All language subtitles for Man.Bait.1952.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,677 --> 00:01:18,442 Morning, Mr Oliver. - Morning, Joe. 2 00:01:18,794 --> 00:01:21,175 Morning, Mr Oliver. - Morning, Miss Lewis. 3 00:01:21,451 --> 00:01:23,998 The dust sheets ought to be off by now. It's nearly nine. 4 00:01:24,308 --> 00:01:28,091 I've been here since a quarter to. I can't do it all myself every morning. 5 00:01:28,582 --> 00:01:30,204 Don't tell me Miss Bruce is late again? 6 00:01:30,407 --> 00:01:31,620 Yes, Mr Oliver. 7 00:01:31,815 --> 00:01:33,460 I shall have to speak to her personally. 8 00:01:35,798 --> 00:01:38,446 These shelves need dusting underneath as well, miss Lewis. 9 00:01:38,745 --> 00:01:39,744 Yes, Mr Oliver. 10 00:01:40,149 --> 00:01:42,074 And there are some books out of line again here. 11 00:01:42,868 --> 00:01:44,851 I will put them straight in a minute. 12 00:01:45,418 --> 00:01:47,496 Mr Harman doesn't like to see that. Better do it now. 13 00:01:50,557 --> 00:01:52,061 Better do it now, Miss Lewis. 14 00:01:57,582 --> 00:01:58,417 Joe. 15 00:01:59,154 --> 00:02:00,108 Yes, Mr Oliver? 16 00:02:00,208 --> 00:02:02,202 Did you borrow the cabinet keys on Saturday? 17 00:02:02,991 --> 00:02:04,108 Yes, I did. 18 00:02:04,450 --> 00:02:05,385 Look here. 19 00:02:06,130 --> 00:02:09,564 But wait a minute. I never left them.. - I must tell Mr Harman about this. 20 00:02:09,664 --> 00:02:11,817 But I put those back on Mr Harman's desk. 21 00:02:12,096 --> 00:02:14,335 You mean you usually do but this time you didn't. 22 00:02:16,428 --> 00:02:17,834 You are a lucky boy. 23 00:02:18,142 --> 00:02:20,384 If this one had gone it would have cost you a lot of money. 24 00:02:20,615 --> 00:02:23,542 Look Mr Oliver, just because you had a bad weekend is no reason I should be.. 25 00:02:23,642 --> 00:02:25,059 I beg your pardon? 26 00:02:25,159 --> 00:02:28,353 Yes. Thank you very much. I had a lovely weekend. 27 00:02:29,768 --> 00:02:31,557 Mr Quince, better check this cabinet. 28 00:02:31,657 --> 00:02:33,722 Oh dear. Nothing missing, I hope. - We hope not. 29 00:02:34,032 --> 00:02:35,106 Don't we, Joe? 30 00:02:35,206 --> 00:02:38,941 I'm telling you I put those keys back on Mr Harman's desk. Same as I always do. 31 00:02:39,328 --> 00:02:40,691 Are you calling me a liar? 32 00:02:40,887 --> 00:02:42,231 Hello. What's all this? 33 00:02:43,139 --> 00:02:45,506 I'm afraid the cabinet keys got left out over the weekend. 34 00:02:45,721 --> 00:02:48,463 Oh. Where we they? - In that cabinet of all places. 35 00:02:48,679 --> 00:02:50,442 Mr Oliver said.. - That's alright, Joe. 36 00:02:50,542 --> 00:02:52,584 You are safe this time. I left them there myself. 37 00:02:52,833 --> 00:02:54,936 Anything missing? - No. They're all there, Mr Harmon. 38 00:02:55,036 --> 00:02:56,797 Ah well, that's alright then. 39 00:02:58,655 --> 00:02:59,334 Well. 40 00:02:59,972 --> 00:03:02,143 I hope that will satisfy you. - Alright. That's enough. 41 00:03:26,910 --> 00:03:28,444 Hello Mary. Have a nice weekend? 42 00:03:28,678 --> 00:03:30,012 Yes thank you, Miss Tracy. 43 00:03:31,768 --> 00:03:33,616 Morning, Stella. - Hello, sir. 44 00:03:35,933 --> 00:03:37,003 Good morning, John. 45 00:03:38,243 --> 00:03:39,163 Hello, Stella. 46 00:03:39,830 --> 00:03:41,694 Did you have a nice weekend? - Yes, thanks. 47 00:03:42,858 --> 00:03:44,210 Well, I have good news. 48 00:03:44,802 --> 00:03:45,433 Oh? 49 00:03:45,858 --> 00:03:47,244 What is it? - Here you are. 50 00:03:49,225 --> 00:03:51,994 Your insurance policy. - Yes, it's matured at last. 51 00:03:52,332 --> 00:03:54,141 Three hundred and seventy-eight pounds. 52 00:03:54,473 --> 00:03:55,583 And nine shillings. 53 00:03:55,994 --> 00:03:59,213 I know what you're going to do with it. - Yes, things are beginning to move. 54 00:03:59,313 --> 00:04:01,645 Dr Bell is getting in touch with the Swedish clinic. 55 00:04:02,554 --> 00:04:04,987 And he thinks May ought to travel by air ambulance. 56 00:04:06,054 --> 00:04:08,580 You will go with her of course? - Oh yes. 57 00:04:10,232 --> 00:04:12,227 Will it be very expensive? - No doubt. 58 00:04:12,493 --> 00:04:15,230 There ought to be enough left to take her somewhere pleasant to get over it. 59 00:04:15,330 --> 00:04:16,473 After that, who cares? 60 00:04:16,573 --> 00:04:18,706 She must be terribly excited. - I know that I am. 61 00:04:19,296 --> 00:04:20,456 And that reminds me. 62 00:04:21,391 --> 00:04:24,536 Do you remember what was written on my medical report when I left the army? 63 00:04:25,053 --> 00:04:26,989 I should. I was your nurse long enough. 64 00:04:27,288 --> 00:04:28,350 What did it say? 65 00:04:29,218 --> 00:04:32,364 "Liable to lose control in emotional situations". 66 00:04:33,462 --> 00:04:35,297 You'd better stand by, Nurse Tracey. 67 00:04:36,063 --> 00:04:36,969 Right, Major. 68 00:04:42,569 --> 00:04:44,075 Good morning, sir. Can I help you? 69 00:04:44,175 --> 00:04:46,215 Yes. I should like to see some old sporting books. 70 00:04:46,315 --> 00:04:47,959 This way please. Mr Quince. 71 00:04:48,193 --> 00:04:49,998 Here is an order from America. 72 00:04:50,114 --> 00:04:51,294 A big one too. 73 00:04:53,569 --> 00:04:56,530 Well, Arthur's of Boston. Small world. 74 00:04:57,093 --> 00:04:58,624 Do you know them? - Do I? 75 00:04:59,055 --> 00:05:00,851 I was working there when the war started. 76 00:05:01,320 --> 00:05:03,025 If it hadn't I'd probably be there now. 77 00:05:03,311 --> 00:05:05,009 Mr Harman, Miss Bruce is late again. 78 00:05:05,254 --> 00:05:08,141 You know Miss Lewis and Joe really can't get the shop ready by themselves. 79 00:05:08,273 --> 00:05:10,423 Oh very well. Send her in to me. 80 00:05:10,930 --> 00:05:12,802 Thank you, I feel sure it will.. - Stella. 81 00:05:13,155 --> 00:05:14,585 When can we get this off? 82 00:05:14,750 --> 00:05:17,119 I doubt Joe will be able to get them off before tomorrow night. 83 00:05:17,219 --> 00:05:18,233 That's alright. 84 00:05:18,333 --> 00:05:21,079 I can stay late and check them and they can go out first thing on Wednesday. 85 00:05:21,492 --> 00:05:23,379 Warn Joe to stand by, will you. - Very well. 86 00:05:30,678 --> 00:05:31,352 Joe. 87 00:05:31,749 --> 00:05:34,684 Get ready please. There is a big order to be collected. 88 00:05:37,025 --> 00:05:38,712 Can I help you? - Thank you. 89 00:05:38,913 --> 00:05:40,743 I just want to look at the gardening section. 90 00:05:41,035 --> 00:05:42,094 Over here, please. 91 00:05:50,522 --> 00:05:52,642 I really wanted a book on mushroom growing. 92 00:05:52,918 --> 00:05:54,412 Yes. I think I have one here. 93 00:05:55,478 --> 00:05:56,828 Haven't you anything else? 94 00:05:57,675 --> 00:05:58,998 What about this one? 95 00:06:00,386 --> 00:06:01,262 Miss Bruce. 96 00:06:02,008 --> 00:06:03,440 Do you realize what time it is? 97 00:06:04,193 --> 00:06:06,685 Mr Oliver, the gentleman is waiting for his book. 98 00:06:07,432 --> 00:06:08,537 I beg your pardon. 99 00:06:08,897 --> 00:06:10,624 Mr Harman wants to see you in his office. 100 00:06:11,218 --> 00:06:12,817 I've got to take my coat off first. 101 00:06:15,284 --> 00:06:17,176 I think this is what you wanted. 102 00:06:25,435 --> 00:06:28,063 Good morning. Did you have a nice weekend? 103 00:06:30,937 --> 00:06:32,796 Hello. Lunchtime already? 104 00:06:41,305 --> 00:06:42,545 Can I help you, sir? 105 00:06:42,645 --> 00:06:44,445 No. I'm just looking round thank you. 106 00:07:33,183 --> 00:07:36,357 I don't want to make a fuss but don't you think you'd better put it back? 107 00:07:37,633 --> 00:07:38,578 What was that? 108 00:07:39,369 --> 00:07:40,925 You've taken a book. I saw you. 109 00:07:41,442 --> 00:07:42,212 Did you? 110 00:07:44,700 --> 00:07:46,493 Well, I wonder how that got there. 111 00:07:57,150 --> 00:07:57,911 There. 112 00:07:58,716 --> 00:08:00,119 Now call the manager. 113 00:08:00,219 --> 00:08:00,853 Why? 114 00:08:01,326 --> 00:08:02,653 You've put it back. 115 00:08:03,341 --> 00:08:05,713 Very logical. The customer is always right, eh? 116 00:08:07,051 --> 00:08:08,947 But you were going to steal it? - Was I? 117 00:08:10,138 --> 00:08:12,943 Has anyone told you what an attractive girl you are? 118 00:08:13,426 --> 00:08:14,920 Am I? - Lovely. 119 00:08:15,802 --> 00:08:16,677 Miss Bruce. 120 00:08:16,923 --> 00:08:19,073 When you finish will you come in here. - Yes, Mr Harman. 121 00:08:20,199 --> 00:08:21,266 Miss Bruce, eh? 122 00:08:22,018 --> 00:08:23,226 Brenda? Jean? 123 00:08:24,121 --> 00:08:25,618 Ruby. - Ruby. 124 00:08:26,177 --> 00:08:28,896 You know, I like you Ruby. We can have great fun together. 125 00:08:30,272 --> 00:08:31,314 I've got to go. 126 00:08:31,549 --> 00:08:34,202 I'll be at the Blue Club at 8:30 tonight in Orford street. 127 00:08:34,694 --> 00:08:35,723 Why not drop in? 128 00:08:36,309 --> 00:08:38,248 I've got better things to do. - Are you sure? 129 00:08:38,530 --> 00:08:39,516 The Blue Club. 130 00:08:40,070 --> 00:08:41,121 Ask for Jeff Hart. 131 00:08:56,727 --> 00:08:58,396 You wanted to see me, Mr Harman? 132 00:08:59,344 --> 00:09:00,018 Yes. 133 00:09:01,259 --> 00:09:02,398 Sit down, Miss Bruce. 134 00:09:03,935 --> 00:09:06,175 I hear you were late again this morning. 135 00:09:07,042 --> 00:09:10,295 I'm sorry Mr Harman but you see my train got stuck in a tunnel and I.. 136 00:09:10,483 --> 00:09:12,218 What happened to the train before that? 137 00:09:12,962 --> 00:09:14,262 Did that get stuck as well? 138 00:09:14,384 --> 00:09:15,726 I don't know. I wasn't on it. 139 00:09:17,042 --> 00:09:18,667 Was I? - You should have been. 140 00:09:20,918 --> 00:09:22,322 Now see here, young lady. 141 00:09:23,191 --> 00:09:25,176 It's one thing to be late once in a while. 142 00:09:26,449 --> 00:09:27,421 But every day? 143 00:09:28,261 --> 00:09:30,307 It's not quite fair on the rest of us. 144 00:09:30,407 --> 00:09:31,168 Is it? 145 00:09:31,946 --> 00:09:32,545 No. 146 00:09:33,684 --> 00:09:35,875 Mr Harman, I beg your pardon. - Don't go. 147 00:09:35,975 --> 00:09:38,896 Alright, Miss Bruce. Get on back to work and don't be late again. 148 00:09:45,922 --> 00:09:46,901 What is it? 149 00:09:47,116 --> 00:09:49,952 I read this Hartley Whitfield over the weekend by Reg Sanders. 150 00:09:50,173 --> 00:09:51,717 I suggest we take fifty. 151 00:09:52,107 --> 00:09:52,952 Seems a lot. 152 00:09:53,167 --> 00:09:55,626 I think this one will sell alright. It's certainly up to standard. 153 00:09:56,078 --> 00:09:58,629 As a matter of fact there is rather a novel thrill on the last page. 154 00:09:58,729 --> 00:09:59,360 Oh? 155 00:09:59,906 --> 00:10:03,141 A man wants to murder a blackmailer but can't think how to dispose of the body. 156 00:10:03,571 --> 00:10:06,861 Then his next door neighbour suddenly dies of heart failure very conveniently. 157 00:10:07,244 --> 00:10:10,145 So he murders the blackmailer and sticks him in the coffin with the man next door. 158 00:10:11,358 --> 00:10:12,815 Sounds a bit gruesome. 159 00:10:12,931 --> 00:10:14,024 Not more than usual. 160 00:10:14,296 --> 00:10:17,065 People certainly seem to like that sort of thing. I can't understand why. 161 00:10:17,414 --> 00:10:19,010 Alright. Shall we say fifty? 162 00:10:19,310 --> 00:10:20,245 Very well. 163 00:10:20,663 --> 00:10:22,627 By the way, thank you for speaking to Miss Bruce. 164 00:10:22,727 --> 00:10:24,844 That's alright. I'm sure she won't be late again. 165 00:10:39,126 --> 00:10:40,853 Hello Ruby. You're right on time. 166 00:10:41,231 --> 00:10:43,300 Hello Jeff. - Come and have a drink. 167 00:10:43,400 --> 00:10:45,685 Have you signed the lady in, sir? - That's alright. 168 00:10:46,116 --> 00:10:47,750 Sorry sir. Police regulations. 169 00:10:50,858 --> 00:10:52,880 What's so regular about this place? 170 00:10:57,916 --> 00:10:59,741 Right. Let's get that drink. 171 00:11:05,874 --> 00:11:07,391 What will you have to drink? 172 00:11:07,491 --> 00:11:09,471 I'd like a small gin and orange please. 173 00:11:10,749 --> 00:11:13,165 Do you think I could have a sandwich? I missed my tea. 174 00:11:13,644 --> 00:11:14,641 Of course. Frank. 175 00:11:15,392 --> 00:11:16,221 Yes, sir? 176 00:11:16,321 --> 00:11:18,738 I'd like a whiskey and a large gin and orange, please. 177 00:11:19,364 --> 00:11:21,647 Oh and two special grills. - Two special grills. 178 00:11:21,994 --> 00:11:23,364 Mushroom and onions? 179 00:11:23,553 --> 00:11:24,573 No onions. 180 00:11:25,083 --> 00:11:26,018 No onions. 181 00:11:31,233 --> 00:11:32,733 Do you come here often? 182 00:11:32,858 --> 00:11:33,813 Now and again. 183 00:11:34,961 --> 00:11:37,212 One of my friends is a member of The Sports Club. 184 00:11:38,487 --> 00:11:39,161 Yes? 185 00:11:42,900 --> 00:11:45,755 These are only my shop clothes. I didn't have time to go home first. 186 00:11:46,937 --> 00:11:49,034 Do you like dancing, Ruby? - Yes, I do. 187 00:11:49,566 --> 00:11:52,346 We'll give these three time to warm up and then we'll show them, eh? 188 00:12:03,077 --> 00:12:04,773 Jeff. - Hello, Vi. 189 00:12:07,525 --> 00:12:10,517 I didn't know you were back. When did.. - I'll tell you some other time. 190 00:12:15,753 --> 00:12:16,985 See you, Jeff. 191 00:12:21,663 --> 00:12:23,239 Oh. Come on, let's dance. 192 00:12:23,616 --> 00:12:25,862 Look Jeff, I've got to go in a minute or two. 193 00:12:26,107 --> 00:12:26,989 Go? 194 00:12:27,759 --> 00:12:29,346 You've only just arrived. 195 00:12:29,543 --> 00:12:32,400 Well I didn't have time to tell my dad that I'd be back late. 196 00:12:32,763 --> 00:12:35,680 I must be in by eleven. He'll raise enough stink as it is. 197 00:12:36,157 --> 00:12:38,418 But I'll come tomorrow Jeff and it will be different. 198 00:12:38,711 --> 00:12:40,086 I couldn't care less, honey. 199 00:12:40,266 --> 00:12:42,198 If that's how you feel about it let's forget it. 200 00:12:42,298 --> 00:12:44,030 Please Jeff, I don't want to forget it. 201 00:12:44,272 --> 00:12:45,605 Let me come tomorrow. 202 00:12:46,178 --> 00:12:49,506 If I tell my dad first, it won't matter if I'm not back until one o'clock. 203 00:12:50,115 --> 00:12:52,159 I'll tell him I'm going to see a girlfriend. 204 00:12:53,045 --> 00:12:54,849 Alright Ruby. That's a date then. 205 00:12:55,867 --> 00:12:58,608 And after we've had dinner, maybe we won't worry about dancing. 206 00:13:00,641 --> 00:13:01,625 Alright, Jeff. 207 00:13:01,871 --> 00:13:04,328 Meet me here at seven then. Can you make it? 208 00:13:04,478 --> 00:13:05,452 Of course. 209 00:13:10,234 --> 00:13:12,257 Hello? Is that the Blue Club? 210 00:13:13,395 --> 00:13:15,354 I want to leave a message. Can you take it? 211 00:13:15,998 --> 00:13:17,110 It's very urgent. 212 00:13:18,443 --> 00:13:19,103 Yes. 213 00:13:19,203 --> 00:13:23,288 Will you tell Mr Hart that I've just been told I have to work late tonight. 214 00:13:24,490 --> 00:13:25,773 Yes. That's right. 215 00:13:26,386 --> 00:13:28,436 And I can't meet him until half past eight. 216 00:13:30,218 --> 00:13:31,204 Miss Bruce. 217 00:13:32,922 --> 00:13:34,763 Thanks. Goodbye. 218 00:14:24,850 --> 00:14:26,466 Goodnight, governor. - Goodnight, Joe. 219 00:14:26,566 --> 00:14:28,140 Goodnight, Mr Harman. - Goodnight. 220 00:14:28,356 --> 00:14:31,304 Yes, the food is excellent. - I'd love to Clive, but not tonight. 221 00:14:31,520 --> 00:14:33,946 What about a quick drink then? It's only just around the corner. 222 00:14:34,046 --> 00:14:35,811 I'm terribly sorry but I'm late already. 223 00:14:36,534 --> 00:14:38,890 I see. Goodnight Stella. - Goodnight, Clive. 224 00:14:39,689 --> 00:14:40,528 Goodnight. 225 00:14:41,970 --> 00:14:43,054 Any message for May? 226 00:14:43,496 --> 00:14:45,754 No, just tell her I'll be along about nine. 227 00:14:46,256 --> 00:14:48,396 And thanks for keeping her company. 228 00:14:49,016 --> 00:14:50,302 I'm looking forward to it. 229 00:14:50,716 --> 00:14:52,248 Goodnight Jeff. - Goodnight. 230 00:15:09,045 --> 00:15:10,160 Ready, Miss Bruce? 231 00:15:28,547 --> 00:15:30,697 I take it you have an appointment tonight, Miss Bruce? 232 00:15:31,139 --> 00:15:32,379 How did you know? 233 00:15:33,120 --> 00:15:33,950 Well, I.. 234 00:15:34,581 --> 00:15:36,922 You look extremely smart and I.. 235 00:15:37,717 --> 00:15:39,504 Can't imagine it being for my benefit. 236 00:15:40,206 --> 00:15:41,620 I'm glad you like it. 237 00:15:42,753 --> 00:15:44,988 What time are you meeting him? - Half past eight. 238 00:15:45,252 --> 00:15:48,596 Then we'd better get started. I'll check them off and you file them. 239 00:15:48,791 --> 00:15:51,241 Where are the invoices? - On your desk. - Thank you. 240 00:16:07,988 --> 00:16:09,977 A Short History Of The British People. Three. 241 00:16:14,844 --> 00:16:15,563 Right. 242 00:16:16,038 --> 00:16:17,556 Man In The Making. One. 243 00:16:23,841 --> 00:16:24,559 Ouch! 244 00:16:28,404 --> 00:16:29,493 Look at that. 245 00:16:32,782 --> 00:16:34,594 Oh.. what a pity. 246 00:16:34,847 --> 00:16:36,230 And I only bought it today. 247 00:16:36,876 --> 00:16:37,920 Can't you mend it? 248 00:16:39,595 --> 00:16:40,639 No. Of course not. 249 00:16:42,388 --> 00:16:43,325 I am sorry. 250 00:16:52,953 --> 00:16:53,888 I'm sorry. 251 00:16:54,234 --> 00:16:55,764 That was quite ridiculous. 252 00:16:56,525 --> 00:16:57,794 That's alright, Mr Harman. 253 00:16:58,988 --> 00:17:00,590 It was this that started it anyway. 254 00:17:01,256 --> 00:17:02,535 I wish I hadn't torn it. 255 00:17:05,731 --> 00:17:06,405 I.. 256 00:17:06,976 --> 00:17:08,563 I only wish I could help. 257 00:17:09,267 --> 00:17:10,759 Uh.. how much? 258 00:17:11,295 --> 00:17:12,709 How much did it cost? 259 00:17:13,270 --> 00:17:14,987 Oh, about three pounds. 260 00:17:21,951 --> 00:17:23,017 Here you are. 261 00:17:23,585 --> 00:17:25,062 Try and get yourself another. 262 00:17:25,162 --> 00:17:26,271 Oh, thank you. 263 00:17:29,847 --> 00:17:32,092 Well come on. If you want to get away we'll have to hurry. 264 00:17:32,330 --> 00:17:34,129 Now let's see. Where were we? Oh yes. 265 00:17:34,517 --> 00:17:36,017 Man In The Making. One. 266 00:17:37,881 --> 00:17:38,599 Got it. 267 00:17:41,254 --> 00:17:43,076 You gave me quite a shock last night. 268 00:17:43,977 --> 00:17:45,345 When did you get out? 269 00:17:45,445 --> 00:17:46,591 About a month ago. 270 00:17:47,116 --> 00:17:48,012 A month? 271 00:17:48,663 --> 00:17:50,821 Reduction of sentence for good conduct. 272 00:17:51,147 --> 00:17:52,522 I'm a good little boy, I am. 273 00:17:53,618 --> 00:17:54,741 And now I'm broke. 274 00:17:56,161 --> 00:17:58,167 You couldn't lend me a quid or two could you? 275 00:17:58,267 --> 00:18:00,918 I'd love to Jack, but I haven't a bean. 276 00:18:01,234 --> 00:18:02,126 Oh, pity. 277 00:18:02,300 --> 00:18:03,898 Anyway, I thought you were alright. 278 00:18:03,998 --> 00:18:06,786 What do you mean? - Your girlfriend last night. 279 00:18:07,304 --> 00:18:08,372 Oh that? Oh.. 280 00:18:08,828 --> 00:18:10,155 Nothing, just business. 281 00:18:10,255 --> 00:18:10,929 Hmm. 282 00:18:12,515 --> 00:18:14,658 Well if you're not doing anything, let's go some place. 283 00:18:14,889 --> 00:18:17,515 I'm sorry Vi, I can't do that. I've got a fellow to meet in here later. 284 00:18:17,847 --> 00:18:19,331 Might be something in it for me. 285 00:18:19,431 --> 00:18:21,188 A job? - It could be. 286 00:18:21,413 --> 00:18:23,522 Of course, I've to soak him in drink. 287 00:18:24,121 --> 00:18:26,448 Are you sure you can't lend me something? 288 00:18:28,003 --> 00:18:30,348 The things I do for Jeffrey Hart. 289 00:18:31,940 --> 00:18:34,500 And don't say thank you. It doesn't suit you. 290 00:18:41,067 --> 00:18:42,447 You sure you have enough time? 291 00:18:42,547 --> 00:18:44,164 Yes, Mr Harman. Just nice thank you. 292 00:18:44,357 --> 00:18:46,290 Goodnight, Miss Bruce. Thanks for helping. 293 00:18:46,459 --> 00:18:48,090 That's alright, Mr Harman. 294 00:18:51,805 --> 00:18:53,914 Okay, I'll tell him when he comes in. 295 00:18:54,779 --> 00:18:56,953 Is Mr Hart here yet? - Yes, he's in the bar. 296 00:18:57,386 --> 00:18:58,685 He's already signed you in. 297 00:18:58,785 --> 00:19:02,764 Do you think you could look after this for me, please? - Yes, certainly. 298 00:19:08,278 --> 00:19:08,953 Ruby. 299 00:19:09,900 --> 00:19:11,977 Sorry I'm late, Jeff. Did you get my message alright? 300 00:19:12,077 --> 00:19:14,500 Yes, sure. Send over a whisky and a gin and orange, will you. 301 00:19:14,780 --> 00:19:15,626 Yes, sir. 302 00:19:20,934 --> 00:19:21,943 Is it all fixed? 303 00:19:22,043 --> 00:19:24,475 Yes. My dad doesn't expect me home until one. 304 00:19:25,053 --> 00:19:26,336 Well, that's nice. 305 00:19:29,025 --> 00:19:30,441 Oh. - What's the matter? 306 00:19:31,372 --> 00:19:32,784 Sorry, but I tore my sleeve. 307 00:19:33,219 --> 00:19:34,589 How did that happen? 308 00:19:34,789 --> 00:19:36,458 I had to work late with my boss. 309 00:19:38,185 --> 00:19:40,100 I got a bit manhandled. - Manhandled? 310 00:19:48,714 --> 00:19:51,024 He's never seem me in my party clothes before. 311 00:19:51,278 --> 00:19:53,092 I think the shock was too much for him. 312 00:19:53,541 --> 00:19:54,347 Is.. 313 00:19:55,084 --> 00:19:56,036 Is he married? 314 00:19:56,136 --> 00:19:58,351 Oh yes, he's married. His wife is an invalid. 315 00:19:58,840 --> 00:19:59,695 Really. 316 00:20:10,008 --> 00:20:11,292 This boss of yours. 317 00:20:12,130 --> 00:20:13,208 What's he get? 318 00:20:13,903 --> 00:20:14,978 What do you mean? 319 00:20:15,738 --> 00:20:16,668 What's he earn? 320 00:20:17,447 --> 00:20:19,499 How should I know? I'm only the invoice clerk. 321 00:20:20,443 --> 00:20:21,708 How much money has he got? 322 00:20:22,178 --> 00:20:23,896 I shouldn't think very much. 323 00:20:24,854 --> 00:20:25,518 Oh. 324 00:20:25,877 --> 00:20:29,102 Wait a minute. I know he's got some. I found a letter on his desk. 325 00:20:29,287 --> 00:20:30,126 How much? 326 00:20:30,695 --> 00:20:32,816 It was from an insurance company. - How much? 327 00:20:32,916 --> 00:20:35,802 About three hundred and something. - Three hundred? 328 00:20:36,193 --> 00:20:37,911 I thought you were a smart girl. 329 00:20:39,055 --> 00:20:40,627 Menu, Mr Hart? - We'll order later. 330 00:20:40,990 --> 00:20:42,110 Very good, sir. 331 00:20:43,281 --> 00:20:44,532 Well I am a smart girl. 332 00:20:44,632 --> 00:20:47,838 I got three pounds. That's more than the blouse cost and it's not even spoilt. 333 00:20:48,777 --> 00:20:51,008 Look. He makes you stay late. 334 00:20:51,638 --> 00:20:52,747 He kisses you. 335 00:20:53,544 --> 00:20:54,271 Right? 336 00:20:54,506 --> 00:20:55,716 He tears your blouse. 337 00:20:55,816 --> 00:20:57,986 No. I did that before. - I think not. 338 00:20:58,379 --> 00:20:59,184 During. 339 00:20:59,713 --> 00:21:02,474 No. You see it was when I passed.. - Three pounds. 340 00:21:02,758 --> 00:21:04,471 Well, how much would you have got? 341 00:21:04,898 --> 00:21:05,833 A hundred. 342 00:21:06,198 --> 00:21:07,347 Not a penny less. 343 00:21:08,070 --> 00:21:09,954 A hundred pounds? - Why not? 344 00:21:10,803 --> 00:21:11,747 He has a job. 345 00:21:12,812 --> 00:21:14,696 And a wife. An invalid, you said. 346 00:21:15,733 --> 00:21:17,016 He'll pay alright. 347 00:21:17,128 --> 00:21:18,344 Now you are being silly. 348 00:21:19,128 --> 00:21:20,619 I haven't got any proof anyway. 349 00:21:21,088 --> 00:21:23,497 And what's a torn blouse? I did it on a filing cabinet. 350 00:21:24,318 --> 00:21:25,732 Perhaps you're right. 351 00:21:26,365 --> 00:21:27,347 It's alright. 352 00:21:28,492 --> 00:21:30,399 Tomorrow you're going to have a nice big bruise. 353 00:21:31,328 --> 00:21:33,146 No wonder he gave you three pounds. 354 00:21:44,538 --> 00:21:45,355 Miss Bruce. 355 00:21:45,455 --> 00:21:48,241 This has happened once too often. Mr Harman wants you in his office. 356 00:21:48,341 --> 00:21:50,276 Again? - Did you hear what I said? 357 00:21:50,653 --> 00:21:53,513 Yes, perfectly. But I'm going to change my shoes first. 358 00:21:53,911 --> 00:21:56,485 We can have the plane on Sunday. They are checking costs now. 359 00:21:57,808 --> 00:21:58,911 I only hope that.. 360 00:21:59,474 --> 00:22:00,807 Hello? Yes? 361 00:22:03,708 --> 00:22:05,208 You'd like it tomorrow? 362 00:22:05,549 --> 00:22:07,605 Well I could bring cash. Would that help? 363 00:22:08,709 --> 00:22:09,363 Yes. 364 00:22:10,264 --> 00:22:11,882 Yes, I'll bring the passport forms too. 365 00:22:12,612 --> 00:22:14,080 Thanks very much. Goodbye. 366 00:22:14,931 --> 00:22:17,042 Well that's that. Over a hundred pounds. 367 00:22:18,704 --> 00:22:20,475 Now let's see. Plane tickets. 368 00:22:22,108 --> 00:22:23,435 Travellers cheques. 369 00:22:24,568 --> 00:22:26,540 I think I shall have to cash more than I thought. 370 00:22:26,640 --> 00:22:28,018 Oh. The ambulance. 371 00:22:28,518 --> 00:22:29,497 I wonder.. 372 00:22:29,899 --> 00:22:31,975 Oh, I know what I'll do. I'll cash the lot. 373 00:22:32,490 --> 00:22:34,755 Then whatever is left over I can put back. If any. 374 00:22:35,675 --> 00:22:37,359 Will you see Miss Bruce now? 375 00:22:37,459 --> 00:22:38,090 Oh. 376 00:22:39,854 --> 00:22:40,695 Miss Bruce. 377 00:22:41,253 --> 00:22:43,965 This is the last time I shall warn you about being late. 378 00:22:44,577 --> 00:22:46,683 Well I didn't think it would matter this morning. 379 00:22:46,783 --> 00:22:48,563 After all, I worked late last night. 380 00:22:49,771 --> 00:22:52,750 If you will excuse me I have some things I to attend to. 381 00:22:55,273 --> 00:22:56,613 That's no excuse. 382 00:22:57,010 --> 00:22:58,522 I worked late myself last night. 383 00:22:58,956 --> 00:23:00,326 Yes. You did didn't you. 384 00:23:04,068 --> 00:23:06,385 Do you like this blouse? I bought it this morning. 385 00:23:06,829 --> 00:23:08,780 I am not in the least interested. 386 00:23:09,824 --> 00:23:12,009 I thought you might be. After all, you paid for it. 387 00:23:20,393 --> 00:23:22,853 I like it better than the one you tore, don't you? 388 00:23:28,565 --> 00:23:32,855 It was a bit mean fobbing me off with 3 pounds after what happened last night. 389 00:23:34,716 --> 00:23:36,284 I thought I was over-generous. 390 00:23:36,641 --> 00:23:38,266 Oh.. you did, did you? 391 00:23:38,491 --> 00:23:39,678 Well I didn't think so! 392 00:23:39,909 --> 00:23:42,726 You see, I happen to know you have over three hundred pounds. 393 00:23:43,327 --> 00:23:43,958 So? 394 00:23:44,501 --> 00:23:46,263 You read my personal correspondence? 395 00:23:46,608 --> 00:23:48,500 You've got to give me a hundred. 396 00:23:50,611 --> 00:23:52,068 If you don't I will.. 397 00:23:52,639 --> 00:23:54,853 I shall tell about what you did to me last night. 398 00:23:55,071 --> 00:23:56,002 Miss Bruce. 399 00:23:58,639 --> 00:24:01,036 You could be sent to prison for saying a thing like that. 400 00:24:03,540 --> 00:24:05,432 I should be very angry with you. 401 00:24:06,138 --> 00:24:07,160 But I'm not. 402 00:24:08,969 --> 00:24:10,198 I can't imagine why. 403 00:24:12,094 --> 00:24:14,198 Just because I've lost my matches. 404 00:24:14,526 --> 00:24:15,901 You needn't try and be funny. 405 00:24:16,001 --> 00:24:18,915 You wouldn't think it was so funny if I showed them this, would you. 406 00:24:19,015 --> 00:24:19,646 No. 407 00:24:20,029 --> 00:24:21,529 That's a nasty bruise. 408 00:24:22,170 --> 00:24:23,497 How did you get it? 409 00:24:24,106 --> 00:24:25,270 Ah, here they are. 410 00:24:30,767 --> 00:24:32,506 You'd better get back to work, Miss Bruce. 411 00:24:32,606 --> 00:24:34,280 You're late enough already. 412 00:24:47,380 --> 00:24:48,272 Sandwich? 413 00:24:52,179 --> 00:24:52,919 Well? 414 00:24:54,318 --> 00:24:55,409 It wasn't any good. 415 00:24:56,273 --> 00:24:57,991 Did you show him the bruise? 416 00:24:58,376 --> 00:24:59,790 He wasn't interested. 417 00:25:00,014 --> 00:25:01,052 He wasn't, eh? 418 00:25:01,916 --> 00:25:02,938 Think again. 419 00:25:03,531 --> 00:25:04,990 He was just stalling. That's all. 420 00:25:09,493 --> 00:25:10,554 Now listen, Ruby. 421 00:25:10,972 --> 00:25:12,619 Go back to Harman this afternoon. 422 00:25:13,027 --> 00:25:14,616 It's alright. He'll be expecting you. 423 00:25:15,085 --> 00:25:18,957 Tell him if he doesn't pay you're going to tell his boss what he did to you. 424 00:25:19,643 --> 00:25:21,448 You mean, write to Mr Pearson? 425 00:25:21,840 --> 00:25:23,235 No Jeff, I couldn't do that. 426 00:25:23,422 --> 00:25:26,442 Don't rush ahead so fast, Ruby. We aren't going to write to Pearson yet. 427 00:25:26,784 --> 00:25:28,632 That wouldn't be at all clever. 428 00:25:29,028 --> 00:25:29,666 No. 429 00:25:30,470 --> 00:25:32,348 This is for a letter to Mrs Harman. 430 00:25:33,474 --> 00:25:34,527 His wife? 431 00:25:35,333 --> 00:25:36,197 What for? 432 00:25:36,409 --> 00:25:38,368 So he'll believe your threat about Mr Pearson. 433 00:25:38,662 --> 00:25:40,831 And when he believes that we get our hundred pounds. 434 00:25:42,381 --> 00:25:45,122 Jeff. I couldn't face him again. - Now look, Ruby. 435 00:25:46,554 --> 00:25:48,118 You've got nothing to be afraid of. 436 00:25:49,029 --> 00:25:51,621 We are just going to write a nice little letter to his wife. 437 00:25:54,174 --> 00:25:56,153 Just to show him we mean business. 438 00:25:58,857 --> 00:26:00,673 Well, I'll soon show you I mean business. 439 00:26:01,514 --> 00:26:03,362 You are very young, Miss Bruce. 440 00:26:03,652 --> 00:26:05,678 I don't think you quite realize what you are doing. 441 00:26:06,140 --> 00:26:08,788 You don't think I'd dare write to Mr Pearson do you. 442 00:26:09,107 --> 00:26:10,564 Very well, Miss Bruce. 443 00:26:12,104 --> 00:26:13,648 I've had enough of this. 444 00:26:14,251 --> 00:26:16,001 You've just given me an ultimatum. 445 00:26:16,101 --> 00:26:17,558 Now I'll give you one. 446 00:26:17,916 --> 00:26:21,832 You have until tomorrow to decide that this affair is finished and over with. 447 00:26:22,405 --> 00:26:24,457 Or you will come with me to the police station. 448 00:26:25,020 --> 00:26:26,601 Now go and get on with your work. 449 00:26:27,367 --> 00:26:29,475 I warn you, mister.. - Go and get on with your work! 450 00:26:54,346 --> 00:26:54,994 John. 451 00:26:55,595 --> 00:26:58,438 I've written down a list of the things I want for the journey. Here it is. 452 00:26:58,816 --> 00:27:00,762 Stella said she'd help you. - Alright, dear. 453 00:27:01,767 --> 00:27:03,269 We'll manage between us somehow. 454 00:27:03,560 --> 00:27:04,878 Before I forget it. 455 00:27:04,978 --> 00:27:06,480 You must sign this passport form. 456 00:27:06,809 --> 00:27:09,250 This is all so exciting. I still can't believe we're going. 457 00:27:09,429 --> 00:27:10,728 Neither can I. Just there. 458 00:27:36,390 --> 00:27:37,894 There you are, dear. - Thank you. 459 00:27:37,994 --> 00:27:40,350 And John, you won't forget the vicar's books, will you. 460 00:27:40,736 --> 00:27:42,882 The vicar's books? I had forgotten them. 461 00:27:43,562 --> 00:27:46,691 I don't think I shall have time. - Couldn't someone at the shop to do it? 462 00:27:46,993 --> 00:27:50,071 He's been so good. He's depending on you for half the book stall. 463 00:27:50,336 --> 00:27:51,979 These jumble sales. 464 00:27:52,604 --> 00:27:54,621 Well I'll do the best I can. When does he want them? 465 00:27:54,721 --> 00:27:56,987 He said he'll collect them from here tomorrow afternoon. 466 00:27:57,087 --> 00:27:59,887 Oh. In that case I'd better bring them home tonight. 467 00:28:00,636 --> 00:28:02,568 Maybe Joe can find an old box or something. 468 00:28:03,334 --> 00:28:06,898 You see there's lots here we don't want. The whole of that bottom shelf can go. 469 00:28:07,254 --> 00:28:08,727 I couldn't take those with me now. 470 00:28:08,827 --> 00:28:12,062 Of course not, dear. But you can leave room in the box and put them in tonight. 471 00:28:13,513 --> 00:28:14,596 Very well then. 472 00:28:14,696 --> 00:28:18,296 Are you so interested in the jumble sale or do you just want rid of our rubbish? 473 00:28:18,396 --> 00:28:19,114 Both. 474 00:28:19,404 --> 00:28:20,364 Well, I must go. 475 00:28:21,789 --> 00:28:23,751 There. One for you. - Oh, thank you. 476 00:28:24,623 --> 00:28:25,784 Anything else, darling? 477 00:28:25,884 --> 00:28:27,793 No thank you. I've got everything I want. 478 00:28:27,893 --> 00:28:28,817 Goodbye, dear. 479 00:28:28,917 --> 00:28:31,113 I'll be home sharp and on time tonight. 480 00:28:49,998 --> 00:28:52,157 Good morning everybody. - Good morning, Mr Harman. 481 00:28:52,877 --> 00:28:55,180 I want to see you later, Miss Bruce. I'll send for you. 482 00:28:55,901 --> 00:28:57,122 Yes, Mr Harman. 483 00:28:58,840 --> 00:29:00,775 Good morning. - Good morning, Stella. 484 00:29:01,362 --> 00:29:04,767 Mr Oliver, have Joe put some old damaged stock in a tea chest or something. 485 00:29:05,103 --> 00:29:07,177 I promised them to our vicar. - Yes, I'll see to that. 486 00:29:07,277 --> 00:29:10,088 And ask him to leave plenty of room. I've got a lot more I want to add. 487 00:29:11,243 --> 00:29:13,056 Anything for me this morning? I hope not. 488 00:29:13,243 --> 00:29:15,049 We've got this bookbinding contract. 489 00:29:15,149 --> 00:29:17,501 Mr Pearson wants your comments by tomorrow. For sure. 490 00:29:17,699 --> 00:29:19,589 He does? Then I'll attend to it this afternoon. 491 00:29:19,889 --> 00:29:21,724 Off to the bank, then the airways office. 492 00:29:21,824 --> 00:29:22,832 Oh, by the way. 493 00:29:22,932 --> 00:29:25,208 Would you mind picking these things up for May sometime? 494 00:29:25,308 --> 00:29:27,374 Of course not. - Be back at eleven. 495 00:29:29,073 --> 00:29:30,537 This one will do very well, Joe. 496 00:29:31,291 --> 00:29:33,277 Put all that lot in. And those. 497 00:29:33,939 --> 00:29:36,435 And have a word with Mrs Rosetti. She's bound to have something. 498 00:29:36,897 --> 00:29:38,702 I'll see what else I can find. 499 00:29:42,099 --> 00:29:43,730 Hello. Pearson's bookshop. 500 00:29:44,840 --> 00:29:45,514 Yes. 501 00:29:46,959 --> 00:29:49,204 I'm afraid Mr Harman isn't here at the moment. 502 00:29:50,489 --> 00:29:51,491 Just a minute. 503 00:29:51,810 --> 00:29:54,612 Miss Tracy. A telephone call for you. They said it's urgent. 504 00:29:56,186 --> 00:29:56,947 Hello? 505 00:29:58,233 --> 00:29:59,558 Good morning, Doctor Bell. 506 00:30:05,425 --> 00:30:06,372 Out of bed? 507 00:30:07,819 --> 00:30:09,087 But she can't even walk. 508 00:30:12,448 --> 00:30:13,473 To burn a letter? 509 00:30:17,246 --> 00:30:17,963 You.. 510 00:30:18,765 --> 00:30:20,135 You mean she's dead? 511 00:30:22,080 --> 00:30:23,363 Who was the letter from? 512 00:30:25,958 --> 00:30:27,537 Yes. He'll be back soon. 513 00:30:30,549 --> 00:30:31,310 Right. 514 00:30:32,727 --> 00:30:35,041 I think it would be better if I told him. 515 00:30:42,442 --> 00:30:45,051 I'll make a note of the title and order it for you, madam. 516 00:31:00,120 --> 00:31:01,003 Mary. 517 00:31:02,572 --> 00:31:03,942 Would you excuse me? 518 00:31:04,810 --> 00:31:06,846 Will you take care of this customer please. 519 00:31:12,420 --> 00:31:15,221 Well I've got the plane ticket. Spent a hundred and twenty pounds already. 520 00:31:15,431 --> 00:31:17,073 We leave for certain on Sunday. 521 00:31:17,173 --> 00:31:21,108 If you want to have an early lunch and get May's shopping, I'll hold the fort. 522 00:31:21,626 --> 00:31:22,953 Is something wrong? 523 00:31:27,629 --> 00:31:29,894 I'm afraid this is going to be a terrible shock to you. 524 00:31:30,562 --> 00:31:31,263 Well? 525 00:31:33,431 --> 00:31:35,554 Dr Bell phoned and.. - Dr Bell? 526 00:31:36,815 --> 00:31:37,750 About May? 527 00:31:38,513 --> 00:31:39,898 Has something happened? 528 00:31:42,080 --> 00:31:42,904 Mr Harman. 529 00:31:45,072 --> 00:31:46,161 I'm afraid she's.. 530 00:31:47,078 --> 00:31:48,115 She's dead. 531 00:31:48,692 --> 00:31:49,410 Dead? 532 00:31:50,464 --> 00:31:51,846 I don't quite understand. 533 00:31:52,469 --> 00:31:56,573 Dr Bell said that Mrs Moss found her lying on the floor near the fire. 534 00:31:57,131 --> 00:32:00,127 It was something to do with a letter. She got out of bed to burn it. 535 00:32:02,027 --> 00:32:03,350 Out of bed? - Yes. 536 00:32:05,147 --> 00:32:06,349 It was too much for her. 537 00:32:10,719 --> 00:32:12,149 Dr Bell is waiting for you. 538 00:32:13,620 --> 00:32:14,386 This.. 539 00:32:15,903 --> 00:32:16,804 This letter. 540 00:32:17,721 --> 00:32:19,103 Did he say who it was from? 541 00:32:19,489 --> 00:32:21,001 No. It was completely destroyed. 542 00:32:21,336 --> 00:32:23,054 Only the envelope was found. 543 00:32:28,622 --> 00:32:30,198 Don't you think you ought to go home? 544 00:32:31,791 --> 00:32:32,501 Yes. 545 00:32:33,676 --> 00:32:34,754 Thank you, Stella. 546 00:32:36,203 --> 00:32:37,704 I shall go home presently. 547 00:32:39,267 --> 00:32:42,320 Would you like me to come with you? I'm sure there's something I can do. 548 00:32:42,560 --> 00:32:44,317 No. No thank you, Stella. 549 00:32:44,595 --> 00:32:46,922 I think it's better that I go home alone. 550 00:32:47,336 --> 00:32:48,676 I shan't come back today. 551 00:32:48,776 --> 00:32:50,462 Will you phone Mr Pearson and explain. 552 00:32:50,953 --> 00:32:52,062 Yes of course. 553 00:32:52,290 --> 00:32:53,198 Wait a minute. 554 00:32:54,325 --> 00:32:56,258 There was something here.. 555 00:32:57,069 --> 00:32:58,496 He wanted me to do for him. 556 00:32:59,540 --> 00:33:01,210 Oh yes, the bookbinding contract. 557 00:33:01,541 --> 00:33:03,100 He won't expect that now. 558 00:33:03,200 --> 00:33:05,763 Yes, I must do this. I'll come back tonight when everyone is gone.. 559 00:33:06,677 --> 00:33:08,338 Joe can bring it around tomorrow. 560 00:33:09,065 --> 00:33:10,791 Don't come back, John. Not tonight. 561 00:33:11,250 --> 00:33:12,421 Don't you understand? 562 00:33:13,405 --> 00:33:15,732 It will give me something to think about. 563 00:33:16,296 --> 00:33:18,132 I couldn't stay in the house tonight anyway. 564 00:33:19,491 --> 00:33:21,121 I'll probably stay in some hotel. 565 00:33:22,803 --> 00:33:23,434 Oh. 566 00:33:24,973 --> 00:33:26,761 And I would like to see Miss Bruce. 567 00:33:27,142 --> 00:33:28,201 Before I leave. 568 00:33:29,342 --> 00:33:30,225 Miss Bruce? 569 00:33:30,829 --> 00:33:31,503 Yes. 570 00:33:32,534 --> 00:33:33,743 I said I'd see her. 571 00:33:45,974 --> 00:33:46,633 Ruby. 572 00:33:47,121 --> 00:33:48,458 Mr Harman wants to see you. 573 00:33:49,922 --> 00:33:53,286 And Ruby, you know what's happened so please don't say anything to upset him. 574 00:34:11,214 --> 00:34:12,292 Miss Bruce. 575 00:34:13,865 --> 00:34:16,064 Yesterday, when you said you meant business. 576 00:34:18,445 --> 00:34:19,525 You meant my wife. 577 00:34:20,464 --> 00:34:21,305 Didn't you? 578 00:34:27,861 --> 00:34:29,359 That was your letter. 579 00:34:30,336 --> 00:34:31,252 Wasn't it? 580 00:34:33,354 --> 00:34:36,543 I hope you're satisfied with the result. - Don't! You're hurting me. 581 00:34:39,356 --> 00:34:41,496 For a moment I thought he was going to kill me. 582 00:34:42,419 --> 00:34:44,957 And then he suddenly picked up his things and went out. 583 00:34:45,626 --> 00:34:47,838 What about the money? - What do you mean? 584 00:34:48,036 --> 00:34:49,855 The money. The hundred pounds. Where is it? 585 00:34:50,446 --> 00:34:52,210 Well, I couldn't ask him that. Not after.. 586 00:34:52,310 --> 00:34:54,528 That was when you should have asked him. 587 00:34:54,628 --> 00:34:57,563 Don't you see you've missed the best chance you've had? 588 00:34:59,035 --> 00:35:01,251 Where is he now? - I don't know. 589 00:35:02,092 --> 00:35:04,432 He's probably at the house. You'd better go there. 590 00:35:04,532 --> 00:35:05,644 I can't go there. 591 00:35:06,380 --> 00:35:08,431 Don't you understand? His wife is dead. 592 00:35:09,625 --> 00:35:11,227 I've as good as killed her myself. 593 00:35:12,261 --> 00:35:15,007 Look, Jeff. I never wanted that money anyway. 594 00:35:15,826 --> 00:35:17,759 If I'd known this would happen, I'd never have.. 595 00:35:17,859 --> 00:35:19,151 But it has happened, Ruby. 596 00:35:20,488 --> 00:35:21,442 And as you say. 597 00:35:22,102 --> 00:35:23,729 You've as good as killed her yourself. 598 00:35:24,777 --> 00:35:25,800 Don't forget that. 599 00:35:26,964 --> 00:35:28,464 I haven't done anything. 600 00:35:28,849 --> 00:35:31,463 If they ask me.. I know nothing. 601 00:35:32,339 --> 00:35:33,297 See what I mean? 602 00:35:34,898 --> 00:35:37,101 Now.. what time will he get home? 603 00:35:37,752 --> 00:35:38,818 I don't know. 604 00:35:43,044 --> 00:35:44,242 He may be at the shop. 605 00:35:45,394 --> 00:35:48,091 I think I heard Miss Tracy saying something about him coming back. 606 00:35:48,475 --> 00:35:49,584 That's better. 607 00:35:49,781 --> 00:35:51,478 Now come along. - Where? 608 00:35:52,417 --> 00:35:53,294 To the shop. 609 00:35:54,069 --> 00:35:55,119 Jeff, I can't. 610 00:35:55,793 --> 00:35:58,271 You didn't see the way he looked at me this morning. He'll hurt me. 611 00:35:58,458 --> 00:35:59,654 What if he does? 612 00:35:59,848 --> 00:36:01,189 All the worse for him. 613 00:36:01,289 --> 00:36:03,327 He won't kill you. I will see to that. 614 00:36:04,834 --> 00:36:06,106 You'll come with me then? 615 00:36:06,572 --> 00:36:09,157 No. We mustn't be seen together. But.. 616 00:36:09,741 --> 00:36:11,192 I'll be around. Don't worry. 617 00:36:12,001 --> 00:36:14,036 If he tries anything all you have to do is yell. 618 00:36:15,280 --> 00:36:16,211 Now come along. 619 00:36:16,894 --> 00:36:18,647 Look Jeff, it's not worth it. 620 00:37:06,577 --> 00:37:07,771 What are you doing here? 621 00:37:08,529 --> 00:37:10,174 Mr Harman, I've got to see you. 622 00:37:22,373 --> 00:37:24,183 Well.. what is it? 623 00:37:25,624 --> 00:37:27,261 Mr Harman, I want you to know.. 624 00:37:27,361 --> 00:37:29,789 If you came to say you're sorry, you're a little late, Miss Bruce. 625 00:37:30,039 --> 00:37:31,583 I think you'd better go. 626 00:37:32,743 --> 00:37:35,193 Mr Harman, you've got to give me the hundred pounds. 627 00:37:35,857 --> 00:37:38,730 If you don't I'm going to tell Mr Pearson about what you did to me. 628 00:37:42,045 --> 00:37:44,849 If you'd only given it to me yesterday, all this wouldn't have happened. 629 00:37:48,449 --> 00:37:50,311 One hundred. Two hundred. There! 630 00:37:50,484 --> 00:37:51,933 Now take the lot and get out! 631 00:40:12,389 --> 00:40:13,716 Here you are, Jeff. 632 00:40:16,141 --> 00:40:17,034 Is that all? 633 00:40:17,575 --> 00:40:18,717 Over a hundred. 634 00:40:19,377 --> 00:40:20,999 I said, is that all? 635 00:40:22,115 --> 00:40:22,779 Yes. 636 00:40:30,535 --> 00:40:31,699 It's mine, Jeff. 637 00:40:32,744 --> 00:40:35,128 I'm in a bit of a jam. I've got to have something. 638 00:40:36,699 --> 00:40:38,055 You give me that! - Shut up! 639 00:40:38,155 --> 00:40:39,423 No, I won't shut up. 640 00:40:51,593 --> 00:40:52,408 Miss Bruce? 641 00:41:05,913 --> 00:41:06,613 Hello? 642 00:41:07,086 --> 00:41:07,978 Miss Bruce? 643 00:41:57,230 --> 00:41:58,948 Alright. You can get up now. 644 00:41:59,582 --> 00:42:00,325 Ruby. 645 00:42:02,128 --> 00:42:02,879 Ruby? 646 00:43:14,649 --> 00:43:17,232 Oh, Mr Harman, this is Mr Bruce, Ruby's father. 647 00:43:17,420 --> 00:43:18,348 How do you do. 648 00:43:18,448 --> 00:43:20,207 It seems she didn't come home last night. 649 00:43:20,307 --> 00:43:22,380 Oh? Isn't she here? - No, she's not. 650 00:43:23,153 --> 00:43:24,895 Oh. Come in to my office, Mr Bruce. 651 00:43:25,112 --> 00:43:26,775 Where is Joe? - In the stockroom. 652 00:43:27,177 --> 00:43:29,019 The box is downstairs. Would you mind? 653 00:43:29,392 --> 00:43:30,982 Ask Joe to give him a hand. 654 00:43:31,082 --> 00:43:32,366 Right this way please. 655 00:43:34,407 --> 00:43:36,537 Has she ever done anything like this before, Mr Bruce? 656 00:43:36,790 --> 00:43:37,651 She has not. 657 00:43:38,034 --> 00:43:41,336 When I get my hands on her, she'll be sorry she's done it this time. 658 00:43:41,436 --> 00:43:44,599 Well. All we can do is let you know if she comes in. 659 00:43:45,343 --> 00:43:48,399 Well, I reckoned you might give me something to go on. 660 00:43:50,269 --> 00:43:52,925 How do you mean? - Well, when did she leave last night? 661 00:43:53,325 --> 00:43:54,977 The usual time. A little after six. 662 00:43:55,240 --> 00:43:58,046 Excuse me. Miss Lewis knows something that might help Mr Bruce. 663 00:43:59,145 --> 00:44:00,689 Miss Lewis, will you come in please. 664 00:44:06,346 --> 00:44:06,992 Well? 665 00:44:07,751 --> 00:44:11,075 I left with Ruby last night Mr Bruce, and she did say she had an appointment. 666 00:44:11,393 --> 00:44:12,285 Who with? 667 00:44:12,400 --> 00:44:15,713 I don't know. She just told me she was meeting a gentleman friend. 668 00:44:16,462 --> 00:44:17,872 Ah, so that's it. 669 00:44:18,524 --> 00:44:20,593 I knew it was something, being dolled up like that. 670 00:44:20,693 --> 00:44:22,670 She was wearing her new blouse and gloves. 671 00:44:22,969 --> 00:44:24,373 And that barmy umbrella. 672 00:44:26,168 --> 00:44:26,929 She.. 673 00:44:27,459 --> 00:44:30,040 Didn't say who this gentleman was, I suppose? 674 00:44:30,252 --> 00:44:31,709 No. I am afraid not. 675 00:44:32,512 --> 00:44:33,988 Thank you, Miss Lewis. That's all. 676 00:44:42,193 --> 00:44:43,429 Mr Oliver. - Hmm? 677 00:44:43,958 --> 00:44:44,759 Mr Oliver. 678 00:44:45,002 --> 00:44:47,162 Something dreadful has happened. - Yes? What is it? 679 00:44:48,530 --> 00:44:49,370 What is it? 680 00:44:49,470 --> 00:44:53,435 I had an order for six Enid Blytons and I can't find them anywhere. 681 00:44:53,746 --> 00:44:56,294 They should have gone off yesterday. - Where did you have them last? 682 00:44:56,857 --> 00:44:59,027 Yesterday afternoon. - Where did you have them last? 683 00:44:59,815 --> 00:45:01,370 Where? Let me see. 684 00:45:01,881 --> 00:45:03,976 I was talking to Mr Harman in his office. 685 00:45:04,238 --> 00:45:05,816 And then I took them downstairs. 686 00:45:06,371 --> 00:45:08,038 Yes.. I think.. 687 00:45:09,225 --> 00:45:10,483 Yes, I must have done. 688 00:45:12,412 --> 00:45:13,543 Half a mo', chief. 689 00:45:14,080 --> 00:45:16,089 Let's get a better grip. - Just a minute, Joe. 690 00:45:17,034 --> 00:45:18,939 Blimey, I must have slipped a disc or something. 691 00:45:19,039 --> 00:45:22,367 When you packed this yesterday, did you put in some Enid Blytons by mistake? 692 00:45:22,667 --> 00:45:24,506 Mistake, me? - Yes. 693 00:45:24,769 --> 00:45:27,380 You must have done, Joe. - Better open up and make sure. 694 00:45:27,585 --> 00:45:30,714 Wait a minute. It took me an hour to tie this up and I never touched any Blytons. 695 00:45:30,814 --> 00:45:32,025 Come on. Quickly, Joe. 696 00:45:32,125 --> 00:45:34,172 We'll let you know as soon as she turns up, Mr Bruce. 697 00:45:34,272 --> 00:45:35,952 I certainly hope we hear something soon. 698 00:45:36,236 --> 00:45:37,867 I'm getting a bit worried. 699 00:45:38,031 --> 00:45:40,522 I'm going home now. There are some books of my own I want to add. 700 00:45:40,622 --> 00:45:41,644 What the..? 701 00:45:41,951 --> 00:45:43,732 Joe. What are you doing? 702 00:45:43,964 --> 00:45:45,880 Miss Lewis has lost some of her Enid Blytons. 703 00:45:46,085 --> 00:45:47,686 And Mr Oliver said.. - Enid Blytons? 704 00:45:47,786 --> 00:45:49,618 It seems to me I've seen them some place. 705 00:45:49,956 --> 00:45:52,172 Oh yes. She left them on the small table in my office. 706 00:45:52,360 --> 00:45:54,100 I wondered what they were doing there. 707 00:45:54,200 --> 00:45:55,731 Come on, Joe. The car is waiting. 708 00:45:56,075 --> 00:45:58,348 Will you be back this afternoon? - Yes, about three. 709 00:45:58,448 --> 00:46:00,491 Can I drop you somewhere, Mr Bruce? I go your way. 710 00:46:00,591 --> 00:46:02,118 That's very kind of you, sir. 711 00:46:04,956 --> 00:46:06,409 I wonder where she could be. 712 00:46:07,114 --> 00:46:08,049 Who, Ruby? 713 00:46:08,654 --> 00:46:10,612 She'll be back, if just to collect her umbrella. 714 00:46:11,754 --> 00:46:12,521 Umbrella? 715 00:46:12,621 --> 00:46:14,168 Together.. heave! 716 00:46:14,529 --> 00:46:15,167 Joe. 717 00:46:16,601 --> 00:46:17,286 Down. 718 00:46:17,465 --> 00:46:18,712 Did you say "umbrella"? 719 00:46:19,958 --> 00:46:21,626 Yes. She left it behind. 720 00:46:22,129 --> 00:46:24,315 And I put it down by the side of that bookcase. 721 00:46:24,945 --> 00:46:25,829 Together. 722 00:46:26,687 --> 00:46:27,478 Heave! 723 00:46:34,664 --> 00:46:36,182 So you found your books? - Yes. 724 00:46:38,321 --> 00:46:40,637 Miss Lewis. Is this Miss Bruce's umbrella? 725 00:46:40,737 --> 00:46:41,823 Yes, that's Ruby's. 726 00:46:41,923 --> 00:46:44,467 But you said she had it with her when she left yesterday. 727 00:46:44,567 --> 00:46:46,999 She must have come back for something. I'll put it in her locker. 728 00:46:47,196 --> 00:46:47,797 No. 729 00:46:49,169 --> 00:46:50,092 Don't bother. 730 00:47:07,398 --> 00:47:09,022 I wish people would be more careful. 731 00:47:09,328 --> 00:47:12,296 Miss Lewis, you told Mr Bruce that Ruby wore new gloves as she left last night. 732 00:47:12,542 --> 00:47:13,967 Yes, that's right. - These? 733 00:47:14,633 --> 00:47:15,960 It looks like them. 734 00:47:16,601 --> 00:47:18,876 See, this is Ruby's too. - You mean she wore it last night? 735 00:47:19,094 --> 00:47:21,031 Yes. I wonder where the other one is. 736 00:47:21,294 --> 00:47:23,525 Did she have any other shoes here? - Yes. Her shop shoes. 737 00:47:28,818 --> 00:47:29,611 These? 738 00:47:30,204 --> 00:47:31,024 Yes. 739 00:47:32,119 --> 00:47:35,185 Will you ask Miss Tracy to come down here a moment please. 740 00:48:11,612 --> 00:48:12,803 What is it, Clive? 741 00:48:13,106 --> 00:48:14,773 Stella, I want you to see these. 742 00:48:16,275 --> 00:48:19,264 There is no doubt Ruby was carrying them when she left the shop last night. 743 00:48:20,079 --> 00:48:21,986 Then she must have come back. - Yes. 744 00:48:22,587 --> 00:48:24,800 There was no-one here when I left. How did she get in? 745 00:48:25,185 --> 00:48:28,425 Mr Harman was here later. Perhaps he..? - He must have done. 746 00:48:28,654 --> 00:48:30,815 I wonder why he didn't mention it to her father. 747 00:48:30,915 --> 00:48:32,018 Didn't he? - No. 748 00:48:32,844 --> 00:48:35,484 He'll be back later this afternoon. You can ask him about it then. 749 00:48:35,584 --> 00:48:36,389 Stella. 750 00:48:36,914 --> 00:48:39,879 How did Mrs Harman die? It was very sudden, wasn't it? 751 00:48:41,345 --> 00:48:42,076 Yes. 752 00:48:43,590 --> 00:48:46,151 She got out of bed to burn a letter. - A letter? Who from? 753 00:48:46,909 --> 00:48:48,330 I haven't the slightest idea. 754 00:48:49,508 --> 00:48:50,661 Why do you ask? 755 00:48:50,845 --> 00:48:52,663 When you broke the news to him yesterday.. 756 00:48:52,763 --> 00:48:54,930 Why did he ask to see Ruby immediately afterwards? 757 00:48:56,177 --> 00:48:57,168 I don't know. 758 00:48:57,521 --> 00:48:58,957 What's that got to do with you? 759 00:48:59,057 --> 00:49:01,007 I had to go into the office while she was there. 760 00:49:01,107 --> 00:49:02,947 He had her by the arm and was fairly shaking. 761 00:49:03,540 --> 00:49:05,606 I wonder if there is any connection. 762 00:49:06,559 --> 00:49:07,931 What are you talking about? 763 00:49:12,194 --> 00:49:14,706 Joe, that cupboard is for cleaning materials, not books. 764 00:49:15,709 --> 00:49:16,949 What do you mean? 765 00:49:19,370 --> 00:49:20,657 Well, I'll be baffled. 766 00:49:21,232 --> 00:49:22,711 Here, who's been playing tricks? 767 00:49:22,997 --> 00:49:24,237 What is all this? 768 00:49:28,554 --> 00:49:30,517 These are the books Joe packed in that box. 769 00:49:31,108 --> 00:49:32,739 And now they are in there. 770 00:49:33,563 --> 00:49:34,982 What was in the box? 771 00:49:40,535 --> 00:49:41,747 Where are you going? 772 00:49:42,555 --> 00:49:43,822 To the police, of course. 773 00:49:44,143 --> 00:49:47,012 The police? But why? Why don't you wait until Mr Harman gets back? 774 00:49:47,112 --> 00:49:49,143 Do you think he will? When is Mrs Harman's funeral? 775 00:49:49,243 --> 00:49:50,415 Tomorrow, I think. Why? 776 00:49:50,850 --> 00:49:51,684 Tomorrow? 777 00:50:07,731 --> 00:50:09,166 This is the shoe, Inspector. 778 00:50:10,274 --> 00:50:11,644 There are the books. 779 00:50:12,447 --> 00:50:14,160 And this is where the box was. 780 00:50:23,878 --> 00:50:25,118 Is this hers too? 781 00:50:25,608 --> 00:50:26,264 Yes. 782 00:50:28,433 --> 00:50:29,933 Where is the telephone? 783 00:50:30,044 --> 00:50:31,110 Through here. 784 00:50:37,629 --> 00:50:38,612 Excuse me. 785 00:50:40,474 --> 00:50:41,409 Excuse me. 786 00:50:43,230 --> 00:50:44,383 Close the shop. 787 00:50:44,597 --> 00:50:46,750 Close the shop. - That's what I said. 788 00:50:54,923 --> 00:50:57,146 Hello, Lang. Chief Inspector Dale here. 789 00:50:57,626 --> 00:50:59,134 Get on to Central Information. 790 00:50:59,318 --> 00:51:02,258 Ask them to send out an urgent message to locate this person. 791 00:51:03,088 --> 00:51:03,951 John Harman. 792 00:51:05,573 --> 00:51:07,775 26 Kirby Road, Putney. 793 00:51:08,248 --> 00:51:10,831 Wanted for questioning in a case of suspected murder. 794 00:52:23,605 --> 00:52:25,794 Now, about this letter that was sent to Mrs Harman. 795 00:52:26,458 --> 00:52:28,393 Could Miss Bruce have written it? 796 00:52:30,127 --> 00:52:32,652 I suppose Mr Oliver put that idea into your head. 797 00:52:32,990 --> 00:52:35,414 No, no. I'm just looking for every possible motive. That's all. 798 00:52:35,904 --> 00:52:37,899 Mr Harman didn't kill her if that's what you mean. 799 00:52:38,277 --> 00:52:39,716 What makes you so certain? 800 00:52:39,816 --> 00:52:40,852 Because I know it. 801 00:52:42,700 --> 00:52:44,581 I know he couldn't possibly do such a thing. 802 00:52:45,009 --> 00:52:46,933 If he didn't kill her, why did he run away? 803 00:52:49,184 --> 00:52:50,641 I can understand that. 804 00:52:50,898 --> 00:52:53,335 He escaped during the war and went through some pretty bad times. 805 00:52:53,798 --> 00:52:55,991 After that, he spent months in the hospital. 806 00:52:56,091 --> 00:52:57,343 How do you know all this? 807 00:52:57,871 --> 00:53:00,154 I was a nurse over here. He was one of my patients. 808 00:53:02,752 --> 00:53:04,747 I don't think he'll ever completely recover. 809 00:53:04,918 --> 00:53:07,152 He's always been extremely nervous and if you.. 810 00:53:07,359 --> 00:53:08,091 Come in. 811 00:53:10,242 --> 00:53:11,656 Yes Todd, what is it? 812 00:53:11,774 --> 00:53:13,666 Can I have a word with you, sir? 813 00:53:15,063 --> 00:53:15,857 Excuse me. 814 00:53:21,358 --> 00:53:22,413 We're in luck, sir. 815 00:53:23,682 --> 00:53:25,356 He cashed this cheque yesterday morning. 816 00:53:25,739 --> 00:53:27,827 Seventy-eight one-pound notes. The rest in fives. 817 00:53:28,094 --> 00:53:29,104 Serial numbers? 818 00:53:29,204 --> 00:53:31,031 The fives, yes. But not the one-pound notes. 819 00:53:31,649 --> 00:53:33,410 Well that's something anyway. 820 00:53:37,709 --> 00:53:38,381 Hello? 821 00:53:38,678 --> 00:53:39,584 This is John. 822 00:53:42,185 --> 00:53:43,296 Is anyone with you? 823 00:53:45,309 --> 00:53:48,394 Yes. I'm afraid I'm terribly busy at the moment. 824 00:53:48,889 --> 00:53:50,760 If you'll just give me the title quickly. 825 00:53:51,156 --> 00:53:52,844 I'm hiding in a bombed church. 826 00:53:53,236 --> 00:53:54,661 In Blackthorne Road, Ealing. 827 00:53:55,752 --> 00:53:56,557 Stella. 828 00:53:56,867 --> 00:53:58,401 Could you possibly come and see me? 829 00:53:59,841 --> 00:54:00,994 Yes, certainly. 830 00:54:01,680 --> 00:54:02,697 Anything else? 831 00:54:03,227 --> 00:54:05,495 No. But please come as soon as you can. 832 00:54:06,269 --> 00:54:07,162 Yes I will. 833 00:54:07,958 --> 00:54:09,685 Where did you tell me to send them? 834 00:54:09,896 --> 00:54:10,875 Once again. 835 00:54:16,122 --> 00:54:17,057 Thank you. 836 00:54:17,511 --> 00:54:18,359 Goodbye. 837 00:54:24,248 --> 00:54:26,784 Get the serial numbers of those fivers circulated. 838 00:54:26,884 --> 00:54:27,563 And. 839 00:54:27,867 --> 00:54:29,757 He left his pipe in his pouch in his overcoat. 840 00:54:29,857 --> 00:54:32,107 So try the tobacconists, food shops and caf�s first. 841 00:54:32,929 --> 00:54:35,874 And get an all-stations message out from The Yard. 842 00:54:39,778 --> 00:54:41,381 A large whiskey and.. 843 00:54:41,877 --> 00:54:44,400 The same again please. - Not for me today. I'm off. 844 00:54:44,500 --> 00:54:45,531 What's the hurry? 845 00:54:45,631 --> 00:54:47,313 Make hers a large one. - Very good, sir. 846 00:54:49,897 --> 00:54:51,835 You've come to see your girlfriend, I suppose? 847 00:54:51,935 --> 00:54:53,422 No.. I came to see you. 848 00:54:55,742 --> 00:54:57,624 What is it then? Another two pounds? 849 00:54:58,585 --> 00:55:00,259 Thank you for reminding me. 850 00:55:15,185 --> 00:55:16,116 Thank you. 851 00:55:21,942 --> 00:55:23,617 Well, this is generous. 852 00:55:24,496 --> 00:55:25,442 It's something. 853 00:55:26,028 --> 00:55:28,427 "Honest Jeff Hart" they call me. - Hmm. 854 00:55:28,720 --> 00:55:30,214 Cheers. - Cheers. 855 00:55:33,383 --> 00:55:35,066 You don't waste much time do you? 856 00:55:35,539 --> 00:55:36,126 No. 857 00:55:36,811 --> 00:55:38,007 All by yourself? 858 00:55:38,298 --> 00:55:39,016 Uhuh. 859 00:55:41,437 --> 00:55:44,055 Jeff. Shouldn't you lie low for a few days? 860 00:55:45,257 --> 00:55:46,259 Maybe I will. 861 00:55:47,472 --> 00:55:50,115 Well, if you want somewhere to.. 862 00:55:51,944 --> 00:55:53,357 There is always my place. 863 00:55:53,851 --> 00:55:54,701 Uhuh. 864 00:55:55,811 --> 00:55:57,268 That's not a bad idea. 865 00:56:08,228 --> 00:56:08,904 John. 866 00:56:09,212 --> 00:56:11,187 Stella, I had to see you. 867 00:56:11,442 --> 00:56:12,627 There was no-one else. 868 00:56:12,727 --> 00:56:15,202 I just couldn't think straight. Everything seemed to happen at once. 869 00:56:15,302 --> 00:56:18,603 Have you any idea how it happened? - I just don't know. If only.. 870 00:56:18,913 --> 00:56:20,408 Oh Stella, I didn't kill her. 871 00:56:21,008 --> 00:56:23,712 I know you didn't but I'm awfully glad to hear you say it. 872 00:56:24,936 --> 00:56:27,046 I know it was mad to bolt like that. 873 00:56:27,466 --> 00:56:29,883 But the shock of seeing her and the police. 874 00:56:30,429 --> 00:56:32,779 John, let's just talk things over and.. 875 00:56:33,433 --> 00:56:34,987 And try to see where we stand. 876 00:56:35,423 --> 00:56:37,525 Now, do you remember if you.. - Stella. 877 00:56:38,077 --> 00:56:40,473 Will you do something for me? - Yes, of course. Anything. 878 00:56:41,584 --> 00:56:43,369 It's May's funeral. 879 00:56:44,055 --> 00:56:44,851 Yes, John. 880 00:56:45,782 --> 00:56:47,584 I'll see to everything. - Thank you, Stella. 881 00:56:48,234 --> 00:56:51,991 Now, about the money. Would you take care of everything for the time being? 882 00:56:52,184 --> 00:56:54,480 Certainly, but surely you have enough left? 883 00:56:55,142 --> 00:56:56,260 I haven't anything. 884 00:56:57,347 --> 00:56:59,555 But the insurance money? I thought you had cashed it all. 885 00:56:59,904 --> 00:57:00,614 I did. 886 00:57:01,177 --> 00:57:02,311 Haven't they found it? 887 00:57:03,640 --> 00:57:04,271 No. 888 00:57:05,288 --> 00:57:06,903 But I gave it to Ruby. 889 00:57:08,578 --> 00:57:10,470 Do you want to tell me about it? 890 00:57:14,187 --> 00:57:14,870 Well. 891 00:57:16,628 --> 00:57:18,843 It happened the night we checked the Boston order. 892 00:57:20,045 --> 00:57:21,957 I suddenly found myself kissing her. 893 00:57:22,846 --> 00:57:24,999 I'm not even sure which one of us started it. 894 00:57:25,099 --> 00:57:28,101 It was over in a second and we went on with our work like nothing had happened. 895 00:57:29,175 --> 00:57:30,887 I thought she'd forgotten all about it. 896 00:57:31,638 --> 00:57:33,911 The next day she'd changed. She twisted things. 897 00:57:34,173 --> 00:57:35,141 Demanded money. 898 00:57:35,779 --> 00:57:37,582 I refused of course. So.. 899 00:57:38,640 --> 00:57:41,379 She wrote that letter. - Try not to think about that now. 900 00:57:42,180 --> 00:57:45,070 How much did you give her? - All I had. Over two hundred pounds. 901 00:57:45,271 --> 00:57:46,532 But why? - I don't know. 902 00:57:46,632 --> 00:57:48,750 I just lost my head. I almost forced it on her. 903 00:57:48,930 --> 00:57:50,527 But the money hasn't been found. 904 00:57:50,627 --> 00:57:52,449 They think you've still got it. 905 00:57:52,549 --> 00:57:54,963 Then whoever killed her must have taken it. 906 00:57:55,992 --> 00:57:57,477 This is beginning to make sense. 907 00:57:58,598 --> 00:58:00,436 Why, she was a different person the next day. 908 00:58:00,813 --> 00:58:03,283 Do you suppose somebody could have put her up to it? 909 00:58:03,383 --> 00:58:05,013 Meaning someone she was with? 910 00:58:05,313 --> 00:58:07,263 That's right. She said she had a date. 911 00:58:07,363 --> 00:58:09,151 Wait a minute. That was Tuesday, wasn't it? 912 00:58:09,384 --> 00:58:10,057 Yes. 913 00:58:10,495 --> 00:58:12,213 I heard her phoning someone. 914 00:58:12,801 --> 00:58:13,904 A club I think. 915 00:58:14,993 --> 00:58:16,093 Something. 916 00:58:17,652 --> 00:58:19,138 Then she must have come back. 917 00:58:20,438 --> 00:58:22,290 He must have killed her in the basement. 918 00:58:23,429 --> 00:58:24,931 But how did he get in? - Hold it. 919 00:58:25,031 --> 00:58:26,616 I think I've got something. - What? 920 00:58:27,735 --> 00:58:30,225 It's the basement. Something to do with that. 921 00:58:30,325 --> 00:58:31,782 Did you hear anything? 922 00:58:32,075 --> 00:58:33,201 I don't know. 923 00:58:33,795 --> 00:58:36,841 But I saw a light and I went downstairs to see if she was still there. 924 00:58:37,472 --> 00:58:40,063 I think it was something.. I saw. 925 00:58:40,566 --> 00:58:42,556 To do with the books. - Could I find it? 926 00:58:42,734 --> 00:58:44,809 I don't know because I'm not sure where it is myself. 927 00:58:45,174 --> 00:58:46,921 But I'm sure it's important because.. 928 00:58:47,021 --> 00:58:49,782 If you went back there do you think you'd remember? 929 00:58:50,491 --> 00:58:51,294 I might. 930 00:58:52,060 --> 00:58:53,269 Then we must do that. 931 00:58:54,165 --> 00:58:56,668 The trouble is the police are watching the place the whole time. 932 00:58:57,867 --> 00:58:59,688 If only we could get Clive on our side. 933 00:59:00,811 --> 00:59:03,964 Perhaps he could get them out of the way for a little while. 934 00:59:04,344 --> 00:59:05,055 John. 935 00:59:05,688 --> 00:59:07,710 You stay here until I call for you. 936 00:59:08,369 --> 00:59:10,644 And in the meantime, please trust me. 937 00:59:11,290 --> 00:59:12,380 Try not to worry. 938 00:59:13,356 --> 00:59:15,852 Stella, I just don't know what to say. 939 00:59:17,016 --> 00:59:18,352 You are being so wonderful. 940 00:59:19,479 --> 00:59:21,368 But it's more than that. 941 00:59:22,163 --> 00:59:23,606 You've always been like this. 942 00:59:24,695 --> 00:59:28,285 I've got so used to it I just don't know how to say thank you. 943 00:59:30,169 --> 00:59:31,107 You see. 944 00:59:31,975 --> 00:59:33,302 It's alright, John. 945 00:59:34,243 --> 00:59:35,267 I think I know. 946 00:59:37,652 --> 00:59:39,283 I'll be back around seven. 947 00:59:40,218 --> 00:59:41,335 Look after yourself. 948 01:00:01,029 --> 01:00:02,384 Home sweet home. 949 01:00:07,834 --> 01:00:09,004 This is the life. 950 01:00:14,482 --> 01:00:16,445 I knew it was a good idea of yours to come here. 951 01:00:28,770 --> 01:00:30,018 Jeff. - Yeah? 952 01:00:30,798 --> 01:00:34,377 Why couldn't I help this time? You always let me in before. 953 01:00:34,826 --> 01:00:36,173 No. It was a one-man job. 954 01:00:36,760 --> 01:00:37,660 I see. 955 01:00:39,570 --> 01:00:41,440 Where did the blond bit come in? 956 01:00:42,829 --> 01:00:44,632 Let's forget about her, shall we. 957 01:00:44,989 --> 01:00:46,021 Search me. 958 01:00:49,882 --> 01:00:51,441 Got any cigarettes? - Only a few. 959 01:00:51,976 --> 01:00:53,562 Not much food either. 960 01:00:53,882 --> 01:00:56,303 I'd better do some shopping before they close. 961 01:01:03,893 --> 01:01:04,551 Here. 962 01:01:05,174 --> 01:01:07,250 Get some cigarettes and anything else you want. 963 01:01:07,350 --> 01:01:08,425 Thanks, darling. 964 01:01:12,025 --> 01:01:13,607 You look tired, my pet. 965 01:01:13,875 --> 01:01:15,897 I could sleep for a couple of days. 966 01:01:17,161 --> 01:01:18,703 Then why not get comfy? 967 01:01:21,934 --> 01:01:24,535 You can't rest like that. Let's have your coat. 968 01:01:33,762 --> 01:01:34,919 That's perfect. 969 01:01:47,859 --> 01:01:49,164 0-2-0-1-5. 970 01:01:50,178 --> 01:01:51,286 Oh, hello Stella. 971 01:01:51,921 --> 01:01:53,516 Clive, I must talk to you. 972 01:01:53,769 --> 01:01:55,234 Can you meet me in a half hour? 973 01:01:55,334 --> 01:01:56,387 Here, you mean? 974 01:01:57,028 --> 01:01:57,909 Well, where? 975 01:01:58,746 --> 01:02:01,601 No, that's too far. I can't be away for long. Scotland Yard may need me. 976 01:02:02,780 --> 01:02:03,897 What's it all about? 977 01:02:04,594 --> 01:02:06,008 I can't tell you now. 978 01:02:06,329 --> 01:02:07,906 But it has something to do with that. 979 01:02:09,029 --> 01:02:09,877 Alright. 980 01:02:10,457 --> 01:02:12,999 I'll meet you in the gardens off Jermyn Street in about.. 981 01:02:13,674 --> 01:02:16,305 Half an hour. But I shan't be able to stay long. 982 01:02:24,551 --> 01:02:26,335 I'm sorry I'm late. - What is all this? 983 01:02:27,274 --> 01:02:29,540 Clive, I need your help. Badly. 984 01:02:29,772 --> 01:02:31,342 Is it you that needs help or Harman? 985 01:02:34,758 --> 01:02:36,129 You've got to help us. 986 01:02:36,646 --> 01:02:39,161 Us? Why should I do anything for him? Do you know what he's done? 987 01:02:39,603 --> 01:02:41,907 John did not kill Ruby Bruce. - How do you know that? 988 01:02:42,261 --> 01:02:44,830 Because he gave her some money last night and it hasn't been found. 989 01:02:44,930 --> 01:02:47,885 Now, whoever killed her must have.. - How do you know? Have you seen him? 990 01:02:50,864 --> 01:02:52,903 You have seen him haven't you. Where is he? 991 01:02:53,836 --> 01:02:57,187 If you know you've must tell the police. Do you realise what can happen to you? 992 01:02:58,258 --> 01:03:00,981 I don't care what happens to me. - That's just the trouble. You don't. 993 01:03:02,088 --> 01:03:04,135 You know, in some ways you're such a child, Stella. 994 01:03:04,235 --> 01:03:05,317 Clive, please. 995 01:03:05,417 --> 01:03:07,917 You think you're in love with him, don't you? 996 01:03:08,168 --> 01:03:10,618 Yes, I am in love with him if that's what you must know. 997 01:03:10,835 --> 01:03:14,027 I knew alright. I felt you were in love with him since you came to Pearson's. 998 01:03:14,224 --> 01:03:16,332 Or was it before that? - I don't care to discuss this. 999 01:03:16,910 --> 01:03:18,422 Why not face facts, my dear? 1000 01:03:18,522 --> 01:03:21,333 This might be the best thing that could have happened to you. This infatuation. 1001 01:03:21,652 --> 01:03:23,899 A nurse in love with her patient. A married man. 1002 01:03:24,075 --> 01:03:26,359 An invalid's wife. It's all happened before you know. 1003 01:03:26,540 --> 01:03:28,557 Clive, for heaven's sakes, John's life is in danger. 1004 01:03:28,657 --> 01:03:31,514 And you're in danger of making a fool of yourself. To me that's more important. 1005 01:03:33,532 --> 01:03:35,091 That surprises you doesn't it. 1006 01:03:35,191 --> 01:03:38,457 You had your head in the clouds so long you never realized how I felt about you. 1007 01:03:39,389 --> 01:03:41,356 Would you like me to tell you? - No, I would not. 1008 01:03:41,890 --> 01:03:43,816 I don't want hear that you're in love with me.. 1009 01:03:43,916 --> 01:03:46,044 Or that I'm really in love with you and don't know it. 1010 01:03:47,556 --> 01:03:49,793 Clive, will you please let me tell you why I've come here. 1011 01:03:50,558 --> 01:03:51,843 Alright. Go on. 1012 01:03:53,479 --> 01:03:55,842 John believes that someone else was in the shop last night. 1013 01:03:56,435 --> 01:03:58,734 But he's got to get back there to prove it. 1014 01:03:58,834 --> 01:03:59,642 He can't. 1015 01:04:00,355 --> 01:04:03,924 Not without the police knowing. They are watching the place day and night. 1016 01:04:04,024 --> 01:04:06,916 Couldn't you get permission to work late this evening? 1017 01:04:07,180 --> 01:04:08,281 I think so. Why? 1018 01:04:09,020 --> 01:04:10,782 You know that window the back of the shop? 1019 01:04:10,882 --> 01:04:13,548 Yes. Now look, if we're caught.. - We won't get caught. 1020 01:04:14,645 --> 01:04:16,358 Will you help us or won't you? 1021 01:04:18,468 --> 01:04:19,255 Alright. 1022 01:04:19,744 --> 01:04:21,048 What do you want me to do? 1023 01:04:22,936 --> 01:04:25,157 Thank you very much. - Thank you. - Good day. 1024 01:04:25,257 --> 01:04:26,092 Yes, madam? 1025 01:04:26,192 --> 01:04:28,078 Could you let me have a hundred Players please. 1026 01:04:28,259 --> 01:04:30,256 Sorry, forty is all I can manage today. 1027 01:04:33,204 --> 01:04:34,758 Couldn't yon make an exception? 1028 01:04:34,976 --> 01:04:37,657 I'm afraid not. I've got my other customers to think about. 1029 01:04:41,532 --> 01:04:42,511 Thank you. 1030 01:04:50,954 --> 01:04:52,964 Excuse me will you. I'm short of change. 1031 01:04:53,217 --> 01:04:54,524 I'll be back in a minute. 1032 01:06:31,471 --> 01:06:33,533 I can't tell you how grateful I am. - Come on. 1033 01:06:33,633 --> 01:06:36,130 You get back in the office. There's no point dragging you into this. 1034 01:06:36,230 --> 01:06:37,281 That's alright. 1035 01:07:01,567 --> 01:07:02,622 Got the flashlight? 1036 01:07:35,045 --> 01:07:35,860 That's it. 1037 01:07:36,363 --> 01:07:37,102 What? 1038 01:07:37,376 --> 01:07:38,973 Look. Those books. 1039 01:07:44,593 --> 01:07:46,441 Somebody must have moved these. 1040 01:07:47,280 --> 01:07:48,467 Look at the ones above. 1041 01:07:49,833 --> 01:07:50,816 I wonder if.. 1042 01:07:56,520 --> 01:07:57,308 Lights! 1043 01:07:58,457 --> 01:08:00,314 Now I can understand why this was so easy. 1044 01:08:01,437 --> 01:08:02,950 John Harman, I am a police officer. 1045 01:08:03,050 --> 01:08:05,336 I must ask you to come along with me to the police station. 1046 01:08:05,436 --> 01:08:08,694 So that a statement may be taken from you concerning the death of Ruby Bruce. 1047 01:08:10,633 --> 01:08:11,568 Very well. 1048 01:08:12,178 --> 01:08:14,283 But at least may I explain why I came back here? 1049 01:08:14,465 --> 01:08:15,798 Alright, but make it short. 1050 01:08:15,898 --> 01:08:18,126 I was in the shop when Ruby came back here last night. 1051 01:08:18,751 --> 01:08:20,902 But somebody else was here as well. - How do you know? 1052 01:08:21,611 --> 01:08:23,140 Those books on the floor. 1053 01:08:25,028 --> 01:08:26,609 Someone put them away upside down. 1054 01:08:27,503 --> 01:08:29,656 None of my staff would have done that. 1055 01:08:29,853 --> 01:08:31,864 Whoever did, must have used this for a spy hole. 1056 01:08:32,692 --> 01:08:35,556 Can't you see? These other books have been disturbed. The blue ones. 1057 01:08:36,354 --> 01:08:37,198 The blue..? 1058 01:08:37,298 --> 01:08:38,897 What was that? - Oh, nothing. 1059 01:08:40,030 --> 01:08:41,194 Was that all? - No. 1060 01:08:42,012 --> 01:08:44,293 I gave Miss Bruce a lot of money when I saw her. 1061 01:08:44,393 --> 01:08:46,726 Whoever killed her must have taken it. - Why? 1062 01:08:46,826 --> 01:08:48,888 Because there was no money found on her. 1063 01:08:48,988 --> 01:08:50,184 How do you know? 1064 01:08:50,355 --> 01:08:51,287 I told him. 1065 01:08:51,769 --> 01:08:53,139 Oh you did, did you? 1066 01:08:53,744 --> 01:08:56,442 Where did you give her this money? - In my office. Upstairs. 1067 01:08:56,635 --> 01:08:58,570 Alright. Let's go up there then. 1068 01:09:10,481 --> 01:09:12,206 Alright Mr Oliver. I don't need you here. 1069 01:09:13,722 --> 01:09:15,209 Tell Miss Tracey to wait until.. 1070 01:09:16,711 --> 01:09:17,914 Where is Miss Tracy? 1071 01:09:27,065 --> 01:09:27,913 Gilbert. 1072 01:09:31,434 --> 01:09:32,243 Yes, sir? 1073 01:09:32,343 --> 01:09:35,093 Did you see a lady go out this door? - That's right. She went on ahead, sir. 1074 01:09:35,193 --> 01:09:37,038 Went on ahead? What the devil do you mean? 1075 01:09:37,138 --> 01:09:39,120 Well, sir, I thought.. - Never mind. Don't think. 1076 01:09:39,285 --> 01:09:40,959 Get after her. - Yes, sir. 1077 01:09:47,356 --> 01:09:48,862 Good evening. - Good evening. 1078 01:09:50,186 --> 01:09:52,067 You're not a member are you? - No. 1079 01:09:52,167 --> 01:09:54,235 You can't come in unless you're with a member. Sorry. 1080 01:09:54,448 --> 01:09:56,660 But I've got to meet a member here. He told me to wait. 1081 01:09:56,929 --> 01:09:59,125 Well that's different. What's his name? 1082 01:09:59,286 --> 01:10:00,914 I know this sounds stupid but.. 1083 01:10:01,014 --> 01:10:02,001 I don't remember. 1084 01:10:02,450 --> 01:10:03,881 You see, I just met him once. 1085 01:10:04,398 --> 01:10:06,303 He is really a friend of a girl I know. 1086 01:10:07,234 --> 01:10:09,218 She was here with him on Tuesday, I think. 1087 01:10:09,318 --> 01:10:11,253 Well, he must have signed her in. 1088 01:10:11,506 --> 01:10:13,267 Tuesday, did you say? - Yes. 1089 01:10:13,605 --> 01:10:15,060 What was her name? - Miss Bruce. 1090 01:10:15,337 --> 01:10:17,418 Miss Bruce? I think I remember her. 1091 01:10:18,267 --> 01:10:19,507 Yes. Here we are. 1092 01:10:20,060 --> 01:10:21,517 Mr Hart signed her in. 1093 01:10:21,910 --> 01:10:23,627 Oh yes, of course. Mr Hart. 1094 01:10:24,060 --> 01:10:26,477 I think you'll find him in the bar. Through there. 1095 01:10:26,577 --> 01:10:27,373 Thank you. 1096 01:10:30,248 --> 01:10:31,093 Thanks. 1097 01:10:31,314 --> 01:10:34,491 If Miss Burley does come in, don't tell her I've been here. I'll be back later. 1098 01:10:34,591 --> 01:10:36,237 And keep the change. - Thank you, sir. 1099 01:10:36,337 --> 01:10:37,879 Yes, madam? - Which is Mr Hart? 1100 01:10:39,285 --> 01:10:40,942 Did you want Mr Hart? - Yes. 1101 01:10:41,042 --> 01:10:43,473 I'm afraid you just missed him. He was here a few minutes ago. 1102 01:10:45,079 --> 01:10:46,801 Could you tell me where he lives? 1103 01:10:46,901 --> 01:10:48,920 Why, yes I could. But why? 1104 01:10:49,299 --> 01:10:51,434 I have a message from him. It's rather important. 1105 01:10:51,534 --> 01:10:52,818 May I ask who from? 1106 01:10:53,656 --> 01:10:55,432 From a girlfriend of his. - Oh. 1107 01:10:56,482 --> 01:10:59,133 Well I shall be seeing him later. Perhaps I can give him the message? 1108 01:10:59,233 --> 01:11:01,261 Thank you but I have to deliver it personally. 1109 01:11:01,543 --> 01:11:03,923 I could show you where he lives. - Don't bother. 1110 01:11:04,637 --> 01:11:06,434 If you could just give me his address. 1111 01:11:06,534 --> 01:11:08,430 That's no trouble. I'm going that way myself. 1112 01:11:15,979 --> 01:11:17,546 Well, here we are. 1113 01:11:28,199 --> 01:11:29,579 Well. Must be out. 1114 01:11:30,246 --> 01:11:33,201 Look, no point in hanging round. Why not give me the message? I'll tell him. 1115 01:11:33,771 --> 01:11:35,489 I can't do that. - Why not? 1116 01:11:35,931 --> 01:11:37,696 I promised to tell him myself. 1117 01:11:38,175 --> 01:11:39,878 I'll come back later. - No you don't! 1118 01:11:44,072 --> 01:11:44,837 Now. 1119 01:11:47,805 --> 01:11:49,269 Vi gave you a message for me. 1120 01:11:49,898 --> 01:11:51,442 Come on, let's have it. 1121 01:11:58,623 --> 01:12:01,229 I was short of money so I sold a pearl necklace. 1122 01:12:01,576 --> 01:12:02,729 Two hundred pounds? 1123 01:12:03,483 --> 01:12:05,349 Where did you get a pearl necklace from? 1124 01:12:06,088 --> 01:12:07,227 From my grandmother. 1125 01:12:08,342 --> 01:12:09,775 She died last Christmas. 1126 01:12:10,755 --> 01:12:12,999 Sorry to hear that. When did you sell it? 1127 01:12:14,311 --> 01:12:15,589 About two weeks ago. 1128 01:12:16,218 --> 01:12:17,240 That's odd. 1129 01:12:17,458 --> 01:12:19,381 These notes only came from the bank yesterday. 1130 01:12:20,087 --> 01:12:21,175 Are you sure? 1131 01:12:22,199 --> 01:12:24,256 There must be some mistake. - You don't say. 1132 01:12:25,054 --> 01:12:26,287 Who did you sell it to? 1133 01:12:26,387 --> 01:12:28,670 I don't know his name. I never saw him before. 1134 01:12:32,175 --> 01:12:33,058 Was it him? 1135 01:12:34,710 --> 01:12:35,527 No. 1136 01:12:37,095 --> 01:12:38,562 What about the next one? 1137 01:12:43,943 --> 01:12:44,611 No. 1138 01:12:45,269 --> 01:12:47,072 That's Jeff Hart, isn't it? - Yes. 1139 01:12:47,269 --> 01:12:48,737 You know him, don't you. 1140 01:12:48,837 --> 01:12:49,743 I used to. 1141 01:12:50,334 --> 01:12:51,511 Seen him recently? 1142 01:12:51,611 --> 01:12:54,466 Hmm. About three weeks ago but not to speak to. 1143 01:12:55,461 --> 01:12:56,596 How is he getting on? 1144 01:12:59,376 --> 01:13:02,107 I'll ask you just once more. Where is Vi? 1145 01:13:02,663 --> 01:13:05,903 I tell you I don't know her. - Then why do you want to see me? 1146 01:13:06,761 --> 01:13:07,988 Where do you come from? 1147 01:13:08,320 --> 01:13:09,860 Was it him? - No. 1148 01:13:17,542 --> 01:13:19,478 Well, why don't you look at the next one? 1149 01:13:26,851 --> 01:13:28,028 You got it from her. 1150 01:13:29,145 --> 01:13:29,776 No. 1151 01:13:30,084 --> 01:13:32,157 We know it came from her and she's dead isn't she. 1152 01:13:33,502 --> 01:13:34,133 No. 1153 01:13:34,783 --> 01:13:36,153 Murdered last night. 1154 01:13:42,101 --> 01:13:44,049 Alright. That's all I wanted to know. 1155 01:13:44,251 --> 01:13:45,897 You are in a real mess this time. 1156 01:13:45,997 --> 01:13:47,963 But I didn't have anything to do with it. 1157 01:13:48,063 --> 01:13:49,036 Take her away. 1158 01:13:49,443 --> 01:13:51,490 Please Mr Dale, you must listen to me. - Come on. 1159 01:13:52,007 --> 01:13:53,237 I'll tell you everything. 1160 01:13:58,647 --> 01:14:00,800 So, you're from the bookshop, are you? 1161 01:14:01,595 --> 01:14:03,989 A friend of Ruby Bruce, eh? - You've got to let me go. 1162 01:14:05,523 --> 01:14:06,415 Alright. 1163 01:14:07,226 --> 01:14:08,049 Go ahead. 1164 01:14:13,226 --> 01:14:13,987 Go on. 1165 01:14:28,379 --> 01:14:29,449 No, you don't! 1166 01:14:29,985 --> 01:14:32,013 Do you think I'd let you go so you can squeal on me? 1167 01:14:32,247 --> 01:14:34,182 You've got to let me out of here. 1168 01:14:39,861 --> 01:14:42,821 Alright, she's talked. It's Jeff Hart. He's at her flat now. - Where? 1169 01:14:42,921 --> 01:14:44,885 46 Denbeigh Street. Top floor. Come on. 1170 01:14:45,495 --> 01:14:46,759 What about Mr Harman, sir? 1171 01:14:47,061 --> 01:14:49,206 Oh yes. Mr Harman. I'd forgotten about you. You can go. 1172 01:14:49,529 --> 01:14:52,107 Call in tomorrow. I'll tell you how much of your money we recovered. 1173 01:14:52,207 --> 01:14:53,968 May I come with you? - Of course not. Why? 1174 01:14:54,177 --> 01:14:56,168 Because I wa�t to see you get this man. 1175 01:14:56,268 --> 01:14:57,942 Yes. I can understand that. 1176 01:14:58,268 --> 01:15:01,085 Sorry. I can't possibly take you with me. I'd lose my job. 1177 01:15:06,669 --> 01:15:07,693 Come on then. 1178 01:16:08,667 --> 01:16:11,167 That's the window. The one without the l�ght. 1179 01:16:11,353 --> 01:16:14,004 Where is the front door, sir? - Round the side. Come on. 1180 01:16:14,104 --> 01:16:16,829 No, Mr Harman. You'd better stay there. We don't want you m�xed up in this. 1181 01:16:49,033 --> 01:16:50,340 Hey Harman! Come back! 1182 01:17:36,850 --> 01:17:38,350 Alright. Take him away. 1183 01:17:58,242 --> 01:17:59,294 * steve d * 87198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.