calm, brother. 448 00:39:44,091 --> 00:39:45,172 Things do not resolve well. 449 00:39:45,217 --> 00:39:48,554 Wait. With the crown jewels, not plays. 450 00:39:48,637 --> 00:39:51,640 Do not you dare! 451 00:39:53,059 --> 00:39:55,811 Stop it or rip your esophagus! 452 00:39:56,020 --> 00:39:58,064 So many things still left me to do in life! 453 00:39:58,147 --> 00:39:59,273 I'm Korean! 454 00:39:59,356 --> 00:40:01,108 Never even seen the sea. 455 00:40:14,705 --> 00:40:15,706 And now 456 00:40:15,790 --> 00:40:18,542 Boys! Here! 457 00:40:18,709 --> 00:40:19,919 Bob, are you? 458 00:40:20,252 --> 00:40:21,712 No, Beto left. 459 00:40:22,379 --> 00:40:24,173 He left a message. 460 00:40:24,507 --> 00:40:26,509 He loves all of you. 461 00:40:28,886 --> 00:40:30,888 Get out of there. What are you doing? 462 00:40:34,683 --> 00:40:36,393 Bob is not here. 463 00:40:36,477 --> 00:40:38,604 Bob is gone. 464 00:40:38,687 --> 00:40:40,815 Calm, friend. 465 00:40:41,524 --> 00:40:42,566 Force 466 00:40:43,859 --> 00:40:44,860 Force, Beto. 467 00:40:44,985 --> 00:40:46,821 Bob did what he could. 468 00:40:46,904 --> 00:40:48,447 Do not worry, brother. 469 00:40:48,531 --> 00:40:50,116 They cut my hair. 470 00:40:50,533 --> 00:40:52,535 I understand. The failure also hurt me. 471 00:40:52,868 --> 00:40:54,703 But you're used to. 472 00:41:07,967 --> 00:41:09,510 This will be impossible. 473 00:41:09,718 --> 00:41:10,970 There's no way to find him. 474 00:41:12,805 --> 00:41:14,473 It is better if we split up. 475 00:41:14,557 --> 00:41:16,308 That's right, Captain. Divide and conquer. 476 00:41:16,392 --> 00:41:17,434 's How it works. 477 00:41:17,518 --> 00:41:19,979 - Tulio said that. - Need to share the opponents, Loco. 478 00:41:20,062 --> 00:41:23,440 - Tulio said. - Stop that Tulio. Who cares? 479 00:41:33,784 --> 00:41:34,785 Not! 480 00:41:37,538 --> 00:41:39,790 Amadeo! Please! 481 00:41:39,874 --> 00:41:41,667 Look what they did with us. 482 00:41:41,750 --> 00:41:45,212 Hey, stop! Come back here. 483 00:41:50,301 --> 00:41:55,347 Come on. You, I do not know his name. Come with me. 484 00:42:04,190 --> 00:42:05,191 Malpas. 485 00:42:25,669 --> 00:42:26,712 Malpas. 486 00:42:27,254 --> 00:42:28,464 Malpas. What have they done to you? 487 00:42:28,631 --> 00:42:32,051 - Go, Capi. Save yourself while you can. - No. I'm not leaving without you. 488 00:42:32,134 --> 00:42:33,385 - Where's your brother? - What brother? 489 00:42:33,469 --> 00:42:35,346 How so? Where's the other Malparitti? 490 00:42:35,429 --> 00:42:37,598 Him .. Ali 491 00:42:39,266 --> 00:42:41,560 - Ali? Not seeing. -'Ll See soon. 492 00:42:50,236 --> 00:42:52,488 - Malpas, hold my hand. - No, hold my. 493 00:42:59,286 --> 00:43:01,080 Not! 494 00:43:01,163 --> 00:43:02,790 Beto feels hurt. 495 00:43:02,873 --> 00:43:05,542 - Unable to continue. - Come on. 496 00:43:05,709 --> 00:43:10,714 Cactus complains of dry? And still itches. 497 00:43:10,798 --> 00:43:14,510 Come tingle. 498 00:43:25,354 --> 00:43:26,675 I'm falling, Malpas. I can not... 499 00:43:26,772 --> 00:43:29,024 Grab yourself. Has no team without you. 500 00:43:29,191 --> 00:43:30,526 Goodbye, brother. 501 00:43:30,609 --> 00:43:32,987 Thanks for giving me a hand, but is too slippery. 502 00:43:37,533 --> 00:43:40,494 How could you leave him fall, animal? You worthless. 503 00:43:40,703 --> 00:43:42,413 Say it to my face. 504 00:43:42,663 --> 00:43:45,291 - I say to your face, quadruped. - Draught, bipedal. 505 00:43:45,374 --> 00:43:48,502 - Hold the legs. - I can not reach. 506 00:43:54,008 --> 00:43:55,009 Do not yell. It's okay. 507 00:43:55,134 --> 00:43:57,803 Okay? Look down. 508 00:44:01,640 --> 00:44:04,727 - What do we do now? - That's why I'm crying. 509 00:44:04,810 --> 00:44:07,104 In this case, continue. 510 00:44:13,068 --> 00:44:16,655 Please get me out and take me home. I look like a sheep? 511 00:44:17,156 --> 00:44:20,075 Those idiots! Find them! 512 00:44:20,492 --> 00:44:23,162 Do not overdo it. 513 00:44:23,245 --> 00:44:25,456 - Talk right, Russian. - Not really Chinese. 514 00:44:25,539 --> 00:44:27,833 - I'm Korean. - Okay! 515 00:44:27,916 --> 00:44:30,127 May God bless you, brother. 516 00:44:30,252 --> 00:44:32,546 Boys, calm. You can trust me. 517 00:45:11,960 --> 00:45:13,128 Leave me alone! 518 00:45:13,796 --> 00:45:14,922 Leave me alone! 519 00:45:16,131 --> 00:45:19,009 - Having fun? Why not invite me? - Bitter. 520 00:45:24,556 --> 00:45:27,518 Awesome. He ​​is even uglier up close. 521 00:45:27,601 --> 00:45:29,728 If my hands were free... 522 00:46:13,522 --> 00:46:14,690 Come on! 523 00:46:14,773 --> 00:46:18,026 One, two, three... 524 00:46:18,235 --> 00:46:21,029 - What are you doing? Are you crazy? - Shut up, ugly. 525 00:46:21,113 --> 00:46:22,656 're Right. He is ugly. 526 00:46:22,739 --> 00:46:23,991 Do not mess with my brother. 527 00:46:24,074 --> 00:46:26,535 About you considered using as a garnish? 528 00:46:26,702 --> 00:46:29,371 I'm not garnish. I'm a pin. 529 00:46:29,496 --> 00:46:30,497 - What? - That's right. 530 00:46:30,789 --> 00:46:32,509 If you take me away, everything comes down. 531 00:47:02,362 --> 00:47:04,031 What is the problem? Where do they go? 532 00:47:04,239 --> 00:47:06,909 Do not go away. The best is yet to come. 533 00:47:16,251 --> 00:47:18,587 Loco! Wait for us. 534 00:47:50,911 --> 00:47:52,412 Courage, boys. 535 00:47:52,496 --> 00:47:55,415 There has to be chance against a team without arms and legs. 536 00:47:56,124 --> 00:47:58,335 - Capi! - Octopus! 537 00:48:00,921 --> 00:48:03,298 - What have they done to you? It's humiliating, Capi. 538 00:48:03,465 --> 00:48:05,467 Made me burgundy. 539 00:48:06,301 --> 00:48:09,388 Get out of there. Get him out of there. 540 00:48:09,471 --> 00:48:11,098 Better dead than burgundy. 541 00:48:11,348 --> 00:48:13,350 Cowards! 542 00:48:13,809 --> 00:48:16,311 Not ashamed to cry with unfortunate companions? 543 00:48:16,436 --> 00:48:18,772 No companions, although bastards. 544 00:48:19,147 --> 00:48:21,942 - Who called the bastard? - Were always there. 545 00:48:22,025 --> 00:48:25,237 Do not make me laugh. I'm tired of picking up your ball. 546 00:48:25,445 --> 00:48:26,655 - My? - No, my sister. 547 00:48:26,738 --> 00:48:28,574 Whenever you trashed. 548 00:48:28,657 --> 00:48:31,159 - It? - You think you're good! 549 00:48:31,243 --> 00:48:34,162 - You calling me names? - Yes, your buck. 550 00:48:34,246 --> 00:48:35,998 Enough ¡ 551 00:48:36,748 --> 00:48:39,126 Look where we are. 552 00:48:40,043 --> 00:48:42,087 Look around you. 553 00:48:42,879 --> 00:48:47,092 Not realize that what unites us is more than what divides us? 554 00:48:47,342 --> 00:48:51,346 From now on, let's work together. Right? 555 00:48:51,513 --> 00:48:55,350 Have something you admire him? 556 00:48:57,686 --> 00:48:59,646 - It is... I'm not listening. 557 00:48:59,730 --> 00:49:01,523 - It is a good...- Louder! 558 00:49:01,607 --> 00:49:03,692 He is a good quarterback. 559 00:49:03,859 --> 00:49:05,861 See how easy that was? Now, you. Come on. 560 00:49:06,695 --> 00:49:09,364 It will not say what it is... 561 00:49:10,490 --> 00:49:11,825 He is a great leader. 562 00:49:12,534 --> 00:49:15,370 It is said that he is a great leader. So what? 563 00:49:17,956 --> 00:49:22,002 Lovely. We had a blast. 564 00:49:22,336 --> 00:49:24,296 - We were afraid of you. - From me? 565 00:49:24,588 --> 00:49:26,882 You know we called you? 566 00:49:27,007 --> 00:49:28,050 - Who, me? - No, I do. 567 00:49:28,133 --> 00:49:29,926 - You. - No, you fool. 568 00:49:30,469 --> 00:49:34,306 - Te we called "Buffalo". - Really? 569 00:49:34,389 --> 00:49:35,432 - Buffalo. - Really? 570 00:49:35,515 --> 00:49:36,516 Truth. 571 00:49:36,767 --> 00:49:39,144 It was impossible to stop you. 572 00:49:39,227 --> 00:49:41,271 Do you remember the time we played three hours without stopping? 573 00:49:41,563 --> 00:49:42,898 I remember like it was yesterday. 574 00:49:43,106 --> 00:49:44,775 Old Thumbtack was still alive. 575 00:49:45,192 --> 00:49:47,903 It was tough, but as he drank. 576 00:49:47,986 --> 00:49:51,406 In the end, was so drunk that made me rotate and break a window. 577 00:49:51,865 --> 00:49:53,533 I remember it! 578 00:49:53,617 --> 00:49:55,160 And the guy wanted me to pay! 579 00:50:02,751 --> 00:50:05,420 It was pretty funny. 580 00:50:09,007 --> 00:50:10,634 - Where are they? - Ali 581 00:50:10,717 --> 00:50:13,303 We mix a classic with a modern foosball foosball. 582 00:50:13,387 --> 00:50:15,055 Give me the key. 583 00:50:44,543 --> 00:50:47,796 Be careful, please! 584 00:50:50,507 --> 00:50:52,509 Your hands are shaking, come on! 585 00:50:55,637 --> 00:50:58,306 Now the lettuce is fresher. 586 00:51:01,935 --> 00:51:03,311 Fresher? 587 00:51:04,980 --> 00:51:06,481 Public Expensive 588 00:51:15,323 --> 00:51:17,492 Bob came to say goodbye. 589 00:51:18,744 --> 00:51:19,828 He will go on tour. 590 00:51:21,830 --> 00:51:24,541 Do not be humble, please. 591 00:51:25,000 --> 00:51:28,170 Even if you beg, Beto can not stand. 592 00:51:28,920 --> 00:51:32,674 Look at the bright side. Without being overshadowed by me, 593 00:51:33,049 --> 00:51:34,176 could grow. 594 00:51:34,885 --> 00:51:37,804 Let me go, Amadeo. I'll kill you. 595 00:51:37,929 --> 00:51:40,640 Get this clown wig! 596 00:51:41,475 --> 00:51:43,685 's Why Beto goes away. 597 00:51:44,519 --> 00:51:48,523 In the theater, there is no jealousy. There is no envy. 598 00:51:48,690 --> 00:51:51,693 All is harmony and applause. 599 00:51:57,449 --> 00:51:58,450 Amadeo. 600 00:52:00,744 --> 00:52:02,996 Amadeo. Led the edges. 601 00:52:03,079 --> 00:52:05,874 - They took my team and we are burgundy. - We must rescue them. 602 00:52:06,917 --> 00:52:07,918 Need them. 603 00:52:12,297 --> 00:52:13,715 Let's keep looking. 604 00:52:13,924 --> 00:52:15,801 Where are you going? Wait for me. 605 00:52:27,062 --> 00:52:28,688 - Look who's here. - Who? 606 00:52:28,772 --> 00:52:30,398 - Amadeo. - Well at the right time. 607 00:52:58,969 --> 00:53:02,514 Wait for Beto. Do not let him here. 608 00:53:03,265 --> 00:53:04,975 Come here, Bob. 609 00:53:05,058 --> 00:53:07,143 Is this you? 610 00:53:07,352 --> 00:53:09,104 Are you, Betito? 611 00:53:09,187 --> 00:53:12,566 Bob will not leave you. He ​​knows they need it. 612 00:53:15,777 --> 00:53:18,446 Amadeo. Throw the ball and we play a little. 613 00:53:30,792 --> 00:53:32,002 When is it? 614 00:53:32,961 --> 00:53:34,671 It's too far. 615 00:54:00,071 --> 00:54:02,073 Amadeo. Look at this. 616 00:54:09,539 --> 00:54:11,958 What? 617 00:54:12,125 --> 00:54:13,293 Laura is in danger. 618 00:54:13,501 --> 00:54:16,963 Forget Laura. We are all together. Do not need it. 619 00:54:17,172 --> 00:54:18,673 But she needs us. 620 00:54:18,965 --> 00:54:20,967 She was, Amadeo. Forget. 621 00:54:21,176 --> 00:54:22,677 Should have seen her face. 622 00:54:22,761 --> 00:54:24,554 I know. Come on. 623 00:54:24,888 --> 00:54:26,431 Please... 624 00:54:26,514 --> 00:54:28,850 - Amadeo, women are... - As mines. 625 00:54:28,934 --> 00:54:30,060 Exactly. 626 00:54:30,143 --> 00:54:32,020 Not going anywhere. You will? 627 00:54:32,228 --> 00:54:34,147 - No, I'm right here. - Beto is. 628 00:54:34,314 --> 00:54:35,899 This is my place in the world. 629 00:54:35,982 --> 00:54:36,983 See? 630 00:54:56,044 --> 00:54:57,671 I feel... 631 00:54:58,004 --> 00:55:00,840 - I feel something... - Right here. In the fourth chakra. 632 00:55:01,091 --> 00:55:02,509 I also. An empty. 633 00:55:02,592 --> 00:55:05,303 Beto feels pain in the chest. 634 00:55:05,762 --> 00:55:06,763 Beto... 635 00:55:06,930 --> 00:55:09,849 It is a sadness. 636 00:55:10,225 --> 00:55:12,394 Amadeo. Wait for us. 637 00:55:13,853 --> 00:55:16,356 - We can keep looking if you want. - Shut up, idiot! 638 00:55:17,399 --> 00:55:20,402 At least I have something to entertain this wayward boy. 639 00:55:25,532 --> 00:55:27,450 For the mansion, dizzy. 640 00:55:31,913 --> 00:55:34,791 Do not know how to start. No key. Only buttons. 641 00:55:35,083 --> 00:55:36,668 Relax. It blue. 642 00:55:40,839 --> 00:55:43,842 - What is the problem, asshole? - A problem with visibility. 643 00:55:48,013 --> 00:55:51,391 - What's wrong with the window? - I do not know. It does not work. 644 00:55:53,852 --> 00:55:54,973 Yes, of course. It was blue. 645 00:56:09,117 --> 00:56:10,410 The Green... 646 00:56:11,536 --> 00:56:13,788 - The green, no. - Why did you say it was green? 647 00:56:13,872 --> 00:56:16,624 Do not let me finish. I would say: "Green, no." 648 00:56:17,917 --> 00:56:21,212 This is a tribute to my shoulders, where carry all games. 649 00:56:21,296 --> 00:56:23,006 Sure, you play alone. 650 00:56:23,089 --> 00:56:25,717 Believed that force me to play with ten? 651 00:56:25,800 --> 00:56:27,427 This regulation has to end. 652 00:56:27,510 --> 00:56:30,138 - This is me, throwing the disc. - A disc. 653 00:56:32,140 --> 00:56:33,892 The decorator said the same thing. 654 00:56:33,975 --> 00:56:36,644 Quanta ignorant people... My goodness! 655 00:56:38,271 --> 00:56:39,856 This one always gets me. 656 00:56:40,315 --> 00:56:43,318 Shows how frail I am like a child. 657 00:56:43,401 --> 00:56:45,153 Good as a mother. 658 00:56:45,403 --> 00:56:47,280 Simultaneously. 659 00:56:47,363 --> 00:56:49,240 See! I'm creepy. 660 00:56:49,741 --> 00:56:53,578 - And this? - I do not know what this is doing. 661 00:56:53,870 --> 00:56:57,165 - Come on. - Not! 662 00:57:01,002 --> 00:57:03,922 So? Like me, right? 663 00:57:05,381 --> 00:57:06,758 Why are you doing this? 664 00:57:06,841 --> 00:57:09,302 Got money. Has fame. 665 00:57:09,385 --> 00:57:10,762 Has success. 666 00:57:11,304 --> 00:57:13,139 Why not leave the city in peace? 667 00:57:14,349 --> 00:57:17,227 I did not. Do you like me or not? 668 00:57:17,852 --> 00:57:22,482 We can not fight you. You will always win. You have everything. 669 00:57:22,649 --> 00:57:25,068 I have everything. And not always won. 670 00:57:25,276 --> 00:57:27,028 Once I lost. Do not you remember? 671 00:57:29,239 --> 00:57:31,282 - I'm here. - Right on time. 672 00:57:33,159 --> 00:57:34,536 Come on. 673 00:57:34,702 --> 00:57:37,997 Gimme that. I was looking for it. 674 00:57:38,790 --> 00:57:40,166 Where are the others? 675 00:57:40,375 --> 00:57:42,794 Useless leech. For support you? 676 00:57:42,877 --> 00:57:44,546 Locate the rest. 677 00:57:45,130 --> 00:57:46,923 Out! 678 00:57:47,215 --> 00:57:50,343 - Dolls are harmless. - Harmless? 679 00:57:50,426 --> 00:57:53,596 They represent the only failure of my life. Come on. 680 00:58:07,569 --> 00:58:10,071 He is leading again! Not! 681 00:58:10,155 --> 00:58:13,825 He is leading again! 682 00:58:25,295 --> 00:58:27,630 - Here we are. - There could have been? 683 00:58:27,797 --> 00:58:29,883 Do not walk even ten meters without sponsor. 684 00:58:42,854 --> 00:58:46,274 - What is this? - The future of sports and their stars. 685 00:58:46,733 --> 00:58:51,696 The best of nature and science, and nanotechnology muscles. 686 00:58:51,779 --> 00:58:55,450 Perfection. Perfecting the perfect. 687 00:58:57,368 --> 00:58:59,495 - And this? - White pigeons. 688 00:58:59,579 --> 00:59:03,166 A tame animal with a neutral attitude, are not good for IBOPE. 689 00:59:03,750 --> 00:59:08,171 These are pigeons 2.0. Warring and loyal to the team. 690 00:59:10,798 --> 00:59:14,177 Australian ostrich is the fastest animal in the world with a deadly kick. 691 00:59:14,344 --> 00:59:16,888 Imagine sneakers with these characteristics? 692 00:59:19,015 --> 00:59:21,184 - Give it to me. - What will you do? 693 00:59:21,434 --> 00:59:25,063 What would happen if I mixed up this pile of crap 694 00:59:25,813 --> 00:59:27,607 with this shoes? - Stop, please. 695 00:59:27,815 --> 00:59:32,695 Maybe I can boot nails that make me stronger or at least 696 00:59:32,779 --> 00:59:35,240 'll step on them for life. 697 00:59:35,990 --> 00:59:38,618 Stop, please. 698 00:59:48,544 --> 00:59:49,712 What will you do chinese? 699 00:59:51,214 --> 00:59:52,548 He is Korean. 700 00:59:53,549 --> 00:59:54,884 What will he do? 701 00:59:55,718 --> 00:59:56,719 He's thinking. 702 00:59:57,512 --> 01:00:00,515 Is another advantage we have mixuruca about your team. 703 01:00:00,682 --> 01:00:03,682 - They will see him. I do not understand. - Obviously you do not understand. 704 01:00:03,685 --> 01:00:06,479 You are dealing with a master of oriental wisdom. 705 01:00:06,646 --> 01:00:09,857 The guy can catch things that you and I can not perceive. 706 01:00:10,149 --> 01:00:12,443 Something that eludes the rest of us mortals. 707 01:00:30,044 --> 01:00:31,879 These numbers . I'm confused. 708 01:00:35,341 --> 01:00:38,344 Always brute force, the strength stupid. 709 01:00:44,434 --> 01:00:49,063 What are you doing? This will not help. 710 01:00:58,948 --> 01:01:01,200 Stop. Show more inventions. 711 01:01:01,284 --> 01:01:03,911 Come. Inventions. 712 01:01:04,120 --> 01:01:07,415 No, wait. Stop. 713 01:01:11,336 --> 01:01:12,670 Let me go. 714 01:01:21,262 --> 01:01:24,098 Is not how you do it. 715 01:01:25,516 --> 01:01:29,937 Wow, that door hit me? 716 01:01:30,480 --> 01:01:31,814 I have to teach you everything? 717 01:01:32,523 --> 01:01:33,941 Ready? 718 01:01:35,610 --> 01:01:37,779 Now! 719 01:01:45,119 --> 01:01:46,704 What will you teach us? 720 01:01:52,877 --> 01:01:54,170 There I go. 721 01:01:56,172 --> 01:01:57,465 There I go. 722 01:02:06,766 --> 01:02:08,059 Stop! 723 01:02:08,935 --> 01:02:10,603 Not! 724 01:02:13,981 --> 01:02:15,483 Please! Release. 725 01:02:15,858 --> 01:02:18,319 - I'm not doing anything with it. - Leave her alone. 726 01:02:18,403 --> 01:02:19,695 Do not mess with her. 727 01:02:44,053 --> 01:02:46,180 Cai. And there? 728 01:02:48,266 --> 01:02:51,936 Please, I beg you. Release. 729 01:02:52,145 --> 01:02:54,230 Do not tell me you like this idiot. 730 01:02:54,522 --> 01:02:56,357 And if I like it? 731 01:02:59,485 --> 01:03:01,028 Not! 732 01:03:01,821 --> 01:03:02,989 No. 733 01:03:06,200 --> 01:03:08,995 I'll blow you and with this filthy town! 734 01:03:27,763 --> 01:03:30,892 - Over here, guys. - Slowly. 735 01:03:36,898 --> 01:03:38,691 Laura. 736 01:03:39,400 --> 01:03:42,737 Watch the hair. 737 01:03:42,904 --> 01:03:43,905 Come on. 738 01:03:51,954 --> 01:03:55,249 What fauna is against Beto? 739 01:04:12,808 --> 01:04:14,769 This is the worst preseason of my life. 740 01:04:14,894 --> 01:04:17,772 - Do not give up now, Claret. - Color Wine! 741 01:04:17,855 --> 01:04:20,775 Capi! 742 01:04:20,983 --> 01:04:22,276 Loco! 743 01:04:25,279 --> 01:04:26,322 Not! 744 01:04:31,744 --> 01:04:36,123 Never be afraid to fly! 745 01:04:51,013 --> 01:04:53,891 - Gonna explode! - Amadeo! 746 01:05:13,536 --> 01:05:14,787 Bye. 747 01:05:25,673 --> 01:05:31,137 I'm fine. Thank God I saved the most valuable thing. Myself. 748 01:05:39,645 --> 01:05:42,273 If you did nothing, I would be the most affected. E... 749 01:05:43,482 --> 01:05:46,068 - Okay? - Everything. Are you all right, Laura? 750 01:05:47,028 --> 01:05:48,029 Me? Alright. 751 01:05:49,822 --> 01:05:53,743 I should not have done that, Amadeo. He ​​is strong and well trained. 752 01:05:53,826 --> 01:05:55,870 Should not have faced Io. It's crazy. 753 01:05:56,078 --> 01:05:58,164 - I came to save you. - It was wrong to do so. 754 01:05:58,289 --> 01:06:01,167 I can handle myself. You know I care about you. 755 01:06:01,709 --> 01:06:04,587 - I thought if I came and... - What do you think? 756 01:06:04,837 --> 01:06:07,632 That I fall in love with you for your courage, by face 757 01:06:07,715 --> 01:06:09,884 a guy who is much stronger than you? 758 01:06:09,967 --> 01:06:11,218 Is that what you thought? 759 01:06:15,222 --> 01:06:16,349 A Time! 760 01:06:19,185 --> 01:06:20,936 I ¡defeat once. 761 01:06:21,729 --> 01:06:23,609 Everyone knows that I have never lost anything. 762 01:06:23,814 --> 01:06:27,526 Once and I challenge you to a rematch publicly. 763 01:06:30,029 --> 01:06:32,114 - Want to challenge me? - Anytime. 764 01:06:32,281 --> 01:06:35,368 I accept your challenge. But not a child's game. 765 01:06:35,910 --> 01:06:38,454 I challenge you to a game of real football. 766 01:06:41,248 --> 01:06:43,417 Football? I... 767 01:06:43,668 --> 01:06:45,878 You've always been a coward. 768 01:06:48,923 --> 01:06:50,341 When you want. 769 01:06:50,508 --> 01:06:51,592 A Time! 770 01:06:51,759 --> 01:06:54,512 A game without a bet? Let's make this interesting. 771 01:06:54,637 --> 01:06:56,889 If Amadeo win, you return in the city. 772 01:06:58,891 --> 01:07:01,227 What? Are you afraid? 773 01:07:25,626 --> 01:07:27,128 Hello! 774 01:07:27,211 --> 01:07:29,130 Want to play a game in the new stadium? 775 01:07:29,463 --> 01:07:32,174 - Sure. Against who? -The Absolutes. 776 01:07:35,594 --> 01:07:38,055 Want to show me how to play 777 01:07:38,139 --> 01:07:39,140 football? 778 01:07:41,267 --> 01:07:45,646 Horrible. Weak. Lazy. Go take five. 779 01:07:46,647 --> 01:07:49,775 We have to play psychologically, because they will kill us physically. 780 01:07:56,073 --> 01:07:57,074 Want to... 781 01:07:57,158 --> 01:07:58,200 - Play... - Football? 782 01:08:00,536 --> 01:08:02,037 Accepted then? 783 01:08:02,204 --> 01:08:04,457 - Sure. 784 01:08:04,665 --> 01:08:08,335 Hate. Hatred. Hatred. 785 01:08:34,695 --> 01:08:35,780 Amadeo. 786 01:08:36,071 --> 01:08:37,990 Look. I have a candidate. 787 01:08:39,867 --> 01:08:42,286 Laucha, say that is the fastest in town. 788 01:08:42,536 --> 01:08:44,497 - Is true? - I borrow a pencil? 789 01:08:48,709 --> 01:08:49,710 What... 790 01:08:50,669 --> 01:08:53,839 He's not going anywhere. You are in my custody. 791 01:08:54,507 --> 01:08:56,717 And not to watch him in the field? 792 01:09:02,389 --> 01:09:05,226 What a surprise, Amadeo. 793 01:09:05,726 --> 01:09:07,394 Need of God's forgiveness? 794 01:09:07,603 --> 01:09:11,065 No, Father, I need a quarterback and content myself with a priest. 795 01:09:18,781 --> 01:09:23,035 I can not return to the city until the Helpless Sports 796 01:09:23,160 --> 01:09:25,037 win the Copa Libertadores. 797 01:09:25,287 --> 01:09:27,665 A promise is a promise. 798 01:09:27,748 --> 01:09:29,083 Do not know what happened? 799 01:09:29,250 --> 01:09:31,669 The Absolutes bought the Sport Helpless. 800 01:09:31,836 --> 01:09:34,713 Ended up with the field and built a megashopping. 801 01:09:40,135 --> 01:09:42,847 Not! 802 01:09:53,107 --> 01:09:56,861 A player missing for us and no more men in the city. Ideas? 803 01:09:57,611 --> 01:09:59,613 I have an idea. 804 01:09:59,780 --> 01:10:04,076 Thank you for joining the team, but could not shave his face until Sunday? 805 01:10:21,010 --> 01:10:24,513 I have a question. Do not know if we play 4-4-2 or 4-3-3. 806 01:10:24,763 --> 01:10:27,516 Beto If I were you, it would play 11-0. 807 01:10:27,600 --> 01:10:31,312 The eleven would lock in to prevent goals. 808 01:10:43,991 --> 01:10:45,659 Amadeo. 809 01:10:45,784 --> 01:10:48,662 They will kill us. Go to 20, 30 goals. 810 01:10:48,746 --> 01:10:50,664 What an exaggeration. 811 01:10:51,498 --> 01:10:54,501 - Maybe ten or 15. - They are stars. 812 01:10:54,668 --> 01:10:55,794 We are terrible. 813 01:10:55,961 --> 01:10:58,505 - You are the best I know. - In foosball. Do not understand? 814 01:10:58,589 --> 01:11:00,174 We are not real players. 815 01:11:00,633 --> 01:11:03,427 You, Bob and I mostly. Do not worthless. 816 01:11:03,510 --> 01:11:06,180 They are real. We are toys. 817 01:11:26,158 --> 01:11:27,368 Hey, what's going on? 818 01:11:27,660 --> 01:11:28,702 None. 819 01:11:28,786 --> 01:11:29,828 Like nothing? Crying. 820 01:11:29,954 --> 01:11:31,205 I'm not. 821 01:11:32,331 --> 01:11:34,833 I was studying the topic 822 01:11:35,250 --> 01:11:37,836 monoculture. Only pasture. 823 01:11:39,296 --> 01:11:42,091 If not for me, would not have happened, Amadeo. 824 01:11:42,174 --> 01:11:43,255 What are you talking about? 825 01:11:43,258 --> 01:11:46,178 This. All this. The Bar, the city, the challenge. 826 01:11:46,804 --> 01:11:47,888 What is the challenge? 827 01:11:48,055 --> 01:11:50,557 As you have? Will slaughter us. 828 01:11:50,808 --> 01:11:53,936 We will lose everything. Will score a thousand goals. 829 01:12:01,735 --> 01:12:03,904 You have very little faith. 830 01:12:04,321 --> 01:12:07,241 Not seen the team that set up? Not seen in training? 831 01:12:09,743 --> 01:12:11,203 's Why. 832 01:12:11,286 --> 01:12:12,997 Not imagine how were the last days. 833 01:12:13,080 --> 01:12:14,623 In both killed in train. 834 01:12:14,748 --> 01:12:16,375 But you are amateurs. 835 01:12:16,458 --> 01:12:19,211 But we bet the city. They do not bet anything. 836 01:12:21,046 --> 01:12:22,047 Laurita, 837 01:12:23,966 --> 01:12:24,967 trust me. 838 01:12:35,769 --> 01:12:36,969 Turn on the light tower 839 01:12:37,938 --> 01:12:39,440 Turn on the light tower 840 01:12:40,441 --> 01:12:42,521 You do not know your name. Do not want to know. 841 01:12:42,526 --> 01:12:45,446 Light! That one. The other 842 01:12:45,779 --> 01:12:48,032 Light 843 01:12:48,282 --> 01:12:49,491 Tomorrow. 844 01:13:08,135 --> 01:13:11,096 Never seen anyone with as much control of the game. 845 01:13:11,764 --> 01:13:12,973 I was good, no? 846 01:13:13,057 --> 01:13:14,178 I was not talking about you. 847 01:13:29,490 --> 01:13:34,953 Welcome to the inaugural match of the largest stadium in the world, 848 01:13:35,579 --> 01:13:37,706 Universal Astro 849 01:13:48,550 --> 01:13:50,594 Absolutes powerful... < / i> 850 01:13:50,677 --> 01:13:53,347 Come on, guys. We have the latest technology. 851 01:13:53,430 --> 01:13:57,851 1300 cameras, 800 cranes, 200 satellites. 852 01:13:58,018 --> 01:14:00,395 One step too much to ask? 853 01:14:00,813 --> 01:14:02,439 Must be joking! What is your name? 854 01:14:02,523 --> 01:14:03,732 - Juan José - There'll call your name. 855 01:14:03,816 --> 01:14:06,026 Introduce the players before the king fret. 856 01:14:06,443 --> 01:14:10,197 Fernando Mendiguiri, Sebastien Dubigny, 857 01:14:10,280 --> 01:14:13,117 Badara Bubaye, Nicola Sampietro, 858 01:14:13,200 --> 01:14:17,579 McAntony Benjamin, Ahmed Assaidi, Ayrton Andrade, 859 01:14:17,663 --> 01:14:21,041 Mohamed Yasar and in goal, 860 01:14:21,125 --> 01:14:23,919 Hosam Said, Patrik Van der Luvin, 861 01:14:24,002 --> 01:14:26,797 and incomparable Ezekiel Remacho EI Grosso 862 01:14:27,214 --> 01:14:29,800 referee Tristoforo Bomberini 863 01:14:35,347 --> 01:14:37,057 Armando Ferrero Demosthenes 864 01:14:37,141 --> 01:14:40,102 Father Jose Leguizamon 865 01:14:40,686 --> 01:14:42,146 Laucha Vicente Navarro 866 01:14:42,646 --> 01:14:44,857 in goal, Carmino Bienaventurado Loprete . 867 01:14:45,983 --> 01:14:47,609 Luis "Emo" Kracorian 868 01:14:49,528 --> 01:14:51,196 Eusebio Daniel Quintana 869 01:14:52,865 --> 01:14:55,242 Subdelegate Bautista Pisano 870 01:14:57,786 --> 01:15:01,123 Claudio Alcides Peter Juvenal "Dual Axis" Rodriguez 871 01:15:03,750 --> 01:15:05,586 Evaristo "Bark" Cuevas 872 01:15:07,462 --> 01:15:08,964 Hormone Dominguez . 873 01:15:10,591 --> 01:15:12,217 Amadeo Gonzalez 874 01:15:13,260 --> 01:15:15,304 ELSA OF LINGERIE BRA OF YOUR LIFE 875 01:15:25,606 --> 01:15:27,524 - What are you doing? - I went, everyone does. 876 01:15:27,608 --> 01:15:28,689 Seems that gives good luck. 877 01:15:51,381 --> 01:15:52,716 And the game begins 878 01:15:52,799 --> 01:15:56,011 Bark Cuevas swing for Amadeo, who returns to Ferrero 879 01:15:56,094 --> 01:16:00,140 Ferrero switches to Dominguez Hormone, I was not paying attention 880 01:16:00,515 --> 01:16:04,144 Dual Axis curses and begs and he finally reacts 881 01:16:04,311 --> 01:16:06,146 - It passes Quintana and... - Son, here 882 01:16:06,271 --> 01:16:08,112 - Here! - The priest appears on the left 883 01:16:08,565 --> 01:16:09,926 - Father! - Shooting in the middle! 884 01:16:09,983 --> 01:16:11,902 - Pass the ball! - Kick! 885 01:16:11,985 --> 01:16:13,862 - Two short and long? - Kick! 886 01:16:14,029 --> 01:16:15,822 A long pass to Gonzalez . 887 01:16:21,828 --> 01:16:24,331 McAntony steals the ball effortlessly 888 01:16:25,332 --> 01:16:27,334 Pass Sampietro 889 01:16:27,417 --> 01:16:30,087 Pass Van der Luvin, 890 01:16:30,254 --> 01:16:34,258 < i> again in the middle to Assaidi, and Bubaye comes into play 891 01:16:34,341 --> 01:16:37,261 Beautiful feint to the priest and Kracorian 892 01:16:37,636 --> 01:16:38,679 He kicks the ball 893 01:16:40,180 --> 01:16:42,349 The ball is deflected 894 01:16:42,432 --> 01:16:46,436 You can leave! 895 01:16:49,648 --> 01:16:50,607 Not caught. 896 01:16:50,691 --> 01:16:55,696 Goal 897 01:16:59,366 --> 01:17:02,661 Goal 898 01:17:02,744 --> 01:17:05,455 EI brand Grosso 1 O 899 01:17:05,539 --> 01:17:08,000 before the first minute . playing 900 01:17:08,375 --> 01:17:13,046 Come on, guys! We still have 89 minutes and a half. 901 01:17:15,382 --> 01:17:18,051 Amadeo to Cueva Cueva for Ferrero 902 01:17:18,260 --> 01:17:20,887 Ferrero to Laucha, which is free 903 01:17:22,931 --> 01:17:24,057 Laucha boots . 904 01:17:24,349 --> 01:17:27,019 Wait! Where have you seen? 905 01:17:27,144 --> 01:17:29,479 Subdelegado knocks him 906 01:17:29,646 --> 01:17:31,857 And prepares to counter attack 907 01:18:02,095 --> 01:18:04,139 Said gives a high kick and long 908 01:18:04,389 --> 01:18:09,227 Bubaye gets the ball and goes with Kracorian Emo 909 01:18:09,353 --> 01:18:11,521 What a moment for the Absolute : 910 01:18:11,605 --> 01:18:14,107 EI Grosso dribbles 911 01:18:14,232 --> 01:18:18,445 Dribbles fine, kicks rabona 912 01:18:18,612 --> 01:18:19,946 Go over to Bubaye 913 01:18:20,155 --> 01:18:23,742 In trave! What miracle 914 01:18:23,825 --> 01:18:27,662 You can leave! 915 01:18:27,746 --> 01:18:29,623 - Drop! What are you doing? - Wax! 916 01:18:29,706 --> 01:18:32,250 - But we are losing! - Only 1-0. 917 01:18:32,542 --> 01:18:34,586 - Are not listening to me. - Take it easy. 918 01:18:34,669 --> 01:18:37,506 All week planning the game and look what they are doing. 919 01:18:38,090 --> 01:18:40,175 Here, Eusebio! 920 01:18:40,258 --> 01:18:42,469 Eusebio kicks looking Amadeo 921 01:18:42,636 --> 01:18:46,807 Thick intercepts the pass unhappy and moves with the ball 922 01:18:46,973 --> 01:18:48,558 Pass by Ferrero 923 01:18:48,642 --> 01:18:51,686 Manda the ball right in the middle of the beams . 924 01:18:56,233 --> 01:18:59,152 The time judge! 925 01:19:01,988 --> 01:19:06,576 Goal EI Grosso 926 01:19:06,660 --> 01:19:10,705 Please! That chicken 927 01:19:11,164 --> 01:19:13,834 Goal! 928 01:19:26,513 --> 01:19:28,223 No, it's too easy. 929 01:19:28,306 --> 01:19:30,100 The game is a massacre. 930 01:19:30,183 --> 01:19:31,560 - It's not funny. - Superchato. 931 01:19:31,643 --> 01:19:32,602 What are you doing? 932 01:19:32,686 --> 01:19:33,979 What? I am destroying them. 933 01:19:34,062 --> 01:19:35,689 Do not destroy them so easily. 934 01:19:35,981 --> 01:19:37,065 No suspense. 935 01:19:37,149 --> 01:19:39,443 So what? 'll Detonate them with goals. 936 01:19:39,526 --> 01:19:41,862 Has the second time for this. 937 01:19:42,028 --> 01:19:44,030 Dance a little. Have fun. 938 01:19:44,322 --> 01:19:45,740 Do not forget that, after all, 939 01:19:46,992 --> 01:19:48,368 this is a business. 940 01:21:09,074 --> 01:21:10,408 This is sin, your pet. 941 01:21:10,617 --> 01:21:11,738 Not touch him. Was the ball. 942 01:21:11,868 --> 01:21:13,411 Double Axle, okay? 943 01:21:15,789 --> 01:21:17,309 Bob does not know this situation well. 944 01:21:17,832 --> 01:21:20,585 Bob only knows the triumph, glory and applause. 945 01:21:20,961 --> 01:21:22,212 No words this. 946 01:21:22,587 --> 01:21:24,297 I'm speechless. 947 01:21:24,798 --> 01:21:26,883 How do you say when you are ready for anything? 948 01:21:26,967 --> 01:21:29,427 How do you say when the rules do not matter? 949 01:21:29,886 --> 01:21:35,016 What matters is friendship, your city, defend. 950 01:21:35,100 --> 01:21:36,726 And I, do not forget me. 951 01:21:37,018 --> 01:21:40,188 How do you say when you know that there is only one option? 952 01:21:40,480 --> 01:21:41,815 Winning. 953 01:21:41,898 --> 01:21:43,108 How do you say? 954 01:21:43,650 --> 01:21:44,818 You say 955 01:21:45,360 --> 01:21:47,487 Passion! 956 01:21:47,862 --> 01:21:50,323 Guys! They need us! 957 01:21:57,289 --> 01:21:58,290 Follow me. 958 01:22:01,126 --> 01:22:02,252 Bubaye advances 959 01:22:02,502 --> 01:22:05,380 Is a nightmare for the midfield local time 960 01:22:05,630 --> 01:22:07,299 Bubaye has the ball 961 01:22:07,424 --> 01:22:09,467 And she goes by the priest Leguizamon 962 01:22:09,676 --> 01:22:12,429 seems that goal will be 963 01:22:27,193 --> 01:22:30,905 Bubaye inexplicably falls 964 01:22:31,197 --> 01:22:32,907 Calm. It's okay 965 01:22:33,867 --> 01:22:35,452 The game is over. 966 01:22:35,827 --> 01:22:37,329 Began the war. 967 01:22:38,371 --> 01:22:40,498 Absolutes advance again 968 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 Emo recovers the ball 969 01:22:42,042 --> 01:22:43,043 Come on! 970 01:22:43,126 --> 01:22:45,587 McAntony gets the ball and passes to EI Grosso 971 01:22:45,670 --> 01:22:48,131 Wait! Here he comes with the ball 972 01:22:48,214 --> 01:22:50,592 Hold on. He prepares the kick 973 01:22:50,675 --> 01:22:54,554 Will be a firing squad, a run, a massacre 974 01:22:54,638 --> 01:22:57,766 EI Grosso prepares the shot. The defense is not set 975 01:22:57,849 --> 01:23:00,810 Not have as goalkeeper catches . 976 01:23:00,894 --> 01:23:04,481 Amazing, he deflected the ball with his right hand 977 01:23:06,816 --> 01:23:09,653 In trave 978 01:23:09,736 --> 01:23:12,447 Was fantastic 979 01:23:12,739 --> 01:23:15,659 He defended very well 980 01:23:15,742 --> 01:23:16,743 You're useless. 981 01:23:18,912 --> 01:23:20,580 Local time of the right 982 01:23:20,664 --> 01:23:24,542 in another attempt to cross the midfield 983 01:23:26,503 --> 01:23:28,755 Dual Axis kicks the ball. 984 01:23:29,255 --> 01:23:31,257 He sends the ball into orbit 985 01:23:38,890 --> 01:23:40,308 Wow! Look! 986 01:23:41,351 --> 01:23:45,438 Who knew we'd get so high? 987 01:23:48,358 --> 01:23:52,779 Capi! I can not return to the foosball. 988 01:23:58,243 --> 01:24:00,453 Well, let us now! 989 01:24:00,870 --> 01:24:02,550 The ball falls the action continues 990 01:24:02,580 --> 01:24:04,332 Assaidi prepares for Halter 991 01:24:04,582 --> 01:24:05,583 0 which was 992 01:24:09,587 --> 01:24:10,588 Lift! 993 01:24:11,131 --> 01:24:12,257 Go back to the game! Coward. 994 01:24:12,966 --> 01:24:14,801 Forget about scoring foul. Continue. 995 01:24:15,176 --> 01:24:18,054 Here are thanks to me. Never forget that. 996 01:24:18,138 --> 01:24:20,598 Attention! Laucha Navarro steals the ball 997 01:24:20,682 --> 01:24:24,602 It passes Cuevas. Mendigur ¡steals the ball 998 01:24:25,812 --> 01:24:28,398 Wait! Mendiguri commits an amateur mistake 999 01:24:28,606 --> 01:24:30,807 Navarro makes a feint. Pass in the middle to Emo 1000 01:24:32,026 --> 01:24:34,612 Lack of EI Grosso 1001 01:24:34,696 --> 01:24:38,575 What a pity! For the first time, local team comes close 1002 01:24:39,784 --> 01:24:41,619 What? Will not give the yellow card? 1003 01:24:41,703 --> 01:24:42,912 Should arrest him. 1004 01:24:42,996 --> 01:24:44,581 - Not booked! - Amadeo! 1005 01:25:07,395 --> 01:25:08,521 Amadeo kicks the ball 1006 01:25:09,189 --> 01:25:11,441 The ball passes through the barrier 1007 01:25:12,442 --> 01:25:16,654 Going toward the goal. Easily Ball for Said 1008 01:25:17,155 --> 01:25:20,200 Goal! Amazing! 1009 01:25:20,366 --> 01:25:23,787 Yes, Goal! 1010 01:25:23,953 --> 01:25:28,374 Goal of the city 1011 01:25:28,541 --> 01:25:31,878 Amadeo Gonzalez brand of free kick 1012 01:25:34,547 --> 01:25:39,969 An inexplicable error by keeper 1013 01:25:42,096 --> 01:25:43,389 Okay, Cordobes? 1014 01:25:43,473 --> 01:25:45,809 It was horrible, brother. 1015 01:25:46,893 --> 01:25:48,269 Let's not get overconfident. 1016 01:25:48,686 --> 01:25:50,188 Is only the beginning. 1017 01:25:51,231 --> 01:25:52,357 Come on! Bunch of useless. 1018 01:25:52,565 --> 01:25:53,650 EI Grosso initiating the move 1019 01:25:53,733 --> 01:25:56,569 - What are you doing? -A disagreement with Assaidi 1020 01:25:57,195 --> 01:25:58,446 Eusebio takes the ball 1021 01:25:59,405 --> 01:26:00,740 Assaidi goes behind 1022 01:26:01,407 --> 01:26:02,575 Eusebio send to front 1023 01:26:03,827 --> 01:26:05,245 and avoids McAntony 1024 01:26:06,079 --> 01:26:08,665 Ayrton loses the ball. The Bark gets the ball 1025 01:26:08,832 --> 01:26:11,668 It is covered by Dubigny. Laucha appears out of nowhere. 1026 01:26:11,751 --> 01:26:13,127 Do not let it go. 1027 01:26:14,629 --> 01:26:16,923 Laucha to Amadeo. What danger 1028 01:26:17,090 --> 01:26:20,593 Mendiguri knocks him 1029 01:26:21,678 --> 01:26:22,679 Amadeo. 1030 01:26:22,762 --> 01:26:23,722 What are you doing here? 1031 01:26:23,805 --> 01:26:25,181 Nicely, Amadeo. 1032 01:26:25,598 --> 01:26:26,679 We take care of everything. 1033 01:26:26,808 --> 01:26:28,393 Malparittis has a terrible barbed wire. 1034 01:26:28,768 --> 01:26:29,811 Not! 1035 01:26:29,894 --> 01:26:31,604 Do not want to cheat. 1036 01:26:31,813 --> 01:26:33,857 Are you crazy? Not realize that the city will lose? 1037 01:26:33,940 --> 01:26:35,316 Let's win and do it right. 1038 01:26:35,525 --> 01:26:37,902 Go lose! The city, Laura. 1039 01:26:37,986 --> 01:26:39,028 We will win! 1040 01:26:39,112 --> 01:26:40,363 With that team? 1041 01:26:40,446 --> 01:26:41,447 Therewith. 1042 01:26:54,502 --> 01:26:56,045 Take! 1043 01:27:20,486 --> 01:27:22,822 Guys! Get off the field! 1044 01:27:47,013 --> 01:27:49,724 Hormone catches the ball. Moves to Armando 1045 01:27:49,849 --> 01:27:51,184 Laucha gets the ball 1046 01:28:03,696 --> 01:28:07,909 Goal 1047 01:28:07,992 --> 01:28:09,118 Goal! 1048 01:28:09,202 --> 01:28:11,120 Goal of the city 1049 01:28:11,204 --> 01:28:13,748 Local time leveler 1050 01:28:13,831 --> 01:28:18,252 With a beautiful shot of Emo Kracorian 1051 01:28:18,503 --> 01:28:19,963 < i> What a thrilling 1052 01:28:20,380 --> 01:28:21,839 exciting That 1053 01:28:38,314 --> 01:28:39,983 - How long? - Seven more minutes. 1054 01:28:50,451 --> 01:28:51,869 - How long? - Seven. 1055 01:28:56,541 --> 01:28:58,209 What happened? Not seen. How much longer? 1056 01:28:58,334 --> 01:29:00,586 Seven more minutes. Drop me. 1057 01:29:16,602 --> 01:29:19,022 Local time heading for victory 1058 01:29:19,230 --> 01:29:23,860 Attention! Carmino and advocacy abandon her and run to attack 1059 01:29:23,943 --> 01:29:26,738 The city is bold : 1060 01:29:27,196 --> 01:29:28,698 From new to Amadeo 1061 01:29:28,823 --> 01:29:30,825 Laucha the right. 1062 01:29:30,950 --> 01:29:32,660 Mingled Time 1063 01:29:32,785 --> 01:29:35,455 Laucha gun 1064 01:29:35,538 --> 01:29:37,957 Risk score. In the middle and score 1065 01:29:38,041 --> 01:29:40,001 Amadeo 1066 01:29:48,676 --> 01:29:52,764 was the beam 1067 01:29:52,847 --> 01:29:55,600 Would be the winning goal 1068 01:29:57,685 --> 01:30:01,314 EI Grosso fouls in Amadeo, 1069 01:30:01,397 --> 01:30:04,859 but the referee does not see. Penalty was 1070 01:30:04,984 --> 01:30:07,570 But the judge orders to continue 1071 01:30:28,466 --> 01:30:31,302 Amadeo tries to reach him 1072 01:30:31,385 --> 01:30:34,097 The crowd does not believe in endgame 1073 01:30:34,180 --> 01:30:37,600 He enters the small area and Amadeo can not stop Io 1074 01:30:37,934 --> 01:30:39,727 not going to get stop it 1075 01:30:39,977 --> 01:30:42,438 Grosso goal. Grosso goal 1076 01:31:16,722 --> 01:31:19,851 Calm, Capi! Listen to what is happening. 1077 01:31:20,226 --> 01:31:22,395 Whatever I Hear? There is no sound. 1078 01:31:22,687 --> 01:31:25,982 Exact Capi! 1079 01:31:35,408 --> 01:31:37,243 I won! 1080 01:31:37,493 --> 01:31:39,245 Goal! 1081 01:31:39,537 --> 01:31:42,582 I won! 1082 01:31:42,915 --> 01:31:45,126 I won! Goal! 1083 01:31:45,209 --> 01:31:47,086 - Amadeo, Amadeo! - I won! 1084 01:31:47,879 --> 01:31:50,256 Amadeo! Amadeo. 1085 01:31:52,216 --> 01:31:53,217 Lost. 1086 01:31:56,095 --> 01:31:58,556 No matter, Amadeo. 1087 01:32:38,596 --> 01:32:39,597 Who are applauding? 1088 01:32:39,972 --> 01:32:42,391 Who are applauding? Have to applaud me. 1089 01:32:42,850 --> 01:32:44,852 They saw that I won? 1090 01:32:45,478 --> 01:32:48,564 I'm sorry. But the public wants something different. 1091 01:32:49,148 --> 01:32:52,026 Idiot! There are screaming my name! Why do I pay you? 1092 01:32:52,443 --> 01:32:55,363 No more pay me. I quit. 1093 01:32:55,529 --> 01:32:57,949 What? It is nothing without me. 1094 01:32:58,157 --> 01:33:01,160 I'm the ruler. I am the star. 1095 01:33:01,494 --> 01:33:02,828 I am the idol. 1096 01:33:03,496 --> 01:33:05,289 Astros fade. 1097 01:33:06,165 --> 01:33:07,291 Idols fall. 1098 01:33:08,042 --> 01:33:10,336 Maiorais age. 1099 01:33:11,796 --> 01:33:15,591 Entrepreneurs are eternal. 1100 01:33:46,038 --> 01:33:48,374 I'd give you my shirt, but it is painted. 1101 01:33:48,541 --> 01:33:51,377 I love you,... Color Claret Wine. 1102 01:33:52,211 --> 01:33:53,546 Friendship! 1103 01:33:53,629 --> 01:33:57,091 Football is amazing! And a box of surprises 1104 01:33:57,216 --> 01:34:00,928 Not ask me how or why 1105 01:34:01,012 --> 01:34:05,057 But the local team managed to get into the game 1106 01:34:05,308 --> 01:34:07,893 and played as equals against Absolute 1107 01:34:18,738 --> 01:34:19,739 And what happened? 1108 01:34:19,822 --> 01:34:21,615 The residents chose to create a new city 1109 01:34:21,699 --> 01:34:24,285 instead of living in the city of Grosso. 1110 01:34:24,368 --> 01:34:25,786 What happened to Amadeo? 1111 01:34:26,078 --> 01:34:27,830 He just wanted to be the hero of Laurita. 1112 01:34:27,913 --> 01:34:30,041 Then got married and had a son. 1113 01:34:31,000 --> 01:34:32,543 A beautiful son. 1114 01:34:32,626 --> 01:34:34,003 Do not believe any of it. 1115 01:34:34,086 --> 01:34:36,839 Foosball players. Who will believe that? 1116 01:34:37,131 --> 01:34:41,218 I tell you a true story. Believe it. 1117 01:34:42,219 --> 01:34:44,805 These players even exist? Are they alive? 1118 01:34:44,889 --> 01:34:46,515 Father! Can I see them? 1119 01:34:47,558 --> 01:34:48,851 Believe and you will see. 1120 01:35:15,628 --> 01:35:18,047 I didn't hit you. It's a tattoo. 1121 01:35:18,130 --> 01:35:19,632 - That Tattoo? - A Tattoo! 1122 01:35:19,715 --> 01:35:21,050 So it seems I have tattoo. 1123 01:35:21,133 --> 01:35:22,885 -Foul! - Foul 1124 01:35:23,260 --> 01:35:24,470 Looks like a ballerina. 1125 01:35:24,553 --> 01:35:25,679 13 meters, Amadeo. 1126 01:35:25,763 --> 01:35:28,140 - Amadea Amadeo. -He has a tattoo, Amadeo. 1127 01:35:37,900 --> 01:35:40,611 It's time, Son. Come on. 1128 01:35:53,499 --> 01:35:56,752 They are winning 2-1, but we can turn the game. 1129 01:35:56,836 --> 01:35:58,337 You know football. 1130 01:35:58,671 --> 01:36:00,089 Anything can happen. 1131 01:36:01,298 --> 01:36:04,343 Come. Let's play. 78769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.